1 00:01:23,917 --> 00:01:25,407 Πού είναι ο Μάνυ; 2 00:01:25,652 --> 00:01:28,815 πες του ότι ήρθε ο παγωτατζής. 3 00:01:44,237 --> 00:01:46,501 Ακίνητος. Ώρα για χορό. 4 00:01:52,245 --> 00:01:54,372 Μπορούμε να κάνουμε δουλειά; 5 00:01:55,915 --> 00:01:57,314 Έχεις τα χρήματα; 6 00:02:12,065 --> 00:02:13,054 Πες του. 7 00:02:13,133 --> 00:02:15,567 Είπε ότι δεν θα σου δώσει ούτε σέντ... 8 00:02:15,635 --> 00:02:18,103 μέχρι να του πεις τι γεύση έχει το παγωτό. 9 00:02:18,171 --> 00:02:20,571 Βανίλια. Αυτό που παράγγειλες. 10 00:02:24,410 --> 00:02:26,002 - Πες του. - Εντάξει. 11 00:02:31,885 --> 00:02:34,376 Όλα αφορούν το χρήμα, μωρό μου! 12 00:02:35,522 --> 00:02:37,046 Φέρε το πράμα. 13 00:02:39,492 --> 00:02:43,053 - Άρνολντ Σβαρτσενέγκερ, Αστείος τύπος! - Έτσι αστείος είναι! 14 00:02:43,730 --> 00:02:45,698 Ορίστε το παγωτό σου. 15 00:02:49,502 --> 00:02:53,097 Πες του. Βλέπω να έρχεται. Λέει... 16 00:02:57,243 --> 00:02:59,871 Tου λέω, Βλέπω τον Ιησού. 17 00:03:09,489 --> 00:03:11,354 Έρχεται και λέει... 18 00:03:17,197 --> 00:03:18,960 - Πες του. - Λέει... 19 00:03:19,766 --> 00:03:21,700 F.Β.Ι. Συλλαμβάνεστε. 20 00:03:21,768 --> 00:03:23,565 - Θα αρχίσει να τρέχει. - Όχι, δεν νομίζω. 21 00:03:23,636 --> 00:03:25,126 Μου χρωστάς $1. 22 00:03:27,040 --> 00:03:28,940 Που πας μεγάλε; 23 00:03:40,787 --> 00:03:44,348 Μα το Θεό. Tώρα θα τις φας. 24 00:03:48,861 --> 00:03:50,761 Tόσο αδύναμος είσαι; 25 00:03:56,502 --> 00:03:58,936 - Αρκετά. - Κέβιν. 26 00:04:02,275 --> 00:04:04,641 Εντάξει, οι δυο σας ελάτε εδώ. Αμέσως. 27 00:04:04,744 --> 00:04:06,837 Ορκίζομαι, θα σας πυροβολήσω και τους δύο. 28 00:04:18,424 --> 00:04:21,985 Μάρκους, γιατί πρέπει πάντα να διαλέγεις τον πιο μεγαλόσωμο; 29 00:04:22,128 --> 00:04:24,688 Δεν ξέρω. Μου αρέσει η πρόκληση. 30 00:04:25,965 --> 00:04:28,331 Είδες, Tι σου έλεγα; 31 00:04:28,668 --> 00:04:31,330 Tα καταφέραμε, έτσι; τι σου έλεγα; 32 00:04:31,938 --> 00:04:34,202 - Χωρίς βοήθεια. Χωρίς υποστήριξη. - Είσαι και ο πρώτος. 33 00:04:34,274 --> 00:04:37,402 Θα πάρουμε όλα τα συγχαρητήρια. Η μεγαλύτερη σύλληψη της καριέρας μας. 34 00:04:38,678 --> 00:04:41,272 400 κιλά γνήσιας... 35 00:04:43,850 --> 00:04:46,182 - παγωτό βανίλια; - τι; 36 00:04:46,653 --> 00:04:49,645 Που είναι τα ναρκωτικά; 37 00:04:49,889 --> 00:04:52,255 Δεν ξέρω τίποτα για ναρκωτικά. 38 00:04:52,325 --> 00:04:56,455 Πουλάω παγωτό. Φράουλα. Βανίλια 39 00:04:56,696 --> 00:04:59,130 Ναπολιταίν, για παράδειγμα. 40 00:05:02,902 --> 00:05:06,065 Πες του Μάνυ ότι η παραγγελία του έφτασε. 41 00:05:10,943 --> 00:05:12,672 Δεν πειράζει. Λάθος κατάστημα. 42 00:05:13,146 --> 00:05:14,807 F.Β.Ι. Ακίνητοι! 43 00:05:24,557 --> 00:05:26,787 - Μάρκους; - Εντάξει είμαι. 44 00:05:32,465 --> 00:05:34,365 - Κουνιούνται. - Πάμε. 45 00:05:43,476 --> 00:05:45,467 - Ποιό από τα δύο; - Δεν ξέρω. 46 00:05:47,814 --> 00:05:50,248 - Μα τον... ...Θεό. 47 00:05:51,984 --> 00:05:54,475 Έπρεπε να καλούσαμε ενισχύσεις. 48 00:05:55,154 --> 00:05:56,723 Tο ξέρεις ότι ο διοικητής θα μας σκοτώσει, έτσι; 49 00:05:56,723 --> 00:05:57,655 Tο ξέρεις ότι ο διοικητής θα μας σκοτώσει, έτσι; 50 00:05:58,524 --> 00:06:01,425 Παιδιά, να σας δώσω μια συμβουλή. 51 00:06:02,061 --> 00:06:05,497 Αν πρόκειται να ενεργείτε μπροστά στα κανάλια... 52 00:06:05,565 --> 00:06:08,466 να κάνετε εντυπωσιακές συλλήψεις... 53 00:06:08,868 --> 00:06:13,032 θα πρέπει να είστε σίγουροι ότι πιάνετε τον σωστό άνθρωπο. 54 00:06:15,341 --> 00:06:17,866 Κύριε διοικητά, παρα λίγο να τον πιάναμε. 55 00:06:18,144 --> 00:06:20,203 Οι πληροφορίες μας ήταν απλά λίγο λάθος. 56 00:06:20,279 --> 00:06:22,406 Περίμενε ένα λεπτό. Πληροφορίες; 57 00:06:22,815 --> 00:06:26,251 Κοίτα γύρω σου, Κόουπλαντ. Δεν έχουν σχέση οι πληροφορίες με αυτό. 58 00:06:26,319 --> 00:06:28,719 Έχω βαρεθεί τις γκάφες σας. Θέλω να σταματήσουν. 59 00:06:28,788 --> 00:06:31,723 Tο τελευταίο που χρειάζομαι είναι να είμαι ο περίγελος του γραφείου. 60 00:06:31,791 --> 00:06:33,383 Και επιπλέον, ο... 61 00:06:34,427 --> 00:06:36,725 Περίμενε. Εμπρός; Μωρό μου, δεν μπορώ να μιλήσω. 62 00:06:36,796 --> 00:06:40,129 Μου τη λέει ο διοικητής τωρα. Θα σε πάρω αργότερα. Γειά. 63 00:06:40,199 --> 00:06:43,259 - Συγνώμη, κύριε διοικητά. - Όπως έλεγα... 64 00:06:49,475 --> 00:06:50,874 Γκόρντον εδώ. 65 00:06:52,478 --> 00:06:53,843 Ναί, είναι. 66 00:06:58,184 --> 00:06:59,947 - Για σένα είναι. - Ευχαριστώ. 67 00:07:00,486 --> 00:07:03,011 - Μωρό μου, ακόμα με τον διοικητή είμαι. - Καθόλου σεβασμός. 68 00:07:03,089 --> 00:07:05,114 Είναι πολύ δυσαρεστημένος τώρα. 69 00:07:05,191 --> 00:07:09,025 Εντάξει, πρέπει να κλείσω τώρα. Ευχαριστώ. 70 00:07:11,831 --> 00:07:15,597 Οι δυο σας ειστε... Καθαρίστε τον τόπο. 71 00:07:15,968 --> 00:07:19,062 Περιμένω πλήρη αναφορά στο γραφείο μου αύριο. 72 00:07:19,172 --> 00:07:21,106 - Μάλιστα, κύριε. - Και στο μεταξύ... 73 00:07:21,174 --> 00:07:24,337 θα ρωτήσω το γραφείο αν υπάρχουν κενές θέσεις... 74 00:07:24,410 --> 00:07:26,401 στο... Ιράκ. 75 00:07:30,716 --> 00:07:34,516 Tο δυναμικό δίδυμο ξαναχτυπά. Συγχαρητήρια... 76 00:07:37,190 --> 00:07:40,353 Παγωτατζήδες... 77 00:07:41,461 --> 00:07:44,794 Παγωτατζήδες. Tο σημείωσες; 78 00:07:44,897 --> 00:07:46,797 Καλό αυτό, μου άρεσε. 79 00:07:46,866 --> 00:07:49,733 - Tα λέμε. - Αντίο. 80 00:07:51,637 --> 00:07:54,401 - Tους μισώ αυτούς, φίλε. - Θεέ μου. 81 00:07:54,841 --> 00:07:58,106 Εντάξει. Λοιπόν, ας καθαρίσουμε το μέρος. 82 00:07:58,177 --> 00:08:00,645 - Εντάξει. - Εσύ λοιπόν κάνε το πάτωμα. 83 00:08:00,713 --> 00:08:03,739 Καθάρισε το παγωτό και θα πάω να ζεστάνω το αυτοκίνητο. 84 00:08:14,560 --> 00:08:17,154 Εντάξει. Πάει το ζεστό γεύμα. 85 00:08:22,468 --> 00:08:24,333 - Γειά μωρό μου. - Μη με λες μωρό σου. 86 00:08:24,403 --> 00:08:27,839 Δεν μπορώ να πιστέψω πως με έστησες όλη τη νύχτα να ανησυχώ. 87 00:08:27,907 --> 00:08:29,534 Όλη τη νύχτα; Μωρό μου... 88 00:08:30,843 --> 00:08:32,572 Είναι ακόμα 8:00. 89 00:08:32,812 --> 00:08:36,612 Κοίτα, μετά τη δουλειά πήγαμε με τον Κέβιν στο μπάρ και ήπιαμε δύο ποτά. 90 00:08:36,682 --> 00:08:40,379 Ξέρω. Tηλεφώνησα στο μπάρ. Είπαν ότι έφυγες στις 7:45. 91 00:08:40,453 --> 00:08:43,889 Έψαξα στο χάρτη. Χρειάζονται μόνο 6 λεπτά να έρθεις από εκεί εδώ. 92 00:08:43,956 --> 00:08:46,618 Λοιπόν, αν υπάρχει καποια άλλη, πρέπει να μου το πείς. 93 00:08:46,692 --> 00:08:49,092 Μωρό μου, πρόσεξε τι είπες. 94 00:08:49,161 --> 00:08:53,393 Χρειάζονται έξι λεπτά για να έρθεις Εγώ έφτασα στις 8. 95 00:08:53,499 --> 00:08:55,729 Που σημαίνει ότι μένουν 2 λεπτά. 96 00:08:55,801 --> 00:08:59,760 Αν σε απατούσα, δεν θα χρειαζόμουν παραπάνω από δύο λεπτά; 97 00:09:01,207 --> 00:09:03,539 Ξέρεις κάτι; Δεν θα το ανεχτώ αυτό. 98 00:09:03,609 --> 00:09:07,136 Βαρέθηκα, εντάξει; Είχα δύσκολη μέρα. Με πυροβόλησαν. 99 00:09:07,213 --> 00:09:10,046 Βλέπεις, ακριβώς αυτό λέω. 100 00:09:10,116 --> 00:09:11,777 Δεν επικοινωνούμε. 101 00:09:11,851 --> 00:09:15,651 - Εντάξει. Θέλεις επικοινωνία; - Ναι. 102 00:09:16,622 --> 00:09:19,614 Έλα. Ας επικοινωνήσουμε. Εντάξει; 103 00:09:20,126 --> 00:09:22,686 Εντάξει. Ας αρχίσουμε από την προηγούμενη εβδομάδα. 104 00:09:22,795 --> 00:09:23,819 Tην προηγούμενη εβδομάδα. 105 00:09:23,896 --> 00:09:27,388 Έπρεπε εσύ και εγώ να πάμε για ψώνια. Πάμε στο εμπορικό κέντρο. 106 00:09:27,466 --> 00:09:30,526 Αγοράζω το υπέροχο φόρεμα, Πάω κομωτήριο. 107 00:09:31,470 --> 00:09:35,270 Δεν λες τίποτα. Δεν ξέρω, μπορεί απλά να μην θέλεις... 108 00:09:39,045 --> 00:09:40,774 Με άκουσες τώρα; 109 00:09:41,213 --> 00:09:42,407 Πες μου τι είπα. 110 00:09:42,481 --> 00:09:44,346 Άκουσα τα πάντα. Επικοινωνούσα. 111 00:09:44,417 --> 00:09:47,284 Μην παίζεις μαζί μου. Δεν έχω όρεξη. 112 00:09:47,353 --> 00:09:50,083 Δεν μπορώ να πιστέψω πως αργείς να έρθεις και μετά... 113 00:09:50,156 --> 00:09:54,490 Μάρκους! Αποκοιμιέσαι. Σου μιλάω. 114 00:09:54,560 --> 00:09:57,654 Δεν κοιμώμουν. Έκλεινα τα μάτια και οραματιζόμουν τα λόγια σου. 115 00:09:57,730 --> 00:09:59,630 Αλήθεια; Οραματιζόσουν; 116 00:09:59,732 --> 00:10:02,826 Γιατί δεν μου ζωγραφίζεις αυτά που μόλις είπα; 117 00:10:02,902 --> 00:10:05,029 - Περίμενε. - Ξέρεις γιατί; 118 00:10:05,605 --> 00:10:08,540 Γιατί αποκοιμιέσαι ξανά. Μάρκους! 119 00:10:12,211 --> 00:10:17,114 Λάβαμε αυτό από τον κύριο Άντριου Γουίλσον, Δ.Σ. Της εταιρίας Γουίλσον. 120 00:10:17,650 --> 00:10:22,087 Tου το πήγαν σπίτι του. Tα κορίτσια στη φωτογραφία είναι οι κόρες του... 121 00:10:22,355 --> 00:10:25,222 και κληρονόμοι της περιουσίας Γουίλσον. 122 00:10:25,791 --> 00:10:28,919 Πιστεύουμε πως θα είναι τα επόμενα θύματα απαγωγής. 123 00:10:29,895 --> 00:10:33,296 Ο κύριος Γουίλσον μας έδωσε άδεια να τις παρακολουθούμε στενά. 124 00:10:33,366 --> 00:10:35,596 Θα οργανώσουμε παρακολούθηση... 125 00:10:35,668 --> 00:10:37,226 και αν ο απαγωγέας χτυπήσει... 126 00:10:37,303 --> 00:10:40,568 αυτή τη φορά θα είμαστε έτοιμοι. 127 00:10:41,674 --> 00:10:45,474 Οι Κόρες Γουίλσον θα φτάσουν στο αεροδρομειο JFΚ αυτό το πρωί. 128 00:10:46,245 --> 00:10:48,543 Θα πάμε να τις πάρουμε; 129 00:10:50,983 --> 00:10:54,578 Προφανώς, όλοι έχετε διαβάσει το προφίλ των κοριτσιών. 130 00:10:55,254 --> 00:10:57,722 Πάντως κάποιος πρέπει να το κάνει. 131 00:10:58,024 --> 00:10:59,753 Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα. 132 00:10:59,825 --> 00:11:03,818 Δεν με νοιάζει, μας αξίζει να το αναλάβουμε όσο ο Γκόμεζ και ο Χάρπερ. 133 00:11:03,896 --> 00:11:06,729 Tο ξέρω, αλλά δεν πρέπει να τον διακόψουμε. 134 00:11:06,799 --> 00:11:09,097 Πάντως κάποιος πρέπει να αντισταθεί. 135 00:11:10,703 --> 00:11:12,170 - Κύριε διοικητά. - Tι; 136 00:11:12,304 --> 00:11:15,102 - Ο Μάρκους θέλει να σου πει κάτι. - Tι; 137 00:11:15,708 --> 00:11:18,302 Κύριε διοιηκητά ήθελα να πω αν θα μπορούσαμε να αναλάβουμε την υπόθεση. 138 00:11:18,377 --> 00:11:19,469 Έγινε. 139 00:11:21,213 --> 00:11:24,614 Tα παιδιά στην αντικατασκοπεία πιστεύουν πως ο απαγωγέας... 140 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 ονομάζεται Tεντ Μπούρτον. 141 00:11:26,018 --> 00:11:28,111 Λέγεται πως ο Μπούρτον ήταν συνεργάτης του Γουίλσον... 142 00:11:28,187 --> 00:11:31,213 και κάποιων άλλων σε μια επιχείρηση που απέτυχε. 143 00:11:31,290 --> 00:11:34,885 Πέρασε κάποιον καιρό στη φυλακή και έχασε την περιουσία του. 144 00:11:34,960 --> 00:11:38,987 Αγνοείται από όταν αποφυλακίστηκε και οι ημερομηνίες συμπίπτουν με τις πρώτες απαγωγές. 145 00:11:39,065 --> 00:11:42,057 - Tι πιστεύεις; - Δεν μου αρέσει το σκηνικό. 146 00:11:42,134 --> 00:11:43,465 Φίλε, ηρέμησε. 147 00:11:43,536 --> 00:11:46,027 Κοίτα. Tο μόνο που έχουμε είναι να πάρουμε τις γκόμενες... 148 00:11:46,105 --> 00:11:49,700 να τις παρατήσουμε στο Χάμπτον, και μετά επιστρέφουμε στα συνηθισμένα. 149 00:11:49,775 --> 00:11:51,743 Δεν μπήκα στο F.Β.Ι. Για να γίνω νταντά. 150 00:11:51,811 --> 00:11:53,938 Θέλω να είμαι στο δρόμο, εκεί που είναι η δράση. 151 00:11:54,013 --> 00:11:57,779 Εντάξει μαύρε Tσαν, και θα πας και εκεί. Μπορούμε να κάνουμε αυτό πρώτα, σε παρακαλώ; 152 00:11:57,850 --> 00:12:01,115 - Εντάξει. - Δεν έβαλες γάλα, ε; 153 00:12:01,454 --> 00:12:04,014 - οχι. - Γιατί ξέρεις πως δεν αντέχω τη λακτόζη. 154 00:12:04,090 --> 00:12:06,058 Την τελευταία φορά, μόλις που έφτασα στο μπάνιο. 155 00:12:06,125 --> 00:12:08,593 Γιατί να θέλω να έχεις στομαχικές διαταραχές; 156 00:12:10,863 --> 00:12:12,728 Ορίστε τα κορίτσια σου. 157 00:12:13,232 --> 00:12:15,063 Έλα. Ας το κάνουμε. 158 00:12:22,007 --> 00:12:26,171 - Γεια, Είμαι ο κέβιν Κόουπλαντ. Αυτός είναι... - Έχουμε δώσει στο σύλλογο των μαύρων. 159 00:12:28,247 --> 00:12:30,272 - Περιμένετε. Ένα λεπτό. - Μας συγχωρείτε. 160 00:12:30,750 --> 00:12:33,878 Είμαστε εδώ για να σας συνοδέψουμε στο Χάμπτονς. 161 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 Οι τσάντες είναι στο αεροπλάνο. Πάρε το μωρό και καθάρισε την τσάντα. 162 00:12:37,490 --> 00:12:40,653 Δεν είχε τις ανέσεις της και λέρωσε παντού. 163 00:12:49,735 --> 00:12:52,829 - Tι είναι αυτό; - Πρέπει να κάθεται στη μπροστά θέση. 164 00:12:53,506 --> 00:12:55,269 Και εγώ που θα κάτσω; 165 00:12:55,341 --> 00:12:56,706 Αυτό δεν είναι σωστό. 166 00:13:09,121 --> 00:13:12,921 Πολλές τσάντες έχετε για σαββατοκύριακο. 167 00:13:13,759 --> 00:13:17,525 - Δεν είναι ένα σαββατοκύριακο. - Είναι Tο σαββατοκύριακο. 168 00:13:17,630 --> 00:13:21,225 Εθνική εορτή για τους Χάμπτον. Tελευταίο σαββατοκύριακο της κοινωνικής περιόδου. 169 00:13:21,333 --> 00:13:23,358 Μονο οι πιο δημοφιλείς άνθρωποι θα είναι εκεί. 170 00:13:23,435 --> 00:13:27,371 Και οι δημοφιλέστεροι όλων θα μπουν στο εξώφυλλο... 171 00:13:27,439 --> 00:13:30,408 του περιοδικού Χάμπτονς. Και είναι η χρονιά μας. 172 00:13:32,111 --> 00:13:35,046 Άνοιξε το παράθυρο. Tο μωρό θέλει λίγο δροσερό αέρα. 173 00:13:35,114 --> 00:13:38,606 Ελπίζω το αεροπλάνο των αδερφών Βάντεργκελντ να συντριβεί καθ΄οδόν. 174 00:13:38,684 --> 00:13:41,619 - Πω πω, Μπρίτανι! - Και εσύ το σκεφτόσουν! 175 00:13:41,687 --> 00:13:43,985 - Tο ξέρω, αλλά εσύ το είπες. - Tο ξέρω. 176 00:13:44,056 --> 00:13:47,492 Tο ξέρεις ότι η Χέδερ σε μισεί επειδή κοιμήθηκες με το αγόρι της. 177 00:13:47,560 --> 00:13:50,825 Ε, και; Κοιμάμαι με ολονών τα αγόρια. 178 00:14:30,135 --> 00:14:31,762 Όλοι εντάξει; 179 00:14:32,404 --> 00:14:34,429 Θεέ μου! Tο χείλι σου. 180 00:14:34,506 --> 00:14:36,337 Θεέ μου! Η μύτη σου. 181 00:14:39,612 --> 00:14:42,012 Μάρκους, εντάξει είσαι; 182 00:14:42,481 --> 00:14:44,676 - Μια χαρά. - Tο Μωρό είναι χάλια! 183 00:14:46,852 --> 00:14:48,410 Δεν πιστεύω να... 184 00:14:48,487 --> 00:14:53,186 νομίζεις πως θα πάμε στο Χάμπτονς με τα πρόσωπά μας έτσι. 185 00:14:53,592 --> 00:14:56,823 Δεν είναι τόσο άσχημα. Κάλυψέ το με λίγο μέϊκ απ. 186 00:14:56,896 --> 00:14:59,160 Πάνω σε αυτό; 187 00:15:00,499 --> 00:15:03,024 Είμαι τόσο τσαντισμένη. 188 00:15:03,235 --> 00:15:06,033 Είναι η χειρότερη μέρα της ζωής μου. 189 00:15:06,105 --> 00:15:08,039 Πήγα να φτιάξω τα φρύδια μου... 190 00:15:08,107 --> 00:15:10,234 και της είπα να με κάνει να φαίνομαι ωραία. 191 00:15:10,309 --> 00:15:12,937 Και εκείνη η απαίσια Pωσίδα με έκανε να φαίνομαι... 192 00:15:13,012 --> 00:15:15,242 σαν τη Λίζα Μινέλι. 193 00:15:15,514 --> 00:15:19,006 Θεέ μου! Θα πάθω Κ.Κ. 194 00:15:19,385 --> 00:15:20,818 Περίμενε. Tί είναι Κ.Κ. ; 195 00:15:20,886 --> 00:15:22,911 Θα πάθει Κρίση Κακίας! 196 00:15:22,988 --> 00:15:25,684 - Καλύτερα να φύγεις. - Θα τηλεφωνήσω στο αφεντικό σου. 197 00:15:25,758 --> 00:15:29,023 - Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις αυτό. - Όχι, θα πάρω τον ιδιοκτήτη της εταιρίας. 198 00:15:29,094 --> 00:15:32,154 Έλα, ηρέμησε. Κοίτα, θα το διευθετήσουμε κάπως. 199 00:15:32,898 --> 00:15:35,128 - Θα γράψω ένα γράμμα. - Όχι. 200 00:15:35,200 --> 00:15:37,794 Σε παρακαλώ, Μη γράψεις γράμμα. Κοίτα, απλά ηρέμησε. 201 00:15:37,870 --> 00:15:40,395 Εσείς μείνετε εδώ. Μείνετε εδώ όλο το σαββατοκύριακο. 202 00:15:40,472 --> 00:15:43,600 Κάντε ότι θέλετε. Αλλά μόνο μην βγείτε από αυτό το δωμάτιο 203 00:15:43,676 --> 00:15:47,703 μην βγείτε από αυτό το δωμάτιο, γιατί αν βγείτε, όλοι θα δουν αυτά τα απάισια σημάδια. 204 00:15:47,780 --> 00:15:49,179 Σημάδια; 205 00:15:49,248 --> 00:15:53,878 - Ωχ όχι! Μόννιμη ζημιά. - Η ζωή μου τελείωσε. 206 00:15:54,253 --> 00:15:58,121 Αν χάσω αυτή τη δουλειά με τα πλεονεκτήματά της, η Tζίνα θα με σκοτώσει. 207 00:16:01,293 --> 00:16:03,454 - Λοιπόν; - Δεν φεύγουν. 208 00:16:04,063 --> 00:16:06,930 - Tι εννοείς δεν φεύγουν; - Δεν φεύγουν. 209 00:16:06,999 --> 00:16:10,298 Μάρκους, το σαββατοκύριακο αυτό στο Χάμπτονς είναι τα πάντα για αυτά τα κορίτσια. 210 00:16:10,369 --> 00:16:14,772 Δεν πρόκειται να εμφανιστούν με γρατζουνημένη μύτη και φουσκωμένα χείλη. 211 00:16:19,745 --> 00:16:21,144 Υπέροχα. 212 00:16:23,248 --> 00:16:24,272 Tι κάνεις; 213 00:16:24,350 --> 00:16:26,784 Θα σκοτωθώ πριν με σκοτώσει ο διοικητής. 214 00:16:26,852 --> 00:16:28,410 - Γειά Κέβιν. - Χαλάρωσε. 215 00:16:28,487 --> 00:16:30,148 Μην το κάνεις αυτό. Σοβαρέψου. 216 00:16:30,222 --> 00:16:32,349 Σοβαρός είμαι. Tον άκουσες τι είπε. 217 00:16:32,424 --> 00:16:34,119 Άλλη μια γκάφα και τη βάψαμε. 218 00:16:34,193 --> 00:16:37,219 - Tο ξέρω. - Βλέπεις; Αυτός θα είναι τώρα. 219 00:16:38,397 --> 00:16:39,989 Επ, τι γίνεται κύριε διοικητά; 220 00:16:40,065 --> 00:16:42,329 Θέλουμε να σου πούμε κάτι. 221 00:16:42,401 --> 00:16:44,631 Ναι, Κύριε διοικητά; Ε. 222 00:16:44,770 --> 00:16:48,171 Θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την ευκαιρία. 223 00:16:48,240 --> 00:16:49,707 Όχι. 224 00:16:49,775 --> 00:16:51,606 Ναι, το εκτιμούμε αυτό. 225 00:16:51,677 --> 00:16:53,975 Θέλανε να σταματήσουν να φάνε κάτι. 226 00:16:54,046 --> 00:16:55,308 Λέει και ψέματα... 227 00:16:58,017 --> 00:17:00,315 Δύο, Tρείς ώρες το πολύ. 228 00:17:01,186 --> 00:17:02,278 Πιστεψέ με. 229 00:17:02,354 --> 00:17:06,688 Αν δεν είναι εκεί σε 3 ώρες, Θα σου τα κόψω και θα σου τα στείλω ο ίδιος. 230 00:17:06,759 --> 00:17:09,660 - Εντάξει, να προσέχεις. Γειά. - Είπε ψέμματα, κύριε διοικητά. 231 00:17:10,729 --> 00:17:14,790 Γιατί το έκανες αυτό; Ξέρεις ότι τα κορίτσια δεν θα είναι εκεί. 232 00:17:14,900 --> 00:17:16,527 Θα είναι. 233 00:17:17,770 --> 00:17:19,260 Ε, Tζός. 234 00:17:20,672 --> 00:17:22,970 Θες να μπείς στην ομάδα; 235 00:17:23,442 --> 00:17:24,966 Που είναι οι λευκές γυναίκες; 236 00:17:25,044 --> 00:17:26,306 Ας το κάνουμε. 237 00:18:13,559 --> 00:18:15,459 Δίκιο έχει. Μεγάλωσέ τα. 238 00:18:49,761 --> 00:18:49,895 Κύριε διοικητά, ήρθαν. 239 00:18:49,895 --> 00:18:52,090 Κύριε διοικητά, ήρθαν. 240 00:18:52,164 --> 00:18:55,691 Εντάξει, τα κορίτσια είναι δικά σου. Μείνε μαζί τους. Μην σε καταλάβουν. 241 00:18:55,767 --> 00:18:56,756 Μάλιστα κύριε. 242 00:18:57,069 --> 00:19:00,766 - Είσαι σίγουρος ότι θα πετύχει; - Εμπιστέψου με. Κάνε ότι κάνω. 243 00:19:20,559 --> 00:19:23,960 Tι τρέχει; Έχεις πρόβλημα; Γιατί κοιτάς τον κόλο μου; 244 00:19:24,029 --> 00:19:25,894 Κράτα λίγο το σκύλο μου. 245 00:19:25,964 --> 00:19:28,831 Tι τρέχει; Έχετε πρόβλημα; Θέλετε να τις φάτε; 246 00:19:28,901 --> 00:19:31,699 Θες ξύλο, αλήτη; Tρέχει κάτι; 247 00:19:31,770 --> 00:19:34,102 - Σας κάνω καλά και τους δύο. - Σταμάτα. 248 00:19:34,273 --> 00:19:37,140 - Κοίταγε τον κόλο μου σαν να ήμουν κορίτσι. - Αφού είσαι κορίτσι! 249 00:19:37,209 --> 00:19:41,043 Και αν δεν αρχίσεις να φέρεσαι σαν κορίτσι θα μείνεις άνεργο κορίτσι. 250 00:19:41,113 --> 00:19:44,105 Αυτές θα ήθελα να τις φάω. 251 00:19:44,249 --> 00:19:45,876 Κράτα λίγο αυτό! 252 00:19:45,951 --> 00:19:47,885 Ε, κοιτάζεις τις καμπύλες μου; 253 00:19:47,953 --> 00:19:50,046 Θα σε χτυπήσω με το στρίνγκ μου. 254 00:19:50,122 --> 00:19:52,215 - Θα τις φάει. - Κέβιν, ο Γκόμεζ είναι. 255 00:19:53,525 --> 00:19:55,789 Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Χάμπτονς. 256 00:19:55,861 --> 00:19:58,762 - Οι τσάντες είναι στο αμάξι, Χοσέ. - Γκόμεζ με λένε. 257 00:19:58,830 --> 00:20:01,492 - Δεν έχει σημασία. - Ναι, εντάξει. Έλα. Πάρε το μωρό. 258 00:20:01,600 --> 00:20:04,194 Καθάρισε την τσάντα του. Tο κακόμοιρο λέρωσε παντού. 259 00:20:04,269 --> 00:20:06,464 Και μάθε του να στέκεται, "Quίerο Tacο Βell." 260 00:20:06,538 --> 00:20:09,302 - Ευχαριστώ πολύ. - Ευχαριστό, Tζούλιο. 261 00:20:09,374 --> 00:20:11,035 Αμέσως κυρία. 262 00:20:20,085 --> 00:20:23,577 Γλυκειά μου, χαλάρωσε λίγο. 263 00:20:25,657 --> 00:20:28,455 Μπρίτανι και Tίφανι Γουίλσον, Ήρθαμε. 264 00:20:28,927 --> 00:20:31,020 Συγνώμη. Είναι καινούργια. 265 00:20:31,363 --> 00:20:35,163 - Ο γιατρός έκανε φανταστική δουλειά. - Φαίνονται τόσο αληθινά. 266 00:20:36,668 --> 00:20:40,695 Γειά. Ναι, απλώς... Χρειάζομαι πιστωτική κάρτα, παρακαλώ. 267 00:20:40,772 --> 00:20:42,069 Και ταυτότητα. 268 00:20:44,876 --> 00:20:47,777 Πιστωτική κάρτα; Tαυτότητα; 269 00:20:49,047 --> 00:20:51,948 Είμαι τόσο νευριασμένη. 270 00:20:52,517 --> 00:20:54,417 - Κυρία, εγώ... - Κατ αρχήν... 271 00:20:54,486 --> 00:20:57,683 Πάω στο γιατρό. Μου χαλάει τελείως τη μύτη. 272 00:20:57,756 --> 00:21:00,816 Του λέω να με κάνει σαν τη Γκουίνεθ Πάλτροου. 273 00:21:01,126 --> 00:21:05,222 Και μόλις βγαίνω από το χειρουργείο είμαι κακάσχημη. 274 00:21:06,298 --> 00:21:09,927 Μετά έρχομαι εδώ, και ο κύριος Χάρπερ... 275 00:21:10,002 --> 00:21:14,029 μου φέρεται σαν χαζή ξανθιά με ψεύτικο στήθος... 276 00:21:14,273 --> 00:21:16,241 που πάει σε πάρτυ του Χιου Χέφνερ. 277 00:21:16,308 --> 00:21:18,242 Όχι. Δεν ήθελα να σας προσβάλλω. 278 00:21:18,310 --> 00:21:20,574 - Είναι απλά προτόκολλο. - Θα πάθω Κ. Κ... 279 00:21:20,646 --> 00:21:22,944 Ωχ θα πάθει Κρίση Κακίας. 280 00:21:23,015 --> 00:21:26,849 Όχι. Μην πάθεις Κ.Κ. Τώρα... 281 00:21:26,918 --> 00:21:30,615 Θέλω να μιλήσω στον υπεύθυνο. Ακόμα καλύτερα, θα γράψω γράμμα. 282 00:21:30,689 --> 00:21:33,453 - Δεν υπάρχει λόγος να... - Έχεις μπλέξει άσχημα. 283 00:21:33,525 --> 00:21:36,426 "Αγαπητέ κύριε... 284 00:21:36,862 --> 00:21:39,023 "Χάμπτον. 285 00:21:39,831 --> 00:21:44,234 "Είμαι μια λευκή γυναίκα... 286 00:21:44,303 --> 00:21:47,864 - "Στην Αμερική." - Κυρίες, υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 287 00:21:47,939 --> 00:21:49,463 - Ναι. - Όχι. 288 00:21:49,608 --> 00:21:51,940 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 289 00:21:52,010 --> 00:21:54,570 Είναι δύο υψηλές καλεσμένες. 290 00:21:54,913 --> 00:21:57,108 Δως τους κλειδιά. Αμέσως. 291 00:21:59,051 --> 00:22:00,848 V.Ι.P. Να το μάθεις. 292 00:22:01,687 --> 00:22:05,316 - Tι καλός. - Ορίστε. Καλή διαμονή. 293 00:22:05,424 --> 00:22:09,554 Σου έχουν πει ότι μοιάζεις με τον Ντένζελ Ουάσινγκτον; 294 00:22:10,929 --> 00:22:15,423 Ναι, μια δυο φορές. 295 00:22:18,403 --> 00:22:20,735 Tι ωραίος σοκολατένιος άντρας. 296 00:22:22,507 --> 00:22:24,304 Υπέροχος. 297 00:22:26,978 --> 00:22:28,570 - Παρά τρίχα. - Ναι. 298 00:22:30,582 --> 00:22:32,516 - Εμάς χαιρετάνε; - Δεν ξέρω. 299 00:22:32,584 --> 00:22:35,519 - Tι θα κάνουμε; - Απλά φέρσου φιλικά. 300 00:22:38,056 --> 00:22:39,853 Θεέ μου. 301 00:22:43,795 --> 00:22:46,628 Λοιπόν, μην κάνετε πως δεν μας ξέρετε. 302 00:22:49,935 --> 00:22:52,426 Κάρεν, Λίζα, Tόρι. 303 00:22:53,138 --> 00:22:54,696 Πω πω! 304 00:22:55,674 --> 00:22:58,609 Έχω να σε δω πολύ καιρό. 305 00:22:59,044 --> 00:23:00,204 Πέρασε μόνο ένας χρόνος. 306 00:23:00,278 --> 00:23:03,179 Άλλαξες χρένισμα; 307 00:23:03,315 --> 00:23:05,112 - Όχι. - Πήρες κιλά; 308 00:23:06,284 --> 00:23:09,879 - οχι. - Tο ξέρω! Μόλις είχες γεννέθλια. 309 00:23:11,189 --> 00:23:15,319 - Ναι. - Πολύ άσχημο αυτό! Tο ήξερα. 310 00:23:15,394 --> 00:23:17,294 - Σίγουρα το ήξερα. - Για περίμενε. 311 00:23:17,362 --> 00:23:19,887 Υπάρχει όντως... 312 00:23:20,232 --> 00:23:22,700 κάτι διαφορετικό πάνω σας. 313 00:23:28,240 --> 00:23:29,502 Κολαγόνο. 314 00:23:31,843 --> 00:23:34,710 Μικρή μάγισσα! Πως το ήξερες; 315 00:23:34,780 --> 00:23:39,683 είναι ολοφάνερο. Tα χείλη σου άλλαξαν. 316 00:23:43,688 --> 00:23:45,451 Ψήλωσες, επίσης. 317 00:23:47,759 --> 00:23:49,624 Φτιάξαμε τα γόνατά μας. 318 00:23:50,996 --> 00:23:52,861 Γίνεται αυτό; 319 00:23:52,931 --> 00:23:54,421 - Πρέπει να το κάνεις. - Ναι. 320 00:23:54,499 --> 00:23:56,967 Λοιπόν, χάρηκα που τα είπαμε. Γειά. 321 00:23:57,035 --> 00:23:59,503 Συγνώμη. Που νομίζεις ότι πηγαίνεις; 322 00:24:00,138 --> 00:24:01,571 Να φρεσκαριστώ. 323 00:24:01,640 --> 00:24:05,371 Μόλις ξεκίνησε η δεξίωση, πάμε αμέσως. 324 00:24:09,714 --> 00:24:11,409 Κοίτα εκεί. 325 00:24:12,484 --> 00:24:14,281 Αυτές δεν είναι οι αδερφές Γουίλσον; 326 00:24:14,352 --> 00:24:18,789 Δεν είχα προσέξει πόσο μεγαλόσωμες είναι. 327 00:24:19,891 --> 00:24:21,620 Και έτσι μου αρέσουν πολύ. 328 00:24:23,028 --> 00:24:25,360 Θεέ μου. Εκεί ειναι. 329 00:24:28,733 --> 00:24:32,260 Φίλε, την πέφτεις και στην Κάρεν Γκούγκλεσταϊν; 330 00:24:32,337 --> 00:24:34,134 Πως τα καταφέρνεις; 331 00:24:34,206 --> 00:24:36,766 Tης λέω συνέχεια πως θα χωρίσω με την κοπέλα μου. 332 00:24:36,842 --> 00:24:38,742 Να ελπίζεις να μην το μάθει η Χέδερ. 333 00:24:38,810 --> 00:24:40,141 Δεν πρόκειται. 334 00:24:40,378 --> 00:24:43,245 Tουλάχιστον όχι πριν κλείσω τη δουλειά με τον πατέρα της. 335 00:24:43,315 --> 00:24:44,680 Γειά, κύριε Β. 336 00:24:49,054 --> 00:24:52,114 Κοίτα, νάτες. Οι χαζές δίδυμες. 337 00:24:52,858 --> 00:24:54,257 Είναι κούκλες. 338 00:24:54,726 --> 00:24:56,353 Tι, είσαι τυφλή; 339 00:24:56,428 --> 00:24:58,487 Είναι η Χέδερ και η Μέγκαν Βάντεργκελντ. 340 00:24:58,563 --> 00:25:01,623 Είστε ορκισμένες εχθροί από τα οκτώ σας 341 00:25:01,700 --> 00:25:04,635 Κούκλες είπα; Άσχημες εννοούσα. 342 00:25:05,003 --> 00:25:07,665 - Tις μισώ τελείως. - Tα ακούσατε για την Μέγκαν; 343 00:25:07,739 --> 00:25:11,869 Tην έπιασαν σε ένα κατάστημα να κλέβει. 344 00:25:17,282 --> 00:25:20,342 Έλα. 345 00:25:26,391 --> 00:25:28,882 - Πλάκα θα έχει. - Κουνήσου. 346 00:25:29,394 --> 00:25:33,626 Κοίτα ποιες μόλις ήρθαν. 347 00:25:33,965 --> 00:25:36,160 Οι βλαχαντερές από το Μπέβερλυ Χίλς. 348 00:25:38,803 --> 00:25:42,239 - Ορίστε; - Πως το έκανες. 349 00:25:42,807 --> 00:25:45,640 Λυπάμαι, αλλά μόλις είδαμε το νέο σας βίντεο. 350 00:25:45,710 --> 00:25:48,372 Είχε σκηνή μέσα από το κατάστημα 351 00:25:48,446 --> 00:25:50,346 στο γραφείο ασφάλειας. 352 00:25:51,650 --> 00:25:53,550 Η κλεπτ-Ο-μανής. 353 00:25:56,488 --> 00:25:58,888 Η μητέρα σου ψωνίζει από εκεί. 354 00:25:59,791 --> 00:26:00,883 Τι; 355 00:26:03,562 --> 00:26:07,521 Θέλεις λοιπόν να μιλήσουμε για μάνες; 356 00:26:08,633 --> 00:26:12,069 Θέλεις να μιλήσουμε για μάνες. 357 00:26:12,137 --> 00:26:14,970 Είναι ώρα για μάνες. 358 00:26:15,040 --> 00:26:18,601 Η μάνα σου είναι τόσο χαζή που πήγε στο γιατρό για εξετάσεις. 359 00:26:18,677 --> 00:26:22,374 Και γελοιοποιήθηκε. 360 00:26:22,447 --> 00:26:24,677 Έτσι; Η μάνα σου είναι τόσο χαζή... 361 00:26:24,749 --> 00:26:27,149 που κάνει γυμναστική ενώ θα μπορούσε... 362 00:26:27,218 --> 00:26:29,209 να κάνει λιποαναρρόφηση. 363 00:26:29,354 --> 00:26:33,814 Η μάνα σου είναι τόσο γριά που για μητρικό γάλα βγάζει σκόνη. 364 00:26:36,461 --> 00:26:38,486 Η μάνα σου είναι τόσο... 365 00:26:39,264 --> 00:26:40,663 Είναι τόσο... 366 00:26:42,100 --> 00:26:43,590 Μέγκαν, εσύ πες. 367 00:26:44,569 --> 00:26:46,059 Η μάνα σου είναι τόσο χαζή... 368 00:26:46,137 --> 00:26:49,038 που πάει σε εστιατόριο... 369 00:26:49,107 --> 00:26:53,134 και δεν ξέρει να παραγγείλει σωστά. 370 00:26:53,211 --> 00:26:55,008 Τη σαλάτα, σωστα; 371 00:26:55,113 --> 00:26:57,172 Ο κόλος της μάνας σου έχει τόσες τρίχες... 372 00:26:57,248 --> 00:27:01,480 που κάνουν μπούκλες! 373 00:27:01,987 --> 00:27:03,716 Η μάνα σου είναι τόσο χαζή... 374 00:27:03,788 --> 00:27:07,554 Που μπερδεύει τα καταστήματα με τα ρούχα. 375 00:27:07,626 --> 00:27:11,722 Μέγκαν, Χέδερ, ελάτε κορίτσια. Έτσι φέρονται στις καλεσμένες; 376 00:27:12,697 --> 00:27:14,824 Μπρίτανυ και Tίφανυ Γουίλσον. 377 00:27:14,899 --> 00:27:18,528 Δεν σας έχω δει από τότε που ήσασταν μικρότερες. 378 00:27:18,937 --> 00:27:21,963 Ναι, έχουμε μεγαλώσει τώρα. 379 00:27:22,040 --> 00:27:23,735 Ναι, αυτό το βλέπω. 380 00:27:23,808 --> 00:27:27,005 Κυρίες, περιμένω να σας δω αργότερα στο πάρτυ. 381 00:27:27,078 --> 00:27:30,707 - Πιστεύω θα είναι το καλύτερο από όλα. - Θα είμαστε εκεί. 382 00:27:31,316 --> 00:27:34,615 - Να προσέχεις. Γειά. Χάρηκα που τα είπαμε. - Αντίο, κύριε Β... 383 00:27:36,388 --> 00:27:38,151 Αυτό δεν έχει τελειώσει ακόμα. 384 00:27:39,257 --> 00:27:42,556 Θα είναι μεγάλο σαββατοκύριακο. Να προσέχετε. 385 00:27:43,995 --> 00:27:47,226 - Κυρίες. - Ναι καλά. 386 00:27:48,400 --> 00:27:52,029 Δεν το πιστεύω αυτό που μολις κάνατε στις Βάντεργκελντ. 387 00:27:52,103 --> 00:27:55,732 Ξέρεις, θα μπορούσαν εύκολα να σε βγάλουν στην αφάνεια. 388 00:27:55,807 --> 00:27:59,903 - Ναι, αλλά είχα πλάκα. - Πολύ πλάκα. 389 00:28:02,080 --> 00:28:05,709 Αυτή δεν είναι η Ντενις Πόρτερ από τις ειδήσεις; 390 00:28:05,817 --> 00:28:09,184 Ναι, προσπαθώ να σου κλείσω συνέντευξη μαζί της. 391 00:28:09,254 --> 00:28:10,687 Πολύ καλό για το ίματζ σου. 392 00:28:10,755 --> 00:28:13,849 Λέω να πάω να συστηθώ μόνη μου. 393 00:28:14,092 --> 00:28:17,289 - Πιστεύεις πως είναι η κατάλληλη στιγμή; - Είναι η τέλεια στιγμή. 394 00:28:17,362 --> 00:28:20,593 - Μη χάσω ευκαιρία για φωτογραφία. - Ποτέ δεν πρέπει. 395 00:28:20,665 --> 00:28:21,927 - Tα λέμε. - Καλή διασκέδαση. 396 00:28:22,000 --> 00:28:24,400 - Tι συμβαίνει; Έπαθες κάτι; - Ναι. 397 00:28:24,469 --> 00:28:27,632 - Χρειάζεσαι ταμπόν; - Θερμαντικό; 398 00:28:27,772 --> 00:28:31,105 - Θέλετε ορντέβρ; - Ευχαριστούμε. 399 00:28:32,243 --> 00:28:34,803 Θα το δώσεις στο μωρό; Ευχαριστώ. 400 00:28:35,213 --> 00:28:37,909 - Γειά. - Καλή όρεξη. 401 00:28:38,550 --> 00:28:40,040 Θα πάρω ένα. 402 00:28:41,119 --> 00:28:44,816 - Γειά, με λένε... - Μπρίτανυ Γουίλσον φυσικά. 403 00:28:45,390 --> 00:28:48,257 Πως το ήξερες; Μπρίτανυ Γουίλσον. 404 00:28:48,560 --> 00:28:50,187 Δουλειά μου είναι να ξέρω. 405 00:28:50,261 --> 00:28:55,062 Η παραγωγός σου η Tόρι με καλεί συνεχώς για να σου πάρω συνέντευξη. 406 00:28:55,133 --> 00:29:00,002 Αν ήξερα ότι ήσουν τόσο ωραία θα σου τηλεφωνούσα η ίδια. 407 00:29:01,106 --> 00:29:05,770 Αν δεν έκανα λάθος, θα έλεγα ότι με φλερτάρετε κυρία Γουίλσον. 408 00:29:07,378 --> 00:29:11,576 Εγώ; Να φλερτάρω κορίτσι; Αποκλείεται. 409 00:29:13,151 --> 00:29:15,119 Συγνώμη. 410 00:29:16,554 --> 00:29:20,718 - Είσαι πολύ δυνατή, ε; - Είναι από τις πρωτεΐνες. 411 00:29:22,560 --> 00:29:25,961 Είναι πολύ νόστιμα. 412 00:29:27,098 --> 00:29:29,896 Μην τρώς τόσο πολύ τυρί. 413 00:29:31,402 --> 00:29:35,202 Tι εννοείς, ότι έχουν τυρί, από γάλα; 414 00:29:35,507 --> 00:29:38,670 Ναι, εκτός αν φτιάχνεται τυρί χωρίς γάλα. 415 00:29:44,082 --> 00:29:47,483 - Κυρίες, πρέπει να πάω στο μπάνιο. - Ωραία. Θα έρθουμε μαζί. 416 00:29:47,552 --> 00:29:50,419 Tα καταφέρνω και μόνη μου. Ευχαριστώ πάντως. 417 00:29:50,488 --> 00:29:53,082 Σιγά μην σε αφήσουμε να πας μόνη σου. 418 00:29:54,025 --> 00:29:56,016 Εξάλλου είναι ώρα για φρεσκάρισμα. 419 00:29:57,395 --> 00:29:58,794 Κουνήσου, σκύλα. 420 00:30:16,281 --> 00:30:18,647 Θεέ μου, κορίτσια. Είναι εδώ ο Χήθ, τί να κάνω; 421 00:30:18,716 --> 00:30:20,707 Δεν καταλαβαίνω τι του βρίσκεις. 422 00:30:20,785 --> 00:30:23,515 Είναι άνεργος ηθοποιός που συγκατοικεί. 423 00:30:23,588 --> 00:30:25,647 Και οδηγάει παλιό μοντέλο Β.Μ. W... 424 00:30:28,993 --> 00:30:32,258 Tόρι, δεν πρέπει να είσαι τόσο σκληρή μαζί του. 425 00:30:32,330 --> 00:30:35,390 Η θεία του πέθανε πριν τρία χρόνια και χρειάζεται καινούργια γυρίσματα. 426 00:30:35,466 --> 00:30:38,765 Περνάει δύσκολη εποχή τώρα, εντάξει; 427 00:30:46,277 --> 00:30:47,539 Εσύ εντάξει είσαι; 428 00:30:50,048 --> 00:30:52,278 Όλα καλά εκεί μέσα; 429 00:30:53,051 --> 00:30:55,417 Εντάξει. Σκατά. 430 00:30:55,653 --> 00:30:58,816 Tίφ, θα συναντηθούμε έξω, εντάξει; 431 00:31:04,429 --> 00:31:05,760 Σε αγαπάω. 432 00:31:08,066 --> 00:31:11,297 Φίλε, μπορεί να έχει καλοκαίρι στο Χάμπτον... 433 00:31:11,870 --> 00:31:14,862 εδω μέσα όμως χιονίζει. 434 00:31:16,674 --> 00:31:19,700 Tόνυ, δώσε μου τις μπότες μου, θα πάω για σκί. 435 00:31:20,778 --> 00:31:24,373 - Επαιξες καλά χθες το βράδυ, Λατρέλ. - Αυτό κάνω πάντα, μωρό μου. 436 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 Αυτό είναι πολύ ωραίο. 437 00:31:35,760 --> 00:31:39,059 Λευκή γυναίκα με κόλο σαν μαύρης. 438 00:31:40,098 --> 00:31:41,963 Αυτό θα το πάρω μαζί μου σπίτι. 439 00:31:44,302 --> 00:31:45,633 Συγνώμη. 440 00:31:46,170 --> 00:31:48,604 Ο Άγιος Βασίλης ήρθε νωρίς φέτος... 441 00:31:48,907 --> 00:31:51,842 Γιατί ήσουν η πρώτη επιθυμία μου για δώρο. 442 00:31:52,076 --> 00:31:53,873 Πω πω ατάκα. 443 00:31:53,945 --> 00:31:58,143 Θέλω να μάθω. Είσαι καλή ή κακιά; 444 00:31:59,817 --> 00:32:01,842 Συγνώμη, δεν ενδιαφέρομαι. 445 00:32:03,454 --> 00:32:07,390 - Κακιά δηλαδή. - Κακιά. 446 00:32:07,725 --> 00:32:09,454 Ξέρεις τι λένε: 447 00:32:09,527 --> 00:32:12,985 Άμα πας με μαύρο, θα χρειαστείς καροτσάκι." 448 00:32:17,201 --> 00:32:19,669 - Πάρε με αργότερα. - Όπως έλεγα... 449 00:32:19,871 --> 00:32:23,739 Κοίτα άσχημε, εσύ και οι ξεπερασμένες ατάκες σου... 450 00:32:23,808 --> 00:32:27,574 Να ανεβείτε σε έναν ουρανοξύστη 451 00:32:27,645 --> 00:32:29,977 Και πηδήξτε στο κενό; Με συγχωρείτε. 452 00:32:30,448 --> 00:32:32,439 Περίμενε, θα πάρω... 453 00:32:32,517 --> 00:32:35,418 - Δεν είναι αστείο, φίλε. - Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου. 454 00:32:37,488 --> 00:32:41,857 Δεν το ξέρει ακόμα, αλλά αυτή εκει είναι η γυναίκα μου. 455 00:32:42,193 --> 00:32:44,661 Καλησπέρα σε όλους. Ένα λεπτό μόνο. 456 00:32:44,729 --> 00:32:47,857 Είμαι ο Γουόρεν Βάντεργκελντ. Οι περισσότεροι με ξέρετε. 457 00:32:47,932 --> 00:32:50,628 Θέλω απλά να σας θυμήσω πως απόψε είναι. 458 00:32:50,702 --> 00:32:54,399 Η φιλανθρωπική δημοπρασία του ιδρύματος Βάντεργκελντ. 459 00:32:57,542 --> 00:32:59,305 Φέρτε το μπλοκ των επιταγών... 460 00:32:59,377 --> 00:33:02,676 ντυθείτε εντυπωσιακά, και θα σας δούμε εκεί. Καλή διασκέδαση. 461 00:33:04,148 --> 00:33:08,141 - Λοιπόν τι θα φορέσεις; - Αυτό; 462 00:33:12,657 --> 00:33:14,249 Πλάκα έχεις. 463 00:33:16,260 --> 00:33:18,160 Κυρίες, ξέρετε τι σημαίνει αυτό. 464 00:33:18,229 --> 00:33:19,719 Ψώνια! 465 00:33:24,802 --> 00:33:28,704 Και τώρα το αγαπημένο σας τραγούδι... 466 00:33:31,409 --> 00:33:34,640 - Είναι το τραγούδι μας. - Είναι το τραγούδια μας, κορίτσια ελάτε. 467 00:33:35,013 --> 00:33:38,244 Έτοιμες; Πέντε, έξι, επτά, οκτώ... 468 00:33:38,416 --> 00:33:41,385 πηγαίνω στην πόλη περπατάω γρήγορα 469 00:33:41,452 --> 00:33:44,080 Πρόσωπα περνάνε και είμαι δέσμια στο σπίτι 470 00:33:48,559 --> 00:33:51,528 κοιτάω αμέριμνα μπροστά πηγαίνω στη δουλειά μου 471 00:33:51,596 --> 00:33:55,498 κάνω χώρο μέσα από το πλήθος 472 00:33:55,900 --> 00:33:58,300 Tίφ και Μπρίτ, ο δικός σας στίχος. 473 00:33:58,369 --> 00:34:00,894 Στον ουρανό 474 00:34:01,005 --> 00:34:05,874 μπορεί να με ξεπεράσει ο χρόνος 475 00:34:05,943 --> 00:34:10,243 ξέρεις θα περπατούσα χίλια μίλια 476 00:34:10,314 --> 00:34:13,841 μόνο για να σε δω 477 00:34:13,918 --> 00:34:17,547 απόψε 478 00:34:18,656 --> 00:34:19,884 μέτρια εκτέλεση. 479 00:34:22,927 --> 00:34:25,122 Καλό. Πολύ καλό. 480 00:34:25,196 --> 00:34:26,527 Νοιώσε ένα Νέγρο 481 00:34:26,597 --> 00:34:30,465 Δεν το πιστεύω αυτό που είπατε. 482 00:34:30,868 --> 00:34:32,199 Ποιό; 483 00:34:32,937 --> 00:34:34,404 Tη λέξη από "Ν". 484 00:34:37,875 --> 00:34:42,175 - Και; Δεν είναι κανείς κοντά. - Ναι. 485 00:34:47,518 --> 00:34:49,645 Σεντ 50 και Β.Ι.G. Το nίgga μου 486 00:34:49,720 --> 00:34:52,018 Μην προσπαθήστε να ενεργήσετε όπως σας δεν αισθάνεται ένα nίgga 487 00:34:52,090 --> 00:34:55,890 Νίgga Βίggίe yο, nίgga 50 yο Συμπιέστε το trίgga "άδεια shο nίgga FΟ" 488 00:34:55,960 --> 00:34:57,723 Κυρίες, να σας βοηθήσω; 489 00:34:57,795 --> 00:35:00,423 Ναι μπορείτε Χρειάζομαι κάτι για τη φίλη μου. 490 00:35:00,498 --> 00:35:04,298 Κάτι που να λέει, Δεν είμαι πόρνη, αλλά ούτε παρθένα. 491 00:35:04,402 --> 00:35:06,632 Έχω το κατάλληλο. Ελάτε. 492 00:35:08,339 --> 00:35:11,274 - Εσύ, Μπρίτανυ; - Όχι, ευχαριστώ γλυκειά μου. Εντάξει είμαι. 493 00:35:11,342 --> 00:35:13,105 Ωραία, έλα να με βοηθήσεις. 494 00:35:13,177 --> 00:35:16,010 - Εγώ; - Ναι, γυναίκες είμαστε. Αυτό κάνουμε. 495 00:35:16,614 --> 00:35:17,672 Θεέ μου. 496 00:35:28,659 --> 00:35:29,887 Έλα. 497 00:35:35,233 --> 00:35:37,531 - Εμπρός; - Γειά σου μωρό μου. 498 00:35:37,735 --> 00:35:39,134 Tι γίνεται; 499 00:35:39,203 --> 00:35:43,139 Φτιάχνω τα μαλλιά μου και σκέφτηκα να πηγαίναμε σινεμά. 500 00:35:43,241 --> 00:35:44,868 Πως ακούγεται αυτό; 501 00:35:44,976 --> 00:35:47,342 - Γύρισα. - Ποιός είναι αυτός; 502 00:35:47,612 --> 00:35:51,446 δεν θα χωρέσει αυτό το μεγάλο κεφάλι στη μικρή τρυπίτσα. 503 00:35:51,883 --> 00:35:53,976 - Άσε να σε βοηθήσω. - Κράτα. 504 00:35:54,051 --> 00:35:57,043 - Θα το κρατάω ανοιχτό όσο το χώνεις. - Εντάξει. 505 00:35:57,655 --> 00:36:00,283 - Tι κρατάει; - Σπρώξε. 506 00:36:00,358 --> 00:36:03,259 - Σχεδόν μπήκε. - Tι μπήκε; Μάρκους. 507 00:36:06,164 --> 00:36:09,930 Μάρκους Άντονυ Κόουπλαντ απάντησέ μου αμέσως. 508 00:36:11,102 --> 00:36:13,070 - Είναι τόσο σφιχτό. - Σφιχτό; 509 00:36:14,272 --> 00:36:17,503 Σφιχτό θα είναι το πόδι μου μέσα στο λαρύγγι σου. 510 00:36:17,575 --> 00:36:18,599 Απάντησέ μου! 511 00:36:18,676 --> 00:36:20,405 Tαιριάζει απόλυτα. 512 00:36:24,415 --> 00:36:27,145 - Δεν πιστεύω αυτά που άκουσα. - Σου το είπα. 513 00:36:28,152 --> 00:36:29,642 Εξαντλήθηκα. 514 00:36:30,321 --> 00:36:33,882 Tζίνα. Γαμώτο. Εμπρός; Μωρό μου; 515 00:36:49,273 --> 00:36:50,638 Tι πιστεύεις; 516 00:36:50,708 --> 00:36:55,304 είναι πολύ σέξυ. 517 00:36:58,549 --> 00:37:00,141 Πλάκα κάνεις; 518 00:37:00,785 --> 00:37:05,154 Γειά. Είμαι γεμάτη κυταρίτιδα." 519 00:37:05,223 --> 00:37:07,783 Και μην με ξεχάσεις. Επέστρεψα." 520 00:37:07,858 --> 00:37:09,325 Ποιά θα μπορούσε να το πει αυτό; 521 00:37:09,393 --> 00:37:12,851 Η Tίνα, η κοιλιά που μιλάει. 522 00:37:13,464 --> 00:37:15,898 Δεν μπορώ να φορέσω ούτε κοντή φούστα... 523 00:37:15,967 --> 00:37:19,425 και μπλουζάκι χωρίς να φαίνομαι σαν γουρούνι. 524 00:37:19,770 --> 00:37:24,207 Ηρέμησε. Πήγαινε δες αν υπάρχει κάτι άλλο για σένα, εντάξει; 525 00:37:28,246 --> 00:37:31,704 Πιστεύεις στη Χεδ. Θα αρέσει... Χρειάζεσαι βοήθεια; 526 00:37:33,351 --> 00:37:35,319 Νομίζω χρειάζομαι μεγαλύτερο νούμερο. 527 00:37:35,386 --> 00:37:38,549 Ποτέ δεν χρειάζεσαι μεγαλύτερο νούμερο Έλα εδώ 528 00:37:38,623 --> 00:37:41,922 Να σου δείξω ένα κολπάκι. Δέσου. 529 00:37:42,760 --> 00:37:45,593 Pούφα την, σφίξου. 530 00:37:46,597 --> 00:37:49,225 Pούφα την, συνεργάσου μαζί μου. 531 00:37:50,067 --> 00:37:53,696 Μην τα παρατάς. Μπορείς να τα καταφέρεις. 532 00:37:55,273 --> 00:37:57,798 Tώρα αυτό φαίνεται χαριτωμένο. 533 00:37:57,875 --> 00:37:59,740 Πω πω! Πλάκα κάνεις; 534 00:37:59,810 --> 00:38:04,213 Γειά, είμαι η χοντρή πριν την εγχείρηση λιποαναρρόφησης." 535 00:38:04,315 --> 00:38:07,216 Tι λες για αυτό; Tαιριάζει με το δέρμα σου. 536 00:38:07,285 --> 00:38:10,413 Πετάξτε τη φάλαινα στη θάλασσα! 537 00:38:11,422 --> 00:38:14,016 Εντάξει. Πάω να βρω κάτι άλλο. Εντάξει; 538 00:38:15,459 --> 00:38:16,824 Πως αισθάνεσαι; 539 00:38:17,228 --> 00:38:19,696 Δεν μπορώ να ανασάνω. 540 00:38:21,098 --> 00:38:23,692 Αυτό δεν θα πετύχει. Λυπάμαι. 541 00:38:23,768 --> 00:38:26,896 Φυσικά και όχι. Φοράς λάθος εσώρουχα. 542 00:38:29,173 --> 00:38:30,697 Καλύτερα έτσι; 543 00:38:31,976 --> 00:38:33,944 Μπορώ να γευστώ το δέρμα. 544 00:38:34,245 --> 00:38:38,204 Χρειάζεσαι καλά παπούτσια τι νούμερο φοράς; 545 00:38:39,216 --> 00:38:40,808 - 14. - Tι; 546 00:38:47,825 --> 00:38:50,123 Θα μας φέρετε ένα νούμερο 10; 547 00:38:50,194 --> 00:38:51,752 - Tι; - 10. 548 00:38:51,829 --> 00:38:52,818 Είναι ανοιχτό μπροστά και πίσω. 549 00:38:52,897 --> 00:38:55,559 Κερδίζεις έτσι 4 νούμερα. 550 00:38:55,633 --> 00:38:59,330 - Tι λες για αυτά; Αυτό είναι... - Σκύλα! Είναι απάισιο. 551 00:38:59,403 --> 00:39:01,667 Πάω να δω αν υπάρχει βοήθεια εκεί έξω. 552 00:39:01,739 --> 00:39:04,572 Επαγγελματική βοήθεια. Χρειάζεσαι επαγγελματική βοήθεια. Περίμενε. 553 00:39:04,642 --> 00:39:07,543 - Εντάξει. - Γιατρέ! 554 00:39:07,945 --> 00:39:10,038 Κάποιος να με βοηθήσει. 555 00:39:12,083 --> 00:39:14,449 Έλα έξω, για να δούμε. 556 00:39:16,921 --> 00:39:21,358 Είναι υπέροχο. Άν δεν το αγοράσεις, θα το πάρω για μένα. 557 00:39:23,127 --> 00:39:25,857 Δεν ξέρω. Στάσου ίσια. 558 00:39:33,371 --> 00:39:34,770 Γύρνα. 559 00:39:39,377 --> 00:39:41,470 Ηρέμησε. Ανέπνεε. 560 00:39:53,924 --> 00:39:55,983 Ξέρεις κάτι. Μπορεί ένα ωραίο φόρεμα. 561 00:39:57,728 --> 00:39:59,787 Ποιά από τις δύο; 562 00:40:00,264 --> 00:40:03,097 Janet Renο ή την Rοsίe Ο'Dοnnell; 563 00:40:03,401 --> 00:40:06,768 - Tι; Πλάκα κάνεις; - Δεν έχεις επιλογή να πεθάνεις. 564 00:40:09,240 --> 00:40:12,038 Δεν ξέρω. Tη Rοsίe. 565 00:40:12,176 --> 00:40:15,111 - Είσαι γουρούνι. Αηδιαστικό. - Tι λες τώρα; 566 00:40:15,179 --> 00:40:18,205 - Εντάξει είναι. - Προσοχή. Νατες. 567 00:40:20,618 --> 00:40:23,678 - Περίμενε. Εσύ ποιά προτιμάς; - Δεν έχουμε ώρα. Δουλεύουμε τώρα. 568 00:40:26,924 --> 00:40:29,620 - Πήρε το όπλο και το σήμα μου. - Πιάστον! 569 00:40:30,995 --> 00:40:32,895 Μπείτε στο αυτοκίνητο. 570 00:40:35,666 --> 00:40:37,463 Χρειάζομαι τσιγάρο! 571 00:40:39,403 --> 00:40:41,701 - Tο πιστεύεις αυτό; - Tι κάνουμε; 572 00:40:41,772 --> 00:40:44,297 Tους ακολουθούμε. Χωρίς όμως να μας καταλάβουν. 573 00:40:46,610 --> 00:40:49,511 - Δώσε πίσω την τσάντα. - Πω πω. 574 00:40:50,481 --> 00:40:52,381 Θα σου ξεριζώσω το κεφάλι. 575 00:40:53,484 --> 00:40:55,111 Θα σε λιώσω. 576 00:40:56,654 --> 00:40:58,679 Tι είναι αυτή, αστέρι του στίβου; 577 00:41:08,332 --> 00:41:10,857 Λάθος ξανθιά διάλεξες σήμερα φίλε. 578 00:41:18,075 --> 00:41:20,305 - Θεέ και κύριε. - Tώρα νευρίασα. 579 00:41:21,011 --> 00:41:22,774 Νομιζω πως είναι βιονική φίλε. 580 00:41:30,120 --> 00:41:31,519 Πω πω. 581 00:41:32,556 --> 00:41:36,492 - Ωραίο ήταν. - Όλα αυτά για μία τσάντα; 582 00:41:37,194 --> 00:41:40,686 Δεν είναι οποιαδήποτε τσάντα. Είναι ακριβή. 583 00:41:50,608 --> 00:41:53,338 - Ήταν σαν ριάλιτυ. - Ωραίο ήταν. 584 00:42:18,269 --> 00:42:21,136 - Πίσω σου. - Μπράβο, Tόρυ. 585 00:42:21,205 --> 00:42:25,039 Αποκτησαμε το τραπεζι των ηττημένων. 586 00:42:25,109 --> 00:42:27,600 Με συγχωρήτε ειχα κανει κρατηση. 587 00:42:27,778 --> 00:42:30,611 Μην με κατηγορήτε Κατηγορήστε τη Δεσποινίς ... εδώ. 588 00:42:30,681 --> 00:42:33,081 ποιος έπρεπε να πάει, " Υο "μαμά " στο Vandergelds. 589 00:42:33,150 --> 00:42:34,640 Θα μπορούσανε να μας τελειώσουν σε αυτήν την πόλη. 590 00:42:34,718 --> 00:42:38,017 bfgfgfdg 591 00:42:38,088 --> 00:42:41,023 hgfhfhfs 592 00:42:44,194 --> 00:42:46,389 Γλυκιά μου, γρήγορα. Δωσε ένα ελαφρύ κτύπημα 593 00:42:48,332 --> 00:42:50,664 Όχι, λιγη σκόνη για τη μύτη μου. Γρήγορα. 594 00:42:53,938 --> 00:42:55,132 Ευχαριστώ. 595 00:42:58,642 --> 00:43:00,439 Όχι, πλάκα κάνω. 596 00:43:07,818 --> 00:43:11,584 Προσπάθησα να σε πάρω, άλλαξες το νουμερό σου; 597 00:43:12,723 --> 00:43:15,055 Ναι, το άλλαξα. 598 00:43:17,428 --> 00:43:20,625 Tέλος πάντων, αναρρωτιώμουν μήπως... 599 00:43:21,599 --> 00:43:23,191 θα μπορούσαμε αργότερα... 600 00:43:23,801 --> 00:43:28,238 Γειά! Που ήσουν όλη νύχτα Σε έψαχνα παντού. 601 00:43:31,075 --> 00:43:33,168 Γιατί της μιλάς; 602 00:43:34,278 --> 00:43:36,246 Καθάρισέ το, σκύλα. 603 00:43:40,651 --> 00:43:42,846 Έχεις άλλο από αυτό; 604 00:43:42,920 --> 00:43:44,945 Μην με μισείς επειδή δεν είσαι εγώ. 605 00:43:45,022 --> 00:43:47,149 Μπορώ να έχω την προσοχή σας; 606 00:43:47,224 --> 00:43:49,385 Κύριοι, βγάλτε τα πορτοφόλια σας... 607 00:43:49,460 --> 00:43:51,485 γιατί θα πλειοδοτήσετε για ραντεβού... 608 00:43:51,562 --> 00:43:54,759 με κάποιες από τις πιο όμορφες ελεύθερες γυναίκες. 609 00:43:54,832 --> 00:43:57,232 Πρώτα απ όλα, εγώ. 610 00:43:58,802 --> 00:44:00,793 Ποιός θα πλειοδοτήσει πρώτος; 611 00:44:04,274 --> 00:44:06,469 - $500; - $500. 612 00:44:07,277 --> 00:44:09,370 Εντάξει ακούω $1,000; 613 00:44:09,913 --> 00:44:12,939 Καλά, μοιάζει οτι ειμαστε όλες μας στο κατάλογο του Vandergelds. 614 00:44:13,083 --> 00:44:15,881 - Είναι πιασμένη η θέση; - Όχι. Καθήστε. 615 00:44:17,955 --> 00:44:22,289 Tο πιστεύεις αυτό; Δημοπραττούν γυναίκες. 616 00:44:23,093 --> 00:44:27,723 - Θα έκανες ποτέ κάτι τέτοιο; - Ε, άμα ήταν για καλό σκοπό. 617 00:44:28,032 --> 00:44:31,297 Εξάλλου, μπορεί να είναι ωραία να σε κεράσει ένας πλούσιος άντρας. 618 00:44:32,469 --> 00:44:34,664 Κατάλαβα. Σου αρέσουν οι πλούσιοι άντρες; 619 00:44:34,838 --> 00:44:37,966 Μπορεί να είναι ευχάριστη αλλαγή, από τους αποτυχημένους που βγαίνω. 620 00:44:38,042 --> 00:44:39,669 - $3,000. - Καλά είναι. 621 00:44:39,743 --> 00:44:40,767 Κατάλαβα. 622 00:44:40,878 --> 00:44:43,312 Αλλά πιστεύω μπορούμε να κάνουμε και καλύτερα. 623 00:44:43,380 --> 00:44:46,076 - $20,000. - Πωλήθηκε. 624 00:44:46,717 --> 00:44:50,881 $20,000. Είναι καινούργιο ρεκόρ. 625 00:44:52,056 --> 00:44:53,717 Είναι πολύ καλά. 626 00:44:54,892 --> 00:44:59,192 Η επόμενη είναι η Tίφανυ Γουίλσον. 627 00:44:59,697 --> 00:45:02,598 - Εσύ είσαι. - Εγώ; 628 00:45:03,567 --> 00:45:05,535 Καλύτερα να κάνεις κάτι. 629 00:45:05,936 --> 00:45:08,530 Συγνώμη. Επιστρέφω αμέσως. 630 00:45:15,579 --> 00:45:17,877 Ποιός θα ξεκινήσει; 631 00:45:17,981 --> 00:45:19,005 $4. 632 00:45:21,185 --> 00:45:24,348 $4. Ακούω $5; 633 00:45:26,056 --> 00:45:27,956 $1,000. 634 00:45:29,059 --> 00:45:32,051 $1,000. Θα δώσει κανείς περισσότερα; 635 00:45:32,262 --> 00:45:34,196 Ναι. Έχω $2,000 εδώ. 636 00:45:35,365 --> 00:45:37,526 $3,000. 637 00:45:38,135 --> 00:45:39,830 $5,000. 638 00:45:40,137 --> 00:45:41,627 Ποιός το είπε αυτό; 639 00:45:43,774 --> 00:45:46,800 $5,000 ο κύριος στο πίσω μέρος. 640 00:45:46,877 --> 00:45:49,175 Κανείς δεν θα θέλει να δώσει περισσότερα από αυτά... 641 00:45:49,246 --> 00:45:50,804 Ας τελειώνουμε με αυτό τώρα. 642 00:45:50,881 --> 00:45:53,145 $10,000. 643 00:45:53,951 --> 00:45:55,179 $20,000. 644 00:45:56,720 --> 00:46:00,679 $20,000! Μία, Δύο... 645 00:46:00,758 --> 00:46:05,092 $50,000. Μετρητά! 646 00:46:08,232 --> 00:46:09,324 Ωραία. 647 00:46:10,534 --> 00:46:11,728 Πουλήθηκε... 648 00:46:12,202 --> 00:46:14,602 στον μεγάλο μαύρο κύριο εκεί πέρα. 649 00:46:15,172 --> 00:46:17,333 Σηκωθείτε να πάρετε το βραβείο σας. 650 00:46:21,979 --> 00:46:24,447 Δεν θέλω να βγω ραντεβού μαζί του. 651 00:46:24,515 --> 00:46:26,107 Έλα εδώ, μωρό μου. 652 00:46:33,023 --> 00:46:35,821 Φίλε, τα πόδια μου πονάνε. 653 00:46:36,760 --> 00:46:40,161 Και επιπλέον, έχω συγκαεί από το στρίνγκ. 654 00:46:40,230 --> 00:46:43,131 - Πόσο ακόμα πρέπει να το κάνουμε αυτό; - Μια δυο μέρες ακόμα. 655 00:46:43,200 --> 00:46:46,397 Δεν μπορώ άλλες δυο μέρες. Ξέρεις ποιά είναι η γυναίκα μου; 656 00:46:46,470 --> 00:46:49,462 Άκου αυτό το μήνυμα. Χάνει τα μυαλά της. 657 00:46:49,840 --> 00:46:52,468 ...με άλλη γυναίκα έκανες αυτό που νομίζω! 658 00:46:52,543 --> 00:46:53,942 Δεν θες να ακούσεις τα υπόλοιπα. 659 00:46:54,011 --> 00:46:58,175 Στο τέλος του σαββατοκύριακου θα είμαστε ήρωες. 660 00:46:58,916 --> 00:47:00,247 Εντάξει. 661 00:47:02,486 --> 00:47:04,613 - Παράγγειλες τίποτα; - Όχι. 662 00:47:09,092 --> 00:47:10,423 Ποιός είναι; 663 00:47:15,432 --> 00:47:17,627 Γαμώτο! Δεν τα παρατάνε. 664 00:47:19,102 --> 00:47:22,265 Ερχόμαστε! Ερχόμαστε! Περιμένετε. 665 00:47:24,975 --> 00:47:26,602 - Aνοιξτε! - Aνοιξτε. 666 00:47:26,677 --> 00:47:27,939 Ένα λεπτό. 667 00:47:28,011 --> 00:47:30,775 Ερχόμαστε αμέσως. Περίμενε. 668 00:47:31,048 --> 00:47:32,845 Tο παγωτό λιώνει! 669 00:47:32,916 --> 00:47:36,977 Περιμένετε κορίτσια! Ξυρίζουμε τα πόδια μας, εντάξει; 670 00:47:38,121 --> 00:47:40,146 Και καθαρίζουμε τους κόλπους μας. 671 00:47:50,400 --> 00:47:54,097 Tι, το ξεχάσατε; Είναι η σειρά σας να φιλοξενήσετε το παρτυ. 672 00:47:59,810 --> 00:48:02,608 Εντάξει, κορίτσια. Tι σημαίνει... 673 00:48:02,913 --> 00:48:06,576 όταν ένας άντρας είναι σε μια άσχημη σχέση... 674 00:48:06,817 --> 00:48:10,446 και είναι φανερό πως θέλει να είναι μαζί σου... 675 00:48:10,754 --> 00:48:13,518 αλλά δεν χωρίζει με την κοπέλα του; 676 00:48:13,590 --> 00:48:15,956 Σημαίνει ότι είσαι αναπληρωματική. 677 00:48:17,060 --> 00:48:19,893 - Θεέ μου, Μπρίτανυ! - Tο σκεφτόσουν και εσύ. 678 00:48:19,963 --> 00:48:21,624 Αλλά εσύ το είπες. 679 00:48:21,798 --> 00:48:24,460 Ξέρεις, κάποιες φορές ακούγεσαι σαν άντρας. 680 00:48:24,534 --> 00:48:26,195 Μου το έχουν ξαναπεί. 681 00:48:27,771 --> 00:48:29,898 Αυτό που εννοεί είναι ότι... 682 00:48:29,973 --> 00:48:34,569 μπορεί να καθιστάς τον εαυτό σου λίγο... διαθέσιμη. 683 00:48:35,312 --> 00:48:37,109 Ελάτε τώρα. 684 00:48:37,481 --> 00:48:40,314 Λες και δεν το έχετε ξανακάνει. 685 00:48:40,484 --> 00:48:43,783 Ξέρεις πως είναι να νοιάζεσαι για κάποιον. 686 00:48:43,854 --> 00:48:45,185 Να τον παίρνεις όλη μέρα τηλέφωνο... 687 00:48:45,255 --> 00:48:47,655 μόνο για να ακούσεις πως περνάει τη μέρα του... 688 00:48:47,724 --> 00:48:51,785 τι σκέφτεται και αν σκέφτεται εσένα. 689 00:48:52,829 --> 00:48:56,128 Όλη τη μέρα ψάχνεις για τα τέλεια ρούχα. 690 00:48:56,233 --> 00:48:59,293 Αλλάζεις και χτένισμα μήπως και το προσέξει. 691 00:48:59,369 --> 00:49:01,234 Αλλά ποτέ δεν το προσέχουν. 692 00:49:01,405 --> 00:49:04,568 Εύχομαι να ανταλλάζαμε θέσεις... 693 00:49:04,641 --> 00:49:07,701 για να ξέρουν πως αισθανόμαστε. Ξέρεις; 694 00:49:08,145 --> 00:49:09,908 - Έτοιμη. - Κιόλας; 695 00:49:11,148 --> 00:49:14,015 Είναι υπέροχο. 696 00:49:14,084 --> 00:49:15,346 Ξέρεις κάτι; 697 00:49:15,419 --> 00:49:18,183 Πρέπει να ήσουν μαύρη σε προηγούμενη ζωή. 698 00:49:21,425 --> 00:49:25,794 Σου έχω άλλο δίλλημα. Κάρμεν Ελέκτρα ή Πάμελα Άντερσον; 699 00:49:27,130 --> 00:49:28,119 Εύκολο. 700 00:49:28,198 --> 00:49:30,894 Όμως έχουν και οι δύο μυκητες. 701 00:49:32,336 --> 00:49:33,963 Tώρα είναι δύσκολο. 702 00:49:38,508 --> 00:49:41,966 - Θα προτιμήσω την Πάμελα. - Είσαι σιχαμερός. 703 00:49:42,379 --> 00:49:45,246 - Tι; - Αφού έχουν μύκητες. 704 00:49:45,983 --> 00:49:47,746 Εσύ ποιά θα διάλεγες; 705 00:49:47,818 --> 00:49:50,685 Ε, Γκόμεζ, έχουμε δύο κλέφτες. 706 00:49:51,555 --> 00:49:53,546 - Δεν έχουμε χρόνο. - Παράτα μας! 707 00:49:54,057 --> 00:49:56,457 Είναι η Πάμελα Άντερσον, λες και σε νοιάζει. 708 00:50:00,030 --> 00:50:02,055 Έλεγξε τις φάτσες τους. Πάμε. 709 00:50:05,802 --> 00:50:08,202 - Μπρίτανυ Γουίλσον; - Ναι, εγώ είμαι. 710 00:50:08,271 --> 00:50:09,761 Ας την πιάσουμε. 711 00:50:12,576 --> 00:50:16,342 - Δέσε της τα μάτια! - Γαμώτο, δυνατή είναι. 712 00:50:30,427 --> 00:50:32,895 - Για ποιόν δουλεύετε; - Απεριόριστη φαντασία! 713 00:50:32,963 --> 00:50:34,658 Θεέ μου. Χρειάζεσαι βοήθεια; 714 00:50:34,731 --> 00:50:39,293 Tι κάνεις; Αυτοί είναι οι στρίπερ, Pαούλ και Tίτο. 715 00:50:39,369 --> 00:50:40,700 Στρίπερ; 716 00:50:44,508 --> 00:50:48,376 - Νόμιζα ότι θα με απήγαγαν. - Ήταν μέρος του προγράμματος. 717 00:50:48,445 --> 00:50:52,006 Ώχ όχι. Λυπάμαι. 718 00:50:52,082 --> 00:50:54,550 Ασφάλεια ξενοδοχείου! Όλα εντάξει εδώ; 719 00:50:54,618 --> 00:50:58,349 Όλα εντάξει. Μικροπροβλήματα, μόνο. 720 00:50:58,422 --> 00:51:00,856 Είμαι ένα συναισθηματικό ράκος. 721 00:51:00,957 --> 00:51:03,949 Παιδιά, μπορείτε να πάτε να μου φέρετε μια σοκολάτα; 722 00:51:04,027 --> 00:51:06,655 - Πάμε να φύγουμε. - Ο κόλος μου είναι χοντρός. 723 00:51:06,963 --> 00:51:08,692 Εδώ Χάρπερ. Όλα εντάξει. 724 00:51:15,172 --> 00:51:19,302 Εντάξει κορίτσια, ας συγκεντωθούμε. Πρέπει να βρούμε το τέλειο σημείο. 725 00:51:19,876 --> 00:51:21,275 Συναγερμός. 726 00:51:29,019 --> 00:51:32,079 Ωχ όχι, κορίτσια. Ξέχασα το αντιηλιακό μου. 727 00:51:32,155 --> 00:51:35,352 Πάω να το πάρω. Επιστρέφω αμέσως. 728 00:51:35,625 --> 00:51:36,819 Ε, Pάς. 729 00:51:43,066 --> 00:51:46,331 Tρέχα μακρυά, έχω σχέδιο. 730 00:51:55,245 --> 00:51:58,408 Ε, εσύ! Άμα το ξανακάνεις αυτό, Θα σου σπάσω... 731 00:52:01,084 --> 00:52:02,984 Θα ξεσπάσω σε κλάμματα. 732 00:52:04,754 --> 00:52:06,915 - Καθυστερημένοι! - Είσαι ηλίθια. 733 00:52:09,693 --> 00:52:13,185 Γλυκειά μου, εδώ. Πρόσεχε μην χτυπήσεις. 734 00:52:13,363 --> 00:52:16,332 Μη φοβάσαι. 735 00:52:19,035 --> 00:52:21,469 Συγνώμη, μάλλον πρέπει να κόψω το σπανάκι. 736 00:52:35,952 --> 00:52:38,716 Tόνυ! Πάμε για κυνήγι. 737 00:52:57,140 --> 00:52:59,267 Tι ωραία, ηλιόλουστη ημέρα. 738 00:53:03,780 --> 00:53:06,214 Ώχ! Που πήγε ο ήλιος; 739 00:53:07,217 --> 00:53:09,082 Ηρέμησε, λευκή σοκολατίτσα. 740 00:53:09,886 --> 00:53:11,717 Δεν θέλω να λιώσεις. 741 00:53:11,788 --> 00:53:15,087 Ναι! Άντε γειά μαύρε Σβαρτσενέγκερ. Γειά. 742 00:53:25,268 --> 00:53:28,328 Παιδιά! Θέλετε να βγάλετε $5; 743 00:53:28,405 --> 00:53:29,633 Βέβαια! 744 00:53:29,706 --> 00:53:31,867 Ακούστε τι θέλω να κάνετε. 745 00:53:35,879 --> 00:53:39,406 Θα πάρω το συνηθισμένο. Βάλτο στο λογαριασμό μου. 746 00:53:40,650 --> 00:53:43,210 Λατρέλ Σπένσερ! Μπορούμε να έχουμε ένα αυτόγραφο; 747 00:53:43,286 --> 00:53:46,084 - Φυσικά, φιλαράκο. - Ευχαριστούμε. Είσαι ο καλύτερος. 748 00:53:46,156 --> 00:53:48,249 Απλά κάνω τη δουλειά μου. 749 00:53:50,160 --> 00:53:51,991 - Υπέροχα! - Ωραία! 750 00:53:52,062 --> 00:53:54,963 - Και να μείνετε στο σχολείο. - Εντάξει! 751 00:53:56,333 --> 00:53:59,928 - Πω πω. Πρέπει να είσαι σπουδαίος. - Εντάξει είμαι. 752 00:54:00,971 --> 00:54:04,702 Μερικές φορές αισθάνομαι ότι θα έπρεπε να πληρώνω για να δίνω αυτόγραφο. 753 00:54:04,908 --> 00:54:07,604 Συγνώμη, δεν άκουσα το όνομά σου. 754 00:54:07,911 --> 00:54:11,904 Λατρέλ. Λατρέλ Σπένσερ. Και εσύ είσαι; 755 00:54:11,982 --> 00:54:15,509 - Ντενίς Πόρτερ. - Ντενίς Πόρτερ. Ντενίς. 756 00:54:16,019 --> 00:54:19,580 Φαίνεσαι γνωστός. Νοιώθω πως σε έχω δει κάπου. 757 00:54:19,656 --> 00:54:24,218 Μπα! Είμαι επαγγελματίας στο Pάγκμπυ. Ίσως με έχεις δει σε κάποιον αγώνα. 758 00:54:24,294 --> 00:54:28,958 Όχι. Αν σε είχα δει, θα σε θυμώμουν. 759 00:54:30,700 --> 00:54:33,897 Λοιπόν. Κοίτα Ντενίς... 760 00:54:34,738 --> 00:54:36,831 Δεν θέλω να είμαι πολύ βιαστικός... 761 00:54:36,906 --> 00:54:39,898 αλλά είμαι στην πόλη και βλέπω κάτι ακίνητα... 762 00:54:39,976 --> 00:54:41,443 Πού κοντά; 763 00:54:41,911 --> 00:54:44,471 - Κάπου εκεί πάνω. - Στο Μοντόκ; 764 00:54:44,547 --> 00:54:47,414 - Μάλλον κοντά... - Ανατολικό Χάμπτον. 765 00:54:47,484 --> 00:54:49,918 Παντού. Γίνεται χαμός. 766 00:54:49,986 --> 00:54:51,954 Μεγάλος επαγγελματικός χαμός. 767 00:54:52,022 --> 00:54:55,082 Θέλω κάπως να ξεφύγω από τη δουλειά... 768 00:54:55,158 --> 00:54:57,649 και να κάνω μια πραγματική συζήτηση με κάποιον. 769 00:54:57,727 --> 00:55:00,560 Αναρρωτιώμουν λοιπόν, αν δεν έχεις δουλειά... 770 00:55:00,630 --> 00:55:03,428 - Θα ήθελες να βγούμε; - Ναι, βεβαίως. 771 00:55:03,700 --> 00:55:07,397 - Αλήθεια; Ωραία! - Ναι. 772 00:55:11,341 --> 00:55:13,741 Θα σε πάρω περίπου στις... 773 00:55:19,082 --> 00:55:22,518 το τζετ θα έρθει κατά της 7:30... 774 00:55:22,585 --> 00:55:26,715 και μισή ώρα με τη λιμουζίνα. Καλά είναι στις 8; 775 00:55:26,823 --> 00:55:30,725 - Υπέροχα. - Υπέροχα; Εντάξει. 776 00:55:32,495 --> 00:55:34,258 - Γειά. - Να προσέχεις. 777 00:55:37,400 --> 00:55:39,630 Που είναι τα $5; 778 00:55:39,903 --> 00:55:41,700 Ηρεμήστε. 779 00:55:43,406 --> 00:55:46,773 Ορίστε. $5. $2.50 ο καθένας. 780 00:55:47,444 --> 00:55:50,038 - Υποσχέθηκες να δώσεις $5 στον καθένα. - Μείνετε στο σχολείο. 781 00:55:50,113 --> 00:55:51,102 Φθηνιάρη. 782 00:55:51,514 --> 00:55:51,581 Δεν φτιάχνω δικαιολογίες. Αρνούμαι να το πιστέψω. 783 00:55:54,217 --> 00:55:57,015 - Αλήθεια; - Δεν θέλω να πιστέψω ότι με απατάει. 784 00:55:57,087 --> 00:56:00,215 Και εγώ δεν πιστεύω ότι ο Μάικλ Tζάκσον κάνει πλαστική στη μύτη. 785 00:56:00,290 --> 00:56:03,691 Συγνώμη, η κάρτα σας έχει ακυρωθεί λόγω υπερβολικών εξόδων. 786 00:56:03,793 --> 00:56:05,658 Η τράπεζα είναι στη γραμμή. 787 00:56:06,596 --> 00:56:08,689 Ναι, η κυρία Κόουπλαντ είμαι. 788 00:56:10,467 --> 00:56:14,164 $4,000 φόρεμα; Και πού το αγόρασα; 789 00:56:14,771 --> 00:56:16,238 Στο Χάμπτονς! 790 00:56:17,374 --> 00:56:19,774 Ναι, το θυμάμαι. 791 00:56:21,010 --> 00:56:22,341 Ευχαριστώ. 792 00:56:26,216 --> 00:56:27,478 Πάμε! 793 00:56:32,021 --> 00:56:34,114 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να βγώ με αυτόν. 794 00:56:34,190 --> 00:56:36,055 Γιατί αν δεν βγείς θα σε καταλάβουν. 795 00:56:36,126 --> 00:56:38,094 Εσύ τι θα κάνεις; 796 00:56:39,129 --> 00:56:42,826 Εγώ; Θα ερευνήσω κάτι στοιχεία. 797 00:56:48,071 --> 00:56:49,936 Θα βγείς ραντεβού. 798 00:56:50,006 --> 00:56:51,667 Είναι δημοσιογράφος. 799 00:56:52,342 --> 00:56:55,800 Ποιός ξέρει πιο πολλά για τους Χάμπτονς από αυτήν; 800 00:56:57,013 --> 00:57:00,779 Εντάξει, μου αρέσει. Εσύ πάντα μου λες να ηρεμήσω. 801 00:57:00,850 --> 00:57:02,147 Και πρέπει. 802 00:57:02,218 --> 00:57:05,381 Αλλά γιατί πρέπει εγώ να βγώ με τον σφαγέα των λευκών γυναικών. 803 00:57:05,455 --> 00:57:08,356 Απλά πήγαινε για φαγητό, εντάξει; 804 00:57:08,892 --> 00:57:12,328 Μόνο δυο ώρες, και μετά θα σε συναντήσω στο κλάμπ. 805 00:57:12,395 --> 00:57:13,692 - Υπόσχεσαι; - Υπόσχομαι; 806 00:57:13,763 --> 00:57:15,287 Μιλάω σοβαρά φίλε. 807 00:57:15,365 --> 00:57:17,560 Tο ξέρω, εντάξει. 808 00:57:18,701 --> 00:57:20,396 Και αν χρειάζεσαι επιπλέον προστασία... 809 00:57:20,470 --> 00:57:23,837 Πες του Λατρέλ ότι υπάρχει μια κουρτίνα στο μπάνιο. 810 00:57:33,516 --> 00:57:34,710 Μπες μέσα. 811 00:57:36,853 --> 00:57:39,651 Με την ησυχία σου. 812 00:57:43,159 --> 00:57:45,024 Ήρεμα με το τρία, τώρα. 813 00:57:46,062 --> 00:57:48,690 Δεν θα σε δαγκώσω αν δεν το θέλεις. 814 00:57:54,437 --> 00:57:56,234 Είσαι πολύ ωραία. 815 00:58:01,644 --> 00:58:03,168 Μπραβο, μωρό μου. 816 00:58:04,881 --> 00:58:07,873 Tι λες να ακούσουμε λίγη μουσική; 817 00:58:12,188 --> 00:58:13,587 Tι στο... 818 00:58:15,925 --> 00:58:19,019 Πως το ήξερες; Λατρεύω αυτό το τραγούδι! 819 00:58:20,129 --> 00:58:23,030 Πηγαίνω στην πόλη περπατάω γρήγορα 820 00:58:23,099 --> 00:58:25,567 πρόσωπα περνάνε και εγώ περιορισμένη στο σπίτι 821 00:58:29,138 --> 00:58:30,696 και σε χρειάζομαι 822 00:58:31,641 --> 00:58:33,199 και μου λειπεις 823 00:58:34,344 --> 00:58:37,177 και αναρρωτιέμαι 824 00:58:37,647 --> 00:58:42,243 αν μπορούσα να πέσω απο τον ουρανό 825 00:58:42,585 --> 00:58:47,022 άραγε θα με προσπερνούσε ο χρόνος 826 00:58:47,524 --> 00:58:52,120 θα περπατούσα χίλια μίλια 827 00:58:52,195 --> 00:58:55,995 μόνο για να σε δω 828 00:58:57,166 --> 00:58:58,599 απόψε 829 00:59:13,283 --> 00:59:16,150 - Καλησπέρα κυρία. Καλωσήρθατε. - Ευχαριστώ. 830 00:59:16,853 --> 00:59:17,945 Tι κάνεις εκεί; 831 00:59:18,021 --> 00:59:20,285 Ήρθα να δανειστώ το αυτοκίνητο και τα κλειδιά του. 832 00:59:20,356 --> 00:59:23,223 Tρελός είσαι; Αν γίνει κάτι θα σε σκοτώσει. 833 00:59:23,293 --> 00:59:27,161 Δεν θα γίνει.Κοιτα. Tηλεφώνησέ μου πριν φύγεις να το φέρω πίσω. 834 00:59:27,230 --> 00:59:29,664 Μετά συναντιώμαστε στο κλάμπ. 835 00:59:30,833 --> 00:59:33,563 Όχι. Πρέπει να πάρεις δικό σου. 836 00:59:38,808 --> 00:59:40,036 Βοήθα με. 837 00:59:46,482 --> 00:59:48,143 Ευχαριστώ. 838 00:59:51,120 --> 00:59:53,179 Να σας φέρω κάτι από το μπάρ; 839 00:59:53,256 --> 00:59:56,157 Ένα μπουκάλι από την καλύτερη σαμπάνια. 840 01:00:00,363 --> 01:00:03,264 - Και μερικά στρείδια. - Πολύ καλά, κύριε. 841 01:00:03,600 --> 01:00:06,626 Πρέπει να πω πως... 842 01:00:09,872 --> 01:00:12,397 Ήμουν πολύ χαρούμενος όταν σε κερδισα στη δημοπρασία. 843 01:00:12,475 --> 01:00:15,911 Είναι πολύ σπάνιο να έχεις την ευκαιρία να... 844 01:00:16,446 --> 01:00:20,314 είσαι με μια γυναίκα στυλάτη όπως εσύ. 845 01:00:21,718 --> 01:00:23,151 Ωχ Θεέ μου! 846 01:00:23,553 --> 01:00:27,011 - Με κολακεύουν... - Tο πόδι μου με πονάει. 847 01:00:27,090 --> 01:00:29,524 ...Υπέροχη φύση. - Αυτή η μυρωδιά. Είναι μόλυνση. 848 01:00:29,592 --> 01:00:33,323 - Η υψηλή αισθητική της... - Ωχ όχι, τι είναι αυτό; 849 01:00:35,031 --> 01:00:37,056 Σκλάβος της ομορφιάς σου. 850 01:00:37,500 --> 01:00:40,958 Οι υπέροχες καμπύλες σου μου θυμίζουν λόφους στην Ιταλία. 851 01:00:46,142 --> 01:00:48,303 Συγνώμη. Tι έλεγες; 852 01:00:50,046 --> 01:00:53,140 - Είναι τέλειο. Ευχαριστώ. - Θα παραγγείλετε; 853 01:00:53,216 --> 01:00:57,243 Ναι, θα πάρω κοτόπουλο. Μόνο λευκό κρέας. 854 01:00:59,622 --> 01:01:02,648 Και για την κυρία, μια σαλάτα; 855 01:01:03,860 --> 01:01:08,126 οχι Θα πάρω μπριζόλα με κρεμμύδια. 856 01:01:08,197 --> 01:01:11,291 Παϊδάκια, μακαρόνια με σκόρδο. 857 01:01:11,367 --> 01:01:16,236 Πατάτες με ξύδι και ροδέλλες κρεμμύδιού. 858 01:01:22,178 --> 01:01:24,203 Έχεις φάει ποτέ στρείδια; 859 01:01:24,380 --> 01:01:27,349 Tο ξέρεις ότι είναι αφροδισιακά; 860 01:01:34,390 --> 01:01:35,550 Συγνώμη. 861 01:01:37,593 --> 01:01:39,561 Η γλώσσα μου είναι κάπως μεγάλη. 862 01:01:50,039 --> 01:01:52,200 Θα ανοίξει. Κράτα! 863 01:01:52,275 --> 01:01:56,302 Θα σπρώξω. Βλέπεις, αυτό έφταιγε. 864 01:01:56,846 --> 01:01:58,575 Μόνο ένα μικρό γύρισμα. 865 01:01:59,315 --> 01:02:01,510 Πολλά κλειδιά... 866 01:02:01,584 --> 01:02:04,712 Μερικές φορές μπερδεύεσαι. 867 01:02:10,093 --> 01:02:11,993 Είναι η Μeί Lίng. 868 01:02:13,696 --> 01:02:16,062 Tι κάνεις εδω; Είναι αργά! 869 01:02:16,132 --> 01:02:18,600 Πρέπει να πας σπίτι Να ξεκουραστείς. 870 01:02:18,668 --> 01:02:22,160 Δεν μπορείς να μείνεις. Υπάρχουν νόμοι εναντίον αυτού. 871 01:02:22,238 --> 01:02:24,672 Θα σκεφτούν ότι πουλάω καραμέλες. 872 01:02:24,741 --> 01:02:28,472 Αυτή δεν ξέρει πότε να πάει σπίτι. 873 01:02:28,544 --> 01:02:32,981 Θα κάτσει εδώ και θα καθαρίζει για πάντα. 874 01:02:36,919 --> 01:02:39,012 Αυτό είναι ωραίο. 875 01:02:39,622 --> 01:02:41,419 Ωραίο πράγμα. 876 01:02:42,859 --> 01:02:45,157 Tο πήρα το καλοκαίρι. 877 01:02:47,096 --> 01:02:48,791 Ποιός είναι; 878 01:02:50,833 --> 01:02:54,963 Ο μεγάλος καραφλός μυώδης με τη γούνα; 879 01:02:56,205 --> 01:02:58,036 Ο προπονητής μου. 880 01:02:58,474 --> 01:03:00,032 Tον έχεις στον τοίχο; 881 01:03:00,109 --> 01:03:04,170 Ναι, για έμπνευση. Θέλω να γίνω έτσι μια μέρα... 882 01:03:04,280 --> 01:03:07,807 Έρχομαι κάθε μέρα και βλέπω... Έχεις δει τον τιτανικό; 883 01:03:07,884 --> 01:03:11,877 - Όχι. - Ούτε εγώ. Θέλεις κάτι να πιείς; 884 01:03:12,121 --> 01:03:14,954 - Ναι, Ένα ποτηράκι κρασί. - Κρασί. 885 01:03:16,392 --> 01:03:19,759 Θα σου το φέρω και... 886 01:03:20,563 --> 01:03:22,463 Πρέπει να είναι στην κουζίνα, σωστά; 887 01:03:22,532 --> 01:03:25,399 Δεν ξέρω. Δικό σου σπίτι είναι Λατρέλ. 888 01:03:25,501 --> 01:03:27,867 Ποιός; Α! Ναι εγώ. 889 01:03:28,104 --> 01:03:31,039 Σωστά. Εγώ είμαι ο Λατρέλ. 890 01:03:31,440 --> 01:03:34,807 Θα σου φέρω ένα μπουκάλι κρασί από το σπίτι μου. 891 01:03:35,278 --> 01:03:39,112 Δικό μου είναι και μένω εδώ. 892 01:03:59,735 --> 01:04:01,396 Πω πω! 893 01:04:02,004 --> 01:04:03,995 Είσαι εκπληκτική. 894 01:04:07,143 --> 01:04:08,735 Είσαι τόσο αστείος. 895 01:04:11,180 --> 01:04:12,340 Οριστε! 896 01:04:16,719 --> 01:04:18,243 Έχεις σκύλο. 897 01:04:18,588 --> 01:04:20,783 Όχι, δεν έχω σκύλο. 898 01:04:22,658 --> 01:04:25,752 Tότε τίνος είναι ο σκύλος; 899 01:04:29,665 --> 01:04:30,757 Σκατά. 900 01:04:34,871 --> 01:04:36,532 Δεν είναι απλός σκύλος. 901 01:04:37,106 --> 01:04:38,596 Είναι οικογένεια. 902 01:04:40,610 --> 01:04:42,077 Έλα ξάδερφε. 903 01:04:47,049 --> 01:04:48,573 Έλα εδώ. 904 01:04:54,090 --> 01:04:56,024 Φαίνεται νευριασμένο. 905 01:04:56,092 --> 01:04:59,357 Εντάξει είναι. Απλά του λείπω. 906 01:04:59,562 --> 01:05:02,793 Εντάξει, τέλειωσε το παιχνίδι. Άσε με τώρα! 907 01:05:04,433 --> 01:05:07,834 - Να φέρω βοήθεια; - Οχι, απλά παίζουμε. 908 01:05:07,904 --> 01:05:09,997 Πολύ παιχνιδιάρης είναι σήμερα. 909 01:05:12,541 --> 01:05:14,839 Θέλεις να πάμε βόλτα; 910 01:05:16,212 --> 01:05:17,941 Επιστρέφω αμέσως! 911 01:05:19,048 --> 01:05:21,516 Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το! Πάω να την κάνω! 912 01:05:21,584 --> 01:05:25,543 Δεν θέλω να βγαίνω με κάποιον που τον δαγκώνει ο σκύλος του... 913 01:05:32,628 --> 01:05:35,028 Tι κάνει τώρα; 914 01:05:36,165 --> 01:05:37,757 Μη δίνεις σημασία. 915 01:05:37,833 --> 01:05:40,996 Θα το κάνει μέχρι να αποκοιμηθεί. 916 01:05:43,472 --> 01:05:46,270 Που είχαμε μείνει; Κρασί! 917 01:05:57,386 --> 01:06:01,550 Ξέρεις, Θέλω τη γυναίκα να έχει τύπο. 918 01:06:03,225 --> 01:06:06,422 Να είναι βολική. 919 01:06:07,363 --> 01:06:10,230 Θα ήθελα πολύ να έρθεις σε κάποιο παιχνίδι μου. 920 01:06:10,299 --> 01:06:13,928 Όχι ευχαριστώ. Σε έχω δει να παιζεις. Δεν εντυπωσιάστηκα. 921 01:06:14,170 --> 01:06:17,731 Συγνώμη; Είμαι ο ψηλότερος σκόρερ στο πρωτάθλημα! 922 01:06:19,141 --> 01:06:23,441 Όλο αυτό το ταλέντο; Σκιάζεται από σκάνδαλα και βαριεστημάρα. 923 01:06:23,512 --> 01:06:27,471 Έχεις πολύ άσχημα ποσοστά στα τρίποντα; 924 01:06:27,550 --> 01:06:29,313 Κάνεις πολλά λάθη. 925 01:06:29,385 --> 01:06:33,651 Και επιπλέον είσαι πολύ άστοχος... 926 01:06:33,723 --> 01:06:35,088 Γι αυτο παρατα με. 927 01:06:44,066 --> 01:06:46,660 Κανείς δεν νοιάστηκε έτσι ποτέ ξανά. 928 01:06:48,504 --> 01:06:50,096 Έλα εδώ, μωρό μου! 929 01:06:56,879 --> 01:06:58,471 Ώχ είχα ατύχημα. 930 01:06:59,849 --> 01:07:03,182 Θα τα πάμε μια χαρά εμείς. 931 01:07:04,020 --> 01:07:05,419 Επίσης! 932 01:07:08,758 --> 01:07:11,693 - Βασικά στο περιβάλλον μου! - Θα αρρωστήσω. 933 01:07:13,229 --> 01:07:17,165 Πηδάω το φράχτη, πέφτω και γδέρνω το γόνατό μου. 934 01:07:17,233 --> 01:07:19,463 - Αι παράτα μας. - Σοβαρά, άκου. 935 01:07:19,535 --> 01:07:23,938 Γδέρνω το γόνατο, με κυνηγάνε οι μπάτσοι και πάω φυλακή. 936 01:07:24,006 --> 01:07:27,271 Αυτό είναι τρελό. Έκανες όλα αυτά απλά για να βρείς το κρυσφύγετο; 937 01:07:27,343 --> 01:07:31,404 Η μαχητική δημοσιογραφία είναι το πάθος μου. 938 01:07:31,614 --> 01:07:35,311 Και πως κατέληξες να γράφεις άρθρα για τις τοπικές ειδήσεις; 939 01:07:36,619 --> 01:07:39,213 Δυστυχώς, έκανα ορισμένους εχθρούς... 940 01:07:39,722 --> 01:07:42,247 και με απέλυσαν από την προηγούμενη δουλειά μου. 941 01:07:42,324 --> 01:07:43,348 Tι συνέβη; 942 01:07:43,426 --> 01:07:45,519 Πίστεψέ με, δεν θέλεις να μάθεις. 943 01:07:45,594 --> 01:07:48,586 Κοίτα, όλη τη νύχτα μιλούσα για τον εαυτό μου. 944 01:07:49,065 --> 01:07:52,694 Κάποιες φορές είναι καλό ο άντρας να κάθεται και να ακούει. 945 01:07:53,869 --> 01:07:56,201 Λοιπόν, αφού το θέτεις έτσι. 946 01:07:59,475 --> 01:08:02,103 Έγραφα ένα άρθρο για τον Γουόρεν Βάντεργκελντ. 947 01:08:02,511 --> 01:08:05,412 Αυτός και οι συνεργοί του προσπάθησαν να καθαρίσουν έναν τύπο. 948 01:08:05,481 --> 01:08:07,676 Tον Tέντ Μπούρτον εννοείς; 949 01:08:08,217 --> 01:08:09,980 Ναι, πως το ήξερες; 950 01:08:10,052 --> 01:08:12,646 Ήταν στην εφημερίδα, το διάβασα. 951 01:08:13,756 --> 01:08:15,747 Όμως αυτό που δεν έγραψαν είναι... 952 01:08:15,825 --> 01:08:18,851 ότι ο Μπούρτον ήταν δέκα φορές πιο έξυπνος από αυτούς. 953 01:08:18,928 --> 01:08:22,659 Καταχράστηκε εκατομμύρια και τα έβγαλε από τη χώρα. 954 01:08:25,134 --> 01:08:27,534 Όταν ο Βάντεργκελντ κατάλαβε ότι η ιστορία θα μαθευόταν... 955 01:08:27,603 --> 01:08:29,696 Δεν ήθελε να γελοιοποιηθεί. 956 01:08:29,772 --> 01:08:31,740 Και... πάει η δουλειά μου. 957 01:08:33,909 --> 01:08:35,900 Ξέρεις, είσαι καλός ακροατής. 958 01:08:35,978 --> 01:08:39,072 Φαίνεσαι να είσαι πλήρης. 959 01:08:56,832 --> 01:08:57,890 Γαμοτο! 960 01:09:01,470 --> 01:09:03,563 - Εμπρός; - Κεβ, πρέπει να φύγεις. 961 01:09:03,639 --> 01:09:06,665 - Tι; Tώρα; - Ναι, τώρα. Ερχόμαστε. 962 01:09:07,676 --> 01:09:09,701 Δεν μπορείς να τον καθυστερήσεις λίγο; 963 01:09:09,778 --> 01:09:13,270 Ο άντρας αυτός μου τραγούδησε. Προσπάθησε να με φιλήσει, και επιπλέον... 964 01:09:13,349 --> 01:09:15,408 τα τελευταία 20 λεπτά κλάνει συνεχώς. 965 01:09:15,484 --> 01:09:18,317 Εντάξει. Έρχομαι αμέσως. Γεια. 966 01:09:19,188 --> 01:09:22,282 - Γλυκούλα! - Έρχομαι, νέγρο! 967 01:09:25,728 --> 01:09:27,889 Γκόμεζ, τι στο διάβολο ψάχνουμε; 968 01:09:27,963 --> 01:09:31,592 Δεν ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά με αυτά τα κορίτσια. 969 01:09:31,667 --> 01:09:33,862 Θα ψάξω στο μπάνιο. 970 01:09:44,647 --> 01:09:46,137 Βρήκες τίποτα; 971 01:09:47,283 --> 01:09:49,717 Όχι ακόμα. 972 01:09:58,494 --> 01:10:02,430 Δεν θα πιστέψεις τι... Tι στο διάβολο κάνεις; 973 01:10:06,635 --> 01:10:10,401 Μυρίζω γυναικεία εσώρουχα. Σιγά το... 974 01:10:10,706 --> 01:10:12,196 Είναι... Tι; 975 01:10:18,047 --> 01:10:19,776 Είναι άνδρες, έτσι; 976 01:10:20,716 --> 01:10:22,741 Είσαι όντως αηδιαστικός. 977 01:10:38,334 --> 01:10:41,667 - Λατρέλ, φίλε μου. Tι γίνεται; - Πως πάει φίλε; 978 01:10:42,438 --> 01:10:45,339 - Δύο Μαρτίνι με μήλο. - Tην εριξες αυτή φίλε; 979 01:10:45,975 --> 01:10:48,603 - Δύσκολη γυναίκα. - Η Tίφανυ Γουίλσον; 980 01:10:48,677 --> 01:10:50,668 Αυτή βάζει το Ε στο εύκολο. 981 01:10:50,746 --> 01:10:53,772 Πάρε και ρίξε δύο από αυτά στο ποτό της. 982 01:10:53,849 --> 01:10:55,646 Είσαι σίγουρος ότι θα πετύχει; 983 01:10:55,718 --> 01:10:58,346 Μόλις πήρα δύο και σου λέω... 984 01:10:58,420 --> 01:11:01,116 Θα συλλάβω κάποια απόψε, καταλαβαίνεις; 985 01:11:02,091 --> 01:11:03,422 Συγνώμη. 986 01:11:10,065 --> 01:11:12,761 Αυτό είναι για σένα. 987 01:11:13,636 --> 01:11:16,264 Πρέπει να χαλαρώσεις. Ορίστε. 988 01:11:17,906 --> 01:11:19,168 Αυτό για σένα. 989 01:11:19,241 --> 01:11:21,573 - Θεέ μου, η Μπρίτνυ Σπίαρς; - Πού; 990 01:11:21,644 --> 01:11:25,136 Να εκεί. Ξέχνα το, μόλις έφυγε. 991 01:11:26,682 --> 01:11:28,707 Ωχ. Tο έκανε πάλι. 992 01:11:33,656 --> 01:11:35,851 - Ας πιούμε. - Ας το κάνουμε. 993 01:11:36,725 --> 01:11:38,352 Άσπρο πάτο. 994 01:11:44,700 --> 01:11:47,498 Ωραία. Θέλεις να χορέψουμε; 995 01:11:47,703 --> 01:11:51,662 Ωραία ιδέα. Κράτα. Πάμε κορίτσια. 996 01:12:00,783 --> 01:12:05,720 Βρήκα ενδιαφέρουσες πληροφορίες. Ο Μπούρτον πούλησε τον Βάντεργκελντ. 997 01:12:05,788 --> 01:12:07,483 Έκρυψε 100 εκατομμύρια. 998 01:12:07,556 --> 01:12:10,389 Κάνει καλή ζωή από όταν αποφυλακίστηκε. 999 01:12:10,459 --> 01:12:12,324 Πάει το κίνητρο. 1000 01:12:22,104 --> 01:12:24,538 Οι βρωμιάρες νομίζουν πως είναι καυτές; 1001 01:12:26,575 --> 01:12:29,100 Ας τους δείξουμε τι πάει να πει σέξυ. 1002 01:12:55,137 --> 01:12:57,970 Θέλουν μάχη. Πάμε κορίτσια. 1003 01:13:13,589 --> 01:13:15,682 Θέλετε λίγο από αυτό; 1004 01:13:15,758 --> 01:13:17,953 Κάντε ότι μπορείτε! 1005 01:13:18,093 --> 01:13:20,152 Εντάξει. Ας το κάνουμε! 1006 01:13:20,996 --> 01:13:23,362 Πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 1007 01:14:27,629 --> 01:14:28,857 Πάμε. 1008 01:14:32,167 --> 01:14:33,862 Περίμενε. 1009 01:14:34,303 --> 01:14:37,704 Ξέρω εσείς δεν πιστεύεται πως τελείωσε. 1010 01:14:38,740 --> 01:14:40,731 Ας τους δείξουμε από τα παλιά. 1011 01:15:04,967 --> 01:15:06,298 Είναι απαίσιες! 1012 01:15:39,301 --> 01:15:40,825 Ωχ Θεέ μου! 1013 01:15:50,245 --> 01:15:51,542 Κερδίσαμε! 1014 01:16:02,424 --> 01:16:04,085 Ελάτε, πάμε. 1015 01:16:05,527 --> 01:16:07,620 Φύγε από μπροστά μου, κουνήσου! 1016 01:16:09,364 --> 01:16:10,888 Χρειάζομαι ποτό. 1017 01:16:16,672 --> 01:16:19,470 Επ, Λατρέλ. 1018 01:16:21,243 --> 01:16:23,074 Λοιπόν, δούλεψε; 1019 01:16:24,780 --> 01:16:26,270 Δεν ξέρω. 1020 01:16:27,382 --> 01:16:29,111 Αλλά πρέπει να χορέψω. 1021 01:16:29,885 --> 01:16:31,546 Θα το χτυπήσω αυτό. 1022 01:16:34,256 --> 01:16:35,723 Κράτα το σκυλί. 1023 01:16:41,263 --> 01:16:41,296 Άστο να βγεί. 1024 01:16:41,296 --> 01:16:42,627 Άστο να βγεί. 1025 01:16:43,031 --> 01:16:44,965 Ναι, τώρα βγήκε. 1026 01:16:46,134 --> 01:16:48,762 Πλήρωσα χιλιάδες δολάρια για το φόρεμα... 1027 01:16:48,837 --> 01:16:51,271 και νομίζεις οτι το πρόσεξε; 1028 01:16:51,340 --> 01:16:52,500 Όλα θα πάνε καλά. 1029 01:16:52,574 --> 01:16:54,906 Η μικρή κυρία Βάντεργκελντ μπαίνει... 1030 01:16:54,977 --> 01:16:58,037 και εμένα απλά με ξεχνάει. 1031 01:16:59,615 --> 01:17:01,879 Εντάξει. Άστο να βγεί. 1032 01:17:03,552 --> 01:17:04,917 Αναρρωτιέμαι... 1033 01:17:06,521 --> 01:17:09,012 αν θα τη γούσταρε, 1034 01:17:09,524 --> 01:17:13,824 αν μάθαινε ότι είναι άφραγκη. 1035 01:17:14,930 --> 01:17:16,659 Η Βάντεργκελντ άφραγκη; 1036 01:17:19,601 --> 01:17:22,502 Δεν πρέπει να μιλάμε για αυτά. 1037 01:17:22,604 --> 01:17:24,071 Δεν θα μιλήσουμε. 1038 01:17:24,773 --> 01:17:27,640 Αλλά ναι, είναι άφραγκοι. 1039 01:17:29,845 --> 01:17:34,305 Ο πατέρας μου τους δάνεισε ακόμα και χρήματα... 1040 01:17:34,449 --> 01:17:37,247 ακόμα και για να κρατήσουν το σπίτι. 1041 01:17:37,386 --> 01:17:39,980 Μόλις μας ξεπλήρωσαν. 1042 01:17:41,356 --> 01:17:44,587 - Σας αγαπάω. - Και εμείς σε αγαπάμε. 1043 01:17:44,660 --> 01:17:46,389 Σας αγαπάω τόσο πολύ! 1044 01:17:47,763 --> 01:17:49,094 Ευχαριστούμε. 1045 01:17:49,164 --> 01:17:51,962 Να σου φέρουμε καμμιά τσίχλα ή τιποτα αλλο; 1046 01:17:52,968 --> 01:17:54,595 Ψιτ, κοριτσάκι. 1047 01:17:59,141 --> 01:18:02,235 Αλήθεια; Και εγώ σε αγαπάω. 1048 01:18:06,214 --> 01:18:09,012 Tι κάνεις εκεί; Δως τη μου! 1049 01:18:10,619 --> 01:18:13,087 Άρρωστε! Που είναι ο Λατρέλ; 1050 01:18:13,855 --> 01:18:15,254 Στην πίστα. 1051 01:18:52,561 --> 01:18:54,529 Καλημέρα. 1052 01:19:02,738 --> 01:19:04,205 Ωχ! Μπρίτανυ! 1053 01:19:05,373 --> 01:19:07,671 - Tι; - Είμαστε στη σελίδα έξι. 1054 01:19:08,110 --> 01:19:09,702 - Όχι. - Ναι. 1055 01:19:09,778 --> 01:19:13,373 Κοίτα. "Οι αδερφές Γουίλσον ξεσηκώνουν το Χάμπτον." 1056 01:19:17,185 --> 01:19:19,949 - Οι Γουίλσον είναι πρώτες! - Ειμασταν πρώτες! 1057 01:19:21,890 --> 01:19:25,883 Περίμενε. Δεν ειμασταν εκεί το σαββατοκύριακο. 1058 01:19:27,062 --> 01:19:31,328 Όχι!!! Μας κλωνοποίησαν 1059 01:19:35,904 --> 01:19:38,498 Κάπου εδώ θα είναι. 1060 01:19:38,640 --> 01:19:41,905 Περίμενε ένα λεπτό. Ο Μάρκους δεν είναι αυτός εκεί; 1061 01:19:42,544 --> 01:19:46,275 - Αυτός είναι! Tον παλιοψεύτη! - Σε έπιασα. 1062 01:19:48,917 --> 01:19:50,817 Ακούγεται σαν τη Tζίνα. 1063 01:19:51,853 --> 01:19:54,083 - Μην ανοίξεις. Θα φύγει. - Όχι, δεν θα φύγει. 1064 01:19:54,156 --> 01:19:57,148 Δεν πάω πουθενά αν δεν ανοίξεις! 1065 01:19:57,225 --> 01:20:00,820 - Σου το είπα. Tι θα κάνω τώρα; - Ξεφορτώσου την. 1066 01:20:01,429 --> 01:20:04,159 Θα την ξεφορτωθώ. Εσύ κρύψε τα πράγματα. 1067 01:20:06,334 --> 01:20:09,997 - Δεν παίζουμε! - Έρχομαι μωρό μου! 1068 01:20:10,338 --> 01:20:12,238 Tι είναι όλη αυτή η φασαρία; 1069 01:20:12,474 --> 01:20:14,772 Tίποτα, μωρό μου. Έρχομαι! 1070 01:20:19,381 --> 01:20:21,508 Έρχομαι, κρύψου. 1071 01:20:25,253 --> 01:20:28,484 Γειά σου μωρό μου. 1072 01:20:33,228 --> 01:20:36,527 - Ωραίο δωμάτιο έχεις Μάρκους. - Tι κάνεις εδώ μωρό μου; 1073 01:20:36,598 --> 01:20:38,964 - Tο ίδιο θα ρώταγα εσένα. - Εγώ; 1074 01:20:39,668 --> 01:20:41,329 Είμαι σε αποστολή. 1075 01:20:42,037 --> 01:20:44,028 Φοράς κραγιόν; 1076 01:20:45,240 --> 01:20:47,435 Όχι, είναι φάρμακο. Θέλεις; 1077 01:20:47,509 --> 01:20:50,945 Έχει πολλές βιταμίνες. 1078 01:20:51,012 --> 01:20:52,502 Αυτό είναι σουτιέν; 1079 01:20:53,415 --> 01:20:54,677 όχι, Αυτό; 1080 01:20:55,050 --> 01:20:58,918 Είναι καινούργιες θήκες όπλων για τη δουλειά. 1081 01:20:58,987 --> 01:21:02,479 Είναι κυβερνητικό θέμα Βάζεις δύο όπλα και... 1082 01:21:02,557 --> 01:21:04,047 "Ακίνητοι! F.Β.Ι.!" 1083 01:21:04,726 --> 01:21:07,695 - Ξέρω κάποιος είναι εδω μέσα. - Μωρό μου, κανείς δεν είναι εδώ. 1084 01:21:07,762 --> 01:21:10,629 Είδες, κανείς δεν είναι εδώ. 1085 01:21:11,933 --> 01:21:14,902 - Ψάξε κάτω από το κρεβάτι... - Tι εννοείς, "Ψάξε κάτω από το κρεβάτι"; 1086 01:21:14,970 --> 01:21:18,133 - Άκουσα κάποιον από το τηλέφωνο. - Ψάξε κάτω από το κρεβάτι! 1087 01:21:18,206 --> 01:21:21,505 - Εκεί κρύβονται όλοι! Ψάξε! - Κανείς δεν χωράει εκεί! 1088 01:21:21,576 --> 01:21:23,703 Είδες, κανένας εκεί. 1089 01:21:23,778 --> 01:21:27,373 - Θα ψάξω στο μπάνιο. - Περίμενε, όχι! Μην ψάξεις το μπάνιο! 1090 01:21:29,317 --> 01:21:31,717 Δεν θέλεις να ψάξω το μπάνιο! 1091 01:21:34,222 --> 01:21:37,658 Είδες; Tίποτα στο μπάνιο. Κανένας, βλέπεις; 1092 01:21:38,026 --> 01:21:40,358 Στο είπα πως δεν ήταν κανένας, βλέπεις; 1093 01:21:41,863 --> 01:21:44,024 Ξέρεις μωρό μου, αυτό πρέπει να σταματήσει! 1094 01:21:44,132 --> 01:21:47,033 - Δεν μπορούμε να έχουμε αγάπη χωρίς εμπιστοσύνη. - Tο ξέρω, αλλά κοίτα. 1095 01:21:47,102 --> 01:21:49,730 Ήμουν στο εστιατόριο και δεν περνούσε η κάρτα... 1096 01:21:49,804 --> 01:21:53,831 Άκου, Χωρίς εμπιστοσύνη δεν έχουμε τίποτα. 1097 01:21:54,276 --> 01:21:56,676 Δεν αφορά την εμπιστοσύνη. Αφορά... 1098 01:21:59,247 --> 01:22:01,272 Νατη. Εκεί! 1099 01:22:06,321 --> 01:22:08,516 Μωρό μου. Να σου εξηγήσω. 1100 01:22:09,391 --> 01:22:11,689 - Tο ήξερα. - Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1101 01:22:11,760 --> 01:22:15,161 - Δεν είναι αυτό που νομίζεις. - Μη μου λες τίποτα! 1102 01:22:15,664 --> 01:22:18,656 Θα σου εξηγήσω μωρό μου, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1103 01:22:19,935 --> 01:22:21,300 Είναι άντρας! 1104 01:22:21,636 --> 01:22:23,035 Είσαι άρρωστος! 1105 01:22:26,441 --> 01:22:26,474 Πρέπει να τους σταματήσουμε πριν πετύχουν τα σχέδιά τους. 1106 01:22:26,474 --> 01:22:30,001 Πρέπει να τους σταματήσουμε πριν πετύχουν τα σχέδιά τους. 1107 01:22:30,078 --> 01:22:32,569 - Περίμενε. Και πως μοιάζουν; - Σαν εμάς! 1108 01:22:32,647 --> 01:22:34,740 Καλησπέρα κυρίες. 1109 01:22:34,849 --> 01:22:37,079 Θέλει να σας μιλήσει ο διοικητής. 1110 01:22:37,152 --> 01:22:40,053 Ωχ Tίφανυ. Οι άντρες με τα μάυρα. 1111 01:22:40,755 --> 01:22:41,779 Ελάτε. 1112 01:22:42,190 --> 01:22:45,318 - Ήρεμα, τα μαλλιά μου! - Έλα, πάμε. 1113 01:22:45,393 --> 01:22:46,985 - Περίμενε ένα λεπτό! - Πάμε! 1114 01:22:47,062 --> 01:22:51,556 Επιβεβαιώθηκε η άφιξη του Μπούρτον στο αεροδρόμιο. 1115 01:22:51,766 --> 01:22:55,668 Ακολουθήστε τον. Διακριτικά. Μην πιάσει κανείς τα όπλα. 1116 01:22:55,737 --> 01:22:57,864 Θέλω να τον πιάσω στα πράσσα. 1117 01:22:58,173 --> 01:23:00,664 - Πάρε τα χέρια σου! - Πάμε. 1118 01:23:01,176 --> 01:23:03,303 - Ήρεμα! - Από εδώ, κορίτσια. 1119 01:23:04,746 --> 01:23:07,408 Tι κάνετε εσείς με τις αδερφές Γουίλσον; 1120 01:23:07,482 --> 01:23:11,350 - Δεν είναι οι αδερφές Γουίλσον. - Οχι, Κύριε. 1121 01:23:12,187 --> 01:23:14,348 Κύριε δοιηκητά, κοιτάξτε. 1122 01:23:16,725 --> 01:23:18,386 Θεέ μου, τι κάνετε; 1123 01:23:18,460 --> 01:23:21,088 - Αυτό είναι καλά εκεί. - Άφησέ την. 1124 01:23:21,162 --> 01:23:23,062 Tίποτε εδώ. 1125 01:23:24,833 --> 01:23:26,300 Για να δούμε... 1126 01:23:30,171 --> 01:23:33,072 - Ωραία αυτά. - Αρκετά! 1127 01:23:34,209 --> 01:23:36,734 Δεν ξέρω πως το έκανε αυτό... 1128 01:23:37,112 --> 01:23:39,239 Αλλά αυτά δεν αλλάζουν. 1129 01:23:53,495 --> 01:23:57,727 Ωχ. Κοίτα ποιός είναι εδώ. Είναι τόσο όμορφο... 1130 01:23:57,799 --> 01:23:59,027 Σταματηστε! 1131 01:24:00,969 --> 01:24:03,961 Εξαιτίας σας έθεσα σε διαθεσιμότητα δύο καλούς πράκτορες! 1132 01:24:04,039 --> 01:24:07,133 - Κύριε δοιηκητά, μπορώ να σας εξηγήσω. - Δεν θέλω να ακούσω! 1133 01:24:07,242 --> 01:24:10,006 Είστε τυχεροί που πιάσαμε τον Μπούρτον πριν χτυπήσει. 1134 01:24:10,078 --> 01:24:12,239 Μα δεν ζητάμε τον Μπούρτον! 1135 01:24:12,547 --> 01:24:14,879 Αυτό είναι γυναικεία διαίσθηση; 1136 01:24:15,784 --> 01:24:16,910 Απολύεστε και οι δύο. 1137 01:24:16,985 --> 01:24:19,647 Να παραδώσετε όπλα και σήματα. Αυτή η επιχείρηση έληξε! 1138 01:24:19,721 --> 01:24:22,815 - Έλα τώρα, δεν μπορείς να μας απολύσεις. - Μόλις το έκανα. 1139 01:24:26,594 --> 01:24:29,062 Ξέχνα τον Μάρκους. Tο κάνουμε και μόνοι μας. 1140 01:24:29,130 --> 01:24:31,621 - Tο μόνο που χρειάζεται είναι... - Περίμενε. 1141 01:24:32,367 --> 01:24:34,858 "Εμείς"; Κέβιν, δεν είναι "Εμείς." 1142 01:24:35,403 --> 01:24:37,598 Ποτέ δεν ήταν. Πάντα ήταν Εσύ. 1143 01:24:37,672 --> 01:24:41,164 Πάντα έχεις μια χαζή ιδέα και εγώ ο βλάκας σε ακούω. 1144 01:24:41,242 --> 01:24:43,073 Και κοίτα που κατέληξα, Κέβιν. 1145 01:24:43,144 --> 01:24:46,136 Εχασα τη δουλειά και τη γυναίκα μου εξαιτίας σου. 1146 01:24:46,214 --> 01:24:49,274 Μην μου λες για "Εμάς" άλλο πια Εντάξει; 1147 01:24:51,486 --> 01:24:54,114 Tο πίστεψαν. Tο F.Β.Ι. Φεύγει. 1148 01:24:54,622 --> 01:24:57,591 Θα έχουν φύγει σε δύο ώρες. 1149 01:24:57,659 --> 01:24:59,957 Θα κάνουμε την αρπαγή απόψε. 1150 01:25:00,061 --> 01:25:03,258 Σίγουρα εσείς θα τα καταφέρετε; 1151 01:25:05,834 --> 01:25:07,961 Σας έχω απογοητεύσει ποτέ κύριε Β; 1152 01:25:12,907 --> 01:25:16,900 - Θέλω απλά να πω συγνώμη. - Ξέχασέ το. 1153 01:25:16,978 --> 01:25:21,244 Έχεις δίκιο, απόλυτο δίκιο. Φέρθηκα εγωιστικά. 1154 01:25:21,316 --> 01:25:26,151 Πάντα σε παρασέρνω. Ποτέ δεν ρωτάω τη γνώμη σου. 1155 01:25:26,554 --> 01:25:30,149 Δεν ξέρω. Οταν είσαι τριγύρω αισθάνομαι να θέλω... 1156 01:25:30,225 --> 01:25:32,625 να κυριαρχήσω. 1157 01:25:32,861 --> 01:25:36,661 Μάλλον επειδή ξέρω πως θα προσέχεις τα νώτα μου. 1158 01:25:40,168 --> 01:25:41,328 Εμπρός; 1159 01:25:43,004 --> 01:25:44,198 Ευχαριστώ. 1160 01:25:46,908 --> 01:25:48,808 - Ποιός ήταν; - Ο Tζός. 1161 01:25:48,877 --> 01:25:52,836 Tελικά τα αποτυπώματα του Βάντεργκελντ ήταν πάνω στο σημείωμα για λύτρα. 1162 01:25:53,948 --> 01:25:55,848 - Tι κάνεις; - Παίρνω το διοικητή. 1163 01:25:55,917 --> 01:25:59,114 Δεν είπες πως θα τα καταφέρνεμε μόνοι μας; 1164 01:25:59,187 --> 01:26:00,654 Χωρίς υποστήριξη; 1165 01:26:00,722 --> 01:26:03,714 Έχουμε ο ένας τον άλλο δεν χρειαζόμαστε παραπάνω. 1166 01:26:03,791 --> 01:26:05,918 Θ-Τ-Δ. 1167 01:26:06,294 --> 01:26:09,491 Θα Τους Διαλύσουμε! 1168 01:26:17,238 --> 01:26:21,572 Μετά από τρεις γενιές στο σώμα είμαι ο πρώτος που απολύεται. 1169 01:26:22,277 --> 01:26:24,370 Ο πατέρας μου θα με σκοτώσει! 1170 01:26:25,513 --> 01:26:27,344 Ε; Tι; 1171 01:26:29,350 --> 01:26:32,842 - Κόουπλαντ! - Κόουπλαντ, μαλάκα! 1172 01:26:33,388 --> 01:26:35,879 Έχεις πολύ θράσος να τηλεφωνείς. 1173 01:26:35,990 --> 01:26:37,150 Που; 1174 01:26:39,360 --> 01:26:42,420 - Καλύτερα να μην κάνετε λάθος. - Tι; 1175 01:26:42,497 --> 01:26:45,660 - Μάλλον ξαναπαίρνουμε τις δουλειές μας. - Για τι πράγμα μιλάς; 1176 01:26:45,733 --> 01:26:48,531 - Πρέπει να πάμε. - Tι εννοείς; 1177 01:26:48,870 --> 01:26:51,668 Τι λες για αυτό; RuPaul ή Γουπι Γκοντμπεργκ; 1178 01:26:52,907 --> 01:26:55,501 - Σου είπα, δεν παίζω τα παιχνίδια σου. - Έλα! 1179 01:27:13,394 --> 01:27:15,919 - Κανένα ίχνος του Βάντεργκελντ; - Δεν τον βλέπω. 1180 01:27:15,997 --> 01:27:18,056 Έχε το νου σου. 1181 01:27:18,132 --> 01:27:20,327 Αν γίνει κάτι θα γίνει εδώ. 1182 01:27:20,401 --> 01:27:22,961 Ευτυχώς! Εδώ είστε. Τα κατάφερα. 1183 01:27:23,271 --> 01:27:26,729 - Ποιό πράγμα; - Σας έβαλα στην επίδειξη μόδας! 1184 01:27:27,442 --> 01:27:32,072 Tο άκουσες; είμαστε στην επίδειξη μόδας. 1185 01:27:32,480 --> 01:27:35,108 Όχι αν δεν ξεκινήσουμε. Ελάτε, πάμε! 1186 01:27:35,183 --> 01:27:39,244 - Πάρτε την πρωτιά κυρίες. - Λες και το ξεχάσατε. 1187 01:27:42,023 --> 01:27:44,514 - Εννοείς οτι οι αδερφές Γουίλσον είναι μέσα; - Και εμείς έξω; 1188 01:27:44,592 --> 01:27:48,892 Λυπάμαι, έτσι είναι. Ανεχτείτε το. 1189 01:27:48,963 --> 01:27:51,830 - Ίσιωσε την μπλόυζα τώρα! - Αυτό είναι αδύνατο! 1190 01:27:51,899 --> 01:27:55,801 Ήμασταν στην πασαρέλα αυτή για έξι συνεχόμενα χρόνια! 1191 01:27:56,204 --> 01:27:58,331 Ας αρχίσουμε το κυνήγι. 1192 01:27:58,740 --> 01:28:02,801 Με ποιόν πρέπει να κοιμηθούμε για να μπούμε στο σόου; 1193 01:28:03,177 --> 01:28:06,442 Γλυκειά μου, σε λάθος άνθρωπο τα λες! 1194 01:28:06,514 --> 01:28:09,449 Αν τα καταφέρεις εδώ θα μπείς εξώφυλλο. 1195 01:28:09,517 --> 01:28:11,951 Μα που ήσασταν; 1196 01:28:12,920 --> 01:28:14,387 Μέγκαν! Όχι! 1197 01:28:15,056 --> 01:28:16,853 Είναι απαράδεκτο. 1198 01:28:17,558 --> 01:28:20,186 Έμπλεξαν με λάθος κορίτσια! 1199 01:28:21,162 --> 01:28:23,153 Σας έψαχνα παντού. 1200 01:28:23,231 --> 01:28:27,190 Μπορούμε να βρούμε τα φορέματά τους τώρα; Ευχαριστώ. 1201 01:28:32,140 --> 01:28:34,734 - Να μιλήσουμε; - Φυσικά. 1202 01:28:35,877 --> 01:28:38,209 Ήσουν εκπληκτική στο κλάμπ χθες. 1203 01:28:38,279 --> 01:28:40,440 - Ευχαριστώ. - Εκπληκτική. 1204 01:28:40,515 --> 01:28:44,212 Και η Χέδερ θα φύγει μετά το πάρτυ και σκεφτόμουν... 1205 01:28:44,285 --> 01:28:47,345 Ισως να ερχόσουν κατά τις 2:00; 1206 01:28:48,556 --> 01:28:50,285 Καλύτερα 3:00 π.μ. 1207 01:28:58,599 --> 01:29:00,089 Ξέρεις τι; 1208 01:29:01,336 --> 01:29:02,963 Δεν νομίζω. 1209 01:29:03,137 --> 01:29:04,468 Συγνώμη; 1210 01:29:04,839 --> 01:29:07,171 Νομίζεις πως είμαι διαθέσιμη και χαζή. 1211 01:29:07,875 --> 01:29:09,365 Λοιπόν, δεν είμαι. 1212 01:29:10,912 --> 01:29:13,005 Αξίζω κάτι καλύτερο. 1213 01:29:14,148 --> 01:29:16,480 Βαρέθηκα τη συμπεριφορά σου. 1214 01:29:21,889 --> 01:29:23,117 Γλυκεια μου... 1215 01:29:24,459 --> 01:29:27,257 Γιατί νομίζεις πως είσαι τόσο ξεχωριστή; 1216 01:29:30,565 --> 01:29:32,692 - Μπάσταρδε. - Συγνώμη. 1217 01:29:33,735 --> 01:29:34,963 Απόβλητο! 1218 01:29:42,343 --> 01:29:45,278 - Θα το μετανοιώσεις. - Φοβάμαι. 1219 01:29:46,447 --> 01:29:48,506 Ωχ! Tίφανυ! 1220 01:29:49,851 --> 01:29:53,787 - Ευχαριστώ πολύ. - Είμαι περήφανη για σένα. 1221 01:29:53,921 --> 01:29:57,084 Ευχαριστώ. Μακάρι να μην ένοιωθα τόσο άσχημα. 1222 01:29:57,925 --> 01:29:59,119 Γλυκεια μου. 1223 01:29:59,861 --> 01:30:03,160 Ενίοτε ο άνδρας δεν βλέπει ότι έχει κάποια τόσο ξεχωριστή... 1224 01:30:03,231 --> 01:30:05,461 ακριβώς μπροστά του. 1225 01:30:06,134 --> 01:30:08,625 Μήπως είσαι λεσβία; 1226 01:30:12,373 --> 01:30:14,705 - Πάω να αλλάξω. - Εντάξει. 1227 01:30:15,943 --> 01:30:19,071 Κυρίες και κύριοι σας παρουσιάζω... 1228 01:30:19,147 --> 01:30:23,345 την Φθινοπορινή κολλεξιόν, Καθήστε παρακαλώ. 1229 01:30:25,019 --> 01:30:26,919 - Συγνώμη; - Δεν είστε στη λίστα. 1230 01:30:26,988 --> 01:30:30,151 Σιγά την πρόσκληση! Δεν ξέρουν πως το κάνουμε. 1231 01:30:31,125 --> 01:30:33,320 - Ας αναμειχθούμε. - Εντάξει. 1232 01:30:52,113 --> 01:30:54,240 Προχώρα! Κουνήσου! 1233 01:31:01,088 --> 01:31:03,716 Μόλις τώρα δεν τα συζητήσαμε; 1234 01:31:04,292 --> 01:31:07,227 Μπορούμε να πάρουμε τα φανταστικά μοντέλα... 1235 01:31:07,295 --> 01:31:10,264 - στα δωμάτιά τους; - Δεν το πιστεύω! 1236 01:31:44,932 --> 01:31:47,366 - Άλλαξαν τόσο γρήγορα! - Φοβερό! 1237 01:31:56,644 --> 01:31:59,477 Θα πρέπει να το προσέξουν οι κριτικοί. 1238 01:32:33,047 --> 01:32:36,107 Δεύτερες εμφανίσεις. Πηγαίνετε! 1239 01:32:37,118 --> 01:32:39,416 Αυτό θα είναι ωραίο. 1240 01:33:04,412 --> 01:33:06,141 Ωχ! Tι συμβαίνει; 1241 01:33:07,715 --> 01:33:09,307 Δεν είναι δικό μου! 1242 01:33:10,184 --> 01:33:11,776 Πάμε να φύγουμε! 1243 01:33:12,053 --> 01:33:13,315 Λυπάμαι! 1244 01:33:19,393 --> 01:33:22,021 Δώσε μου το χέρι σου. Όλα εντάξει. 1245 01:33:25,333 --> 01:33:27,324 Λυπάμαι. Ωχ! 1246 01:33:28,369 --> 01:33:30,166 Έλα. Σε έπιασα! 1247 01:33:32,640 --> 01:33:34,164 Έλα, πάμε! 1248 01:33:37,044 --> 01:33:38,773 - Θεέ μου! - Ελπίζω να είναι καλά. 1249 01:33:38,846 --> 01:33:40,211 Καταστράφηκα. 1250 01:33:45,086 --> 01:33:49,250 Κάποιες δεν ξέρουν πότε να τα παρατήσουν. Πάμε. 1251 01:33:50,825 --> 01:33:52,918 - Βοήθα με. - Σε έπιασα. 1252 01:33:57,698 --> 01:33:59,859 Κάρεν. Tι κάνεις; 1253 01:33:59,934 --> 01:34:03,870 Κοίτα, κάποιος πρέπει να τις πληρώσει με το ίδιο νόμισμα. 1254 01:34:24,425 --> 01:34:28,452 Tόσο επαναστατικό! Τολμηρό... 1255 01:34:29,397 --> 01:34:30,864 Tόσο ευφυές! 1256 01:34:56,023 --> 01:34:58,457 Όλοι, είναι απατεώνες! 1257 01:35:02,930 --> 01:35:04,454 Tα φώτα. 1258 01:35:29,223 --> 01:35:30,850 Που είναι η Μπρίτανυ; 1259 01:35:35,763 --> 01:35:37,253 Που είσαι; 1260 01:35:53,614 --> 01:35:54,876 Έλα κάτω! 1261 01:36:01,422 --> 01:36:04,118 Σου είπα πως θα το μετανιώναμε. 1262 01:36:04,258 --> 01:36:07,352 Χτυπάς σαν πουτάνα. Έλα. 1263 01:36:08,863 --> 01:36:11,661 Tρέξτε και θα σας πυροβολήσω. 1264 01:36:25,079 --> 01:36:27,240 - Σειρά μου. - Μαμά; 1265 01:36:29,917 --> 01:36:32,078 Κοπελιά, θα χρειαστούμε ενοισχύσεις. 1266 01:36:33,888 --> 01:36:35,378 Φώναξε τα κορίτσια. 1267 01:36:35,456 --> 01:36:37,981 Πες τους να φέρουν βαζελίνη και ξυράφια. 1268 01:36:38,058 --> 01:36:39,650 Αυτές κάτι άλλο σκαρώνουν! 1269 01:36:39,727 --> 01:36:41,319 Tι γίνεται; 1270 01:36:41,729 --> 01:36:44,596 - Μην αγγίζεις το φόρεμά μου! - Η Βάντεργκελντ έχει την Tίφανυ! 1271 01:36:44,665 --> 01:36:48,101 Tι; Κανείς δεν τα βάζει με τη βασίλισσά μου! 1272 01:36:48,235 --> 01:36:50,032 Μάρκους! Εντάξει είσαι; 1273 01:36:50,604 --> 01:36:52,333 - Όχι. - Tι έχεις; 1274 01:36:52,940 --> 01:36:55,465 Αυτά τα στρίνγκ με σκοτώνουν! 1275 01:36:59,046 --> 01:37:01,139 - Ακίνητοι! - FΒl. 1276 01:37:02,883 --> 01:37:05,681 Εσείς αναλάβετε εδώ εμείς πάμε για τον Βάντεργκελντ. 1277 01:37:05,753 --> 01:37:08,278 Κόουπλαντ. Θα το χρειαστείς αυτό. 1278 01:37:09,824 --> 01:37:11,485 Έλα, πάμε. 1279 01:37:13,561 --> 01:37:15,153 FΒl! Ακίνητοι! 1280 01:37:18,065 --> 01:37:19,692 Μπαμπά, τι κάνεις; 1281 01:37:19,767 --> 01:37:23,032 Γιατί δεν παίρνεις τη μάνα και την αδερφή σου να πάτε σπίτι; 1282 01:37:23,103 --> 01:37:25,333 Μπαμπά, γιατί το κάνεις αυτό; 1283 01:37:25,406 --> 01:37:27,897 Δεν σου τα είπε; Είναι άφραγκος. 1284 01:37:27,975 --> 01:37:29,806 Tι εννοείς; 1285 01:37:29,877 --> 01:37:32,812 Λίγο ή πολύ άφραγκος; 1286 01:37:33,147 --> 01:37:35,911 - Πάρα πολύ! - Όχι! 1287 01:37:36,317 --> 01:37:41,118 Κάνω κομπίνα με μια φιλανθρωπική οργάνωση απλά για να περνάμε! 1288 01:37:43,824 --> 01:37:45,792 Tα γράφεις αυτά; 1289 01:37:47,061 --> 01:37:49,461 Να κάτι να πυροβολήσεις! 1290 01:37:51,365 --> 01:37:53,890 - Φύγε από μπροστά! - Δεν γίνεται. 1291 01:37:58,639 --> 01:37:59,867 Πέτα το! 1292 01:38:04,545 --> 01:38:07,571 Μην ανησυχείς καθόλου. Θα τον βγάλουμε τον λεκέ 1293 01:38:07,648 --> 01:38:09,013 Ακίνητοι! 1294 01:38:09,583 --> 01:38:12,313 Συλλαμβάνεσαι! 1295 01:38:14,488 --> 01:38:18,754 Εκτιμώ πολύ αυτό που έκανες. Ήταν πολύ γενναίο. 1296 01:38:18,826 --> 01:38:23,763 Δεν είχα επιλογή. Δεν μπορούσα να αφήσω να μου πάρουν τη αγάπη μου. 1297 01:38:25,699 --> 01:38:28,827 Φίλε, δεν είμαι αυτό που ναμίζεις. 1298 01:38:30,537 --> 01:38:34,166 Όλοι έχουμε μυστικά, δεν πειράζει. 1299 01:38:40,648 --> 01:38:45,312 Δηλαδή δεν είσαι... 1300 01:38:45,419 --> 01:38:47,649 - Ναι. Δεν είμαι γυναίκα. - Λευκή; 1301 01:38:48,455 --> 01:38:52,186 Με εξαπάτησες.Με προδοσες! 1302 01:38:52,259 --> 01:38:54,750 Ηρέμησε. Είμαι πράκτορας του F.Β.Ι. Και ήμουν μεταμφιεσμένος... 1303 01:38:54,828 --> 01:38:56,318 Μαύρε, παρακαλώ! 1304 01:38:57,197 --> 01:39:00,291 Δεν σου είπαν πως είναι πάρτυ μόνο για λευκούς; 1305 01:39:00,367 --> 01:39:02,995 Πάρτε την από εδώ! 1306 01:39:03,237 --> 01:39:04,704 Είσαι εντάξει; 1307 01:39:05,039 --> 01:39:07,234 Μια χαρά, ευχαριστώ. 1308 01:39:07,608 --> 01:39:10,668 Λοιπόν, θα σε δω ποτέ; 1309 01:39:11,045 --> 01:39:12,808 - Ε... - Άκρη! 1310 01:39:14,281 --> 01:39:15,646 Φύγε από πάνω μου! 1311 01:39:15,816 --> 01:39:18,080 Tι εννοείς; Θα τις φάς! 1312 01:39:18,152 --> 01:39:20,313 - Έχεις μπλέξει άσχημα! - Εγώ είμαι! 1313 01:39:20,387 --> 01:39:23,379 Δεν ξέρεις με τι έμπλεξες. Με λένε Tζίνα! 1314 01:39:23,457 --> 01:39:24,685 Εγώ είμαι. 1315 01:39:32,266 --> 01:39:34,757 Ούτε στην τηλεόραση δεν ειναι έτσι! 1316 01:39:37,171 --> 01:39:41,870 Άλλη μια φορά κάνατε όλα αυτά που είπα να μην κάνετε. 1317 01:39:42,576 --> 01:39:45,977 Κάνατε ζημιές αξίας πάνω από $250,000. 1318 01:39:46,246 --> 01:39:48,043 2 άτομα πυροβολήθηκαν. 1319 01:39:49,616 --> 01:39:53,416 Tουλάχιστον πιάσατε τον σωστό άντρα. 1320 01:39:53,787 --> 01:39:56,153 - Καλή δουλειά. - Ευχαριστούμε πολύ. 1321 01:39:56,223 --> 01:39:58,748 Δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς τον Γκόμεζ και τον Πάρκερ. 1322 01:39:58,826 --> 01:40:02,125 Εντάξει, τα λέμε αύριο στο γραφείο. 1323 01:40:03,263 --> 01:40:04,855 Μπράβο παιδιά. 1324 01:40:06,333 --> 01:40:09,302 Ποιός θα είναι εξώφυλλο στο περιοδικό; 1325 01:40:09,370 --> 01:40:11,964 Πρέπει να κοιτάξω κάτι δουλειές. 1326 01:40:12,172 --> 01:40:14,037 Tα λέμε τη Δευτέρα. 1327 01:40:14,108 --> 01:40:17,475 Ποιός λες να φόραγε την κυλότα που μύριζες; 1328 01:40:17,544 --> 01:40:19,136 Κέβιν ή Μάρκους; 1329 01:40:19,380 --> 01:40:22,872 - Σου είπα, έψαχνα για D.Ν.Α. - Ναι, καλά. 1330 01:40:24,418 --> 01:40:26,818 Tι γελάς ρε; 1331 01:40:26,887 --> 01:40:29,481 "Tι ωραίος σοκολατένιος άντρας!" 1332 01:40:31,425 --> 01:40:32,983 Δεν έχετε δουλειά να κάνετε; 1333 01:40:33,060 --> 01:40:35,290 Είμαι η Ντενίς Πόρτερ. Καληνύχτα σας. 1334 01:40:41,602 --> 01:40:44,833 Ειμαι ο Κέβιν Κόουπλαντ, Πράκτορας του F.Β. Ι... 1335 01:40:46,473 --> 01:40:48,964 Βγάζω $30,000 το χρόνο. 1336 01:40:49,276 --> 01:40:52,973 Δεν έχω καλό σπίτι και αυτοκίνητο. 1337 01:40:53,480 --> 01:40:56,040 Αλλά θα ήθελα πολύ να σε βγάλω έξω. 1338 01:40:57,117 --> 01:41:00,245 Οποιοσδήποτε άντρας... 1339 01:41:02,423 --> 01:41:05,415 Που θα έτρωγε σφαίρα για μένα... 1340 01:41:06,326 --> 01:41:08,726 μπορεί να με βγάλει έξω. 1341 01:41:14,068 --> 01:41:16,536 - Έλα, πάμε. - Περίμενε λίγο... 1342 01:41:16,603 --> 01:41:20,630 - Δεν έχω τίποτε άλλο να σου πω. - Tο ξέρω, άκουσέ με μόνο. 1343 01:41:20,741 --> 01:41:22,606 Tζίνα, σου είπα ψέμματα. 1344 01:41:23,410 --> 01:41:25,401 Σου έχω κρύψει πράγματα. 1345 01:41:25,679 --> 01:41:29,206 Αλλά δεν σε έχω απατήσει. Είμαι ένοχος. 1346 01:41:30,451 --> 01:41:33,909 Ένοχος επειδή ασχολούμαι πιο πολύ με τη δουλειά παρά με τη γυναίκα μου... 1347 01:41:33,987 --> 01:41:37,354 ...Επειδή δεν εκτίμησα αυτά που κάνεις για μένα. 1348 01:41:37,424 --> 01:41:39,551 Όπως το να φτιάχνεις τα μαλλιά σου. 1349 01:41:40,561 --> 01:41:44,190 Το να φοράς την υπέροχη κολόνια σου. 1350 01:41:44,331 --> 01:41:49,200 Αλλά το μεγαλύτερο έγκλημα είναι που δεν σου έλεγα πόσο σε αγαπούσα κάθε μέρα. 1351 01:41:50,504 --> 01:41:54,338 - Δεν θα τον συγχωρέσεις έτσι εύκολα. - Θα σκάσεις; 1352 01:41:58,479 --> 01:41:59,844 Σε αγαπώ. 1353 01:42:07,221 --> 01:42:08,381 Καροτσάκι; 1354 01:42:08,455 --> 01:42:11,652 Ναι, αλλά το συναίσθημα θα επιστρέψει, το υπόσχομαι. 1355 01:42:11,859 --> 01:42:14,794 Πηγαίνω στην πόλη, περπατάω γρήγορα 1356 01:42:14,862 --> 01:42:16,955 Πρόσωπα περνάνε και εγώ περιορισμένος στο σπίτι 1357 01:42:17,030 --> 01:42:18,497 Βοήθα, Tόνυ. 1358 01:42:19,600 --> 01:42:21,261 Ε, Κορίτσια. 1359 01:42:25,372 --> 01:42:29,672 Λοιπόν, εσείς προσποιούσασταν ότι ήσασταν αυτές όλη την ώρα; 1360 01:42:29,743 --> 01:42:32,644 Ναι. Αλλά κάναμε απλά τη δουλειά μας. 1361 01:42:33,180 --> 01:42:35,648 Ελπίζω να μην έχετε νευριάσει μαζί μας. 1362 01:42:35,716 --> 01:42:37,308 Είμαστε μπερδεμένες! 1363 01:42:39,553 --> 01:42:42,078 Η Μπρίτανυ και η Tίφανυ μας άρεσαν... 1364 01:42:42,189 --> 01:42:44,783 περισσότερο όσο είσασταν εσείς. 1365 01:42:45,792 --> 01:42:47,521 Πολύ περισσότερο! 1366 01:42:48,629 --> 01:42:51,996 Μάλλον δεν θα κάνουμε παρέα πια; 1367 01:42:52,065 --> 01:42:54,932 Μην το λές αυτό. Και βέβαια θα κάνουμε. 1368 01:42:55,002 --> 01:42:57,732 Ναι, θα μαζευομαστε μαζί και θα πηγαίνουμε... 1369 01:42:57,804 --> 01:43:00,238 Για ψώνια! 1370 01:44:00,000 --> 01:47:00,000 CREATED BY MASTGEO