1 00:00:27,793 --> 00:00:31,819 أول أيام السنة ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: 2 00:00:31,819 --> 00:00:34,683 أول أيام السنة مدينة نيويورك ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: 3 00:01:05,468 --> 00:01:08,291 ـ هل أجعلها أسرع؟ ـ أجل، لا، لا، لا ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: 4 00:01:09,245 --> 00:01:12,152 لاتخافى، لن تقعى ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: 5 00:01:12,898 --> 00:01:14,434 مارأيك؟ 6 00:01:14,434 --> 00:01:16,136 ـ هل ستقعين؟ ـ أجل 7 00:01:16,136 --> 00:01:18,336 ـ لا، ان كنتِ ستقعين سأتوقف ـ لا، لا، لا 8 00:01:18,336 --> 00:01:20,246 حسناً، حسناً 9 00:01:23,857 --> 00:01:25,310 أكثر؟ 10 00:01:53,430 --> 00:01:54,717 شئ غريب 11 00:01:54,717 --> 00:01:57,621 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 12 00:02:00,444 --> 00:02:03,432 أخرجى، أخرجى من مخبأكِ 13 00:02:04,802 --> 00:02:07,748 هل هى تختبئ داخل الخزانة؟ 14 00:02:10,819 --> 00:02:12,728 ياتُرى أين هى؟ 15 00:02:21,859 --> 00:02:24,638 ربما عيناى خدعتنى 16 00:02:24,763 --> 00:02:27,793 لايمكنكِ أن ترينى ياأمى 17 00:02:28,084 --> 00:02:31,072 ...حسناً، إن كنت لاأستطيع رؤيتكِ 18 00:02:31,570 --> 00:02:33,478 ...إذاً كيف يمكننى 19 00:02:33,478 --> 00:02:35,430 أن أفعل هذا؟ 20 00:02:38,956 --> 00:02:41,904 ـ هل كنتِ تعرفين أين أنا؟ ـ لا، لم أستطع 21 00:02:43,149 --> 00:02:46,095 هل تريدين أليكس؟ 22 00:02:54,395 --> 00:02:56,304 ماذا بكِ؟ 23 00:02:58,255 --> 00:03:00,994 أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا 24 00:03:02,530 --> 00:03:05,476 تعرفين هذا، أليس كذلك؟ 25 00:03:05,933 --> 00:03:07,884 أجل، أعرف 26 00:03:14,109 --> 00:03:16,889 تصبحين على خير ياحبيبتى 27 00:03:16,889 --> 00:03:19,587 أرنى الوجه المضحك 28 00:03:20,334 --> 00:03:21,164 أرجوكِ 29 00:03:26,559 --> 00:03:28,510 الآن، نامى 30 00:03:38,138 --> 00:03:39,383 أمى 31 00:03:40,835 --> 00:03:41,707 آسفة 32 00:03:45,028 --> 00:03:46,936 تصبحين على خير 33 00:03:59,552 --> 00:04:01,503 هل ستنامين الآن؟ 34 00:04:01,503 --> 00:04:03,122 بعد قليل 35 00:04:05,571 --> 00:04:08,494 هل هناك ماتودين التحدث عنه؟ 36 00:04:10,918 --> 00:04:14,008 هناك أشياء لايمكن علاجها ياديفيد 37 00:05:06,225 --> 00:05:07,228 حبيبتى 38 00:06:24,299 --> 00:06:27,098 مستشفى نيويورك للأطفال 39 00:06:39,588 --> 00:06:42,471 ...كان لابد أن أعرف 40 00:06:42,471 --> 00:06:45,228 كل شئ كان يوحى بماحدث 41 00:06:45,228 --> 00:06:47,651 يصعب الحكم على المقربون إلينا 42 00:06:47,651 --> 00:06:49,530 ...أعرف، ولكن 43 00:06:49,530 --> 00:06:50,993 كان يمكننى منع ماحدث 44 00:06:50,993 --> 00:06:52,997 ديفيد، إنه ليس خطأك 45 00:06:52,997 --> 00:06:55,880 منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟ 46 00:06:55,880 --> 00:06:58,846 ...لابد أن تثق فيما أقوله 47 00:06:59,221 --> 00:07:02,021 ...قد يكون صعباً عليك 48 00:07:02,605 --> 00:07:05,383 لكن لابد أن تبدأ حياتك مرة أخرى 49 00:07:05,635 --> 00:07:07,319 ...سننتقل 50 00:07:07,319 --> 00:07:08,960 ...للشمال 51 00:07:08,960 --> 00:07:10,896 للريف 52 00:07:13,127 --> 00:07:15,988 ليس هذا ماعنيته بالبدء من جديد 53 00:07:17,924 --> 00:07:19,776 وماذا عن إيملى؟ 54 00:07:19,776 --> 00:07:21,543 ...إنه وقت عصيب بالنسبة لها 55 00:07:21,543 --> 00:07:23,985 لابد أن تبقى هنا لتتجاوز الأزمة 56 00:07:23,985 --> 00:07:26,172 إنها هنا مليئة بالذكريات 57 00:07:26,172 --> 00:07:28,950 لابد من إنتقالها مكان آخر وحياة أخرى 58 00:07:29,454 --> 00:07:32,443 لكنها بهذا ستفقد إنسان أخر هى معتمدة عليه 59 00:07:35,137 --> 00:07:37,830 ...إنه مكان على بعد ساعة فقط من هنا 60 00:07:37,914 --> 00:07:40,818 يمكنكِ زيارتنا فى أى وقت تشائين 61 00:07:40,818 --> 00:07:43,637 لكننى الآن أريد فعل ماهو مناسب إيملى 62 00:07:43,637 --> 00:07:46,373 أريد أن أكون الأب والأم لها 63 00:07:55,211 --> 00:07:57,062 لدى هدية لكِ 64 00:08:08,467 --> 00:08:10,193 ...عندما كنت فى عمركِ 65 00:08:10,193 --> 00:08:13,097 ...أعطتنى أمى واحدة مثلها 66 00:08:13,097 --> 00:08:15,354 ...وعندما أشعر أننى حزينة 67 00:08:15,354 --> 00:08:17,111 ...أقوم بفتحها 68 00:08:17,111 --> 00:08:19,032 فأجد بعدها الحزن اختفى 69 00:08:19,032 --> 00:08:20,998 هل أعجبتكِ؟ 70 00:08:22,963 --> 00:08:24,844 عانقينى 71 00:08:33,540 --> 00:08:36,508 سيعجبكِ المكان هناك 72 00:08:37,469 --> 00:08:39,336 حسناً، إستعدى 73 00:08:59,044 --> 00:09:00,994 لعبة الإختباء 74 00:10:20,901 --> 00:10:24,719 ـ "مرحبا بكم فى وودلاند، نيويورك" ـ ـ "التعداد السكانى : 2206 نسمة" ـ 75 00:10:36,377 --> 00:10:37,290 ...هيا 76 00:10:37,373 --> 00:10:40,318 لنلقى نظرة على المنزل 77 00:10:46,210 --> 00:10:48,119 أتيتم فى وقتكم 78 00:10:48,658 --> 00:10:50,524 دكتور كالواى 79 00:10:50,524 --> 00:10:53,139 ـ سيد هاسكنس ـ أجل 80 00:10:53,139 --> 00:10:55,214 ـ هذا الشريف هافرتى ـ أهلا بك 81 00:10:55,214 --> 00:10:57,827 إنه يقوم بجولات روتينية على المنازل ليتأكد من الأمن 82 00:10:58,657 --> 00:10:59,361 جيد جداً 83 00:10:59,361 --> 00:11:02,100 هذه ابنتى إيملى وهذا الشريف هافرتي 84 00:11:02,100 --> 00:11:03,386 إيملى 85 00:11:03,386 --> 00:11:05,212 كيف حالك؟ 86 00:11:05,751 --> 00:11:08,614 وهذا السيد هاسكنس، الذى وجد لنا هذا المنزل 87 00:11:08,614 --> 00:11:10,564 أهلاً إيملى 88 00:11:12,182 --> 00:11:15,045 هل تعتقدين أن والدكِ اختار المنزل المناسب؟ 89 00:11:17,907 --> 00:11:20,707 مازالت تفكر 90 00:11:21,417 --> 00:11:24,341 ـ إنها جميلة ـ شكراً لك 91 00:11:24,885 --> 00:11:28,561 كما ذكرت لك من قبل، بلدة وودلاند هى أساساً بلدة صيفية 92 00:11:28,561 --> 00:11:32,572 فهى ستكون هادئة جدا إلى أن ياتى الصيف أتمنى أن لاتكون هذه مشكلة بالنسبة لك 93 00:11:32,822 --> 00:11:34,451 ـ لا أبداً ـ جيد جداً 94 00:11:34,451 --> 00:11:35,664 لنرى الساحة الخلفية للمنزل 95 00:11:35,664 --> 00:11:38,128 هل تأتى للريف كثيراً؟ 96 00:11:38,128 --> 00:11:39,590 ليس كثيراً 97 00:11:39,590 --> 00:11:42,181 كنت معتاداً للمجئ أيام الدراسة فى الكشافة 98 00:11:42,181 --> 00:11:44,563 وكنت أخاف دائماً من الغابات 99 00:11:44,563 --> 00:11:47,319 لايوجد مايخيف هنا فى هذه الغابة 100 00:11:47,821 --> 00:11:50,870 لقد اخترت أجمل بقعة وأكبر منزل مجاور للبحيرة 101 00:11:51,038 --> 00:11:52,083 ...أيها الشريف 102 00:11:52,083 --> 00:11:53,419 ...هل تأخذ الشرف 103 00:11:53,419 --> 00:11:56,218 وتأخذ الدكتور كالوى فى جولة داخل المنزل 104 00:11:56,553 --> 00:11:58,223 لاأعرف أيهم مفتاح المنزل 105 00:11:58,223 --> 00:12:00,981 هل رأيت إلى أين ذهبت ابنتى؟ 106 00:12:01,190 --> 00:12:02,360 إيملى 107 00:12:04,824 --> 00:12:05,994 إيملى 108 00:12:07,874 --> 00:12:09,253 إيملى 109 00:12:20,867 --> 00:12:22,078 حبيبتى 110 00:12:22,998 --> 00:12:24,919 هل أنتِ بخير؟ 111 00:12:27,635 --> 00:12:30,560 تعالى ياحبيبتى، هيا 112 00:12:31,144 --> 00:12:32,189 دعينا نذهب 113 00:12:37,203 --> 00:12:39,082 سيد هاسكنس، أيها الشريف 114 00:12:39,082 --> 00:12:42,048 سنقوم بباقى الجولة بمفردنا 115 00:12:55,501 --> 00:12:57,924 حبيبتى هذا طبقكِ المفضل 116 00:12:57,924 --> 00:12:59,803 ألستِ جائعة؟ 117 00:13:14,802 --> 00:13:17,517 أريد أن اذهب إلى الفراش الآن 118 00:13:24,244 --> 00:13:27,210 سآتى لأقبلكِ قبل أن تنامى 119 00:13:37,864 --> 00:13:39,785 شئ غريب 120 00:13:40,536 --> 00:13:43,169 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 121 00:13:45,216 --> 00:13:47,221 ياتُرى أين هى؟ 122 00:13:47,973 --> 00:13:49,937 أين تختبئ؟ 123 00:13:50,354 --> 00:13:52,193 ...هل هى موجودة 124 00:13:53,446 --> 00:13:54,741 ...هل هى موجودة 125 00:13:54,741 --> 00:13:56,078 تحت السرير 126 00:13:56,078 --> 00:13:57,373 لا 127 00:13:57,373 --> 00:14:00,255 ...هل هى من الممكن أن تكون 128 00:14:01,425 --> 00:14:03,220 ...مختبئة 129 00:14:04,098 --> 00:14:06,020 حسناً، أين هى؟ 130 00:14:07,315 --> 00:14:10,238 ...هل هى مختبئة فى 131 00:14:25,610 --> 00:14:26,320 حسناً 132 00:14:27,448 --> 00:14:29,871 ...بما أن هذه أول ليلة لنا فى هذا المنزل 133 00:14:29,871 --> 00:14:32,001 ...أعتقد أن الوقت مناسب الآن 134 00:14:32,001 --> 00:14:33,463 لتبدئى فى كتابة مذكرات جديدة 135 00:14:33,463 --> 00:14:36,345 ...كل يوم تكتبين أفكاركِ ومشاعركِ 136 00:14:36,428 --> 00:14:39,311 وسيأتى اليوم الذى ستقرأين فيه مذكراتكِ لترى كم تغيرتى 137 00:14:45,451 --> 00:14:48,124 أحبكِ أكثر من أى شئ فى الدنيا ياحبيبتى 138 00:14:48,124 --> 00:14:50,088 تعلمين ذلك 139 00:14:50,380 --> 00:14:53,263 هذا ماقلته لى أمى 140 00:14:56,311 --> 00:14:59,402 قبل أن تقتل نفسها 141 00:15:01,365 --> 00:15:04,207 ...حبيبتى إنها كانت تعنى ماقالته 142 00:15:04,457 --> 00:15:06,295 وأنا أيضاً 143 00:15:09,679 --> 00:15:12,602 هل تريديننى أن أضعها هنا؟ 144 00:15:13,855 --> 00:15:14,816 حسناً 145 00:15:16,278 --> 00:15:18,241 حسناً 146 00:15:18,367 --> 00:15:20,246 تصبحين على خير 147 00:15:30,814 --> 00:15:33,864 تصبحين على خير ياأليكس 148 00:16:22,067 --> 00:16:25,033 ـ"رابطة نيويورك للأطباء النفسيين"ـ 149 00:17:01,958 --> 00:17:04,841 ...إيملى تواجه صعوبات فى التأقلم مع الوضع الجديد... 150 00:17:18,875 --> 00:17:20,087 إيملى 151 00:17:21,257 --> 00:17:22,175 إيملى 152 00:17:33,705 --> 00:17:34,873 إيملى 153 00:17:35,374 --> 00:17:36,795 هاأنتِ 154 00:17:36,795 --> 00:17:40,429 تعالى ياحبيبتى، سنذهب إلى وسط البلد لشرآء أشياء 155 00:17:47,990 --> 00:17:50,412 ـ أهلاً ـ أهلاً 156 00:17:50,412 --> 00:17:51,374 أنا لورا 157 00:17:51,374 --> 00:17:54,297 ـ جارتكم ـ أنا ديفيد، كيف حالكِ؟ 158 00:17:55,090 --> 00:17:56,637 هذه هدية لكم 159 00:17:56,637 --> 00:17:57,931 شكراً جزيلاً 160 00:17:57,931 --> 00:18:01,023 لقد صنعنا هذه المربى أنا وزوجى بأنفسنا 161 00:18:02,986 --> 00:18:05,450 لم ألاحظ أن هناك من يسكن بجوارنا 162 00:18:05,450 --> 00:18:08,290 أجل فالبلدة هادئة فى هذا الوقت من العام 163 00:18:10,462 --> 00:18:12,384 هذه ابنتى إيملى 164 00:18:12,467 --> 00:18:14,722 إيملى سلمى على لورا، إنها جارتنا 165 00:18:14,722 --> 00:18:17,480 يالها من فتاة جميلة 166 00:18:17,480 --> 00:18:20,361 ألن تسلمى على لورا؟ 167 00:18:20,780 --> 00:18:23,244 هى دائماً خجولة من الغرباء 168 00:18:23,244 --> 00:18:25,124 لايوجد مشكلة 169 00:18:25,124 --> 00:18:28,006 إننا مسرورون لأنكِ ووالدكِ جيراننا 170 00:18:30,972 --> 00:18:33,319 آسفة، فأنتم كنتم ستخرجون لن أعطلكم 171 00:18:34,522 --> 00:18:37,029 لو احتجتم لأى شئ أبلغونا لاتشعروا بالحرج 172 00:18:37,104 --> 00:18:40,036 وأنتم أيضاً، وشكراً على مربى الخوخ 173 00:18:41,415 --> 00:18:42,752 ـ أتمنى أن تعجبكم ـ شكراً 174 00:18:42,752 --> 00:18:45,634 لنضع هذه السلة فى الداخل 175 00:18:54,489 --> 00:18:57,371 إيمى، لاترتفعى كثيراً 176 00:18:59,376 --> 00:19:01,339 سأخبر أمكِ 177 00:19:31,916 --> 00:19:34,797 ـ أهلاً ـ أهلاً 178 00:19:37,514 --> 00:19:39,977 ...لدى ابنة فى نفس العمر 179 00:19:39,977 --> 00:19:41,899 إنها فى السيارة 180 00:19:43,988 --> 00:19:45,658 أنا إليزابيث 181 00:19:45,658 --> 00:19:47,664 إليزابيث يانج 182 00:19:48,457 --> 00:19:49,334 أهلاً 183 00:19:49,585 --> 00:19:51,590 ـ ديفيد كالوى، كيف حالكِ؟ ـ بخير 184 00:19:51,590 --> 00:19:53,594 سعدت بالتعرف إليكِ 185 00:19:53,594 --> 00:19:56,644 ـ هل أنت هنا فى زيارة؟ ـ لا، لقد انتقلت هنا من المدينة 186 00:19:56,644 --> 00:19:59,568 ـ دائماً مايحدث العكس ـ أجل 187 00:20:02,534 --> 00:20:04,330 هل هى ابنتكِ؟ 188 00:20:04,330 --> 00:20:06,001 لا، لا 189 00:20:06,001 --> 00:20:07,504 إنها إبنة أختى 190 00:20:07,504 --> 00:20:09,292 وأنا مقيمة معهم 191 00:20:09,292 --> 00:20:11,205 انظرى 192 00:20:11,205 --> 00:20:13,115 احترسى ياإيمى 193 00:20:13,115 --> 00:20:14,404 إيمى 194 00:20:18,561 --> 00:20:19,310 إيمى 195 00:20:19,392 --> 00:20:20,307 هل هى بخير؟ 196 00:20:20,307 --> 00:20:23,217 إيمى، ياإلهى هل أنت بخير؟ 197 00:20:25,959 --> 00:20:27,041 ظريفة جداً 198 00:20:27,041 --> 00:20:29,825 لقد أصبتينى بالرعب، هل تعرفين هذا؟ 199 00:20:31,654 --> 00:20:34,523 هل إبنتك بهذا الجنون؟ 200 00:20:42,669 --> 00:20:43,958 أين أليكس؟ 201 00:20:43,958 --> 00:20:45,953 لم أعد أحبها 202 00:20:47,200 --> 00:20:48,405 ...هل أنا سمعت 203 00:20:48,405 --> 00:20:49,901 جيداُ ماقلتِه الآن؟ 204 00:20:49,901 --> 00:20:51,357 هل أنت غاضب منى ياأبى؟ 205 00:20:51,357 --> 00:20:54,141 لا، لا، على العكس فهذا جيد جداً 206 00:20:54,515 --> 00:20:57,259 ـ هل هذا جيد فعلاً؟ ـ أجل 207 00:20:57,965 --> 00:20:59,421 حسناً 208 00:20:59,421 --> 00:21:01,541 لأنى لدى صديق جديد 209 00:21:01,541 --> 00:21:03,452 صديق جديد؟ 210 00:21:03,578 --> 00:21:04,574 حسناً 211 00:21:04,574 --> 00:21:07,318 ...دعينى أخمن من هى 212 00:21:07,318 --> 00:21:10,228 ـ هل هى فرونيكا؟ ـ لا 213 00:21:10,394 --> 00:21:12,347 هل هى باتى؟ 214 00:21:14,301 --> 00:21:17,377 ...ـ هل هى ـ إنه ليس لعبة 215 00:21:18,292 --> 00:21:20,993 ـ إنه...؟ ـ ليس لعبة 216 00:21:21,866 --> 00:21:23,238 ...إنه 217 00:21:23,238 --> 00:21:24,859 ...حسناً 218 00:21:24,859 --> 00:21:27,769 بما إنه ليس لعبة، إذاً من هو؟ 219 00:21:27,976 --> 00:21:29,721 لايريدنى أن أتكلم عنه 220 00:21:29,721 --> 00:21:32,423 ـ لايريدكِ أن تتكلمي عنه؟ ـ أجل 221 00:21:32,423 --> 00:21:36,206 مارأيكِ إن وعدتكِ أن لا أخبر أحد، هل ستقولين لى؟ 222 00:21:39,698 --> 00:21:41,111 حسناً 223 00:21:41,111 --> 00:21:42,275 مااسمه؟ 224 00:21:42,275 --> 00:21:45,102 طلب منى أن أناديه شارلى 225 00:21:45,102 --> 00:21:46,972 شارلى، إسم جميل 226 00:21:47,970 --> 00:21:49,050 شارلى 227 00:21:50,006 --> 00:21:52,292 ـ متى رأيتِه؟ ـ اليوم 228 00:21:52,292 --> 00:21:54,994 عندما كنا فى وسط البلد؟ 229 00:21:54,994 --> 00:21:56,407 قبلها 230 00:21:56,407 --> 00:21:58,320 قبلها؟ 231 00:21:59,400 --> 00:22:01,312 ...هل هو 232 00:22:01,312 --> 00:22:03,141 هنا الآن؟ 233 00:22:07,713 --> 00:22:09,708 أعتقد إنه نائم 234 00:22:11,204 --> 00:22:12,326 حسناً 235 00:22:13,075 --> 00:22:14,488 ...فى هذه الحالة 236 00:22:14,488 --> 00:22:17,315 من الأفضل أن لانوقظه 237 00:22:17,772 --> 00:22:20,432 إنه شئ طبيعى بالنسبة للأطفال أن يخترعوا أصدقاء وهميين 238 00:22:21,638 --> 00:22:23,758 ...أعرف، ولكنى كنت أحب أن تتقرب منى 239 00:22:23,758 --> 00:22:25,632 بدلا من أن تتخيل 240 00:22:25,632 --> 00:22:27,380 ...هذا من آلآم الصدمة 241 00:22:27,380 --> 00:22:30,253 فى النهاية سيشفى عقلها من الصدمة ويعود للواقع 242 00:22:30,253 --> 00:22:33,126 هل تمزحين، لا تنسى أننى من علمكِ ودربكِ على هذا 243 00:22:33,251 --> 00:22:35,248 فى الحقيقة أجل 244 00:22:35,789 --> 00:22:38,537 اقضى معها أوقات ممتعة ياديفيد والعب معها 245 00:22:38,537 --> 00:22:40,452 هذا هو ماتريده 246 00:23:17,673 --> 00:23:20,628 هاتين سنارتى المبتدئين 247 00:23:23,835 --> 00:23:25,167 ...حسنا 248 00:23:25,167 --> 00:23:26,666 ...سنارتين 249 00:23:26,666 --> 00:23:29,413 الواحدة ب 41.5 دولار 250 00:23:29,956 --> 00:23:32,744 وصندوق المعدات، والطعم 251 00:23:48,607 --> 00:23:50,438 أيها الشريف 252 00:23:54,643 --> 00:23:57,558 لقد أوقفت سيارتك مكان ذوى الاحتياجات 253 00:23:59,098 --> 00:24:01,388 لم انتبه لهذا، أرجوك اعفنى من الغرامة؟ 254 00:24:01,388 --> 00:24:03,179 فعلاً لم انتبه 255 00:24:03,802 --> 00:24:05,801 تمتع بيومك 256 00:24:13,170 --> 00:24:15,709 ...هذا جزء من ترحيبهم لنا 257 00:24:15,709 --> 00:24:17,458 ـ ادخلى ـ لقد خرقنا القانون ياأبى 258 00:24:17,458 --> 00:24:20,248 أعرف، لقد خرقنا القانون ادخلى وأغلقى الباب 259 00:24:25,451 --> 00:24:26,868 ربما وحش بحيرة نيس 260 00:24:26,868 --> 00:24:27,950 ماذا؟ 261 00:24:27,950 --> 00:24:29,573 هل تعرفين أين هى؟ 262 00:24:29,573 --> 00:24:32,488 إنها فى إسكوتلاندا 263 00:24:34,319 --> 00:24:36,277 هذا مكان مناسب 264 00:25:01,631 --> 00:25:04,587 حبيبتى، ماذا تفعلين؟ 265 00:25:05,628 --> 00:25:08,542 هل هذه فكرة جيدة؟ 266 00:25:11,040 --> 00:25:12,914 ...إيملى 267 00:25:12,914 --> 00:25:14,871 لدينا الطعم 268 00:25:18,451 --> 00:25:20,408 أرأيت؟ 269 00:25:22,490 --> 00:25:23,656 حسناً 270 00:25:27,070 --> 00:25:29,151 مارأيك فى اليوم؟ 271 00:25:29,151 --> 00:25:30,983 عادى 272 00:25:30,983 --> 00:25:32,815 فقط عادى؟ 273 00:25:34,606 --> 00:25:37,644 إذاً ماذا نفعل لجعله يوماً جميلاً 274 00:25:41,391 --> 00:25:44,263 إن كان شارلى موجود هل كان سيجعل اليوم جميلاً؟ 275 00:25:44,972 --> 00:25:46,595 إنه مسلى جداً 276 00:25:46,595 --> 00:25:49,551 مسلى جداً، كيف؟ 277 00:25:51,633 --> 00:25:53,548 مثل أمى 278 00:26:00,709 --> 00:26:02,541 الجو حار هنا 279 00:26:20,569 --> 00:26:22,483 النافذة محشورة 280 00:26:24,024 --> 00:26:25,981 لاعليك ياأبى 281 00:26:41,967 --> 00:26:43,883 عام ميلادى سعيد 282 00:27:56,657 --> 00:27:58,656 لقد جعلتها تموت 283 00:28:05,485 --> 00:28:07,149 إيملى، لماذا فعلتى هذا؟ 284 00:28:07,149 --> 00:28:08,607 لست أنا 285 00:28:08,607 --> 00:28:11,563 ماذا تعنين؟، لايوجد أحد فى المنزل سوانا 286 00:28:11,563 --> 00:28:13,312 لكن لست أنا 287 00:28:15,018 --> 00:28:17,933 إنه خطكِ، ومكتوب بألوانكِ ياحبيبتى 288 00:28:19,306 --> 00:28:21,972 لايوجد مشكلة، فقط أخبرينى لماذا؟، لاداعى لتكذبى على 289 00:28:21,972 --> 00:28:23,720 أنا لا أكذب 290 00:28:23,720 --> 00:28:26,593 حسناً، إن لم تفعليها أنتِ من فعلها؟ 291 00:28:28,757 --> 00:28:30,756 إنه شارلى 292 00:28:37,334 --> 00:28:39,957 إنها تعتقد أنى مسئول عن موت أليسون 293 00:28:39,957 --> 00:28:42,871 ...إنه شارلى الذى يعتبرك مسئولاً 294 00:28:42,871 --> 00:28:44,371 ...استخدمه ياديفيد 295 00:28:44,371 --> 00:28:45,956 ...استخدمه لتتقرب منها 296 00:28:45,956 --> 00:28:48,789 إنه المفتاح للتقرب إليها 297 00:28:48,789 --> 00:28:50,498 لابد أن اذهب 298 00:28:50,498 --> 00:28:52,582 أعتقد أننى وجدت لها صديقة حقيقية 299 00:28:52,582 --> 00:28:53,749 جميل جداً 300 00:28:53,749 --> 00:28:55,208 إتصل بى إن احتجت إلىّ 301 00:28:55,208 --> 00:28:58,167 ـ حسناً، مع السلامة ـ مع السلامة 302 00:28:59,417 --> 00:29:01,250 أهلاً 303 00:29:01,625 --> 00:29:03,460 أهلاً، إيمى 304 00:29:05,251 --> 00:29:06,501 إننى مسرور لمجيئكم 305 00:29:06,501 --> 00:29:07,877 إيملى 306 00:29:08,044 --> 00:29:10,002 لدينا ضيوف 307 00:29:10,002 --> 00:29:11,128 إيملى 308 00:29:17,879 --> 00:29:20,130 ـ هذه إليزابيث ـ أهلاً إيملى 309 00:29:20,130 --> 00:29:22,922 ـ وهذه إيمى ـ أهلاً 310 00:29:24,465 --> 00:29:25,631 أهلاً 311 00:29:28,131 --> 00:29:29,465 القهوة هذه الأيام ضرورية 312 00:29:29,465 --> 00:29:30,382 أجل 313 00:29:36,758 --> 00:29:37,801 شكراً 314 00:29:42,426 --> 00:29:44,219 هل تلك زوجتك؟ 315 00:29:48,470 --> 00:29:50,345 لقد ماتت 316 00:29:52,971 --> 00:29:54,262 أنا آسفة 317 00:29:54,262 --> 00:29:58,013 كل مرة أقول أنها ماتت أشعر أنها أول مرة 318 00:29:58,181 --> 00:30:01,139 لابد أن وفاتها أثر بشدة على إيملى 319 00:30:01,514 --> 00:30:03,181 هل أنتِ متزوجة؟ 320 00:30:03,181 --> 00:30:04,639 فى الحقيقة، إننى مطلقة حديثاً 321 00:30:04,639 --> 00:30:08,516 وأعيش الآن مع أختى وزوجها إلى أن أبدأ حياتى من جديد 322 00:30:11,933 --> 00:30:15,977 هذه هى الطريقة، إبدأ حياة جديدة لتنسى حياتك الماضية 323 00:30:16,226 --> 00:30:19,060 لهذا نحن أيضاً هنا 324 00:30:26,436 --> 00:30:29,230 بالمناسبة، هذه بينلوبى 325 00:30:29,354 --> 00:30:30,271 شكراً 326 00:30:31,105 --> 00:30:33,231 ...سيعجبك المكان هنا 327 00:30:33,231 --> 00:30:35,064 ...إنه أحياناً غير مسلى 328 00:30:35,064 --> 00:30:37,439 ...أو بالعكس هو دائما غير مسلى، لكن 329 00:30:37,439 --> 00:30:40,190 ستجدين الكثير من الآشياء لفعلها 330 00:30:44,149 --> 00:30:46,191 إنها جميلة 331 00:30:47,692 --> 00:30:49,651 ما اسمها؟ 332 00:30:52,985 --> 00:30:55,985 إنك لاتتكلمين كثيراً، أليس كذلك؟ 333 00:30:56,110 --> 00:30:58,445 لايجب أن تكونى هنا 334 00:30:58,445 --> 00:30:59,361 لماذا؟ 335 00:30:59,903 --> 00:31:01,820 قد يصيبكِ مكروه 336 00:31:11,280 --> 00:31:12,364 يوم حار 337 00:31:13,865 --> 00:31:14,865 ...حسناً 338 00:31:14,865 --> 00:31:16,781 لديك رقمى 339 00:31:17,199 --> 00:31:18,241 سأتصل بكِ قريباً 340 00:31:18,241 --> 00:31:19,116 حسناً 341 00:31:19,866 --> 00:31:21,825 يجب أن أذهب 342 00:31:22,533 --> 00:31:25,283 حسناً، مع السلامة 343 00:31:27,952 --> 00:31:30,827 مع السلامة ياإيملى 344 00:31:38,912 --> 00:31:39,870 ...حسناً 345 00:31:39,870 --> 00:31:42,704 مارأيكِ فى إيمى؟ 346 00:31:42,787 --> 00:31:44,788 هل أعجبتكِ؟ 347 00:31:45,038 --> 00:31:47,831 أنا لا أحتاج لأصدقاء جدد 348 00:32:37,009 --> 00:32:39,676 ـ جيد، جيد ـ شكراً 349 00:32:39,676 --> 00:32:40,510 ممتاز 350 00:32:41,135 --> 00:32:41,885 أهلاً 351 00:32:42,469 --> 00:32:43,343 أهلاً 352 00:32:44,011 --> 00:32:45,302 آسف، لم أريد ازعاجك 353 00:32:45,302 --> 00:32:46,136 حسناً 354 00:32:46,302 --> 00:32:47,427 ...أنا ستيفن 355 00:32:47,427 --> 00:32:48,886 زوج لورا، جيرانكم 356 00:32:48,886 --> 00:32:49,887 أجل، أهلاً 357 00:32:49,887 --> 00:32:52,971 ـ أنت ديفيد، أليس كذلك؟ ـ أجل أنا ديفيد 358 00:32:52,971 --> 00:32:55,054 لقد جئت لأسلم عليكم 359 00:32:55,054 --> 00:32:56,972 سعدت بالتعرف عليك ياستيفن 360 00:32:56,972 --> 00:32:58,264 ...لقد فكرت 361 00:32:58,264 --> 00:33:01,056 بما أننا جيران، لم لانكون أصدقاء 362 00:33:01,140 --> 00:33:02,473 بالتأكيد 363 00:33:04,181 --> 00:33:06,266 ...حسناً، أرجو أن تعذرنا ياستيفن 364 00:33:06,266 --> 00:33:09,142 لدينا بعض الأعمال يجب أن ننهها، إيملى هيا لنذهب 365 00:33:10,433 --> 00:33:11,350 إيملى 366 00:33:12,350 --> 00:33:13,268 هيا لنذهب 367 00:33:17,435 --> 00:33:18,184 مع السلامة 368 00:33:23,478 --> 00:33:25,478 إن احتجت أى شئ أخبرنا 369 00:33:25,478 --> 00:33:28,437 حسناً، شكراً أراك قريباً 370 00:33:28,437 --> 00:33:29,187 ديفيد 371 00:33:29,647 --> 00:33:30,396 نعم 372 00:33:33,856 --> 00:33:36,898 أنت محظوظ لأن لديك مثل هذه الطفلة الجميلة 373 00:33:37,648 --> 00:33:38,524 شكراً 374 00:33:50,567 --> 00:33:53,359 هل تذكرين عندما أخبرتكِ أن لاتتكلمى مع الغرباء 375 00:33:54,027 --> 00:33:55,235 إنه ليس غريباً ياأبى 376 00:33:55,402 --> 00:33:56,402 ماذا تعنين؟ 377 00:33:56,402 --> 00:33:58,319 إنه جارنا 378 00:33:58,486 --> 00:34:00,028 بالنسبة لنا فهو غريب ياحبيبتى 379 00:34:00,028 --> 00:34:01,695 لاتتركينى وأنا أتكلم معكِ 380 00:34:01,695 --> 00:34:03,530 إننى أخبركِ بشئ 381 00:34:03,530 --> 00:34:04,488 آسفة، ياأبى 382 00:34:04,488 --> 00:34:06,612 ـ ألم تنتهى؟ ـ لا لم أنتهى بعد 383 00:34:06,612 --> 00:34:07,405 ...ماأقوله لكِ 384 00:34:07,405 --> 00:34:10,197 أنه من المهم أن تنفذى النصائح التى أقولها لكِ 385 00:34:10,572 --> 00:34:13,448 ـ حسناً؟ ـ حسناً 386 00:34:51,499 --> 00:34:53,581 ماذا تفعلين ياحبيبتى؟ 387 00:34:53,581 --> 00:34:56,416 ـ لاشئ ـ ماالمضحك؟ 388 00:34:57,042 --> 00:34:58,750 هل شارلى هنا؟ 389 00:34:58,750 --> 00:35:00,293 لقد غادر الآن 390 00:35:00,293 --> 00:35:02,168 أين ذهب؟ 391 00:35:09,420 --> 00:35:11,628 هل أنت من فتح النافذة؟ 392 00:35:11,628 --> 00:35:14,504 لا، إعتقدت أنك أنت 393 00:35:46,594 --> 00:35:48,887 أريد التحدث مع شارلى 394 00:35:48,887 --> 00:35:50,262 تتحدث معه فى ماذا؟ 395 00:35:50,262 --> 00:35:53,013 فى العديد من الأشياء 396 00:35:53,013 --> 00:35:54,013 مثل؟ 397 00:35:54,013 --> 00:35:56,013 ...مثل 398 00:35:56,431 --> 00:35:57,889 ...ماالذى يفرحه 399 00:35:57,889 --> 00:35:59,764 مالذى يحزنه 400 00:36:01,431 --> 00:36:04,348 مارأيك؟ هل يمكنكِ جعله يقابلنى 401 00:36:05,557 --> 00:36:07,433 لاأعتقد أن هذا سيحدث 402 00:36:07,433 --> 00:36:08,184 لماذا؟ 403 00:36:08,184 --> 00:36:10,141 إنه لايحبك 404 00:36:11,142 --> 00:36:13,059 لماذا لايحبنى؟ 405 00:36:14,350 --> 00:36:17,226 هل لهذا علاقة بما حدث لأمكِ؟ 406 00:36:17,977 --> 00:36:19,894 ...حبيبتى 407 00:36:22,269 --> 00:36:24,270 ماذا أخبركِ 408 00:36:29,854 --> 00:36:32,397 ـ"إيملى تقوم بإخراج مشاعرها وماتشعر به عن طريق الخيال"ـ 409 00:36:32,397 --> 00:36:35,272 ـ"وتقوم بإستخدام شخصية اسمها شارلى"ـ 410 00:36:42,732 --> 00:36:47,316 َ1003،1004،1005َ 411 00:36:47,317 --> 00:36:51,984 َ1006،1007،1008َ 412 00:36:51,985 --> 00:36:54,235 َ1009،1010َ 413 00:36:56,570 --> 00:36:57,861 إختبأت أم لا 414 00:36:57,861 --> 00:36:59,861 سأبدأ البحث 415 00:37:21,866 --> 00:37:23,784 شارلى 416 00:37:26,534 --> 00:37:28,118 شارلى 417 00:37:53,916 --> 00:37:55,541 شارلى 418 00:37:59,709 --> 00:38:02,460 أخرج، أخرج، من مخبأك 419 00:39:11,559 --> 00:39:12,892 شارلى؟ 420 00:39:12,892 --> 00:39:14,643 هل هذا أنت؟ 421 00:39:21,228 --> 00:39:22,144 إيملى 422 00:39:24,812 --> 00:39:25,687 إيملى 423 00:39:36,107 --> 00:39:37,190 إيملى 424 00:39:38,857 --> 00:39:40,691 أين أنتِ؟ 425 00:39:43,608 --> 00:39:46,567 ماذا حدث؟ لماذا أنتِ هنا؟ 426 00:39:46,692 --> 00:39:47,400 إيملى 427 00:39:47,400 --> 00:39:48,817 تحدثى إليّ 428 00:39:48,817 --> 00:39:50,943 ـ كان مختبئ ـ من هو؟ 429 00:39:50,943 --> 00:39:52,901 فى الظلام 430 00:40:00,945 --> 00:40:03,779 هل أستطيع الذهاب إلى الفراش الآن؟ 431 00:40:21,242 --> 00:40:22,076 أهلاً 432 00:40:22,867 --> 00:40:23,618 أهلاً 433 00:40:25,034 --> 00:40:27,284 هل لديك بضع دقائق؟ 434 00:40:27,284 --> 00:40:29,244 أجل، تفضلى 435 00:40:29,244 --> 00:40:30,160 شكراً 436 00:40:36,579 --> 00:40:39,454 ...أردت أن اعتذر بالنيابة عن زوجى 437 00:40:40,246 --> 00:40:43,080 لقد حكى لى عن موقف الأمس معك ومع إيملى 438 00:40:43,205 --> 00:40:44,663 لايوجد مشكلة 439 00:40:44,663 --> 00:40:46,706 إنه طيب جداً لايستطيع أن يأذى حشرة 440 00:40:46,706 --> 00:40:48,664 حسناً 441 00:40:49,164 --> 00:40:50,082 ...الموضوع 442 00:40:50,082 --> 00:40:53,082 أننا فقدنا طفلتنا من فترة قصيرة 443 00:40:55,083 --> 00:40:56,583 ...وبطريقة ما 444 00:40:56,583 --> 00:40:59,459 إيملى تذكرنا بها 445 00:41:00,209 --> 00:41:01,835 لقد فهمت 446 00:41:01,835 --> 00:41:03,293 ...إنه كان يحاول فقط 447 00:41:03,293 --> 00:41:05,210 التقرب منكم 448 00:41:08,878 --> 00:41:11,712 لايوجد فى العالم أبشع من أن تفقد طفلتك 449 00:41:35,510 --> 00:41:37,467 ـ"أشياء أمى"ـ 450 00:41:55,555 --> 00:41:56,889 خذ، تذوقه هذا 451 00:41:56,889 --> 00:41:59,815 ربما يكون مالح قليلاً 452 00:42:02,407 --> 00:42:03,913 ـ لا، ليس مالحاً ـ حقاً؟ 453 00:42:03,913 --> 00:42:05,584 ـ أجل جيد ـ جيد جداً 454 00:42:05,584 --> 00:42:07,425 مذاقه جميل 455 00:42:10,251 --> 00:42:12,174 إنكِ جميلة جداً 456 00:42:12,968 --> 00:42:15,728 لم يكن هناك داعى لترتدى كل هذا لىّ 457 00:42:15,728 --> 00:42:16,857 ...حبيبتى 458 00:42:16,556 --> 00:42:19,608 من فضلك، اصعدى وأبدلى هذه الملابس 459 00:42:20,151 --> 00:42:22,075 ألم تعجبك؟ 460 00:42:22,075 --> 00:42:23,997 ليس على العشاء 461 00:42:24,081 --> 00:42:24,960 لماذا؟ 462 00:42:25,711 --> 00:42:27,175 تعرفين لماذا 463 00:42:27,175 --> 00:42:28,805 إنها جميلة 464 00:42:28,805 --> 00:42:29,892 دعونا نأكل 465 00:42:29,892 --> 00:42:31,815 إنكِ جميلة جداً 466 00:42:46,823 --> 00:42:49,625 هل أخبركِ أبى أن امى ماتت؟ 467 00:42:52,969 --> 00:42:54,935 أجل، وأنا آسفة لهذا جداً 468 00:42:54,935 --> 00:42:57,694 ـ هل أخبركِ كيف ماتت؟ ـ حبيبتى 469 00:42:57,694 --> 00:43:00,369 لاأعتقد أن إليزابيث تريد أن تعرف كيف حدث هذا 470 00:43:00,369 --> 00:43:02,669 ـ لقد قتلت نفسه فى حوض الاستحمام ـ إيملى 471 00:43:02,669 --> 00:43:05,511 ـ لقد قطعت رسغها بشفرة الحلاقة ـ إيملى 472 00:43:05,637 --> 00:43:07,643 يكفى 473 00:43:13,831 --> 00:43:16,508 إيملى لقد أحضرت لكِ شيئاً 474 00:43:17,385 --> 00:43:19,642 والدكِ طلب أن أحضر لكِ بعض كتب إيمي 475 00:43:19,642 --> 00:43:22,611 هذه بعض الكتب التى كانت مفضلة لى عندما كنت فى عمركِ 476 00:43:23,363 --> 00:43:25,202 ممتاز 477 00:43:26,457 --> 00:43:28,631 ...يمكنكِ معرفة مايقرأه الأطفال الأخرون 478 00:43:28,631 --> 00:43:30,637 قبل أن تبدئى بالقرآءة 479 00:43:30,637 --> 00:43:32,519 ألن تشكريها؟ 480 00:43:35,738 --> 00:43:36,616 إيملى 481 00:43:39,124 --> 00:43:40,545 إيملى 482 00:43:41,090 --> 00:43:42,887 إيملى، توقفى 483 00:43:42,887 --> 00:43:44,183 ـ هل أنت معجب بها ياأبى؟ ـ ـ قلت لكِ توقفى 484 00:43:44,183 --> 00:43:46,022 ـ شارلى يقول أنك معجب بها؟ ـ اذهبى إلى غرفتك 485 00:43:46,022 --> 00:43:48,196 ـ وإنك تحبها كما كنت تحب أمى ـ اذهبى إلى غرفتكِ 486 00:43:48,196 --> 00:43:50,998 اذهبى إلى غرفتكِ، لو ستواصلين التصرف هكذا 487 00:43:50,998 --> 00:43:53,422 اذهبى الى غرفتكِ 488 00:43:53,422 --> 00:43:56,391 أتمنى أن لا تنتهى حياتكِ مثلها 489 00:44:06,675 --> 00:44:08,473 آسف 490 00:44:08,473 --> 00:44:10,145 من شارلى؟ 491 00:44:10,145 --> 00:44:11,274 ...إنه 492 00:44:11,274 --> 00:44:13,113 صديق تخيلى 493 00:44:13,280 --> 00:44:15,287 صديقها الوحيد 494 00:44:19,093 --> 00:44:21,935 دائما كنت أتمنى أن تكون طفولتها أحسن من طفولتى 495 00:44:24,025 --> 00:44:26,032 والآن انظرى 496 00:44:30,463 --> 00:44:32,262 قودى بحرص 497 00:44:59,017 --> 00:45:00,816 انتباه من فضلكم 498 00:45:05,832 --> 00:45:08,634 بعد بضع كؤوس مارتينى 499 00:45:56,837 --> 00:45:59,721 أنظر ماذا فعلت الآن 500 00:46:24,304 --> 00:46:25,893 شارلى من فعل هذا 501 00:46:25,893 --> 00:46:28,819 إنك تصدقنى ياأبى، أليس كذلك؟ 502 00:46:28,944 --> 00:46:31,828 لماذا تنظر إلىّ هكذا؟ 503 00:46:50,433 --> 00:46:53,443 دكتور كالوى، لم أشأ إزعاجك 504 00:46:54,614 --> 00:46:57,540 أعتقد أنك بحاجة إلى هذه 505 00:47:04,647 --> 00:47:06,612 ...إنها مفاتيح 506 00:47:06,612 --> 00:47:09,623 بعض الغرف فى المنزل 507 00:47:10,166 --> 00:47:12,926 لقد نسيت أن أعطيهم لك من قبل آسف 508 00:47:14,514 --> 00:47:17,482 أعتقد أن الوقت متأخر لتأتى إلىّ لهذا السبب، أليس كذلك؟ 509 00:47:17,732 --> 00:47:20,534 أجل، لكنى كنت سأمررها من تحت عقب الباب 510 00:47:21,663 --> 00:47:24,621 سنذهب أنا وزوجتى إلى كندا فى الصباح الباكر 511 00:47:24,871 --> 00:47:26,329 ...لدينا كوخ هناك 512 00:47:26,329 --> 00:47:28,288 فى وسط الغابة 513 00:47:28,996 --> 00:47:31,870 إنه مكان مناسب لإراحة العقل 514 00:47:33,662 --> 00:47:36,579 هل كل شئ على مايرام؟ 515 00:47:39,079 --> 00:47:40,787 ...حسناً 516 00:47:40,787 --> 00:47:42,662 إقامة ممتعة 517 00:48:29,192 --> 00:48:31,899 ماذا يوجد على الافطار؟ 518 00:48:44,233 --> 00:48:47,107 حبيبتى، لماذا يقوم شارلى بمثل هذه الأفعال البشعة؟ 519 00:48:51,565 --> 00:48:53,983 هل هذا بسبب إليزابيث؟ 520 00:48:55,982 --> 00:48:58,648 شارلى بحاجة لأن يعرف شيئاً ياحبيبتى 521 00:48:58,648 --> 00:49:01,564 إليزابيث لاتحاول أن تأخذ مكان أمكِ 522 00:49:01,732 --> 00:49:04,190 هل هو يفهم هذا؟ 523 00:49:05,315 --> 00:49:08,232 حبيبتى، يجب أن تتكلمى لنساعد بعضنا 524 00:49:10,856 --> 00:49:13,522 لماذا شارلى لايحب إليزابيث؟ 525 00:49:13,522 --> 00:49:16,231 لانها معجبة بك 526 00:49:16,231 --> 00:49:17,189 ...ثم 527 00:49:18,106 --> 00:49:20,731 وهو لايريدك أن تكون سعيداً 528 00:49:23,480 --> 00:49:24,521 ...حبيبتى 529 00:49:26,022 --> 00:49:28,855 أنتِ تعرفين أن شارلى لاعلاقة له بهذا 530 00:49:30,730 --> 00:49:32,688 إن الأمر يخصكِ أنتِ ياحبيبتى 531 00:49:32,688 --> 00:49:34,647 ولايوجد مشكلة فى هذا 532 00:49:36,188 --> 00:49:38,521 شارلى شخصية غير موجودة 533 00:49:38,980 --> 00:49:40,355 لا يجب أن تقول هذا 534 00:49:40,355 --> 00:49:41,563 لماذا؟ 535 00:49:43,896 --> 00:49:46,312 لأنك ستجعله يغضب 536 00:49:47,437 --> 00:49:49,980 حسناً، لاتوجد مشكلة إن أغضبته 537 00:49:49,980 --> 00:49:52,146 دعيه يأتى ويصرخ فى وجهى، أريد أن أراه 538 00:49:52,146 --> 00:49:53,604 أين هو؟ 539 00:49:54,062 --> 00:49:56,312 هل تريد أن تراه؟ 540 00:50:15,228 --> 00:50:17,686 ماذا تعنى هذه الرسومات؟ 541 00:50:17,686 --> 00:50:19,144 إنها لشارلى وأمى 542 00:50:19,144 --> 00:50:21,603 يقول أنها معجبة به 543 00:50:21,603 --> 00:50:23,728 ...صدقينى ياحبيبتى 544 00:50:23,728 --> 00:50:26,643 أمكِ لايمكن أن تكون معجبة بشارلى 545 00:50:26,643 --> 00:50:28,977 ليس هذا مايقوله لىّ 546 00:50:32,727 --> 00:50:34,893 ماذا تعنين؟ 547 00:50:36,935 --> 00:50:39,060 ماذا تعنين؟، ماذا يقول لكِ؟ 548 00:50:39,227 --> 00:50:40,393 ماذا يقول؟ 549 00:50:42,310 --> 00:50:45,142 ما الذى يقوله شارلى؟، تحدثى ماذا يقول لكِ؟ 550 00:50:45,768 --> 00:50:48,559 يقول أنه هو الذى يشبعها 551 00:50:51,143 --> 00:50:52,934 من قال لكِ أن تقولى هذا؟ 552 00:50:52,934 --> 00:50:54,434 ـ شارلى ـ لا 553 00:50:54,434 --> 00:50:55,851 من قال هذا لكِ؟ 554 00:50:55,851 --> 00:50:57,809 ـ شارلى ـ شارلى شخصية غير موجودة 555 00:50:57,809 --> 00:50:59,309 ـ من قال لكِ هذا؟ ـ إنه شارلى 556 00:50:59,309 --> 00:51:00,600 ليس هو، من قال لكِ هذا 557 00:51:00,600 --> 00:51:03,476 شارلى، شارلى، شارلى، شارلى، شارلى، شارلى 558 00:51:19,226 --> 00:51:21,234 كيف حالكِ ياحبيبتى 559 00:51:21,235 --> 00:51:22,790 أنا مسرورة جداً أنكِ أتيتِ 560 00:51:22,791 --> 00:51:25,641 وأنا مسرورة برؤيتكِ 561 00:51:26,183 --> 00:51:28,196 ألن تُرينى المنزل الجديد؟ 562 00:51:28,197 --> 00:51:30,097 ـ أجل، بالتأكيد ـ حسناً 563 00:51:30,627 --> 00:51:32,059 أهلاً ياديفيد 564 00:51:32,060 --> 00:51:33,376 ـ كيف حالك؟ ـ بخير 565 00:51:33,377 --> 00:51:35,177 ـ سُعداء برؤيتكِ ـ وأنا أيضاً 566 00:51:39,640 --> 00:51:41,740 هل يعجبكِ المكان هنا؟ 567 00:51:41,741 --> 00:51:43,682 أجل، فأنا ألهو كثيراً 568 00:51:43,828 --> 00:51:45,112 حقاً؟ 569 00:51:47,456 --> 00:51:50,059 أخبرينى عن صديقكِ شارلى 570 00:51:50,980 --> 00:51:53,497 إنه لايحب أن أتكلم عنه 571 00:51:54,026 --> 00:51:57,026 أنا متأكدة إنه لن يمانع إن أخبرتِنى 572 00:51:58,613 --> 00:52:01,320 ماذا تفعلون مع بعضكم؟ 573 00:52:01,391 --> 00:52:02,984 نلعب مع بعضنا 574 00:52:02,985 --> 00:52:04,968 تلعبون ماذا؟ 575 00:52:04,969 --> 00:52:06,824 لعبة الاختباء 576 00:52:06,825 --> 00:52:09,125 إنها المفضلة لنا 577 00:52:09,515 --> 00:52:12,515 ...يبدو أن شارلى مسلى جداً 578 00:52:16,680 --> 00:52:18,680 وعن ماذا تتحدثون دائماً؟ 579 00:52:18,681 --> 00:52:21,679 لاشئ محدد، العديد من المواضيع 580 00:52:22,818 --> 00:52:25,508 أحياناً يتحدث عنكِ 581 00:52:27,055 --> 00:52:28,445 حقاً؟ 582 00:52:30,106 --> 00:52:31,192 ماذا يقول؟ 583 00:52:34,492 --> 00:52:36,599 يمكنكِ إخبارى 584 00:52:36,600 --> 00:52:39,456 إنه خائف أن تعترضى الطريق 585 00:52:40,356 --> 00:52:41,786 طريق ماذا؟ 586 00:52:43,244 --> 00:52:44,298 لعبتنا 587 00:52:45,867 --> 00:52:46,926 لعبة ماذا؟ 588 00:52:47,527 --> 00:52:48,725 إغضاب أبى 589 00:52:53,936 --> 00:52:56,204 أليست جميلة؟ 590 00:52:58,850 --> 00:53:01,401 ...ديفيد، أريد أن اعود بإيملى 591 00:53:01,402 --> 00:53:04,870 على الاقل لبعض الوقت لكى يتم تقييمها النفسى 592 00:53:04,975 --> 00:53:07,975 أنا خائف أن يزداد الامر سوءاً برجوعها 593 00:53:07,987 --> 00:53:09,485 إنها ليست بخير 594 00:53:09,486 --> 00:53:10,488 أعرف هذا 595 00:53:10,434 --> 00:53:12,654 وهى ليست مريضتك 596 00:53:12,945 --> 00:53:14,973 وأعرف هذا أيضاً 597 00:53:14,974 --> 00:53:16,489 إنها تعتقدها لعبة 598 00:53:16,490 --> 00:53:18,183 فهى تستخدم شارلى لإغضابك 599 00:53:18,184 --> 00:53:20,845 ...أعرف أن الأمور لم تسير على مايرام 600 00:53:21,704 --> 00:53:25,125 ولكن هل تعتقدين إرجاعها إلى نيويورك سيُحدث فرق؟ 601 00:53:25,126 --> 00:53:27,814 الأمر يستحق المحاولة 602 00:53:30,977 --> 00:53:33,038 حسناُ، سأعطيها اسبوعين 603 00:53:33,039 --> 00:53:36,045 وإن لم يكن هناك تحسن سأحضرها لكِ 604 00:55:17,750 --> 00:55:19,400 ماذا تفعل ياأبى؟ 605 00:55:19,401 --> 00:55:20,293 لاشئ 606 00:55:21,215 --> 00:55:25,225 ـ ما الذى كنت تنظر إليه؟ ـ لاشئ، كنت أنتظركِ لأغطكِ 607 00:55:36,939 --> 00:55:38,952 تصبحين على خير 608 00:55:47,280 --> 00:55:48,488 أبى 609 00:55:51,049 --> 00:55:52,820 أجل ياحبيبتى 610 00:55:52,821 --> 00:55:55,327 هل يمكنك إغلاق الباب؟ 611 00:55:56,853 --> 00:55:58,544 ألاتريدين الضوء؟ 612 00:55:58,545 --> 00:56:00,945 لم أعد أحتاجه بعد الآن 613 00:56:04,868 --> 00:56:05,934 حسناً 614 00:57:29,887 --> 00:57:30,855 أهلاً 615 00:57:31,393 --> 00:57:33,389 أهلاً ياديفيد 616 00:57:34,045 --> 00:57:36,438 فكرت أن أحضر هدية 617 00:57:36,439 --> 00:57:37,642 شكراً 618 00:57:40,622 --> 00:57:43,188 بالتفاح، إنها المفضلة لدي 619 00:57:44,136 --> 00:57:46,843 اعتبر نفسك فى بيتك سأعود بعد لحظة 620 00:57:46,844 --> 00:57:47,546 شكراً 621 00:58:27,389 --> 00:58:31,451 لابد أنك تعتقدنا مجانين لاحتفاظنا بكل هذه الألعاب 622 00:58:35,613 --> 00:58:38,620 من الصعب إيجاد مكان لهم 623 00:58:49,269 --> 00:58:50,417 سامحنى 624 00:58:52,008 --> 00:58:54,886 لايوجد ماتعتذرى عليه 625 00:58:54,897 --> 00:58:57,904 أنا فقط ليس لدى أحد أتحدث معه 626 00:58:58,138 --> 00:59:01,098 ...تعرفين أننى طبيب نفسى 627 00:59:02,055 --> 00:59:05,063 ...ولدى خبرة التعامل فى هذه الامور 628 00:59:06,201 --> 00:59:09,842 إن أردتِ أنتِ وزوجكِ التحدث فى هذا قد يساعدكم 629 00:59:10,743 --> 00:59:14,753 إنه يمر بوقت عصيب جداً الإسبوعين الماضيين 630 00:59:16,788 --> 00:59:19,796 ماذا يفعل؟ 631 00:59:21,295 --> 00:59:24,303 ...ليس لديك فكرة عن مابنا من ألم 632 00:59:25,134 --> 00:59:28,140 وهو يزيده سوءاً 633 00:59:33,765 --> 00:59:35,155 أنا آسفة 634 00:59:36,469 --> 00:59:39,060 لقد قلت مالا ينبغى أن أقله 635 00:59:39,195 --> 00:59:40,435 من فضلك، يمكننى مساعدتك 636 00:59:40,436 --> 00:59:42,252 لا، إنه سيعود فى أى لحظة 637 00:59:42,253 --> 00:59:43,742 من فضلك، فقط تحدثى إلى 638 00:59:43,743 --> 00:59:44,544 يمكننى مساعدتكِ 639 00:59:44,545 --> 00:59:45,439 لا 640 00:59:46,343 --> 00:59:48,949 يجب أن تذهب 641 01:00:24,424 --> 01:00:25,425 ديفيد؟ 642 01:00:36,536 --> 01:00:37,454 إيملى؟ 643 01:01:04,796 --> 01:01:05,716 ديفيد؟ 644 01:01:08,598 --> 01:01:09,601 إيملى؟ 645 01:01:14,653 --> 01:01:15,656 إيملى؟ 646 01:01:15,656 --> 01:01:17,995 هل أنتِ هنا؟ 647 01:01:20,835 --> 01:01:23,424 ألم تسمعى ندائى؟ 648 01:01:23,885 --> 01:01:26,100 أبى ليس هنا 649 01:01:26,100 --> 01:01:28,983 فى الحقيقة، أنا أتيت لرؤيتكِ 650 01:01:31,324 --> 01:01:34,125 هل لديكِ مانع أن نتكلم مع بعضنا قليلاً؟ 651 01:01:37,677 --> 01:01:39,725 أحضرت لكِ بعض الزهور 652 01:01:40,896 --> 01:01:43,780 ...لم أعرف ماهو لونكِ المفضل 653 01:01:43,780 --> 01:01:46,245 ...فاشتريت لكِ من كل الألوان 654 01:01:48,628 --> 01:01:49,925 شكراً 655 01:01:55,650 --> 01:01:58,785 إيملى، أنا آسفة لما حدث تلك الليلة على العشاء 656 01:01:58,995 --> 01:02:01,001 ...أريدكِ أن تعرفى أننى لاأريد 657 01:02:01,001 --> 01:02:03,299 أن أكون سبب المشاكل بينكِ وبين أبيكِ 658 01:02:03,299 --> 01:02:06,308 هل من الممكن أن نبدء من جديد؟ 659 01:02:06,518 --> 01:02:07,938 كأصدقاء 660 01:02:10,530 --> 01:02:12,411 هل تحبين الألعاب؟ 661 01:02:12,411 --> 01:02:15,044 إننى أعشقها 662 01:02:16,340 --> 01:02:19,015 هل تريدين أن نلعب إحداها؟ 663 01:02:19,015 --> 01:02:21,314 إننى ألعب الآن 664 01:02:22,734 --> 01:02:25,201 تلعبين ماذا؟ 665 01:02:25,201 --> 01:02:27,458 لعبة الإختباء 666 01:02:28,462 --> 01:02:31,220 ألستِ تحتاجين على الأقل شخص آخر لتلعبين معه؟ 667 01:02:31,470 --> 01:02:33,059 إنه مختبئ 668 01:02:34,271 --> 01:02:35,358 من هو؟ 669 01:02:37,907 --> 01:02:38,952 شارلى 670 01:02:41,041 --> 01:02:44,051 شارلى مختبئ 671 01:02:44,511 --> 01:02:45,472 أين؟ 672 01:02:59,809 --> 01:03:00,937 ابقى هنا 673 01:03:04,531 --> 01:03:06,162 شارلى 674 01:03:07,499 --> 01:03:10,593 أخرج، أخرج من مخبأك 675 01:03:28,649 --> 01:03:29,652 إيملى 676 01:04:09,568 --> 01:04:10,906 إيملى 677 01:04:14,667 --> 01:04:17,051 ماذا تفعلين؟ 678 01:04:18,513 --> 01:04:20,602 ماذا ترسمين ياحبيبتى؟ 679 01:04:38,241 --> 01:04:39,203 ماذا حدث؟ 680 01:04:40,123 --> 01:04:40,915 إيملى 681 01:04:40,915 --> 01:04:42,128 ماذا حدث؟ 682 01:05:01,146 --> 01:05:03,145 أهلاً أيها الشريف 683 01:05:03,977 --> 01:05:06,394 ـ هل يمكننى أن أدخل؟ ـ أجل، تفضل 684 01:05:10,558 --> 01:05:12,432 ...لدى أخبار سيئة 685 01:05:12,432 --> 01:05:14,014 ...هناك حادث على الطريق 686 01:05:14,014 --> 01:05:16,846 وجدنا سيارة إليزابيث محطمة على الطريق 687 01:05:17,221 --> 01:05:18,721 ـ هل هى بخير؟ ـ لانعرف 688 01:05:18,721 --> 01:05:20,261 ...لم تكن بداخلها 689 01:05:20,261 --> 01:05:22,468 ...لقد تكلمت مع إبنت أختها إيمى 690 01:05:22,468 --> 01:05:25,301 قالت أنها أتت هنا لزيارتكم 691 01:05:25,301 --> 01:05:28,090 ـ هل رأيتها؟ ـ لا، لم أرها 692 01:05:29,549 --> 01:05:31,881 ...هل يمكنك 693 01:05:32,006 --> 01:05:33,505 أن تحضر لى كوب ماء؟ 694 01:05:33,505 --> 01:05:36,504 طبعاً، فقط ماء 695 01:05:37,003 --> 01:05:39,544 ـ أجل ـ حسناً 696 01:05:43,626 --> 01:05:45,457 ...فى البداية اعتقدت أن 697 01:05:45,457 --> 01:05:48,331 الحادثة حدثت وهى آتية إلى هنا 698 01:05:51,455 --> 01:05:53,871 ...لكن بعد الفحص 699 01:05:53,871 --> 01:05:56,536 ...وجدت آثار عجلات سيارتها قادمة من هنا 700 01:05:58,868 --> 01:06:01,450 وهذا لن يحدث إلا إن كانت أتت هنا 701 01:06:02,991 --> 01:06:05,907 ربما تذكرت شئ فعادت قبل أن تصلنا 702 01:06:05,907 --> 01:06:07,781 ...ـ لاأعرف ـ ربما 703 01:06:07,781 --> 01:06:10,155 ربما إيملى رأتها 704 01:06:10,155 --> 01:06:12,861 لايمكن، إيملى كانت هنا، فوق 705 01:06:12,861 --> 01:06:13,819 هل يمكنك أن تنادى عليها؟ 706 01:06:13,819 --> 01:06:14,735 طبعاً 707 01:06:15,568 --> 01:06:18,566 سأناديها، يمكنك أن تسألها 708 01:06:18,566 --> 01:06:19,483 إيملى 709 01:06:20,900 --> 01:06:21,649 إيملى 710 01:06:26,522 --> 01:06:27,812 حبيبتى 711 01:06:29,311 --> 01:06:31,770 تعالى هنا، إنزلى 712 01:06:33,144 --> 01:06:35,725 أهلاً إيملى 713 01:06:39,724 --> 01:06:40,806 إيملى 714 01:06:40,806 --> 01:06:43,596 هل تعرفين إليزابيث يانج؟ 715 01:06:46,512 --> 01:06:49,344 هل أتت هنا منذ بضع ساعات؟ 716 01:06:55,341 --> 01:06:57,132 ...لو ابتعدت قليلاً عنكما 717 01:06:57,132 --> 01:07:01,005 أمتأكدة أنه ليس هناك ماتريدين أن تقوليه لوالدكِ؟ 718 01:07:02,463 --> 01:07:03,629 أجل متأكدة 719 01:07:07,627 --> 01:07:08,792 فتاة جميلة 720 01:07:10,376 --> 01:07:13,291 يمكنكِ أن تذهبى إلى غرفتكِ الآن، وتلعبى 721 01:07:20,537 --> 01:07:22,994 ـ فتاة لطيفة ـ شكراً 722 01:07:22,994 --> 01:07:25,494 لو سمعت أى شئ اتصل بى 723 01:07:25,494 --> 01:07:26,701 ...حسناً 724 01:07:26,826 --> 01:07:29,242 وأنت أيضاً اتصل وأخبرنا 725 01:07:29,242 --> 01:07:32,074 سأقوم بالبحث فى المنطقة حولكم 726 01:07:32,531 --> 01:07:35,447 ـ هل ستكون أنت وإيملى هنا ـ أجل سنكون متواجدان 727 01:07:36,113 --> 01:07:37,237 ...فقط 728 01:07:37,237 --> 01:07:38,653 كنت أتأكد 729 01:07:41,027 --> 01:07:43,901 ـ شكراً على الماء ـ العفو 730 01:07:51,522 --> 01:07:52,313 إيملى 731 01:07:52,939 --> 01:07:54,021 إيملى 732 01:07:58,727 --> 01:08:00,267 حبيبتى، أين هى؟ 733 01:08:00,267 --> 01:08:02,267 أين إليزابيث؟ 734 01:08:18,093 --> 01:08:20,800 هل ترى مافعلته الآن؟ 735 01:08:27,755 --> 01:08:28,921 ماهذا الذى فعلتيه؟ 736 01:08:28,921 --> 01:08:30,129 ماهذا الذى فعلتيه؟ 737 01:08:30,129 --> 01:08:31,836 ـ لم أفعل شئ ـ إذاً من الذى فعلها؟ 738 01:08:31,836 --> 01:08:32,877 من هو؟ 739 01:08:32,877 --> 01:08:34,126 ـ شارلى ـ لاتقولى شارلى 740 01:08:34,126 --> 01:08:36,917 لقد أخبرتك ياأبى 741 01:08:38,374 --> 01:08:40,249 ـ ماالذى حدث؟ ـ تشارلى 742 01:08:40,249 --> 01:08:41,457 من تشارلى هذا؟ 743 01:08:41,457 --> 01:08:42,373 أين هو؟ 744 01:08:42,373 --> 01:08:44,372 أرجوك، أفهمينى ماذا حدث هنا 745 01:08:44,372 --> 01:08:46,954 ـ لاأستطيع ـ ساعدينى 746 01:08:46,954 --> 01:08:48,244 لاأستطيع 747 01:08:51,618 --> 01:08:54,534 هل أنتِ مشتركة فى هذا؟ 748 01:08:54,783 --> 01:08:57,782 لقد أرغمنى على هذا 749 01:09:01,447 --> 01:09:04,112 ـ لقد أرغمنى ـ هل هذا هو؟ 750 01:09:04,112 --> 01:09:06,528 ـ هل هذا شارلى؟ ـ لاأستطيع أن أخبرك 751 01:09:06,528 --> 01:09:09,569 ـ من هذا؟ ـ أرجوك، لاأستطيع 752 01:09:12,608 --> 01:09:15,523 ـ ابقى هنا، لاتتحركى ـ أرجوك لاتتركنى 753 01:09:15,606 --> 01:09:18,190 ابقى هنا ولاتتحركى 754 01:09:19,064 --> 01:09:21,896 لن تستطيع منعه ياأبى 755 01:10:16,577 --> 01:10:17,536 الو 756 01:10:18,161 --> 01:10:18,910 إيملى؟ 757 01:10:19,076 --> 01:10:21,367 إيملى، ماذا يحدث؟ 758 01:10:21,410 --> 01:10:23,283 لاأريد أن ألعب مع شارلى مرة أخرى 759 01:10:23,283 --> 01:10:25,865 إيملى، أين والدكِ؟ 760 01:10:25,865 --> 01:10:28,738 أبى لن يستطيع إنقاذى الآن 761 01:10:28,738 --> 01:10:29,446 إيملى 762 01:10:29,446 --> 01:10:32,278 إيملى حبيبتى، هل مازلتِ معى؟ 763 01:10:32,529 --> 01:10:34,611 هل أنتِ بخير؟ 764 01:10:52,519 --> 01:10:54,559 لقد غادر الآن 765 01:10:59,515 --> 01:11:01,931 ـ أين هو؟ ـ مختبئ 766 01:11:01,931 --> 01:11:03,929 أين أنت؟ 767 01:11:24,920 --> 01:11:26,044 أنت؟ 768 01:11:29,709 --> 01:11:31,916 ـ ماذا تفعل هنا؟ ـ سمعت بعض أصوات 769 01:11:31,916 --> 01:11:34,165 ورأيتك خارج من الغابة ومعك مجرفة، هل أنت بخير؟ 770 01:11:34,165 --> 01:11:35,165 لا 771 01:11:37,580 --> 01:11:39,288 هل إيملى بخير؟ 772 01:11:39,288 --> 01:11:40,578 ابتعد من هنا 773 01:11:40,578 --> 01:11:41,659 أريد أن أراها 774 01:11:41,659 --> 01:11:42,824 قلت لك ابتعد عن هنا 775 01:11:42,824 --> 01:11:45,277 ـ سأبلغ الشرطة ـ أريد أن أراها الآن 776 01:11:45,277 --> 01:11:48,065 ـ أيها الوغد الملعون ـ أريد أن أراها الآن 777 01:12:20,841 --> 01:12:21,839 أبى 778 01:12:21,839 --> 01:12:22,797 حبيبتى 779 01:12:22,797 --> 01:12:24,335 اصعدى فوق 780 01:12:25,125 --> 01:12:27,912 لاتنزلى، ابقى فوق 781 01:12:45,715 --> 01:12:48,542 لاتقترب من هنا 782 01:12:48,875 --> 01:12:50,456 ابتعد 783 01:12:55,322 --> 01:12:56,528 كل شئ بخير ياحبيبتى 784 01:12:56,528 --> 01:12:57,694 لقد ذهب شارلى 785 01:12:57,694 --> 01:12:58,859 ـ لكنه سيعود ـ لا 786 01:12:58,859 --> 01:13:01,105 ـ أعرف أنه سيعود ـ لا، لن يعود 787 01:13:01,105 --> 01:13:01,853 لقد ذهب 788 01:13:01,853 --> 01:13:04,764 أرجوك ياأبى، لاتجعلنى أراه مرة أخرى 789 01:13:05,263 --> 01:13:08,133 أرجوك لاتجعلنى أراه مرة أخرى 790 01:13:08,133 --> 01:13:09,840 آسف جداً ياحبيبتى أننى لم أصدقكِ 791 01:13:09,840 --> 01:13:11,502 آسف جداً 792 01:13:11,669 --> 01:13:13,214 لاتتركنى مرة أخرى 793 01:13:13,214 --> 01:13:16,301 أرجوك لاتتركنى مرة أخرى 794 01:13:36,786 --> 01:13:39,415 أرجوك لاتجلعنى أرى شارلى 795 01:14:23,641 --> 01:14:26,687 هل شارلى موجود الآن هنا؟ 796 01:14:29,399 --> 01:14:31,568 اعتقد أنه نائم 797 01:15:15,586 --> 01:15:18,048 أخرجى، أخرجى من مخبأكِ 798 01:16:01,773 --> 01:16:04,610 هل عرفت الآن ياأبى؟ 799 01:16:25,388 --> 01:16:26,473 لاتخافى 800 01:16:29,352 --> 01:16:31,605 لقد ذهب والدكِ 801 01:16:42,661 --> 01:16:44,873 دكتور كالواى 802 01:16:47,126 --> 01:16:49,170 هل يوجد أحد؟ 803 01:17:40,113 --> 01:17:41,533 إيملى 804 01:17:43,034 --> 01:17:45,204 أين والدكِ؟ 805 01:17:47,415 --> 01:17:48,500 ...لقد اتصل الجيران 806 01:17:48,500 --> 01:17:50,837 وقالوا أنكم لستم بخير 807 01:17:50,837 --> 01:17:53,090 هل أنتم بخير؟ 808 01:17:55,050 --> 01:17:57,804 ماذا ترسمين 809 01:17:58,722 --> 01:18:00,641 أنت 810 01:18:01,392 --> 01:18:02,561 ستموت 811 01:18:09,152 --> 01:18:10,238 إيملى 812 01:18:47,496 --> 01:18:49,845 دكتور كالواى 813 01:20:39,893 --> 01:20:41,913 ...لاأستطيع أن أمنع 814 01:20:41,913 --> 01:20:45,003 علاقة الحب التى بيننا 815 01:20:49,084 --> 01:20:51,227 ماذا بكِ؟ ألا تريدين أن نلعب مع بعضنا؟ 816 01:20:51,227 --> 01:20:53,535 ألا تريدين أن تستمتعى؟ 817 01:20:56,503 --> 01:20:59,306 هل تريدين أن يعود والدكِ؟ 818 01:21:02,355 --> 01:21:05,241 هل تحبينه أكثر منى؟ 819 01:21:07,261 --> 01:21:08,414 كاذبة 820 01:21:10,145 --> 01:21:12,536 كاذبة، كاذبة 821 01:21:12,536 --> 01:21:15,174 إنكِ كاذبة كبيرة 822 01:21:18,182 --> 01:21:20,986 هل قتلت أمى؟ 823 01:21:34,224 --> 01:21:42,820 َ1004,1003,1002,1001َ 824 01:22:57,181 --> 01:22:59,077 ياإلهى، ديفيد 825 01:22:59,077 --> 01:23:00,468 لقد أخفتنى 826 01:23:05,356 --> 01:23:06,493 ديفيد؟ 827 01:23:44,163 --> 01:23:45,974 شئ غريب 828 01:23:48,292 --> 01:23:51,242 أعتقد أننى رأيت فتاة صغيرة اسمها إيملى أتت هنا 829 01:23:54,655 --> 01:23:55,834 إيملى 830 01:23:57,519 --> 01:24:00,554 ياتُرى أين هى؟ 831 01:24:03,630 --> 01:24:04,599 ...هل هى 832 01:24:04,725 --> 01:24:06,874 مختبئة تحت السرير؟ 833 01:24:06,874 --> 01:24:08,138 لا 834 01:24:08,138 --> 01:24:10,961 هل هى مختبئة تحت هذا السرير؟ 835 01:24:12,984 --> 01:24:14,416 لا 836 01:24:17,703 --> 01:24:19,472 ...هل هى 837 01:24:20,105 --> 01:24:21,411 ...مختبئة فى 838 01:24:21,411 --> 01:24:22,788 الخزانة؟ 839 01:24:43,733 --> 01:24:46,487 ..."سيشترى لى أبى طائر مغنى" 840 01:24:46,737 --> 01:24:49,658 ..."وإذا الطائر" 841 01:24:52,161 --> 01:24:54,039 ..."لم يغنى" 842 01:24:54,039 --> 01:24:56,917 ..."سيشترى لى أبى خاتم ماسى" 843 01:24:58,587 --> 01:25:01,465 ..."وإذا تحول لونه إلى الأصفر" 844 01:25:03,135 --> 01:25:06,097 ..."سيشترى لى أبى مرآة" 845 01:25:09,519 --> 01:25:12,355 ..."وإذا انكسرت المرآة" 846 01:25:13,231 --> 01:25:16,069 ..."سيشترى لى أبى" 847 01:25:17,570 --> 01:25:19,115 "ماعز" 848 01:25:30,338 --> 01:25:33,175 "وإذا انقلب القارب"... 849 01:25:40,519 --> 01:25:41,353 إيملى 850 01:25:44,023 --> 01:25:45,568 إيملى 851 01:25:57,333 --> 01:26:00,170 إيملى، افتحى الباب لأبيكِ 852 01:26:08,098 --> 01:26:10,729 أمكِ تفتقدكِ 853 01:26:45,970 --> 01:26:47,222 إيملى 854 01:27:07,514 --> 01:27:09,436 إيملى 855 01:27:41,930 --> 01:27:43,934 إيملى 856 01:27:44,435 --> 01:27:46,940 أباكِ يبحث عنكِ 857 01:29:16,630 --> 01:29:18,217 كاثرين 858 01:29:19,511 --> 01:29:20,639 شارلى 859 01:29:20,764 --> 01:29:23,645 ـ لا، أنا ديفيد ـ أين إيملى؟ 860 01:29:24,521 --> 01:29:26,066 ...ـ كاثرين، أنا ـ إيملى 861 01:29:26,066 --> 01:29:27,987 كل شئ بخير، أريد فقط أن أشرح لكِ 862 01:29:27,987 --> 01:29:28,696 ابقى مكانك 863 01:29:28,696 --> 01:29:29,573 لقد كنتِ على حق 864 01:29:29,573 --> 01:29:31,076 ـ إيملى ـ لقد كنتِ على حق 865 01:29:31,076 --> 01:29:33,958 لقد أخطأت عندما أتيت بها هنا 866 01:29:33,958 --> 01:29:36,839 ...إيملى لم تكن هى 867 01:29:37,214 --> 01:29:39,761 ...المريضة نفسياً، إنه أنا 868 01:29:40,180 --> 01:29:41,967 مثلما قلتِ 869 01:29:43,381 --> 01:29:46,250 الصدمة أثرت بقوة على العقل، لقد كنتِ على حق 870 01:29:48,163 --> 01:29:50,782 سنحضر لك المساعدة 871 01:29:50,948 --> 01:29:52,237 آسف 872 01:30:11,696 --> 01:30:12,486 توقف 873 01:30:27,330 --> 01:30:28,743 هاأنتِ 874 01:30:30,905 --> 01:30:31,612 لا 875 01:30:32,235 --> 01:30:33,233 ماذا؟ 876 01:30:35,064 --> 01:30:36,435 لاتؤذها 877 01:30:37,474 --> 01:30:38,514 لماذا؟ 878 01:30:40,219 --> 01:30:42,907 إنها صديقتى 879 01:30:46,532 --> 01:30:49,026 اعتقدت أننى صديقكِ الوحيد 880 01:30:49,884 --> 01:30:52,026 ارجوك ياشارلى 881 01:31:12,291 --> 01:31:14,318 لعبة الإختباء أغمضى عينيكِ 882 01:31:31,854 --> 01:31:32,750 حسناً 883 01:31:32,750 --> 01:31:35,322 أنتِ فى أمان الآن 884 01:32:00,263 --> 01:32:01,197 وقت النوم حبيبتى 885 01:32:02,132 --> 01:32:03,066 حسنا 886 01:32:15,379 --> 01:32:17,079 تعرفين اني أحبك , أليس كذلك ؟ 887 01:32:19,262 --> 01:32:20,962 وتعرفين أني هنا من أجلك 888 01:32:29,286 --> 01:32:30,986 سوف اكون دائما ً هنا من أجلك 889 01:32:32,907 --> 01:32:34,007 أعرف ذلك 890 01:32:35,215 --> 01:32:36,415 أحلاما ً سعيدة ياملاكي 891 01:32:46,288 --> 01:32:47,288 كاثرين ؟ 892 01:32:47,765 --> 01:32:48,765 نعم 893 01:32:50,817 --> 01:32:52,517 هلا تتركين الباب مفتوحا ً ؟؟ 894 01:32:56,280 --> 01:32:58,280 تعلمين اني لا استطيع ان افعل هذا حبيبتي 895 01:33:02,037 --> 01:33:03,337 تصبحين على خير 896 01:33:13,910 --> 01:33:14,910 كيف هي ؟ 897 01:33:15,475 --> 01:33:18,975 سأعود غدا ً وبعد غد , أنا لا أنوي الأستسلام ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD:: ترجمة :احمد الفايز ::AHMAD::