1
00:02:27,625 --> 00:02:31,333
Är du okej?
2
00:02:32,375 --> 00:02:36,958
- Har du kört omkull?
- Nej, jag vilade bara.
3
00:02:39,917 --> 00:02:44,333
- Vad heter du?
- Mona.
4
00:02:48,667 --> 00:02:53,833
- Du ser inte ut som en Mona.
- Det är inte mitt riktiga namn.
5
00:02:53,875 --> 00:02:59,667
Jag gnällde jämt som barn,
så min bror kallade mig the moaner.
6
00:02:59,708 --> 00:03:05,417
Jag heter egentligen Lisa.
Mona-Lisa. Fattar du?
7
00:03:06,542 --> 00:03:09,917
Jag har sett originalet.
8
00:03:13,750 --> 00:03:17,042
Jag heter Tamsin.
9
00:03:18,250 --> 00:03:22,833
- Jag gillar din hoj.
- Det är en Honda.
10
00:03:22,875 --> 00:03:26,917
Jag köpte den av några zigenare.
11
00:03:26,958 --> 00:03:32,417
- Den har visst ingen motor.
- Det var bara en tiohästars.
12
00:03:32,458 --> 00:03:38,417
- En hoj utan motor?
- Jag ska skaffa en nästa vecka.
13
00:03:46,958 --> 00:03:50,500
Här bor jag.
14
00:03:50,542 --> 00:03:56,417
- Jag har aldrig sett dig här förut.
- Jag är bara här på loven.
15
00:03:57,417 --> 00:04:02,417
- Går du på internatskola?
- Ja, men jag har just blivit relegerad.
16
00:04:02,458 --> 00:04:06,167
Jag har dåligt inflytande på folk.
17
00:04:09,667 --> 00:04:13,458
- Ska du med in?
- Nej, jag måste åka.
18
00:04:13,500 --> 00:04:19,000
Kom förbi om du har tråkigt.
Jag är här hela sommaren.
19
00:05:00,000 --> 00:05:03,875
Vad gör du?
20
00:05:05,500 --> 00:05:08,708
Lita på mig.
21
00:05:08,750 --> 00:05:12,708
Du är en skit.
22
00:05:12,792 --> 00:05:17,875
- Ställ tillbaka allt där det stod.
- Det går inte.
23
00:05:36,500 --> 00:05:41,875
Jag tänkte: "Vad har jag gjort?" Tack,
Herre. Nu vet jag vad jag kan göra.
24
00:05:41,917 --> 00:05:48,292
Jag gör om puben till ett andligt
center dit folk kan komma
25
00:05:48,333 --> 00:05:51,792
och tala om Jesus Kristus.
26
00:05:51,833 --> 00:05:59,667
Vi ska återta dalen i Jesu namn, för
folk behöver andlig tillfredsställelse.
27
00:05:59,750 --> 00:06:04,250
De behöver veta
att Herren är närvarande.
28
00:06:04,292 --> 00:06:09,208
- De behöver veta att Du finns där, Herre.
- Hjälper ni mig?
29
00:06:09,250 --> 00:06:13,917
Är inte Herren fantastisk?
Vi ska fylla dalen med kärlek.
30
00:06:14,000 --> 00:06:20,125
Alla vilsna människor ska få känna
att Jesus är närvarande.
31
00:06:24,750 --> 00:06:30,792
Gud välsigne dig.
Låt oss förverkliga din idé.
32
00:06:30,875 --> 00:06:34,917
Vi tillägnar Dig puben, Herre.
33
00:06:34,958 --> 00:06:38,167
Vi ber för vår bror.
34
00:06:56,542 --> 00:07:01,208
Släpp fram din glöd.
Låt kraften komma till dig.
35
00:07:14,083 --> 00:07:18,667
Ge honom vilja och kraft, Herre.
36
00:08:15,250 --> 00:08:19,333
Vi kan väl gå ut nånstans nu?
37
00:08:19,375 --> 00:08:25,167
Jag har fått nog av det här.
Det är slut mellan oss.
38
00:08:28,542 --> 00:08:34,083
Det var kul, men det är slut.
Hoppa in. Jag kör dig hem.
39
00:08:36,083 --> 00:08:39,958
Det kunde du ha sagt innan!
40
00:08:40,000 --> 00:08:44,417
Jag åker inte med dig. Ditt svin!
41
00:09:43,708 --> 00:09:46,750
Hej.
42
00:09:46,833 --> 00:09:51,917
- Är Tamsin hemma?
- Hon är på sitt rum - som vanligt.
43
00:09:51,958 --> 00:09:54,958
Ha det så kul.
44
00:11:50,333 --> 00:11:54,667
Det var Svanen av Saint-Saëns.
45
00:11:57,042 --> 00:12:02,208
Jag bor ovanpå Svanen - puben.
46
00:12:03,208 --> 00:12:09,417
- Bor du på en pub?
- Ja. Fast nu är det mer ett tempel.
47
00:12:09,458 --> 00:12:14,625
Min bror har funnit Gud.
Han är pånyttfödd.
48
00:12:14,667 --> 00:12:18,958
Nu ber man mest på puben.
49
00:12:19,000 --> 00:12:24,250
De spelar pånyttfödd-bingo
eller nåt nu, så jag stack därifrån.
50
00:12:29,375 --> 00:12:34,458
- Det är bara du och din bror på puben?
- Jag, min bror och Gud.
51
00:12:36,125 --> 00:12:40,875
- Är han helt galen?
- Ja.
52
00:12:40,917 --> 00:12:44,875
Vad hände med honom?
53
00:12:44,917 --> 00:12:48,292
Han åkte in och kom ut konstig.
54
00:12:48,375 --> 00:12:53,708
Åkte han i fängelse? För vad då?
55
00:12:54,708 --> 00:12:59,708
Rån, inbrott... slagsmål.
56
00:13:01,667 --> 00:13:06,583
- Dina föräldrar, då?
- Jag känner inte min pappa.
57
00:13:06,667 --> 00:13:10,458
Och mamma är död.
58
00:13:10,500 --> 00:13:13,875
Hur dog hon?
59
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
Cancer.
60
00:13:22,042 --> 00:13:25,667
Min syster dog av anorexi.
61
00:13:28,375 --> 00:13:31,667
Nej...
62
00:13:33,000 --> 00:13:36,458
Det är hon där.
63
00:13:46,708 --> 00:13:50,250
Det är Sadie.
64
00:13:52,667 --> 00:13:56,458
Vad vacker hon är.
65
00:13:56,500 --> 00:14:00,292
Ja, det var hon.
66
00:14:01,833 --> 00:14:06,125
- Är jag lik henne?
- Ja.
67
00:14:15,333 --> 00:14:19,208
Har du läst nåt av Nietzsche?
68
00:14:19,250 --> 00:14:22,958
Han var en stor filosof och han ansåg
69
00:14:23,000 --> 00:14:29,042
att vissa människor
är skapta för att lyckas.
70
00:14:29,125 --> 00:14:35,750
Det spelar ingen roll hur många
stackare som lider, bara de lyckas.
71
00:14:35,833 --> 00:14:39,208
Som Shakespeare och Wagner.
72
00:14:40,250 --> 00:14:43,958
Nietzsche skulle skratta åt din brorsa.
73
00:14:44,000 --> 00:14:49,333
Allt skitsnack om Gud. Gud är död.
74
00:14:49,375 --> 00:14:53,083
Det är det här som är verkligt.
75
00:14:54,375 --> 00:14:58,625
- Nuet.
- Ja. Du borde läsa honom.
76
00:14:58,667 --> 00:15:02,208
Du skulle nog gilla honom.
77
00:15:08,167 --> 00:15:11,542
Eller Freud.
78
00:15:14,083 --> 00:15:17,958
Vad tänker du göra med ditt liv?
79
00:15:19,333 --> 00:15:23,125
Jag ska bli advokat.
80
00:15:27,208 --> 00:15:33,500
Jag ska jobba på ett slakteri.
Jobba jättehårt.
81
00:15:33,542 --> 00:15:37,000
Skaffa en kille som är ett svin.
82
00:15:38,625 --> 00:15:42,250
Och klämma ut en massa ungar.
83
00:15:42,333 --> 00:15:45,792
Som är mentalt störda.
84
00:15:45,833 --> 00:15:49,792
Sen ska jag vänta på klimakteriet.
85
00:15:53,083 --> 00:15:56,875
Eller cancer.
86
00:17:53,792 --> 00:17:57,333
Gud är död.
87
00:18:01,750 --> 00:18:05,042
God natt, brorsan.
88
00:18:10,042 --> 00:18:14,958
Okej. Jag ska bara...
89
00:18:26,542 --> 00:18:31,958
- Varför gjorde du så där?
- Jag vet inte.
90
00:18:32,000 --> 00:18:36,417
Du och dina kompisar är så löjliga.
91
00:18:36,500 --> 00:18:41,333
Jag blir så full i skratt.
Särskilt när du pratar inför alla.
92
00:18:41,417 --> 00:18:45,125
Du!
93
00:18:45,208 --> 00:18:48,917
Varför försöker du alltid såra mig?
94
00:18:49,917 --> 00:18:54,000
För att du är en jävla bluff.
95
00:19:05,458 --> 00:19:09,542
Vad är det med dig?
96
00:19:11,083 --> 00:19:15,750
- Jag saknar min bror.
- Jag är här.
97
00:19:17,792 --> 00:19:22,375
Det är inte du. Det är det inte.
98
00:19:22,458 --> 00:19:27,792
Det här är jag - den riktiga jag.
99
00:19:31,083 --> 00:19:34,792
Jag vill ha tillbaka den gamla Phil.
100
00:19:34,833 --> 00:19:39,667
Den gamla Phil
gjorde inte mig särskilt lycklig.
101
00:19:39,708 --> 00:19:43,250
Han gjorde mig lycklig.
102
00:19:43,292 --> 00:19:47,167
Jag älskade min bror.
103
00:19:48,875 --> 00:19:52,083
Han var verklig.
104
00:19:53,958 --> 00:19:57,667
Jag har ingen familj.
105
00:19:57,708 --> 00:20:02,292
Mitt hem har förändrats.
106
00:20:02,333 --> 00:20:08,458
- Ingen gillar mig.
- Kom hit.
107
00:20:10,875 --> 00:20:16,375
- Jesus, vaka över det här barnet.
- Nej! Lägg av!
108
00:20:21,167 --> 00:20:25,125
Dra åt helvete!
109
00:21:08,167 --> 00:21:13,542
- Jag söker Mona. Är hon här?
- Ja, hon är där inne.
110
00:21:14,542 --> 00:21:18,417
Vänta här.
111
00:21:18,458 --> 00:21:21,917
In till vänster.
112
00:21:41,167 --> 00:21:44,958
- Vad gör han?
- Ett kors.
113
00:21:45,042 --> 00:21:49,958
Det ska stå på toppen av kullen
för att rena dalen från ondska.
114
00:21:53,750 --> 00:21:58,500
- De här är fina.
- Tack.
115
00:21:59,542 --> 00:22:03,875
De var mammas. När det här var Svanen.
116
00:22:10,042 --> 00:22:15,292
Är du klar? En taxi väntar utanför.
Vi ska åka iväg.
117
00:22:15,333 --> 00:22:20,250
- Vart då?
- Det får du se.
118
00:22:55,750 --> 00:23:00,083
- Vad tycker du om det här stället?
- Kufiskt.
119
00:23:00,125 --> 00:23:04,292
Det är som lego - en låtsasvärld.
120
00:23:05,292 --> 00:23:09,333
Ser du det huset där?
121
00:23:10,375 --> 00:23:14,250
Och den flotta Jaggan parkerad utanför?
122
00:23:16,000 --> 00:23:19,208
Det är min pappas bil.
123
00:23:19,292 --> 00:23:25,083
Han är här rätt ofta, tror jag.
Det är här hans flickvän bor.
124
00:23:25,167 --> 00:23:28,625
Hans sekreterare. Trevligt.
125
00:23:33,833 --> 00:23:39,000
Han måste vara där inne nu
eftersom bilen står där...
126
00:23:40,417 --> 00:23:45,000
Han sätter nog på henne nu.
127
00:23:47,667 --> 00:23:52,750
Hon står väl böjd över spisen
medan han knullar henne i arslet.
128
00:23:53,750 --> 00:24:00,292
Du skulle se henne,
hon är skitful - en jävla hora.
129
00:24:00,333 --> 00:24:06,958
Hon har blont hår, stora bröst,
höga klackar och ingen hjärna!
130
00:24:47,167 --> 00:24:50,625
Det här är Edith Piaf.
131
00:24:50,667 --> 00:24:54,042
Jag älskar henne.
132
00:24:57,917 --> 00:25:04,542
Hon var en underbar parisiska
som levde ett tragiskt liv.
133
00:25:15,208 --> 00:25:18,250
Hon var gift tre gånger
134
00:25:18,333 --> 00:25:23,333
och alla männen dog
under mystiska omständigheter.
135
00:25:26,500 --> 00:25:32,208
Den siste var boxningsmästare,
och hon dödade honom med en gaffel.
136
00:25:36,750 --> 00:25:40,125
Hon fick inte ens fängelse.
137
00:25:40,208 --> 00:25:44,542
I Frankrike är svartsjukebrott
befriat från straff.
138
00:27:01,000 --> 00:27:05,583
Mamma är på turné
med nåt suspekt teatersällskap
139
00:27:05,625 --> 00:27:09,833
och pappa är hos sin sekreterare.
Så jag är föräldralös.
140
00:27:13,250 --> 00:27:20,042
Det här är gästrummet. Det är fuktigt
och dammigt, för vi har aldrig gäster.
141
00:27:21,042 --> 00:27:24,833
Min galna mammas repetitionsrum.
142
00:27:26,875 --> 00:27:30,250
Mitt favoritbadrum.
143
00:27:31,792 --> 00:27:35,875
Det här är Sadies rum.
144
00:27:38,083 --> 00:27:41,542
Det liknar en helgedom
145
00:27:41,625 --> 00:27:46,625
för mamma ville behålla allt
precis som det var.
146
00:27:46,708 --> 00:27:50,250
Så du går aldrig in dit?
147
00:27:51,958 --> 00:27:56,958
Huset är läskigt,
så du får sova i mitt rum.
148
00:27:58,750 --> 00:28:01,625
Kom!
149
00:28:14,917 --> 00:28:19,667
Om du hör konstiga ljud i natt
så grips inte av panik.
150
00:28:19,708 --> 00:28:24,208
Det är bara möblerna som knakar.
Huset är gammalt.
151
00:28:26,292 --> 00:28:29,667
God natt.
152
00:28:49,875 --> 00:28:52,208
Vakna.
153
00:28:53,917 --> 00:28:57,458
God morgon.
154
00:28:57,500 --> 00:29:02,333
Jag visste inte vad du ville ha,
så jag tog fram allt.
155
00:29:04,000 --> 00:29:07,875
Vad har du för planer i dag?
156
00:29:10,167 --> 00:29:15,583
Manikyr, pedikyr, helkroppsvaxning...
157
00:29:15,625 --> 00:29:19,958
Tvätta bilen. Gå ut med hunden.
158
00:29:21,542 --> 00:29:26,708
- Och du?
- Jag ska köpa en motor till dig.
159
00:30:35,042 --> 00:30:38,583
Det här är min favoritsten.
160
00:31:05,000 --> 00:31:08,792
Det är som en sällsam katedral.
161
00:32:17,708 --> 00:32:21,917
Det känns inte
som om det är min egen stad.
162
00:32:21,958 --> 00:32:26,958
Den känns annorlunda.
Jag gillar den härifrån - med dig.
163
00:32:34,708 --> 00:32:38,333
Vilken vill du ha?
164
00:32:38,417 --> 00:32:41,333
Den där.
165
00:32:41,375 --> 00:32:45,625
- Vilken då?
- Gissa.
166
00:33:29,917 --> 00:33:34,250
Gud, vilken fin!
167
00:33:34,292 --> 00:33:38,167
Den är underbar.
168
00:33:39,208 --> 00:33:44,208
- Prova den här.
- Snygg.
169
00:33:44,250 --> 00:33:49,000
- Lite skrikig, men det funkar på dig.
- Jag älskar färgerna.
170
00:33:55,375 --> 00:34:00,208
- Du kan få den. Jag använder den inte.
- Säkert?
171
00:34:16,625 --> 00:34:20,708
Du är verkligen vacker.
172
00:34:36,292 --> 00:34:39,583
Det var Sadies klänning.
173
00:34:53,208 --> 00:34:56,833
Jag kände mig så maktlös.
174
00:34:56,917 --> 00:35:00,625
Min enda, min underbara syster
175
00:35:00,708 --> 00:35:05,958
förvandlades till ett monster.
176
00:35:06,000 --> 00:35:13,167
Benen började sticka ut som om nån
hade stuckit in knivar under skinnet.
177
00:35:13,208 --> 00:35:19,083
Det började växa hår
över hela kroppen på henne.
178
00:35:19,167 --> 00:35:23,042
Hon såg ut som en varulv.
179
00:35:23,083 --> 00:35:29,958
Sen slutade hon le.
Hon spydde hela tiden
180
00:35:30,000 --> 00:35:37,333
och syran gjorde tänderna gula,
så hon slutade le och slutade leva.
181
00:35:37,417 --> 00:35:40,625
Jag saknar henne så mycket.
182
00:35:40,708 --> 00:35:44,583
Jag saknar henne så mycket.
183
00:35:44,625 --> 00:35:48,167
Ut med det.
184
00:35:50,542 --> 00:35:54,167
Hon var så vacker.
185
00:35:56,333 --> 00:36:00,125
Gråt inte. Gråt, menar jag.
186
00:39:32,417 --> 00:39:37,083
- Vem är det?
- Jag tror att det är din bror.
187
00:39:39,750 --> 00:39:44,167
- Hur vet han att du är här?
- Jag berättade det.
188
00:40:15,833 --> 00:40:19,458
Knullar du mycket?
189
00:40:21,583 --> 00:40:25,458
Jag får mitt då och då.
190
00:40:31,583 --> 00:40:35,292
Vad innebär det?
191
00:40:39,208 --> 00:40:43,458
Det är en kille
192
00:40:43,500 --> 00:40:47,208
som jag var tillsammans med.
193
00:40:50,375 --> 00:40:54,250
Hur är han?
194
00:40:58,667 --> 00:41:02,292
Han är en riktig man.
195
00:41:02,375 --> 00:41:08,042
Han var inte som killarna i skolan,
utan en riktig man.
196
00:41:08,083 --> 00:41:12,667
Han var jättestark och hade bil.
197
00:41:12,708 --> 00:41:19,458
Han tog med mig till olika ställen.
Han var sångare och hade galna ögon.
198
00:41:24,667 --> 00:41:30,125
- Vill du veta?
- Ja. Hur knullade han dig?
199
00:41:30,167 --> 00:41:35,250
- Vad menar du?
- Hur var han? Jättedålig?
200
00:41:36,750 --> 00:41:38,917
Nej.
201
00:41:38,958 --> 00:41:43,625
Han var väl normal. Jag vet inte.
202
00:41:43,667 --> 00:41:46,792
Visa mig.
203
00:41:49,542 --> 00:41:53,333
Vill du se?
204
00:41:53,417 --> 00:41:58,500
Vill du bli knullad av Ricky?
Vill du det? Allvarligt?
205
00:41:58,542 --> 00:42:03,375
- Du skämtar inte?
- Nej.
206
00:42:03,417 --> 00:42:10,500
Jag ska visa dig.
"Åh, Mona! Du är så skön!"
207
00:42:10,583 --> 00:42:13,875
"Vänd på dig."
208
00:42:13,917 --> 00:42:18,125
"Åh, vad skönt! Ja!"
209
00:42:19,875 --> 00:42:24,167
"Du är så fin, Mona. Du är underbar."
210
00:42:30,625 --> 00:42:35,875
"Där kom jag. Hit med ciggen.
Nu måste jag sticka."
211
00:42:38,167 --> 00:42:41,458
Var det allt?
212
00:42:46,125 --> 00:42:50,708
- Är du fortfarande kär i honom?
- Nej.
213
00:42:50,750 --> 00:42:54,125
Var du nånsin det?
214
00:42:55,167 --> 00:43:00,083
- Jag trodde att jag var det.
- Varför spolade du honom då?
215
00:43:03,333 --> 00:43:06,375
Han spolade mig.
216
00:43:06,417 --> 00:43:09,333
Varför det?
217
00:43:10,417 --> 00:43:15,000
- Han hade ingen lust längre.
- Idiot.
218
00:43:16,458 --> 00:43:20,167
Han hade ändå fru och barn.
219
00:43:22,042 --> 00:43:25,833
Såna män borde kastreras.
220
00:43:35,833 --> 00:43:39,292
Vad duktig du är.
221
00:43:40,958 --> 00:43:44,667
Vi borde ge Ricky en läxa.
222
00:44:08,125 --> 00:44:12,708
- Det är Ricky.
- Du sa inte att han var tjock.
223
00:44:12,792 --> 00:44:17,292
- Det är bara muskler.
- Visst...
224
00:44:26,792 --> 00:44:29,625
Kom igen.
225
00:44:53,042 --> 00:44:55,625
Hej.
226
00:44:56,708 --> 00:45:01,208
Det här är svårt...
Det här är min vän Mona.
227
00:45:01,250 --> 00:45:04,625
Hon har gjort abort nyligen.
228
00:45:04,667 --> 00:45:09,667
- Vad har det med mig att göra?
- Det var er mans foster.
229
00:45:09,708 --> 00:45:13,917
Han söp henne full
och utnyttjade henne.
230
00:45:13,958 --> 00:45:21,292
Hon är kliniskt deprimerad.
Hon har inte sagt ett ord sen dess.
231
00:45:21,375 --> 00:45:26,125
Ryktet går att du inte
kan tillfredsställa honom.
232
00:45:26,167 --> 00:45:29,958
I din ålder börjar ju allt hänga.
233
00:45:30,000 --> 00:45:34,042
Lås in din man eller kastrera honom.
234
00:45:34,083 --> 00:45:38,833
Gå härifrån
och lämna min familj i fred.
235
00:45:38,875 --> 00:45:42,750
Försvinn!
236
00:45:42,833 --> 00:45:47,333
Stick härifrån och låt oss vara i fred!
237
00:46:07,292 --> 00:46:09,458
Hej.
238
00:46:14,208 --> 00:46:16,625
Mona...
239
00:46:17,792 --> 00:46:21,958
Du kommer väl i morgon?
240
00:46:22,000 --> 00:46:27,458
Jag tänker inte komma
på din korsfästelse.
241
00:46:27,500 --> 00:46:30,542
Kan du inte komma för min skull?
242
00:46:30,625 --> 00:46:35,042
- Får jag komma?
- Ja.
243
00:46:36,750 --> 00:46:40,458
Jag behöver dig, Mona.
244
00:47:02,167 --> 00:47:05,375
Vi ska gå dit.
245
00:47:27,292 --> 00:47:29,875
Ser du?
246
00:48:35,208 --> 00:48:40,917
- Har han nån tjej?
- Knappast. Han har fullt upp med Gud.
247
00:48:40,958 --> 00:48:47,333
Med Gud är hans liv som en enda
lång orgasm från morgon till kväll.
248
00:48:47,375 --> 00:48:51,167
Om nåt går snett sänker vi det igen.
249
00:48:51,250 --> 00:48:55,667
Okej. Ett, två, tre - kör.
250
00:49:02,000 --> 00:49:04,958
Herrejävlar.
251
00:49:13,333 --> 00:49:16,375
Staga upp det.
252
00:49:32,458 --> 00:49:37,208
Om jag kan bli frälst
kan vem som helst bli det.
253
00:49:39,292 --> 00:49:45,083
Herren Jesus började tala med mig
och sa åt mig att resa korset.
254
00:49:45,167 --> 00:49:49,667
Och återta dalen i Hans namn.
255
00:49:52,042 --> 00:49:56,792
För det finns ondska i dalen.
256
00:49:56,875 --> 00:50:00,250
Den tar sig uttryck på många sätt.
257
00:50:00,292 --> 00:50:05,042
Om en person kommer närmare Gud i dag
på grund av oss
258
00:50:05,083 --> 00:50:09,667
så är det en seger för oss alla.
259
00:50:09,750 --> 00:50:16,458
Vi ber inte om rikedom
utan om andlig tillfredsställelse.
260
00:50:16,500 --> 00:50:21,417
Jag har bett för min syster -
som sitter där.
261
00:50:22,583 --> 00:50:27,500
Bönens makt är stor.
Jag har bett för min syster.
262
00:50:27,583 --> 00:50:31,625
För jag vet att hon är förvirrad.
263
00:50:31,667 --> 00:50:37,167
Jag kan inte tala om det för henne,
men jag ber för henne.
264
00:50:37,208 --> 00:50:42,792
Jag ber för att jag älskar henne.
Och jag vet att Herren hör mig.
265
00:50:42,833 --> 00:50:46,708
Han hör alla våra böner.
266
00:50:53,458 --> 00:50:56,833
Lovad vare Herren!
267
00:51:13,167 --> 00:51:18,250
Jag prisar Dig, Herre Jesus.
Tack, Herre.
268
00:51:43,417 --> 00:51:49,208
- Finns det verkligen ondska i dalen?
- Ja. Det finns ondska överallt.
269
00:51:49,250 --> 00:51:54,167
- Som djävulen?
- Jag var besatt av djävulen förut.
270
00:51:54,208 --> 00:51:58,292
- Hur var du?
- Inte särskilt trevlig.
271
00:51:58,333 --> 00:52:04,000
Jag tvekade inte att ge mig på folk
och slå dem på käften.
272
00:52:04,042 --> 00:52:08,875
- Var det djävulens verk?
- Han drev mig till det.
273
00:52:08,917 --> 00:52:13,667
Djävulen vill att man är ond
så att han får makt över en.
274
00:52:13,708 --> 00:52:18,375
Det måste vara intressant
att tro på nåt.
275
00:52:18,458 --> 00:52:24,333
Glöm inte att Gud
är mycket mäktigare än djävulen.
276
00:52:45,500 --> 00:52:50,167
Jag är djävulen och jag ska döda dig.
277
00:52:50,250 --> 00:52:57,417
Jag är besatt och jag ska visa dig
att du är ond och plåga dig.
278
00:52:57,458 --> 00:53:01,792
Jag lägger mina händer på dig,
din djävulsavföda.
279
00:53:01,833 --> 00:53:06,750
I Jesu namn sliter jag
denna avkomma ur din kropp!
280
00:53:06,792 --> 00:53:10,500
Djävulen lämnar din kropp!
281
00:53:22,625 --> 00:53:26,250
Andar, är det nån mer närvarande?
282
00:53:34,042 --> 00:53:38,708
Flyttade du glaset?
Jag gjorde det inte.
283
00:53:40,958 --> 00:53:44,250
Vem är det?
284
00:53:48,500 --> 00:53:51,167
S
285
00:53:55,167 --> 00:53:57,958
A...
286
00:53:59,042 --> 00:54:04,750
D. Sad? Vem fan är Sad?
287
00:54:07,375 --> 00:54:11,500
I... E. Sadie.
288
00:54:11,542 --> 00:54:15,583
Jag flyttar det inte. Jag lovar.
289
00:54:17,083 --> 00:54:20,625
Sadie, är det du?
290
00:54:28,042 --> 00:54:33,208
- Vi slutar nu.
- Har du fått ro?
291
00:54:37,375 --> 00:54:41,667
"Nej." Varför inte?
292
00:54:43,167 --> 00:54:47,458
D... A
293
00:54:47,500 --> 00:54:50,542
D.
294
00:54:51,792 --> 00:54:55,667
Är det pappas fel, Sadie?
295
00:55:01,292 --> 00:55:03,875
"Ja."
296
00:55:03,917 --> 00:55:06,958
Skitsnack.
297
00:55:09,333 --> 00:55:12,625
Nej, det är det inte.
298
00:55:13,625 --> 00:55:18,292
Han älskade henne inte tillräckligt,
det var därför hon dog.
299
00:56:37,583 --> 00:56:41,375
Det finns hårstrån kvar på den.
300
00:56:46,583 --> 00:56:50,125
Det är som om hon fortfarande var här.
301
00:57:17,417 --> 00:57:20,125
Svampar.
302
00:57:25,208 --> 00:57:29,417
Vi kan få kontakt med Sadie.
303
00:57:38,875 --> 00:57:41,208
Gapa.
304
00:59:43,958 --> 00:59:46,625
Ricky!
305
00:59:53,417 --> 00:59:57,125
För helvete, Mona.
306
01:00:02,250 --> 01:00:05,458
Ni får ursäkta.
307
01:00:17,792 --> 01:00:22,792
- Ut med er.
- Tack, snälla du.
308
01:00:31,833 --> 01:00:35,542
Jag älskar er allihop! Hej då!
309
01:00:51,833 --> 01:00:56,333
Vi får aldrig skiljas åt.
310
01:00:56,417 --> 01:01:01,083
- Hör du det?
- Ja.
311
01:01:09,292 --> 01:01:13,250
Vi ska vara tillsammans hela livet.
312
01:01:15,958 --> 01:01:19,167
Jag vet.
313
01:01:26,625 --> 01:01:30,333
Lämnar du mig så dödar jag dig.
314
01:01:31,500 --> 01:01:35,625
Om du lämnar mig så dödar jag dig.
315
01:01:35,667 --> 01:01:39,292
Och sen tar jag livet av mig.
316
01:01:40,792 --> 01:01:45,708
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
317
01:02:27,167 --> 01:02:29,417
Tam...
318
01:02:29,458 --> 01:02:35,333
Jag hittade svarta vinbär till frukost.
Jag har hela fickorna fulla.
319
01:02:35,375 --> 01:02:41,583
- Det räcker ändå inte till frukost.
- Jag vet.
320
01:02:41,625 --> 01:02:46,625
Jag fryser och är helt sönderbiten.
Jag vill gå hem.
321
01:02:48,583 --> 01:02:52,292
Jag är trött på det här stället.
322
01:02:55,708 --> 01:02:59,000
Vi går hem.
323
01:03:01,917 --> 01:03:04,708
Luxor.
324
01:03:05,708 --> 01:03:10,625
Det ligger i Egypten.
Varför vill du åka dit?
325
01:03:24,083 --> 01:03:28,750
O-M-S-K.
326
01:03:28,792 --> 01:03:31,375
Omsk.
327
01:03:32,375 --> 01:03:36,000
Det ligger i Sibirien.
328
01:03:55,042 --> 01:03:57,833
Det är din brorsa.
329
01:03:57,875 --> 01:04:02,542
Strunta i honom. Han åker igen.
330
01:04:03,583 --> 01:04:07,667
Han är väldigt snygg.
331
01:04:14,250 --> 01:04:21,167
- Jag ber om lite andlig vägledning.
- Gör det. Det blir kul.
332
01:04:31,625 --> 01:04:34,375
Hej.
333
01:04:34,417 --> 01:04:39,000
Hej. Är Mona här?
334
01:04:39,042 --> 01:04:42,583
Nej, men hon kommer snart.
335
01:04:43,708 --> 01:04:49,125
- Kom in och vänta.
- Är det okej?
336
01:04:56,583 --> 01:05:03,208
Du kan vänta i vardagsrummet. Det
är en sak jag vill prata med dig om.
337
01:05:12,833 --> 01:05:16,708
Jag har svårt att tro på nånting.
338
01:05:18,875 --> 01:05:21,875
Eller nån.
339
01:05:21,917 --> 01:05:25,875
Jag tänker jämt
på den där dan på kullen.
340
01:05:25,958 --> 01:05:32,917
När du höll det där talet,
och sättet du pratade på...
341
01:05:34,375 --> 01:05:40,833
- Jag trodde på allt du sa.
- Det var för att Gud talade genom mig.
342
01:05:40,875 --> 01:05:44,917
Herren är sanningen.
343
01:05:44,958 --> 01:05:52,042
Allt du sa om djävulen
och alla demoner...
344
01:05:52,083 --> 01:05:57,417
- Du trodde verkligen på det.
- Ja. Jag var full av demoner.
345
01:05:58,958 --> 01:06:04,125
- Vad gjorde du?
- Jag bad Jesus komma in i mitt liv.
346
01:06:05,125 --> 01:06:11,250
Jag bad Honom befria mig
från all skuld, synd och rädsla.
347
01:06:11,292 --> 01:06:15,000
Och han kom och utplånade det.
348
01:06:17,583 --> 01:06:21,917
Han kan göra likadant med dig.
349
01:06:21,958 --> 01:06:25,333
Han talar aldrig till mig.
350
01:06:25,375 --> 01:06:32,125
Du måste be.
Bjuda in honom till ditt hjärta.
351
01:06:33,792 --> 01:06:37,917
Då gör han det.
352
01:06:37,958 --> 01:06:42,958
Han är en mild och kärleksfull gud.
353
01:06:43,042 --> 01:06:47,958
Han känner dig. Han känner
vartenda hårstrå på ditt huvud.
354
01:06:50,125 --> 01:06:54,333
Jag kan inte känna honom.
355
01:06:54,375 --> 01:07:01,542
- Jag känner ingenting, bara tomhet.
- Herren kan fylla dig.
356
01:07:05,042 --> 01:07:08,917
Han är här inne nu.
357
01:07:08,958 --> 01:07:12,083
Och Han vill vara nära dig.
358
01:07:13,250 --> 01:07:18,250
Han vill att du ska bjuda in honom
till ditt hjärta.
359
01:07:18,333 --> 01:07:21,375
Han vill röra vid dig.
360
01:07:29,583 --> 01:07:33,458
Känn hans närvaro.
361
01:07:37,875 --> 01:07:44,000
Han vill komma in i dig
och fylla dig med glädje.
362
01:07:46,458 --> 01:07:49,917
Jag vill ha Honom också.
363
01:07:50,000 --> 01:07:54,333
- Kämpa inte emot.
- Nej.
364
01:08:00,458 --> 01:08:04,750
Du är så lättlurad, din jävla bluff.
365
01:08:36,333 --> 01:08:39,708
Tam!
366
01:09:18,958 --> 01:09:22,917
Mona... Se på mig.
367
01:09:24,542 --> 01:09:27,667
Kom hit.
368
01:09:30,958 --> 01:09:33,875
Förlåt att jag blev våldsam.
369
01:09:33,917 --> 01:09:40,625
- Är det allt?
- Nej. Det är nåt med den tjejen.
370
01:09:40,667 --> 01:09:46,625
Det är saker som driver henne.
Du såg ju vad som hände med mig.
371
01:09:47,625 --> 01:09:51,250
Håll dig borta från henne.
372
01:09:51,292 --> 01:09:54,667
Vi älskar varandra.
373
01:09:54,708 --> 01:10:00,417
Vi ska ge oss av tillsammans,
och vi kommer aldrig tillbaka.
374
01:10:38,417 --> 01:10:43,000
Phil... Vad gör du?
375
01:10:46,500 --> 01:10:49,875
Phil! Lås inte in mig!
376
01:10:51,417 --> 01:10:56,500
Phil, snälla! Phil!
377
01:11:03,042 --> 01:11:06,917
Öppna dörren - snälla.
378
01:11:10,708 --> 01:11:15,208
- Phil?
- Överge mig inte, Herre.
379
01:12:40,875 --> 01:12:46,500
Fader, hör vår bön och vägled oss.
380
01:12:46,542 --> 01:12:49,500
Vi vill lyfta upp Mona till Dig.
381
01:12:49,542 --> 01:12:57,542
Träd in i hennes liv, Fader,
och lös upp hennes förvirring.
382
01:13:06,708 --> 01:13:13,625
Ge honom orden så att han
kan visa sin syster Jesus kärlek
383
01:13:13,667 --> 01:13:17,875
så att hon kan ta emot Din kärlek.
384
01:13:21,542 --> 01:13:24,750
Håll käften!
385
01:13:54,583 --> 01:13:58,042
Din jävel!
386
01:14:10,250 --> 01:14:14,458
Nej... Mona...
387
01:14:14,500 --> 01:14:19,333
Din dumma flicka...
388
01:14:23,792 --> 01:14:27,250
Din dumma flicka.
389
01:14:28,750 --> 01:14:33,500
Gör inte så här mot mig.
Jag älskar dig.
390
01:14:36,167 --> 01:14:42,625
Jag är antikrist
och jag kommer aldrig att dö.
391
01:15:23,292 --> 01:15:28,208
- Det är ingen fara.
- Dra åt helvete!
392
01:15:28,250 --> 01:15:33,583
- Vi ska be för dig.
- Gå härifrån!
393
01:15:33,625 --> 01:15:37,167
Rör mig inte. Stick!
394
01:15:37,208 --> 01:15:40,917
Era jävla hycklare! Ut!
395
01:15:40,958 --> 01:15:46,375
Dra åt helvete!
Ta med era jävla biblar.
396
01:15:46,417 --> 01:15:51,167
Ut härifrån! Stick!
397
01:15:51,208 --> 01:15:55,000
Och ta med er era jävla böcker!
398
01:15:55,083 --> 01:15:58,625
Hycklare!
399
01:16:57,500 --> 01:17:00,458
Hej då.
400
01:18:04,042 --> 01:18:06,458
Tammy?
401
01:18:11,125 --> 01:18:18,208
- Vad händer, Tam?
- Jag ska åka tillbaka till skolan.
402
01:18:34,417 --> 01:18:38,042
Ursäkta mig...
403
01:18:44,917 --> 01:18:49,250
Kan jag få tillbaka min topp?
404
01:18:54,542 --> 01:18:59,125
- Du är Sadie?
- Ja.
405
01:18:59,167 --> 01:19:02,875
Kan jag få min topp?
406
01:20:10,417 --> 01:20:16,292
Jag måste åka tillbaka till skolan.
Det har du vetat hela tiden.
407
01:20:21,958 --> 01:20:26,542
Jag kunde inte vara mig själv
inför mamma.
408
01:20:31,000 --> 01:20:35,333
Jag spelade bara en roll.
Det var inte jag.
409
01:20:35,375 --> 01:20:38,750
Du känner ju mig.
410
01:20:40,625 --> 01:20:44,583
Du känner mig.
411
01:20:46,583 --> 01:20:52,542
Bli inte arg för det med Sadie.
Hon var bara... lite poetisk frihet.
412
01:20:52,583 --> 01:20:56,125
Jag är en fantast.
413
01:20:58,208 --> 01:21:02,875
Du kan inte säga
att vi inte har haft kul.
414
01:21:04,375 --> 01:21:08,250
Jag har aldrig träffat nån som du.
415
01:21:12,792 --> 01:21:16,875
Snälla, var inte arg på mig.
416
01:22:47,708 --> 01:22:50,833
Vad fan gör du?!
417
01:22:54,542 --> 01:22:58,083
Din jävla galning!
418
01:23:56,042 --> 01:23:59,833
Översättning: Malin Westhall
www.undertext.se