1 00:02:27,625 --> 00:02:31,333 Är du okej? 2 00:02:32,375 --> 00:02:36,958 - Har du kört omkull? - Nej, jag vilade bara. 3 00:02:39,917 --> 00:02:44,333 - Vad heter du? - Mona. 4 00:02:48,667 --> 00:02:53,833 - Du ser inte ut som en Mona. - Det är inte mitt riktiga namn. 5 00:02:53,875 --> 00:02:59,667 Jag gnällde jämt som barn, så min bror kallade mig the moaner. 6 00:02:59,708 --> 00:03:05,417 Jag heter egentligen Lisa. Mona-Lisa. Fattar du? 7 00:03:06,542 --> 00:03:09,917 Jag har sett originalet. 8 00:03:13,750 --> 00:03:17,042 Jag heter Tamsin. 9 00:03:18,250 --> 00:03:22,833 - Jag gillar din hoj. - Det är en Honda. 10 00:03:22,875 --> 00:03:26,917 Jag köpte den av några zigenare. 11 00:03:26,958 --> 00:03:32,417 - Den har visst ingen motor. - Det var bara en tiohästars. 12 00:03:32,458 --> 00:03:38,417 - En hoj utan motor? - Jag ska skaffa en nästa vecka. 13 00:03:46,958 --> 00:03:50,500 Här bor jag. 14 00:03:50,542 --> 00:03:56,417 - Jag har aldrig sett dig här förut. - Jag är bara här på loven. 15 00:03:57,417 --> 00:04:02,417 - Går du på internatskola? - Ja, men jag har just blivit relegerad. 16 00:04:02,458 --> 00:04:06,167 Jag har dåligt inflytande på folk. 17 00:04:09,667 --> 00:04:13,458 - Ska du med in? - Nej, jag måste åka. 18 00:04:13,500 --> 00:04:19,000 Kom förbi om du har tråkigt. Jag är här hela sommaren. 19 00:05:00,000 --> 00:05:03,875 Vad gör du? 20 00:05:05,500 --> 00:05:08,708 Lita på mig. 21 00:05:08,750 --> 00:05:12,708 Du är en skit. 22 00:05:12,792 --> 00:05:17,875 - Ställ tillbaka allt där det stod. - Det går inte. 23 00:05:36,500 --> 00:05:41,875 Jag tänkte: "Vad har jag gjort?" Tack, Herre. Nu vet jag vad jag kan göra. 24 00:05:41,917 --> 00:05:48,292 Jag gör om puben till ett andligt center dit folk kan komma 25 00:05:48,333 --> 00:05:51,792 och tala om Jesus Kristus. 26 00:05:51,833 --> 00:05:59,667 Vi ska återta dalen i Jesu namn, för folk behöver andlig tillfredsställelse. 27 00:05:59,750 --> 00:06:04,250 De behöver veta att Herren är närvarande. 28 00:06:04,292 --> 00:06:09,208 - De behöver veta att Du finns där, Herre. - Hjälper ni mig? 29 00:06:09,250 --> 00:06:13,917 Är inte Herren fantastisk? Vi ska fylla dalen med kärlek. 30 00:06:14,000 --> 00:06:20,125 Alla vilsna människor ska få känna att Jesus är närvarande. 31 00:06:24,750 --> 00:06:30,792 Gud välsigne dig. Låt oss förverkliga din idé. 32 00:06:30,875 --> 00:06:34,917 Vi tillägnar Dig puben, Herre. 33 00:06:34,958 --> 00:06:38,167 Vi ber för vår bror. 34 00:06:56,542 --> 00:07:01,208 Släpp fram din glöd. Låt kraften komma till dig. 35 00:07:14,083 --> 00:07:18,667 Ge honom vilja och kraft, Herre. 36 00:08:15,250 --> 00:08:19,333 Vi kan väl gå ut nånstans nu? 37 00:08:19,375 --> 00:08:25,167 Jag har fått nog av det här. Det är slut mellan oss. 38 00:08:28,542 --> 00:08:34,083 Det var kul, men det är slut. Hoppa in. Jag kör dig hem. 39 00:08:36,083 --> 00:08:39,958 Det kunde du ha sagt innan! 40 00:08:40,000 --> 00:08:44,417 Jag åker inte med dig. Ditt svin! 41 00:09:43,708 --> 00:09:46,750 Hej. 42 00:09:46,833 --> 00:09:51,917 - Är Tamsin hemma? - Hon är på sitt rum - som vanligt. 43 00:09:51,958 --> 00:09:54,958 Ha det så kul. 44 00:11:50,333 --> 00:11:54,667 Det var Svanen av Saint-Saëns. 45 00:11:57,042 --> 00:12:02,208 Jag bor ovanpå Svanen - puben. 46 00:12:03,208 --> 00:12:09,417 - Bor du på en pub? - Ja. Fast nu är det mer ett tempel. 47 00:12:09,458 --> 00:12:14,625 Min bror har funnit Gud. Han är pånyttfödd. 48 00:12:14,667 --> 00:12:18,958 Nu ber man mest på puben. 49 00:12:19,000 --> 00:12:24,250 De spelar pånyttfödd-bingo eller nåt nu, så jag stack därifrån. 50 00:12:29,375 --> 00:12:34,458 - Det är bara du och din bror på puben? - Jag, min bror och Gud. 51 00:12:36,125 --> 00:12:40,875 - Är han helt galen? - Ja. 52 00:12:40,917 --> 00:12:44,875 Vad hände med honom? 53 00:12:44,917 --> 00:12:48,292 Han åkte in och kom ut konstig. 54 00:12:48,375 --> 00:12:53,708 Åkte han i fängelse? För vad då? 55 00:12:54,708 --> 00:12:59,708 Rån, inbrott... slagsmål. 56 00:13:01,667 --> 00:13:06,583 - Dina föräldrar, då? - Jag känner inte min pappa. 57 00:13:06,667 --> 00:13:10,458 Och mamma är död. 58 00:13:10,500 --> 00:13:13,875 Hur dog hon? 59 00:13:13,958 --> 00:13:15,958 Cancer. 60 00:13:22,042 --> 00:13:25,667 Min syster dog av anorexi. 61 00:13:28,375 --> 00:13:31,667 Nej... 62 00:13:33,000 --> 00:13:36,458 Det är hon där. 63 00:13:46,708 --> 00:13:50,250 Det är Sadie. 64 00:13:52,667 --> 00:13:56,458 Vad vacker hon är. 65 00:13:56,500 --> 00:14:00,292 Ja, det var hon. 66 00:14:01,833 --> 00:14:06,125 - Är jag lik henne? - Ja. 67 00:14:15,333 --> 00:14:19,208 Har du läst nåt av Nietzsche? 68 00:14:19,250 --> 00:14:22,958 Han var en stor filosof och han ansåg 69 00:14:23,000 --> 00:14:29,042 att vissa människor är skapta för att lyckas. 70 00:14:29,125 --> 00:14:35,750 Det spelar ingen roll hur många stackare som lider, bara de lyckas. 71 00:14:35,833 --> 00:14:39,208 Som Shakespeare och Wagner. 72 00:14:40,250 --> 00:14:43,958 Nietzsche skulle skratta åt din brorsa. 73 00:14:44,000 --> 00:14:49,333 Allt skitsnack om Gud. Gud är död. 74 00:14:49,375 --> 00:14:53,083 Det är det här som är verkligt. 75 00:14:54,375 --> 00:14:58,625 - Nuet. - Ja. Du borde läsa honom. 76 00:14:58,667 --> 00:15:02,208 Du skulle nog gilla honom. 77 00:15:08,167 --> 00:15:11,542 Eller Freud. 78 00:15:14,083 --> 00:15:17,958 Vad tänker du göra med ditt liv? 79 00:15:19,333 --> 00:15:23,125 Jag ska bli advokat. 80 00:15:27,208 --> 00:15:33,500 Jag ska jobba på ett slakteri. Jobba jättehårt. 81 00:15:33,542 --> 00:15:37,000 Skaffa en kille som är ett svin. 82 00:15:38,625 --> 00:15:42,250 Och klämma ut en massa ungar. 83 00:15:42,333 --> 00:15:45,792 Som är mentalt störda. 84 00:15:45,833 --> 00:15:49,792 Sen ska jag vänta på klimakteriet. 85 00:15:53,083 --> 00:15:56,875 Eller cancer. 86 00:17:53,792 --> 00:17:57,333 Gud är död. 87 00:18:01,750 --> 00:18:05,042 God natt, brorsan. 88 00:18:10,042 --> 00:18:14,958 Okej. Jag ska bara... 89 00:18:26,542 --> 00:18:31,958 - Varför gjorde du så där? - Jag vet inte. 90 00:18:32,000 --> 00:18:36,417 Du och dina kompisar är så löjliga. 91 00:18:36,500 --> 00:18:41,333 Jag blir så full i skratt. Särskilt när du pratar inför alla. 92 00:18:41,417 --> 00:18:45,125 Du! 93 00:18:45,208 --> 00:18:48,917 Varför försöker du alltid såra mig? 94 00:18:49,917 --> 00:18:54,000 För att du är en jävla bluff. 95 00:19:05,458 --> 00:19:09,542 Vad är det med dig? 96 00:19:11,083 --> 00:19:15,750 - Jag saknar min bror. - Jag är här. 97 00:19:17,792 --> 00:19:22,375 Det är inte du. Det är det inte. 98 00:19:22,458 --> 00:19:27,792 Det här är jag - den riktiga jag. 99 00:19:31,083 --> 00:19:34,792 Jag vill ha tillbaka den gamla Phil. 100 00:19:34,833 --> 00:19:39,667 Den gamla Phil gjorde inte mig särskilt lycklig. 101 00:19:39,708 --> 00:19:43,250 Han gjorde mig lycklig. 102 00:19:43,292 --> 00:19:47,167 Jag älskade min bror. 103 00:19:48,875 --> 00:19:52,083 Han var verklig. 104 00:19:53,958 --> 00:19:57,667 Jag har ingen familj. 105 00:19:57,708 --> 00:20:02,292 Mitt hem har förändrats. 106 00:20:02,333 --> 00:20:08,458 - Ingen gillar mig. - Kom hit. 107 00:20:10,875 --> 00:20:16,375 - Jesus, vaka över det här barnet. - Nej! Lägg av! 108 00:20:21,167 --> 00:20:25,125 Dra åt helvete! 109 00:21:08,167 --> 00:21:13,542 - Jag söker Mona. Är hon här? - Ja, hon är där inne. 110 00:21:14,542 --> 00:21:18,417 Vänta här. 111 00:21:18,458 --> 00:21:21,917 In till vänster. 112 00:21:41,167 --> 00:21:44,958 - Vad gör han? - Ett kors. 113 00:21:45,042 --> 00:21:49,958 Det ska stå på toppen av kullen för att rena dalen från ondska. 114 00:21:53,750 --> 00:21:58,500 - De här är fina. - Tack. 115 00:21:59,542 --> 00:22:03,875 De var mammas. När det här var Svanen. 116 00:22:10,042 --> 00:22:15,292 Är du klar? En taxi väntar utanför. Vi ska åka iväg. 117 00:22:15,333 --> 00:22:20,250 - Vart då? - Det får du se. 118 00:22:55,750 --> 00:23:00,083 - Vad tycker du om det här stället? - Kufiskt. 119 00:23:00,125 --> 00:23:04,292 Det är som lego - en låtsasvärld. 120 00:23:05,292 --> 00:23:09,333 Ser du det huset där? 121 00:23:10,375 --> 00:23:14,250 Och den flotta Jaggan parkerad utanför? 122 00:23:16,000 --> 00:23:19,208 Det är min pappas bil. 123 00:23:19,292 --> 00:23:25,083 Han är här rätt ofta, tror jag. Det är här hans flickvän bor. 124 00:23:25,167 --> 00:23:28,625 Hans sekreterare. Trevligt. 125 00:23:33,833 --> 00:23:39,000 Han måste vara där inne nu eftersom bilen står där... 126 00:23:40,417 --> 00:23:45,000 Han sätter nog på henne nu. 127 00:23:47,667 --> 00:23:52,750 Hon står väl böjd över spisen medan han knullar henne i arslet. 128 00:23:53,750 --> 00:24:00,292 Du skulle se henne, hon är skitful - en jävla hora. 129 00:24:00,333 --> 00:24:06,958 Hon har blont hår, stora bröst, höga klackar och ingen hjärna! 130 00:24:47,167 --> 00:24:50,625 Det här är Edith Piaf. 131 00:24:50,667 --> 00:24:54,042 Jag älskar henne. 132 00:24:57,917 --> 00:25:04,542 Hon var en underbar parisiska som levde ett tragiskt liv. 133 00:25:15,208 --> 00:25:18,250 Hon var gift tre gånger 134 00:25:18,333 --> 00:25:23,333 och alla männen dog under mystiska omständigheter. 135 00:25:26,500 --> 00:25:32,208 Den siste var boxningsmästare, och hon dödade honom med en gaffel. 136 00:25:36,750 --> 00:25:40,125 Hon fick inte ens fängelse. 137 00:25:40,208 --> 00:25:44,542 I Frankrike är svartsjukebrott befriat från straff. 138 00:27:01,000 --> 00:27:05,583 Mamma är på turné med nåt suspekt teatersällskap 139 00:27:05,625 --> 00:27:09,833 och pappa är hos sin sekreterare. Så jag är föräldralös. 140 00:27:13,250 --> 00:27:20,042 Det här är gästrummet. Det är fuktigt och dammigt, för vi har aldrig gäster. 141 00:27:21,042 --> 00:27:24,833 Min galna mammas repetitionsrum. 142 00:27:26,875 --> 00:27:30,250 Mitt favoritbadrum. 143 00:27:31,792 --> 00:27:35,875 Det här är Sadies rum. 144 00:27:38,083 --> 00:27:41,542 Det liknar en helgedom 145 00:27:41,625 --> 00:27:46,625 för mamma ville behålla allt precis som det var. 146 00:27:46,708 --> 00:27:50,250 Så du går aldrig in dit? 147 00:27:51,958 --> 00:27:56,958 Huset är läskigt, så du får sova i mitt rum. 148 00:27:58,750 --> 00:28:01,625 Kom! 149 00:28:14,917 --> 00:28:19,667 Om du hör konstiga ljud i natt så grips inte av panik. 150 00:28:19,708 --> 00:28:24,208 Det är bara möblerna som knakar. Huset är gammalt. 151 00:28:26,292 --> 00:28:29,667 God natt. 152 00:28:49,875 --> 00:28:52,208 Vakna. 153 00:28:53,917 --> 00:28:57,458 God morgon. 154 00:28:57,500 --> 00:29:02,333 Jag visste inte vad du ville ha, så jag tog fram allt. 155 00:29:04,000 --> 00:29:07,875 Vad har du för planer i dag? 156 00:29:10,167 --> 00:29:15,583 Manikyr, pedikyr, helkroppsvaxning... 157 00:29:15,625 --> 00:29:19,958 Tvätta bilen. Gå ut med hunden. 158 00:29:21,542 --> 00:29:26,708 - Och du? - Jag ska köpa en motor till dig. 159 00:30:35,042 --> 00:30:38,583 Det här är min favoritsten. 160 00:31:05,000 --> 00:31:08,792 Det är som en sällsam katedral. 161 00:32:17,708 --> 00:32:21,917 Det känns inte som om det är min egen stad. 162 00:32:21,958 --> 00:32:26,958 Den känns annorlunda. Jag gillar den härifrån - med dig. 163 00:32:34,708 --> 00:32:38,333 Vilken vill du ha? 164 00:32:38,417 --> 00:32:41,333 Den där. 165 00:32:41,375 --> 00:32:45,625 - Vilken då? - Gissa. 166 00:33:29,917 --> 00:33:34,250 Gud, vilken fin! 167 00:33:34,292 --> 00:33:38,167 Den är underbar. 168 00:33:39,208 --> 00:33:44,208 - Prova den här. - Snygg. 169 00:33:44,250 --> 00:33:49,000 - Lite skrikig, men det funkar på dig. - Jag älskar färgerna. 170 00:33:55,375 --> 00:34:00,208 - Du kan få den. Jag använder den inte. - Säkert? 171 00:34:16,625 --> 00:34:20,708 Du är verkligen vacker. 172 00:34:36,292 --> 00:34:39,583 Det var Sadies klänning. 173 00:34:53,208 --> 00:34:56,833 Jag kände mig så maktlös. 174 00:34:56,917 --> 00:35:00,625 Min enda, min underbara syster 175 00:35:00,708 --> 00:35:05,958 förvandlades till ett monster. 176 00:35:06,000 --> 00:35:13,167 Benen började sticka ut som om nån hade stuckit in knivar under skinnet. 177 00:35:13,208 --> 00:35:19,083 Det började växa hår över hela kroppen på henne. 178 00:35:19,167 --> 00:35:23,042 Hon såg ut som en varulv. 179 00:35:23,083 --> 00:35:29,958 Sen slutade hon le. Hon spydde hela tiden 180 00:35:30,000 --> 00:35:37,333 och syran gjorde tänderna gula, så hon slutade le och slutade leva. 181 00:35:37,417 --> 00:35:40,625 Jag saknar henne så mycket. 182 00:35:40,708 --> 00:35:44,583 Jag saknar henne så mycket. 183 00:35:44,625 --> 00:35:48,167 Ut med det. 184 00:35:50,542 --> 00:35:54,167 Hon var så vacker. 185 00:35:56,333 --> 00:36:00,125 Gråt inte. Gråt, menar jag. 186 00:39:32,417 --> 00:39:37,083 - Vem är det? - Jag tror att det är din bror. 187 00:39:39,750 --> 00:39:44,167 - Hur vet han att du är här? - Jag berättade det. 188 00:40:15,833 --> 00:40:19,458 Knullar du mycket? 189 00:40:21,583 --> 00:40:25,458 Jag får mitt då och då. 190 00:40:31,583 --> 00:40:35,292 Vad innebär det? 191 00:40:39,208 --> 00:40:43,458 Det är en kille 192 00:40:43,500 --> 00:40:47,208 som jag var tillsammans med. 193 00:40:50,375 --> 00:40:54,250 Hur är han? 194 00:40:58,667 --> 00:41:02,292 Han är en riktig man. 195 00:41:02,375 --> 00:41:08,042 Han var inte som killarna i skolan, utan en riktig man. 196 00:41:08,083 --> 00:41:12,667 Han var jättestark och hade bil. 197 00:41:12,708 --> 00:41:19,458 Han tog med mig till olika ställen. Han var sångare och hade galna ögon. 198 00:41:24,667 --> 00:41:30,125 - Vill du veta? - Ja. Hur knullade han dig? 199 00:41:30,167 --> 00:41:35,250 - Vad menar du? - Hur var han? Jättedålig? 200 00:41:36,750 --> 00:41:38,917 Nej. 201 00:41:38,958 --> 00:41:43,625 Han var väl normal. Jag vet inte. 202 00:41:43,667 --> 00:41:46,792 Visa mig. 203 00:41:49,542 --> 00:41:53,333 Vill du se? 204 00:41:53,417 --> 00:41:58,500 Vill du bli knullad av Ricky? Vill du det? Allvarligt? 205 00:41:58,542 --> 00:42:03,375 - Du skämtar inte? - Nej. 206 00:42:03,417 --> 00:42:10,500 Jag ska visa dig. "Åh, Mona! Du är så skön!" 207 00:42:10,583 --> 00:42:13,875 "Vänd på dig." 208 00:42:13,917 --> 00:42:18,125 "Åh, vad skönt! Ja!" 209 00:42:19,875 --> 00:42:24,167 "Du är så fin, Mona. Du är underbar." 210 00:42:30,625 --> 00:42:35,875 "Där kom jag. Hit med ciggen. Nu måste jag sticka." 211 00:42:38,167 --> 00:42:41,458 Var det allt? 212 00:42:46,125 --> 00:42:50,708 - Är du fortfarande kär i honom? - Nej. 213 00:42:50,750 --> 00:42:54,125 Var du nånsin det? 214 00:42:55,167 --> 00:43:00,083 - Jag trodde att jag var det. - Varför spolade du honom då? 215 00:43:03,333 --> 00:43:06,375 Han spolade mig. 216 00:43:06,417 --> 00:43:09,333 Varför det? 217 00:43:10,417 --> 00:43:15,000 - Han hade ingen lust längre. - Idiot. 218 00:43:16,458 --> 00:43:20,167 Han hade ändå fru och barn. 219 00:43:22,042 --> 00:43:25,833 Såna män borde kastreras. 220 00:43:35,833 --> 00:43:39,292 Vad duktig du är. 221 00:43:40,958 --> 00:43:44,667 Vi borde ge Ricky en läxa. 222 00:44:08,125 --> 00:44:12,708 - Det är Ricky. - Du sa inte att han var tjock. 223 00:44:12,792 --> 00:44:17,292 - Det är bara muskler. - Visst... 224 00:44:26,792 --> 00:44:29,625 Kom igen. 225 00:44:53,042 --> 00:44:55,625 Hej. 226 00:44:56,708 --> 00:45:01,208 Det här är svårt... Det här är min vän Mona. 227 00:45:01,250 --> 00:45:04,625 Hon har gjort abort nyligen. 228 00:45:04,667 --> 00:45:09,667 - Vad har det med mig att göra? - Det var er mans foster. 229 00:45:09,708 --> 00:45:13,917 Han söp henne full och utnyttjade henne. 230 00:45:13,958 --> 00:45:21,292 Hon är kliniskt deprimerad. Hon har inte sagt ett ord sen dess. 231 00:45:21,375 --> 00:45:26,125 Ryktet går att du inte kan tillfredsställa honom. 232 00:45:26,167 --> 00:45:29,958 I din ålder börjar ju allt hänga. 233 00:45:30,000 --> 00:45:34,042 Lås in din man eller kastrera honom. 234 00:45:34,083 --> 00:45:38,833 Gå härifrån och lämna min familj i fred. 235 00:45:38,875 --> 00:45:42,750 Försvinn! 236 00:45:42,833 --> 00:45:47,333 Stick härifrån och låt oss vara i fred! 237 00:46:07,292 --> 00:46:09,458 Hej. 238 00:46:14,208 --> 00:46:16,625 Mona... 239 00:46:17,792 --> 00:46:21,958 Du kommer väl i morgon? 240 00:46:22,000 --> 00:46:27,458 Jag tänker inte komma på din korsfästelse. 241 00:46:27,500 --> 00:46:30,542 Kan du inte komma för min skull? 242 00:46:30,625 --> 00:46:35,042 - Får jag komma? - Ja. 243 00:46:36,750 --> 00:46:40,458 Jag behöver dig, Mona. 244 00:47:02,167 --> 00:47:05,375 Vi ska gå dit. 245 00:47:27,292 --> 00:47:29,875 Ser du? 246 00:48:35,208 --> 00:48:40,917 - Har han nån tjej? - Knappast. Han har fullt upp med Gud. 247 00:48:40,958 --> 00:48:47,333 Med Gud är hans liv som en enda lång orgasm från morgon till kväll. 248 00:48:47,375 --> 00:48:51,167 Om nåt går snett sänker vi det igen. 249 00:48:51,250 --> 00:48:55,667 Okej. Ett, två, tre - kör. 250 00:49:02,000 --> 00:49:04,958 Herrejävlar. 251 00:49:13,333 --> 00:49:16,375 Staga upp det. 252 00:49:32,458 --> 00:49:37,208 Om jag kan bli frälst kan vem som helst bli det. 253 00:49:39,292 --> 00:49:45,083 Herren Jesus började tala med mig och sa åt mig att resa korset. 254 00:49:45,167 --> 00:49:49,667 Och återta dalen i Hans namn. 255 00:49:52,042 --> 00:49:56,792 För det finns ondska i dalen. 256 00:49:56,875 --> 00:50:00,250 Den tar sig uttryck på många sätt. 257 00:50:00,292 --> 00:50:05,042 Om en person kommer närmare Gud i dag på grund av oss 258 00:50:05,083 --> 00:50:09,667 så är det en seger för oss alla. 259 00:50:09,750 --> 00:50:16,458 Vi ber inte om rikedom utan om andlig tillfredsställelse. 260 00:50:16,500 --> 00:50:21,417 Jag har bett för min syster - som sitter där. 261 00:50:22,583 --> 00:50:27,500 Bönens makt är stor. Jag har bett för min syster. 262 00:50:27,583 --> 00:50:31,625 För jag vet att hon är förvirrad. 263 00:50:31,667 --> 00:50:37,167 Jag kan inte tala om det för henne, men jag ber för henne. 264 00:50:37,208 --> 00:50:42,792 Jag ber för att jag älskar henne. Och jag vet att Herren hör mig. 265 00:50:42,833 --> 00:50:46,708 Han hör alla våra böner. 266 00:50:53,458 --> 00:50:56,833 Lovad vare Herren! 267 00:51:13,167 --> 00:51:18,250 Jag prisar Dig, Herre Jesus. Tack, Herre. 268 00:51:43,417 --> 00:51:49,208 - Finns det verkligen ondska i dalen? - Ja. Det finns ondska överallt. 269 00:51:49,250 --> 00:51:54,167 - Som djävulen? - Jag var besatt av djävulen förut. 270 00:51:54,208 --> 00:51:58,292 - Hur var du? - Inte särskilt trevlig. 271 00:51:58,333 --> 00:52:04,000 Jag tvekade inte att ge mig på folk och slå dem på käften. 272 00:52:04,042 --> 00:52:08,875 - Var det djävulens verk? - Han drev mig till det. 273 00:52:08,917 --> 00:52:13,667 Djävulen vill att man är ond så att han får makt över en. 274 00:52:13,708 --> 00:52:18,375 Det måste vara intressant att tro på nåt. 275 00:52:18,458 --> 00:52:24,333 Glöm inte att Gud är mycket mäktigare än djävulen. 276 00:52:45,500 --> 00:52:50,167 Jag är djävulen och jag ska döda dig. 277 00:52:50,250 --> 00:52:57,417 Jag är besatt och jag ska visa dig att du är ond och plåga dig. 278 00:52:57,458 --> 00:53:01,792 Jag lägger mina händer på dig, din djävulsavföda. 279 00:53:01,833 --> 00:53:06,750 I Jesu namn sliter jag denna avkomma ur din kropp! 280 00:53:06,792 --> 00:53:10,500 Djävulen lämnar din kropp! 281 00:53:22,625 --> 00:53:26,250 Andar, är det nån mer närvarande? 282 00:53:34,042 --> 00:53:38,708 Flyttade du glaset? Jag gjorde det inte. 283 00:53:40,958 --> 00:53:44,250 Vem är det? 284 00:53:48,500 --> 00:53:51,167 S 285 00:53:55,167 --> 00:53:57,958 A... 286 00:53:59,042 --> 00:54:04,750 D. Sad? Vem fan är Sad? 287 00:54:07,375 --> 00:54:11,500 I... E. Sadie. 288 00:54:11,542 --> 00:54:15,583 Jag flyttar det inte. Jag lovar. 289 00:54:17,083 --> 00:54:20,625 Sadie, är det du? 290 00:54:28,042 --> 00:54:33,208 - Vi slutar nu. - Har du fått ro? 291 00:54:37,375 --> 00:54:41,667 "Nej." Varför inte? 292 00:54:43,167 --> 00:54:47,458 D... A 293 00:54:47,500 --> 00:54:50,542 D. 294 00:54:51,792 --> 00:54:55,667 Är det pappas fel, Sadie? 295 00:55:01,292 --> 00:55:03,875 "Ja." 296 00:55:03,917 --> 00:55:06,958 Skitsnack. 297 00:55:09,333 --> 00:55:12,625 Nej, det är det inte. 298 00:55:13,625 --> 00:55:18,292 Han älskade henne inte tillräckligt, det var därför hon dog. 299 00:56:37,583 --> 00:56:41,375 Det finns hårstrån kvar på den. 300 00:56:46,583 --> 00:56:50,125 Det är som om hon fortfarande var här. 301 00:57:17,417 --> 00:57:20,125 Svampar. 302 00:57:25,208 --> 00:57:29,417 Vi kan få kontakt med Sadie. 303 00:57:38,875 --> 00:57:41,208 Gapa. 304 00:59:43,958 --> 00:59:46,625 Ricky! 305 00:59:53,417 --> 00:59:57,125 För helvete, Mona. 306 01:00:02,250 --> 01:00:05,458 Ni får ursäkta. 307 01:00:17,792 --> 01:00:22,792 - Ut med er. - Tack, snälla du. 308 01:00:31,833 --> 01:00:35,542 Jag älskar er allihop! Hej då! 309 01:00:51,833 --> 01:00:56,333 Vi får aldrig skiljas åt. 310 01:00:56,417 --> 01:01:01,083 - Hör du det? - Ja. 311 01:01:09,292 --> 01:01:13,250 Vi ska vara tillsammans hela livet. 312 01:01:15,958 --> 01:01:19,167 Jag vet. 313 01:01:26,625 --> 01:01:30,333 Lämnar du mig så dödar jag dig. 314 01:01:31,500 --> 01:01:35,625 Om du lämnar mig så dödar jag dig. 315 01:01:35,667 --> 01:01:39,292 Och sen tar jag livet av mig. 316 01:01:40,792 --> 01:01:45,708 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 317 01:02:27,167 --> 01:02:29,417 Tam... 318 01:02:29,458 --> 01:02:35,333 Jag hittade svarta vinbär till frukost. Jag har hela fickorna fulla. 319 01:02:35,375 --> 01:02:41,583 - Det räcker ändå inte till frukost. - Jag vet. 320 01:02:41,625 --> 01:02:46,625 Jag fryser och är helt sönderbiten. Jag vill gå hem. 321 01:02:48,583 --> 01:02:52,292 Jag är trött på det här stället. 322 01:02:55,708 --> 01:02:59,000 Vi går hem. 323 01:03:01,917 --> 01:03:04,708 Luxor. 324 01:03:05,708 --> 01:03:10,625 Det ligger i Egypten. Varför vill du åka dit? 325 01:03:24,083 --> 01:03:28,750 O-M-S-K. 326 01:03:28,792 --> 01:03:31,375 Omsk. 327 01:03:32,375 --> 01:03:36,000 Det ligger i Sibirien. 328 01:03:55,042 --> 01:03:57,833 Det är din brorsa. 329 01:03:57,875 --> 01:04:02,542 Strunta i honom. Han åker igen. 330 01:04:03,583 --> 01:04:07,667 Han är väldigt snygg. 331 01:04:14,250 --> 01:04:21,167 - Jag ber om lite andlig vägledning. - Gör det. Det blir kul. 332 01:04:31,625 --> 01:04:34,375 Hej. 333 01:04:34,417 --> 01:04:39,000 Hej. Är Mona här? 334 01:04:39,042 --> 01:04:42,583 Nej, men hon kommer snart. 335 01:04:43,708 --> 01:04:49,125 - Kom in och vänta. - Är det okej? 336 01:04:56,583 --> 01:05:03,208 Du kan vänta i vardagsrummet. Det är en sak jag vill prata med dig om. 337 01:05:12,833 --> 01:05:16,708 Jag har svårt att tro på nånting. 338 01:05:18,875 --> 01:05:21,875 Eller nån. 339 01:05:21,917 --> 01:05:25,875 Jag tänker jämt på den där dan på kullen. 340 01:05:25,958 --> 01:05:32,917 När du höll det där talet, och sättet du pratade på... 341 01:05:34,375 --> 01:05:40,833 - Jag trodde på allt du sa. - Det var för att Gud talade genom mig. 342 01:05:40,875 --> 01:05:44,917 Herren är sanningen. 343 01:05:44,958 --> 01:05:52,042 Allt du sa om djävulen och alla demoner... 344 01:05:52,083 --> 01:05:57,417 - Du trodde verkligen på det. - Ja. Jag var full av demoner. 345 01:05:58,958 --> 01:06:04,125 - Vad gjorde du? - Jag bad Jesus komma in i mitt liv. 346 01:06:05,125 --> 01:06:11,250 Jag bad Honom befria mig från all skuld, synd och rädsla. 347 01:06:11,292 --> 01:06:15,000 Och han kom och utplånade det. 348 01:06:17,583 --> 01:06:21,917 Han kan göra likadant med dig. 349 01:06:21,958 --> 01:06:25,333 Han talar aldrig till mig. 350 01:06:25,375 --> 01:06:32,125 Du måste be. Bjuda in honom till ditt hjärta. 351 01:06:33,792 --> 01:06:37,917 Då gör han det. 352 01:06:37,958 --> 01:06:42,958 Han är en mild och kärleksfull gud. 353 01:06:43,042 --> 01:06:47,958 Han känner dig. Han känner vartenda hårstrå på ditt huvud. 354 01:06:50,125 --> 01:06:54,333 Jag kan inte känna honom. 355 01:06:54,375 --> 01:07:01,542 - Jag känner ingenting, bara tomhet. - Herren kan fylla dig. 356 01:07:05,042 --> 01:07:08,917 Han är här inne nu. 357 01:07:08,958 --> 01:07:12,083 Och Han vill vara nära dig. 358 01:07:13,250 --> 01:07:18,250 Han vill att du ska bjuda in honom till ditt hjärta. 359 01:07:18,333 --> 01:07:21,375 Han vill röra vid dig. 360 01:07:29,583 --> 01:07:33,458 Känn hans närvaro. 361 01:07:37,875 --> 01:07:44,000 Han vill komma in i dig och fylla dig med glädje. 362 01:07:46,458 --> 01:07:49,917 Jag vill ha Honom också. 363 01:07:50,000 --> 01:07:54,333 - Kämpa inte emot. - Nej. 364 01:08:00,458 --> 01:08:04,750 Du är så lättlurad, din jävla bluff. 365 01:08:36,333 --> 01:08:39,708 Tam! 366 01:09:18,958 --> 01:09:22,917 Mona... Se på mig. 367 01:09:24,542 --> 01:09:27,667 Kom hit. 368 01:09:30,958 --> 01:09:33,875 Förlåt att jag blev våldsam. 369 01:09:33,917 --> 01:09:40,625 - Är det allt? - Nej. Det är nåt med den tjejen. 370 01:09:40,667 --> 01:09:46,625 Det är saker som driver henne. Du såg ju vad som hände med mig. 371 01:09:47,625 --> 01:09:51,250 Håll dig borta från henne. 372 01:09:51,292 --> 01:09:54,667 Vi älskar varandra. 373 01:09:54,708 --> 01:10:00,417 Vi ska ge oss av tillsammans, och vi kommer aldrig tillbaka. 374 01:10:38,417 --> 01:10:43,000 Phil... Vad gör du? 375 01:10:46,500 --> 01:10:49,875 Phil! Lås inte in mig! 376 01:10:51,417 --> 01:10:56,500 Phil, snälla! Phil! 377 01:11:03,042 --> 01:11:06,917 Öppna dörren - snälla. 378 01:11:10,708 --> 01:11:15,208 - Phil? - Överge mig inte, Herre. 379 01:12:40,875 --> 01:12:46,500 Fader, hör vår bön och vägled oss. 380 01:12:46,542 --> 01:12:49,500 Vi vill lyfta upp Mona till Dig. 381 01:12:49,542 --> 01:12:57,542 Träd in i hennes liv, Fader, och lös upp hennes förvirring. 382 01:13:06,708 --> 01:13:13,625 Ge honom orden så att han kan visa sin syster Jesus kärlek 383 01:13:13,667 --> 01:13:17,875 så att hon kan ta emot Din kärlek. 384 01:13:21,542 --> 01:13:24,750 Håll käften! 385 01:13:54,583 --> 01:13:58,042 Din jävel! 386 01:14:10,250 --> 01:14:14,458 Nej... Mona... 387 01:14:14,500 --> 01:14:19,333 Din dumma flicka... 388 01:14:23,792 --> 01:14:27,250 Din dumma flicka. 389 01:14:28,750 --> 01:14:33,500 Gör inte så här mot mig. Jag älskar dig. 390 01:14:36,167 --> 01:14:42,625 Jag är antikrist och jag kommer aldrig att dö. 391 01:15:23,292 --> 01:15:28,208 - Det är ingen fara. - Dra åt helvete! 392 01:15:28,250 --> 01:15:33,583 - Vi ska be för dig. - Gå härifrån! 393 01:15:33,625 --> 01:15:37,167 Rör mig inte. Stick! 394 01:15:37,208 --> 01:15:40,917 Era jävla hycklare! Ut! 395 01:15:40,958 --> 01:15:46,375 Dra åt helvete! Ta med era jävla biblar. 396 01:15:46,417 --> 01:15:51,167 Ut härifrån! Stick! 397 01:15:51,208 --> 01:15:55,000 Och ta med er era jävla böcker! 398 01:15:55,083 --> 01:15:58,625 Hycklare! 399 01:16:57,500 --> 01:17:00,458 Hej då. 400 01:18:04,042 --> 01:18:06,458 Tammy? 401 01:18:11,125 --> 01:18:18,208 - Vad händer, Tam? - Jag ska åka tillbaka till skolan. 402 01:18:34,417 --> 01:18:38,042 Ursäkta mig... 403 01:18:44,917 --> 01:18:49,250 Kan jag få tillbaka min topp? 404 01:18:54,542 --> 01:18:59,125 - Du är Sadie? - Ja. 405 01:18:59,167 --> 01:19:02,875 Kan jag få min topp? 406 01:20:10,417 --> 01:20:16,292 Jag måste åka tillbaka till skolan. Det har du vetat hela tiden. 407 01:20:21,958 --> 01:20:26,542 Jag kunde inte vara mig själv inför mamma. 408 01:20:31,000 --> 01:20:35,333 Jag spelade bara en roll. Det var inte jag. 409 01:20:35,375 --> 01:20:38,750 Du känner ju mig. 410 01:20:40,625 --> 01:20:44,583 Du känner mig. 411 01:20:46,583 --> 01:20:52,542 Bli inte arg för det med Sadie. Hon var bara... lite poetisk frihet. 412 01:20:52,583 --> 01:20:56,125 Jag är en fantast. 413 01:20:58,208 --> 01:21:02,875 Du kan inte säga att vi inte har haft kul. 414 01:21:04,375 --> 01:21:08,250 Jag har aldrig träffat nån som du. 415 01:21:12,792 --> 01:21:16,875 Snälla, var inte arg på mig. 416 01:22:47,708 --> 01:22:50,833 Vad fan gör du?! 417 01:22:54,542 --> 01:22:58,083 Din jävla galning! 418 01:23:56,042 --> 01:23:59,833 Översättning: Malin Westhall www.undertext.se