1
00:02:27,917 --> 00:02:29,833
Er du okay?
2
00:02:32,417 --> 00:02:37,833
- Styrtede du eller hvad?
- Nej, jeg hvilede mig bare.
3
00:02:40,042 --> 00:02:43,167
- Hvad hedder du?
- Mona.
4
00:02:48,750 --> 00:02:53,917
- Du ligner ikke en Mona.
- Det er ikke mit rigtige navn.
5
00:02:54,042 --> 00:02:56,208
Det er pga. Min bror.
6
00:02:56,333 --> 00:03:00,125
Jeg hylede altid som barn,
så han kaldte mig "The Moaner".
7
00:03:00,250 --> 00:03:05,250
Mit rigtige navn er Lisa.
Mona Lisa. Er du med?
8
00:03:06,792 --> 00:03:09,833
Jeg har set originalen.
9
00:03:13,958 --> 00:03:16,792
Jeg hedder Tamsin.
10
00:03:18,417 --> 00:03:23,167
- Jeg kan godt lide din knallert.
- Det er en Honda.
11
00:03:23,292 --> 00:03:27,167
Jeg købte den af nogle
sigøjnere på midefarmen.
12
00:03:27,333 --> 00:03:32,583
- Den har jo ingen motor.
- Den kostede kun 10 pund.
13
00:03:32,708 --> 00:03:38,583
- Men en knallert uden motor?
- Jeg finder en i næste uge.
14
00:03:47,125 --> 00:03:49,625
Her bor jeg så.
15
00:03:50,625 --> 00:03:56,333
- Jeg har aldrig set dig her før.
- Jeg er her kun i skoleferierne.
16
00:03:57,167 --> 00:04:02,000
- Går du på kostskole?
- Ja, men jeg er blevet bortvist.
17
00:04:02,375 --> 00:04:06,083
Jeg har åbenbart en dårlig
indflydelse på andre.
18
00:04:09,750 --> 00:04:13,458
- Vil du med ind?
- Nej. Jeg skal gå.
19
00:04:13,625 --> 00:04:19,083
Kig forbi, hvis du keder dig.
Jeg er her hele sommeren.
20
00:05:00,083 --> 00:05:02,667
Hvad laver du?
21
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Stol på mig.
22
00:05:08,792 --> 00:05:12,333
Du er en skiderik, ja, du er.
23
00:05:12,833 --> 00:05:17,417
- Her skal være ligesom før.
- Det er umuligt.
24
00:05:36,667 --> 00:05:42,542
Jeg tænkte: "Hvad har jeg gjort?"
Tak, Herre. Nu ser jeg, hvad jeg kan.
25
00:05:42,708 --> 00:05:46,250
Det skal ikke være et værtshus,
men et åndeligt center
26
00:05:46,417 --> 00:05:50,542
så folk kan komme og lære
noget om Jesus Kristus.
27
00:05:51,958 --> 00:05:56,625
Vi vil kræve denne dal tilbage
i Herren Jesu Kristi navn
28
00:05:56,750 --> 00:06:00,125
for folk behøver
åndelig udfrielse.
29
00:06:00,250 --> 00:06:02,750
De skal vide,
at Herren er der for dem.
30
00:06:02,875 --> 00:06:06,917
De skal ændre sig. De skal vide,
at du er der, Herre.
31
00:06:07,042 --> 00:06:11,708
Vil I hjælpe mig med det?
Hvor stor er Herren?
32
00:06:11,875 --> 00:06:14,125
Vi vil bringe kærlighed
til denne dal.
33
00:06:14,250 --> 00:06:19,500
De fortabte i dalen skal vide,
at Jesus Kristus er der for dem.
34
00:06:20,167 --> 00:06:21,542
Tak.
35
00:06:24,875 --> 00:06:27,125
Gud velsigne dig.
36
00:06:27,250 --> 00:06:31,542
I Jesu dyrebare navn
så lad os udsprede din ide.
37
00:06:31,667 --> 00:06:35,958
Vi opløfter dette værtshus til dig.
Du har taget det fra fjenden.
38
00:06:36,083 --> 00:06:40,250
Lad os bede for vores broder.
39
00:06:49,625 --> 00:06:52,625
Kom til mig, min elskede.
Kom til mig nu.
40
00:07:12,750 --> 00:07:16,042
Giv mig lidenskab.
Giv mig mere lidenskab.
41
00:07:16,167 --> 00:07:18,667
Og giv mig styrke.
42
00:08:15,500 --> 00:08:19,917
Lad os gå ud sammen.
Et eller andet fedt diskotek.
43
00:08:20,083 --> 00:08:25,667
Jeg har fået nok af det her.
Det er forbi mellem os to nu.
44
00:08:27,250 --> 00:08:31,333
- Hvad?
- Det var sjovt, men det er slut.
45
00:08:31,458 --> 00:08:34,917
Ind i bilen. Jeg kører dig hjem.
46
00:08:36,208 --> 00:08:40,167
- Det kunne du have sagt før.
- Ja, godmorgen. Ind i bilen.
47
00:08:40,292 --> 00:08:42,625
- Fandeme nej.
- Som du vil.
48
00:08:42,792 --> 00:08:45,292
Du er et svin!
49
00:09:43,958 --> 00:09:45,875
Hejsa.
50
00:09:47,083 --> 00:09:52,333
- Er Tamsin hjemme?
- Hun er på sit værelse som altid.
51
00:11:50,542 --> 00:11:54,333
Det var "Svanen" af St. Saens.
52
00:11:57,167 --> 00:12:01,292
Jeg bor oven på "Svanen".
Værtshuset.
53
00:12:03,167 --> 00:12:08,875
- Bor du på et værtshus?
- Ja. Men nu er det et tempel.
54
00:12:09,250 --> 00:12:15,042
Min bror fandt Gud, eller Gud
fandt ham. Nu er han genfødt.
55
00:12:15,167 --> 00:12:19,208
Nu drikker de ikke på værtshuset,
men de beder.
56
00:12:19,333 --> 00:12:24,500
De spillede bingo for genfødte,
så jeg daffede af.
57
00:12:29,625 --> 00:12:32,417
Er I kun dig og din bror
i værtshuset?
58
00:12:32,542 --> 00:12:35,667
Kun mig, min bror og Gud.
59
00:12:36,333 --> 00:12:40,292
- Er han rablende sindssyg?
- Ja.
60
00:12:40,875 --> 00:12:44,083
Hvad skete der med ham?
61
00:12:45,042 --> 00:12:50,458
- Han røg ind. Og så blev han gak.
- Sad han i fængsel?
62
00:12:50,583 --> 00:12:52,917
For hvad?
63
00:12:54,583 --> 00:12:58,833
Røveri, indbrud...
overfald på folk.
64
00:13:01,917 --> 00:13:06,583
- Hvad med dine forældre?
- Min far kender jeg ikke.
65
00:13:06,750 --> 00:13:09,333
Og min mor er død.
66
00:13:10,500 --> 00:13:14,458
- Hvad døde hun af?
- Kræft.
67
00:13:22,167 --> 00:13:25,708
Min søster døde af anoreksi.
68
00:13:28,458 --> 00:13:30,458
Åh, nej.
69
00:13:33,167 --> 00:13:35,833
Det er hende der.
70
00:13:46,958 --> 00:13:49,292
Det er Sadie.
71
00:13:52,917 --> 00:13:57,167
- Hun er meget smuk.
- Ja, det var hun.
72
00:14:02,000 --> 00:14:05,958
- Synes du, jeg ligner hende?
- Ja.
73
00:14:15,542 --> 00:14:18,250
- Har du læst Nietzsche?
- Hvem?
74
00:14:18,375 --> 00:14:22,792
Nietzsche. Han var en stor filosof,
og han troede på...
75
00:14:22,958 --> 00:14:27,708
Der er nogle mennesker her på
kloden, som er skabt til succes.
76
00:14:27,833 --> 00:14:32,083
Som er skabt til at blomstre,
uanset hvor mange mindreværdige
77
00:14:32,208 --> 00:14:35,667
som bliver røvrendt. Det er
lige meget, bare de får succes.
78
00:14:35,833 --> 00:14:41,792
Ligesom Shakespeare og Wagner...
Og så al din brors lort.
79
00:14:41,958 --> 00:14:46,708
Nietzsche ville klynge ham op.
Alt det ævl om Gud.
80
00:14:46,875 --> 00:14:51,792
Gud er død... det, der er her,
er virkeligheden.
81
00:14:54,542 --> 00:14:58,000
- Her og nu.
- Ja, du skulle læse ham.
82
00:14:58,167 --> 00:15:01,292
Du ville kunne lide ham.
83
00:15:08,375 --> 00:15:10,708
Eller Freud.
84
00:15:14,333 --> 00:15:17,875
Hvad skal du så her i livet?
85
00:15:19,542 --> 00:15:22,667
Jeg skal være advokat.
86
00:15:26,375 --> 00:15:32,083
Jeg får et job på et slagteri
og arbejder rigtig hårdt.
87
00:15:33,583 --> 00:15:37,042
Får mig en kæreste,
som er en skiderik.
88
00:15:38,792 --> 00:15:43,875
Og avler en masse børn...
med mentale problemer.
89
00:15:45,750 --> 00:15:50,750
Og så vil jeg vente,
til jeg går i overgangsalderen.
90
00:15:53,167 --> 00:15:55,583
Eller får kræft.
91
00:17:33,708 --> 00:17:38,542
Kom og drik, fader,
så de kan lære dig at kende.
92
00:17:53,875 --> 00:17:56,042
Gud er død.
93
00:18:01,875 --> 00:18:04,583
Godnat, brormand.
94
00:18:10,208 --> 00:18:13,333
Okay. Jeg går lige.
95
00:18:26,708 --> 00:18:31,792
- Hvad handlede det om, Mona?
- Det ved jeg ikke.
96
00:18:32,000 --> 00:18:36,500
Men du og dine venner...
I er grinagtige. Undskyld.
97
00:18:36,667 --> 00:18:41,583
Jeg dør bare af grin,
især fordi du er deres leder.
98
00:18:41,750 --> 00:18:47,333
- Jeg mener dig...
- Hvorfor skal du altid såre mig?
99
00:18:50,042 --> 00:18:54,000
Fordi du er så skide falsk.
Derfor.
100
00:19:05,583 --> 00:19:08,958
Hvad er der galt med dig?
101
00:19:11,292 --> 00:19:15,958
- Jeg savner bare min bror.
- Jeg er lige her.
102
00:19:17,917 --> 00:19:23,542
- Det er ikke dig. Det er det ikke.
- Mona, det er mig.
103
00:19:25,125 --> 00:19:27,708
Mit virkelige jeg.
104
00:19:31,250 --> 00:19:37,458
- Jeg vil have den gamle Phil.
- Han gjorde mig ikke lykkelig.
105
00:19:39,792 --> 00:19:44,792
Han gjorde mig lykkelig.
Jeg elskede min bror.
106
00:19:49,000 --> 00:19:52,292
Engang var han virkelig.
107
00:19:54,083 --> 00:19:57,625
Jeg har ikke nogen familie.
108
00:19:57,833 --> 00:20:00,833
Mit hjem er forandret.
109
00:20:02,667 --> 00:20:06,292
- Ingen kan lide mig.
- Kom her.
110
00:20:11,000 --> 00:20:14,542
- Jesus, våg over dette barn.
- Nej!
111
00:20:14,667 --> 00:20:17,542
- Våg over min søster.
- Skrid!
112
00:20:21,250 --> 00:20:23,167
Skrid!
113
00:21:08,250 --> 00:21:12,500
- Jeg leder efter Mona. Er hun her?
- Ja, hun er derinde.
114
00:21:12,667 --> 00:21:14,250
Tak.
115
00:21:14,792 --> 00:21:16,792
Vent her.
116
00:21:18,625 --> 00:21:21,292
Til venstre for dig.
117
00:21:41,417 --> 00:21:44,958
- Hvad er han ved at lave?
- Et kors.
118
00:21:45,083 --> 00:21:49,750
Det skal op på bakken
for at rense dalen for ondskab.
119
00:21:54,083 --> 00:22:00,125
- De her er flotte.
- Tak. De var min mors.
120
00:22:01,333 --> 00:22:04,792
Dengang det her var "Svanen".
121
00:22:10,125 --> 00:22:14,167
Er du færdig? Jeg har
en taxi, der venter udenfor.
122
00:22:14,292 --> 00:22:16,375
- Vi skal af sted.
- Hvorhen?
123
00:22:16,542 --> 00:22:19,333
- Vent og se.
- Okay.
124
00:22:56,000 --> 00:23:00,250
- Hvad synes du om det her sted?
- Det er underligt.
125
00:23:00,375 --> 00:23:04,583
Det er ligesom Lego.
Det foregiver bare...
126
00:23:05,500 --> 00:23:09,458
Især det der.
Kan du se det hus der?
127
00:23:10,500 --> 00:23:14,917
Og den flotte Jaguar,
der holder udenfor.
128
00:23:16,208 --> 00:23:19,042
Det er min fars bil.
129
00:23:19,375 --> 00:23:25,000
Han kommer her ret meget.
Det er her, hans kæreste bor.
130
00:23:25,208 --> 00:23:28,250
Og hans sekretær. Flot.
131
00:23:34,000 --> 00:23:38,667
Han må være derinde nu,
siden hans bil holder der...
132
00:23:40,625 --> 00:23:43,917
Og han knepper hende nu.
133
00:23:47,833 --> 00:23:53,250
Hun læner sig frem over komfuret,
og han knepper hende i røven.
134
00:23:53,875 --> 00:23:57,000
Du skulle se hende.
Hun er som en hund.
135
00:23:57,167 --> 00:24:02,708
Hun er en skide luder. Hun er
lyshåret og har store patter
136
00:24:02,833 --> 00:24:08,542
og høje hæle og ikke
skyggen af hjerne. Hun har intet.
137
00:24:47,500 --> 00:24:52,167
Det er Edith Piaf.
Jeg er helt vild med hende.
138
00:24:58,167 --> 00:25:04,125
Hun var en parisisk kvinde,
som havde et skønt tragisk liv.
139
00:25:15,375 --> 00:25:22,333
Hun var gift tre gange, og alle
ægtemænd døde på mystisk vis.
140
00:25:26,708 --> 00:25:32,750
Den sidste var en mesterbokser,
og hun dræbte ham med en gaffel.
141
00:25:36,917 --> 00:25:44,000
Hun røg ikke i fængsel.
I Frankrig tilgiver man affektdrab.
142
00:27:01,250 --> 00:27:05,583
Min mor er på turné med en
teatertrup og leger skuespillerinde.
143
00:27:05,750 --> 00:27:12,042
Min far er i gang med sekretæren.
Så jeg er nærmest forældreløs.
144
00:27:13,375 --> 00:27:16,750
Og det er så gæsteværelset,
men her er meget støvet
145
00:27:16,917 --> 00:27:21,250
for vi har aldrig gæster.
Hav mig undskyldt.
146
00:27:21,417 --> 00:27:24,792
Det er min skøre mors øverum.
147
00:27:27,042 --> 00:27:30,667
Det er mit yndlingsbadeværelse.
148
00:27:32,042 --> 00:27:34,958
Det er Sadies værelse.
149
00:27:38,292 --> 00:27:41,583
Det er nærmest
blevet en helligdom
150
00:27:41,708 --> 00:27:46,292
for da hun døde, ville min mor
bevare det, som det var.
151
00:27:46,833 --> 00:27:49,875
Så man går ikke ind?
152
00:27:52,125 --> 00:27:57,542
Alt i alt er huset uhyggeligt,
så du må blive hos mig.
153
00:27:59,000 --> 00:28:00,833
Kom.
154
00:28:15,000 --> 00:28:19,750
Hvis du hører underlige lyde
i natten, skal du ikke gå i panik.
155
00:28:19,917 --> 00:28:25,083
Det er bare møblerne, der knirker,
fordi det er et gammelt hus.
156
00:28:26,375 --> 00:28:28,292
Godnat.
157
00:28:50,083 --> 00:28:52,167
Vågn op.
158
00:28:54,167 --> 00:28:56,417
God morgen.
159
00:28:57,417 --> 00:29:02,583
Jeg vidste ikke, hvad du ville
have, så jeg har sørget for alt.
160
00:29:04,167 --> 00:29:07,958
Hvad er dine planer for i dag?
161
00:29:10,333 --> 00:29:15,167
Manicure... fodpleje.
Voksning af hele kroppen.
162
00:29:15,625 --> 00:29:19,000
Vaske bilen, gå med hunden.
163
00:29:21,500 --> 00:29:26,083
- Hvad med dig?
- Jeg vil købe en motor til dig.
164
00:30:35,417 --> 00:30:38,625
Det er min yndlingssten.
165
00:31:05,542 --> 00:31:09,500
Det er som en underlig katedral.
166
00:32:17,833 --> 00:32:22,083
Jeg føler ikke,
at jeg er i min egen by.
167
00:32:22,208 --> 00:32:28,250
Jeg føler ikke det samme. Jeg kan
godt lide den herfra sammen med dig.
168
00:32:34,833 --> 00:32:39,042
- Hvilken en vil du have?
- Den der.
169
00:32:41,458 --> 00:32:44,417
- Hvilken en?
- Gæt.
170
00:33:31,958 --> 00:33:36,458
- Tag den her på.
- Den er dødlækker.
171
00:33:39,375 --> 00:33:43,542
- Prøv den her.
- Hvor er den flot.
172
00:33:44,083 --> 00:33:49,500
- Prikket, men du kan bære den.
- Jeg er vild med alle de farver.
173
00:33:55,875 --> 00:34:00,292
Den må du godt få.
Jeg går ikke med den længere.
174
00:34:16,875 --> 00:34:19,292
Du er virkelig smuk.
175
00:34:36,583 --> 00:34:39,625
Det var Sadies kjole.
176
00:34:53,500 --> 00:34:56,875
Jeg følte mig så nytteløs.
177
00:34:57,000 --> 00:35:04,250
Min eneste og smukke søster
forvandlede sig til et monster.
178
00:35:05,833 --> 00:35:09,875
Knoglerne i hendes krop
begyndte at stikke ud.
179
00:35:10,000 --> 00:35:14,250
Som om nogen havde stukket
dolke ind under hendes hud.
180
00:35:14,375 --> 00:35:19,458
Og så alt det hår.
Hun fik hår over hele kroppen.
181
00:35:19,625 --> 00:35:23,250
Det var en tæt pels
ligesom en varulvs.
182
00:35:23,417 --> 00:35:27,667
Hun holdt op med at smile,
for det kunne hun ikke længere.
183
00:35:27,792 --> 00:35:33,417
Hun kastede op hele tiden,
og syren gjorde hendes tænder gule.
184
00:35:33,542 --> 00:35:37,708
Og hun holdt op med at smile
og holdt op med at leve.
185
00:35:37,833 --> 00:35:42,333
Jeg savner hende virkelig.
Jeg savner hende.
186
00:35:42,667 --> 00:35:46,208
Sådan... Bare giv los.
187
00:35:51,125 --> 00:35:53,875
Hun var så smuk.
188
00:35:56,583 --> 00:35:59,250
Du må ikke græde.
189
00:39:32,708 --> 00:39:36,417
- Hvem er det?
- Det er vist din bror.
190
00:39:39,000 --> 00:39:43,750
- Hvordan ved han, du er her?
- Jeg fortalte ham det.
191
00:40:16,000 --> 00:40:18,833
Knepper du meget?
192
00:40:21,708 --> 00:40:24,750
For sjovs skyld.
193
00:40:31,708 --> 00:40:34,583
Hvad skal det sige?
194
00:40:39,417 --> 00:40:42,000
Der er en fyr
195
00:40:43,750 --> 00:40:46,792
jeg kom sammen med.
196
00:40:50,583 --> 00:40:53,167
Hvordan er han?
197
00:40:55,667 --> 00:40:57,667
Jo...
198
00:40:58,792 --> 00:41:03,458
Han er en voksen mand.
Ikke en dreng.
199
00:41:05,000 --> 00:41:08,458
Ligesom dem i skolen.
Han var en mand.
200
00:41:08,583 --> 00:41:13,083
Dødstærk og han havde bil.
Vi tog på køreture.
201
00:41:13,208 --> 00:41:16,500
Han tog mig med rundt,
og han var sanger.
202
00:41:16,625 --> 00:41:20,000
Han havde sindssyge øjne.
203
00:41:24,833 --> 00:41:30,208
- Vil du gerne vide det?
- Ja. Hvordan kneppede han dig?
204
00:41:30,333 --> 00:41:34,917
- Hvad mener du?
- Hvordan gjorde han det? Dårligt?
205
00:41:36,875 --> 00:41:42,208
Nej, bare normalt...
Jeg ved det ikke.
206
00:41:43,583 --> 00:41:45,833
Vis mig det.
207
00:41:49,625 --> 00:41:52,458
Vil du gerne se det?
208
00:41:53,208 --> 00:41:56,750
- Vil du gerne kneppes af Ricky?
- Ja.
209
00:41:56,917 --> 00:41:58,917
- Er du parat?
- Ja.
210
00:41:59,042 --> 00:42:01,708
Det er ikke din spøg? Okay.
211
00:42:02,417 --> 00:42:06,375
Mona, nu skal jeg give dig.
Åh, Mona.
212
00:42:07,833 --> 00:42:11,917
Du er så snæver. Åh, ja.
Vend dig om.
213
00:42:14,667 --> 00:42:17,583
Jeg elsker det her.
214
00:42:20,042 --> 00:42:24,625
Hvor er du bare smuk, Mona.
Du er dødlækker.
215
00:42:30,708 --> 00:42:34,000
Jeg er kommet. Giv mig smøgerne.
216
00:42:34,167 --> 00:42:36,500
Jeg skal gå nu.
217
00:42:38,333 --> 00:42:40,167
Var det det?
218
00:42:46,208 --> 00:42:49,833
- Er du stadig forelsket i ham?
- Nej.
219
00:42:50,625 --> 00:42:53,375
Var du nogensinde?
220
00:42:55,333 --> 00:42:59,833
- Det troede jeg.
- Hvorfor droppede du ham?
221
00:43:03,542 --> 00:43:07,167
- Han droppede mig.
- Hvorfor?
222
00:43:10,625 --> 00:43:14,167
- Han gad ikke mere.
- Idiot.
223
00:43:16,542 --> 00:43:20,083
Men han havde kone og barn.
224
00:43:22,208 --> 00:43:25,750
Mænd som ham skulle kastreres.
225
00:43:36,042 --> 00:43:38,958
Hvor er du dygtig.
226
00:43:41,125 --> 00:43:44,583
Lad os give Ricky en lærestreg.
227
00:44:08,333 --> 00:44:13,167
- Det er Ricky.
- Du sagde ikke, han var fed.
228
00:44:13,292 --> 00:44:17,250
- Det er muskler.
- Ja, godmorgen.
229
00:44:26,958 --> 00:44:28,958
Kom så.
230
00:44:53,250 --> 00:44:55,667
- Goddag.
- Hej...
231
00:44:56,875 --> 00:45:01,292
Det er lidt svært det her,
men det er min veninde Mona.
232
00:45:01,458 --> 00:45:07,042
- Og hun har lige fået en abort.
- Hvad har det med mig at gøre?
233
00:45:07,167 --> 00:45:12,000
Det var din mands barn...
Han drak hende skidefuld
234
00:45:12,167 --> 00:45:17,083
og så udnyttede han hende.
Hun er ikke klinisk deprimeret.
235
00:45:17,250 --> 00:45:21,917
Hun har bare fået en psykose. Hun
har ikke sagt et ord siden, vel, Mona?
236
00:45:22,083 --> 00:45:27,708
Det kommer jo ud over hele byen,
hvis han ikke får nok derhjemme.
237
00:45:27,833 --> 00:45:32,250
- Hvor vover I komme her?
- Tag og lås din mand inde.
238
00:45:32,417 --> 00:45:37,792
- Kastrér ham, så pigerne får fred.
- Skrid og lad min familie være.
239
00:45:37,917 --> 00:45:42,083
- Du skal bare forstå det.
- Tag og forsvind.
240
00:45:43,333 --> 00:45:47,375
Forsvind og lad min familie være.
241
00:46:07,417 --> 00:46:09,250
Hejsa.
242
00:46:14,333 --> 00:46:16,333
Mona...
243
00:46:17,958 --> 00:46:21,333
Du kommer i morgen, ikke?
244
00:46:22,083 --> 00:46:26,667
Jeg kommer altså ikke
til din korsfæstelse.
245
00:46:27,458 --> 00:46:32,208
- Vil du komme for min skyld?
- Må jeg komme med?
246
00:46:32,417 --> 00:46:34,042
Ja.
247
00:46:36,917 --> 00:46:40,625
Jeg har brug for, at du kommer.
248
00:47:02,292 --> 00:47:04,625
Vi tager med.
249
00:47:27,500 --> 00:47:29,917
Kan du se det?
250
00:48:35,708 --> 00:48:40,958
- Har han en kæreste?
- Nej, han har for travlt med Gud.
251
00:48:41,083 --> 00:48:45,750
Med Gud er hans liv én lang
orgasme fra morgen til aften.
252
00:48:45,875 --> 00:48:48,125
Solen går aldrig ned for ham.
253
00:48:48,250 --> 00:48:51,792
Hvis noget går galt,
lægger vi det langsomt ned igen.
254
00:48:51,958 --> 00:48:55,000
Okay. En, to, tre, nu.
255
00:49:01,167 --> 00:49:03,583
Det var satans.
256
00:49:13,792 --> 00:49:16,792
Okay, bind det fast.
257
00:49:32,708 --> 00:49:38,208
Hvis jeg kan reddes,
kan alle reddes. Alle kan reddes.
258
00:49:39,500 --> 00:49:44,958
Herren Jesus begyndte at tale til
mig. Han bad mig lave dette kors
259
00:49:45,083 --> 00:49:49,917
for at få dalen tilbage
i hans navn til ham.
260
00:49:52,375 --> 00:49:56,875
Der er ondskab på spil i dalen.
Der er ondskab her i dalen
261
00:49:57,042 --> 00:50:01,000
og den manifesterer sig
på hundredvis af måder.
262
00:50:01,125 --> 00:50:05,250
Hvis en person kommer tættere
på Gud pga. Vores handlinger
263
00:50:05,375 --> 00:50:10,625
så er det en sejr. Det er
en sejr for alle her. Det er det.
264
00:50:10,792 --> 00:50:14,333
Vi beder ikke om rigdomme,
men for udfrielse i os selv
265
00:50:14,500 --> 00:50:16,917
og vore hjerter
først og fremmest.
266
00:50:17,042 --> 00:50:21,958
Men jeg har bedt for min søster,
som er der nu.
267
00:50:22,708 --> 00:50:27,958
Det er bønnens kraft, for jeg bad
til Herren for min søster.
268
00:50:28,125 --> 00:50:32,542
Jeg bad til, at hun ville blive udfriet,
for jeg ved, at hun er knibe.
269
00:50:32,667 --> 00:50:35,250
Jeg kan ikke sige det til hende.
270
00:50:35,417 --> 00:50:39,750
Men jeg bad for hende, Herre.
Jeg bad, fordi jeg elsker hende.
271
00:50:39,917 --> 00:50:45,083
Og Herren besvarer mine bønner.
Han besvarer alle vores bønner.
272
00:50:53,750 --> 00:50:56,792
Herren være priset.
273
00:51:13,500 --> 00:51:18,000
Jeg priser dig, Herre Jesus.
Tak, Herre.
274
00:51:23,458 --> 00:51:25,958
Ja, Herre.
275
00:51:29,292 --> 00:51:33,083
Tak, Jesus.
Priset være dit navn.
276
00:51:43,875 --> 00:51:47,083
Tror du virkelig,
der er ondskab i dalen?
277
00:51:47,250 --> 00:51:51,375
- Ja, der er ondskab overalt.
- Ligesom Djævelen?
278
00:51:51,500 --> 00:51:54,708
Ja, for jeg var fyldt med
djævelskab på et tidspunkt.
279
00:51:54,833 --> 00:51:57,000
Hvordan var du?
280
00:51:57,167 --> 00:52:01,417
Ikke spor rar. Jeg smadrede
glas i ansigtet på folk.
281
00:52:01,542 --> 00:52:06,458
- Og smækkede dem en.
- Og det gjorde Djævelen?
282
00:52:06,667 --> 00:52:09,333
Ja, Djævelen drev mig til det.
283
00:52:09,458 --> 00:52:13,875
Han vil have en til at gøre slemme
ting. Så har han krammet på en.
284
00:52:14,000 --> 00:52:17,208
Det må være interessant
at tro på noget.
285
00:52:17,375 --> 00:52:23,250
Ja, men husk, at der er Djævelen,
og der er Gud. Han er stærkere.
286
00:52:45,708 --> 00:52:50,542
Jeg er Djævelen, og jeg
er kommet for at dræbe dig.
287
00:52:50,667 --> 00:52:54,833
Jeg er besat og jeg vil
vise dig, at du er ond.
288
00:52:54,958 --> 00:52:58,250
Jeg er kommet til denne dal,
for at du skal lide.
289
00:52:58,375 --> 00:53:02,083
Jeg lægger min hånd
på dig, djævleyngel.
290
00:53:02,208 --> 00:53:07,125
Som barn af Jesus flår
jeg denne sæd fra din krop.
291
00:53:07,250 --> 00:53:11,208
Djævelen vil nu forlade din krop.
292
00:53:22,750 --> 00:53:25,708
Ånder, er der andre der?
293
00:53:34,125 --> 00:53:38,625
- Rykkede du det?
- Nej, jeg gjorde ej.
294
00:53:41,167 --> 00:53:43,500
Hvem er det?
295
00:53:48,792 --> 00:53:50,625
S
296
00:53:55,250 --> 00:53:57,167
A
297
00:53:59,333 --> 00:54:01,083
D...
298
00:54:01,250 --> 00:54:04,125
Sad... hvem er Sad?
299
00:54:07,583 --> 00:54:11,042
I... E... Sadie...
300
00:54:11,500 --> 00:54:16,000
Jeg rykker det ikke.
Det sværger jeg på.
301
00:54:17,250 --> 00:54:20,125
Sadie, er det dig?
302
00:54:28,125 --> 00:54:33,500
- Jeg synes ikke, vi skal fortsætte.
- Har du fået fred?
303
00:54:37,375 --> 00:54:40,417
Nej... hvorfor ikke?
304
00:54:43,250 --> 00:54:48,250
D... A... D.
305
00:54:52,292 --> 00:54:55,667
Bebrejder du far, Sadie?
306
00:55:01,375 --> 00:55:03,125
Ja.
307
00:55:04,583 --> 00:55:07,250
Det her er fup.
308
00:55:09,500 --> 00:55:12,083
Nej, det er ej.
309
00:55:13,708 --> 00:55:18,292
Han elskede hende ikke nok.
Derfor døde hun.
310
00:56:37,750 --> 00:56:41,125
Der er stadig hår på den.
311
00:56:46,708 --> 00:56:50,667
Det er, som om hun stadig er her.
312
00:57:17,500 --> 00:57:19,417
Svampe.
313
00:57:25,375 --> 00:57:28,833
Vi kan få kontakt til Sadie.
314
00:57:39,042 --> 00:57:40,958
Luk op.
315
00:59:44,292 --> 00:59:46,125
Ricky!
316
00:59:53,625 --> 00:59:56,375
For fanden, Mona.
317
01:00:02,292 --> 01:00:04,542
Undskyld.
318
01:00:18,042 --> 01:00:20,458
Kom så, I to.
319
01:00:21,000 --> 01:00:23,583
Tak, min gode mand.
320
01:00:24,542 --> 01:00:26,458
Ud!
321
01:00:32,042 --> 01:00:35,250
Jeg elsker jer. Farvel.
322
01:00:52,083 --> 01:00:57,333
Vi må aldrig skilles ad.
Hører du?
323
01:00:57,958 --> 01:01:01,750
- Hører du, hvad jeg siger?
- Ja.
324
01:01:09,458 --> 01:01:13,708
Vi skal være sammen resten af livet.
325
01:01:16,042 --> 01:01:18,375
Det ved jeg.
326
01:01:26,750 --> 01:01:30,958
Hvis du forlader mig,
slår jeg dig ihjel.
327
01:01:31,500 --> 01:01:37,875
Hvis du forlader mig, dræber jeg
dig, og så dræber jeg mig selv.
328
01:01:40,917 --> 01:01:45,208
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
329
01:02:27,375 --> 01:02:32,458
Tam... jeg har fundet
en masse solbær til morgenmad.
330
01:02:32,667 --> 01:02:35,958
Jeg har flere i lommen.
Jeg har kun spist et par stykker.
331
01:02:36,125 --> 01:02:40,458
Jeg vil blæse på, hvor mange du
har. Der er ikke nok til morgenmad.
332
01:02:40,625 --> 01:02:44,250
- Det ved jeg.
- Jeg skidefryser.
333
01:02:44,458 --> 01:02:48,333
Jeg er blevet bidt overalt.
Jeg vil bare hjem.
334
01:02:48,833 --> 01:02:52,375
- Jeg er træt af det her sted.
- Ja.
335
01:02:55,792 --> 01:02:58,500
Lad os gå tilbage.
336
01:03:02,042 --> 01:03:03,792
Luxor.
337
01:03:05,708 --> 01:03:10,542
- Det ligger i Egypten.
- Hvorfor vil du derhen?
338
01:03:24,083 --> 01:03:29,250
O... m... s... k... Omsk.
339
01:03:32,417 --> 01:03:35,542
Det ligger i Sibirien.
340
01:03:55,167 --> 01:03:57,750
Det er din bror.
341
01:03:58,667 --> 01:04:02,292
Bare ignorér ham. Han går igen.
342
01:04:03,792 --> 01:04:07,417
Han er en flot fyr, din bror.
343
01:04:14,458 --> 01:04:17,667
Jeg vil søge lidt
åndelig vejleding hos ham.
344
01:04:17,875 --> 01:04:21,167
Ja, det bliver nok sjovt.
345
01:04:31,875 --> 01:04:34,583
- Goddag.
- Hejsa.
346
01:04:37,833 --> 01:04:42,250
- Er Mona hos dig?
- Nej, men hun kommer snart.
347
01:04:43,833 --> 01:04:47,625
- Du kan vente her.
- Er det i orden?
348
01:04:48,375 --> 01:04:50,125
Tak.
349
01:04:56,750 --> 01:05:00,042
Du kan vente inde i stuen.
350
01:05:00,167 --> 01:05:04,417
Der er noget, jeg vil tale med dig om.
351
01:05:12,792 --> 01:05:16,750
Jeg har et problem
med at tro på noget.
352
01:05:19,000 --> 01:05:21,333
Eller nogen.
353
01:05:21,958 --> 01:05:26,042
Men jeg tænker hele tiden
på den dag på bakken
354
01:05:26,167 --> 01:05:31,708
hvor du holdt talen og...
og måden du talte på.
355
01:05:34,542 --> 01:05:38,083
Jeg troede bare på alt det,
du sagde.
356
01:05:38,292 --> 01:05:43,542
Gud talte gennem mig.
Og Herren er sandheden.
357
01:05:45,000 --> 01:05:48,958
Og alt det du sagde om Djævelen.
358
01:05:49,500 --> 01:05:54,250
Og alle dæmonerne.
Du troede virkelig på det.
359
01:05:55,333 --> 01:06:00,667
- Jeg var besat af dæmoner.
- Og hvad gjorde du så?
360
01:06:01,167 --> 01:06:05,042
Jeg bad Jesus
komme ind i mit liv
361
01:06:05,167 --> 01:06:09,750
og befri for al skylden,
synden, frygten.
362
01:06:11,375 --> 01:06:14,833
Han kom og vaskede det væk.
363
01:06:17,708 --> 01:06:21,667
Han kan gøre det samme for dig.
364
01:06:21,958 --> 01:06:27,125
- Han taler aldrig til mig.
- Du skal bede til ham.
365
01:06:28,125 --> 01:06:34,500
Og bede ham komme
ind i dit hjerte. Så gør han det.
366
01:06:38,083 --> 01:06:42,833
Han er en blid gud.
Han er kærlighedens gud.
367
01:06:43,167 --> 01:06:48,708
Han kender dig. Han kender
ethvert hår på dit hoved.
368
01:06:50,292 --> 01:06:53,417
Jeg kan ikke mærke ham.
369
01:06:54,542 --> 01:06:59,125
Jeg kan ikke mærke noget.
Jeg føler kun tomhed.
370
01:06:59,292 --> 01:07:02,417
Herren kan opfylde dig.
371
01:07:05,125 --> 01:07:10,292
Han er her i stuen nu.
Han vil være tæt på dig.
372
01:07:13,417 --> 01:07:17,708
Du skal bede ham
komme ind i dit hjerte.
373
01:07:18,417 --> 01:07:22,042
Han vil gerne røre ved dig.
374
01:07:29,625 --> 01:07:32,375
Du skal mærke ham.
375
01:07:38,000 --> 01:07:43,792
Han vil gerne komme ind i dig
og overvælde dig med glæde.
376
01:07:46,583 --> 01:07:49,958
Det vil jeg gerne have.
377
01:07:50,083 --> 01:07:52,958
Gør ikke modstand.
378
01:08:00,042 --> 01:08:03,833
Du er bare skidenem,
din fupmager.
379
01:08:36,250 --> 01:08:38,667
Tam!
380
01:09:19,125 --> 01:09:22,000
Mona... kig på mig.
381
01:09:24,667 --> 01:09:26,667
Kom her.
382
01:09:31,125 --> 01:09:35,250
- Undskyld, jeg blev voldelig.
- Var det alt?
383
01:09:35,375 --> 01:09:42,292
Nej. Der sker noget i den pige.
Hun er drevet af ting.
384
01:09:44,000 --> 01:09:47,542
Du så, hvad der skete med mig, ikke?
385
01:09:47,750 --> 01:09:54,292
- Lov mig, du holder dig fra hende.
- Jeg elsker hende. Hun elsker mig.
386
01:09:54,625 --> 01:10:00,500
Vi stikker af sammen for evigt,
og vi kommer aldrig tilbage.
387
01:10:37,333 --> 01:10:41,667
Phil... hvad laver du?
388
01:10:46,708 --> 01:10:50,333
Phil, lås mig ikke inde!
389
01:10:51,542 --> 01:10:53,292
Phil!
390
01:10:55,667 --> 01:10:57,500
Phil!
391
01:11:03,250 --> 01:11:05,250
Luk nu op!
392
01:11:10,792 --> 01:11:14,583
- Phil.
- Forlad mig ikke, Herre.
393
01:12:41,250 --> 01:12:45,750
Fader, hjælp os i vore bønner.
394
01:12:46,625 --> 01:12:49,583
Vi vil opløfte Mona til dig.
395
01:12:49,750 --> 01:12:54,333
Vi beder til, at du griber ind
i hendes liv og gør noget.
396
01:12:54,458 --> 01:12:57,750
Ved forvirringen og
hendes forkvaklede følelser.
397
01:13:07,042 --> 01:13:10,167
At du vil lægge dine ord
i hans hjerte og mund
398
01:13:10,292 --> 01:13:13,833
så han vil kunne vise Jesu
kærlighed til sin søster.
399
01:13:14,000 --> 01:13:18,208
Så gennem ham vil hun få
din kærlighed og forståelse.
400
01:13:21,833 --> 01:13:24,167
Hold kæft!
401
01:13:46,792 --> 01:13:51,125
Vi forherliger dig.
Vi velsigner det, du gør.
402
01:13:55,458 --> 01:13:57,458
Møgsvin!
403
01:14:10,750 --> 01:14:12,667
Åh, nej.
404
01:14:13,208 --> 01:14:16,333
Mona... din dumme tøs.
405
01:14:17,750 --> 01:14:19,917
Dumme tøs.
406
01:14:23,958 --> 01:14:26,750
Du er en dum tøs.
407
01:14:29,000 --> 01:14:33,292
Det må du ikke byde mig.
Jeg elsker dig.
408
01:14:36,375 --> 01:14:41,375
Jeg er antikrist
og jeg vil aldrig dø.
409
01:15:23,417 --> 01:15:26,875
Det er okay... Slap af!
410
01:15:29,542 --> 01:15:31,542
Bare gå!
411
01:15:33,667 --> 01:15:36,958
Du skal ikke røre mig. Forsvind.
412
01:15:37,542 --> 01:15:40,417
I er en flok svindlere.
Ud med jer!
413
01:15:41,042 --> 01:15:44,750
Tag jeres skide bibler. Af sted.
414
01:15:46,375 --> 01:15:49,375
Kom så... fart på!
415
01:15:51,250 --> 01:15:54,958
Tag jeres skide bøger med jer.
416
01:15:55,167 --> 01:15:57,500
Fupmagere!
417
01:16:57,750 --> 01:16:59,750
Farvel.
418
01:18:04,250 --> 01:18:06,417
Tammy...
419
01:18:11,208 --> 01:18:14,125
Hvad sker der, Tam?
420
01:18:14,917 --> 01:18:18,292
Jeg skal tilbage til skolen.
421
01:18:34,750 --> 01:18:37,083
Undskyld...
422
01:18:45,125 --> 01:18:49,000
Må jeg godt få min top tilbage?
423
01:18:54,667 --> 01:19:00,458
- Du er jo Sadie!
- Ja... må jeg få min top?
424
01:20:10,542 --> 01:20:16,333
Jeg skal i skole igen, Mona.
Det har du vidst hele tiden.
425
01:20:22,125 --> 01:20:26,875
Jeg kunne ikke være mig selv
over for min mor.
426
01:20:31,167 --> 01:20:35,208
Jeg spillede bare en rolle.
Det var jo slet ikke mig.
427
01:20:35,500 --> 01:20:38,083
Du kender mig jo.
428
01:20:40,792 --> 01:20:43,292
Du kender mig.
429
01:20:46,792 --> 01:20:52,833
Vær nu ikke sur over Sadie.
Hun var bare lidt digterisk frihed.
430
01:20:52,958 --> 01:20:55,750
Jeg er en fantast.
431
01:20:58,375 --> 01:21:02,792
Sig nu ikke,
vi ikke har haft det sjovt.
432
01:21:04,542 --> 01:21:08,417
Jeg har aldrig mødt en som dig.
433
01:21:13,000 --> 01:21:16,625
Du må ikke være vred på mig.
434
01:22:46,917 --> 01:22:50,375
Hvad fanden har du gang i!?
435
01:22:54,708 --> 01:22:57,542
Din sindssyge sæk!