1 00:00:30,772 --> 00:00:42,372 Traduit Par Gilbert Saab 2 00:00:46,373 --> 00:00:48,946 Dahlia, nous allons aller à l'intérieur maintenant. 3 00:00:49,042 --> 00:00:52,542 Elle viendra bientôt, mais passons à l'intérieur maintenant. 4 00:00:54,465 --> 00:00:56,504 Qu'est-ce qu'on va faire, Dahlia? 5 00:00:56,592 --> 00:01:00,506 Qu'est-ce qu'on va faire sujet de votre mère étant toujours si tard? 6 00:01:32,086 --> 00:01:34,328 - Salut - Salut. 7 00:01:37,258 --> 00:01:39,381 Avez-vous sonner? 8 00:01:39,469 --> 00:01:41,627 Il n'est pas 11. 9 00:01:41,721 --> 00:01:43,927 Vous ne sonnait pas. 10 00:01:52,023 --> 00:01:56,187 Bonne. Vous êtes au début Vous pouvez venir en plein dedans 11 00:01:56,277 --> 00:01:57,522 - Vous avez été sous-location - Droit. 12 00:01:57,612 --> 00:02:00,946 Quand mon entreprise de construction déplacé à New York, les loyers ont été outta vue, 13 00:02:01,032 --> 00:02:03,191 nous a seulement pris un bail d'un an. 14 00:02:03,284 --> 00:02:04,447 Et quand ma femme m'a demandé de quitter, 15 00:02:04,536 --> 00:02:07,205 j'ai eu un petit d'une chambre dans la ville de Jersey, qui n'est pas cher. 16 00:02:07,288 --> 00:02:09,661 - Combien - 800. 17 00:02:09,749 --> 00:02:11,327 Où dormir Cecilia alors? 18 00:02:11,418 --> 00:02:14,253 Il ya un canapé lit dans le salon, alors quand elle vient pour rester avec moi, 19 00:02:14,337 --> 00:02:17,837 Je vais dormir là je ne peux pas se permettre deux chambres. 20 00:02:17,924 --> 00:02:20,498 Comment 'bout you, Dahlia? Nous avons besoin de savoir ce que votre situation va être. 21 00:02:20,594 --> 00:02:23,548 Toute chance de trouver un endroit convenable pour vous et Cecilia? 22 00:02:23,638 --> 00:02:26,639 - Je cherche dans les appartements d'aujourd'hui - Où.? 23 00:02:26,725 --> 00:02:29,346 - Où - Je vous ai dit, je me déplace à Jersey City. 24 00:02:29,436 --> 00:02:32,887 Il ya une école là-bas, il est grand. Et il ya beaucoup de places à bas prix à louer, alors... 25 00:02:32,981 --> 00:02:36,682 Vous avez un appartement près de moi, il serait faire la garde partagée plus facile. 26 00:02:36,777 --> 00:02:38,188 Pourquoi avez-vous besoin d'elle, Kyle? 27 00:02:38,278 --> 00:02:41,149 - Qu'entendez-vous, «Pourquoi ai-je la veux?" - Vous n'avez jamais été intéressé par elle avant. 28 00:02:41,240 --> 00:02:43,778 - Qu'est-ce - Vous savez, il a oublié son cinquième anniversaire. 29 00:02:43,867 --> 00:02:45,575 - Non, non, je n'ai pas - Non.? 30 00:02:45,661 --> 00:02:49,611 Non, je n'ai pas. L'avion a été bloqué sur le tarmac, et nous n'avons pas eu une porte. 31 00:02:49,706 --> 00:02:52,791 Je vous ai dit un million de fois, les téléphones ne fonctionnent pas. 32 00:02:52,876 --> 00:02:55,450 Personne ne vous croit, tout le monde sait cos ce que vous faisiez. 33 00:02:55,546 --> 00:02:57,669 - "Tout le monde"? Non, vous. . Seulement, vous - OK. 34 00:02:57,756 --> 00:03:00,378 Vous voyez? Elle est folle. Vous vivez dans un monde de votre choix. 35 00:03:00,467 --> 00:03:02,425 Je fais une erreur, et je ne se soucient pas CECI? 36 00:03:02,511 --> 00:03:04,587 - Vous n'aimez pas jouer avec son - Vous êtes fou. Vous êtes fou. 37 00:03:15,274 --> 00:03:18,857 Soyez honnête avec vous-même. Vous ne pouvez pas soulever CECI seul. Vous ne pouvez pas le manipuler. 38 00:03:18,945 --> 00:03:21,899 Juste être honnête avec vous-même. 39 00:04:06,868 --> 00:04:08,908 N'est-il pas drôle comment les petites les voitures ont l'air? 40 00:04:08,995 --> 00:04:11,533 - Ouais - Si vous les regardez de là-haut. 41 00:04:11,623 --> 00:04:14,292 Les Adéquation entre vos doigts, si vous strabisme. 42 00:04:14,376 --> 00:04:16,203 Ouais. 43 00:04:18,880 --> 00:04:21,917 Oh, regarde Il ya un tram. 44 00:04:24,428 --> 00:04:27,594 Et c'est là que nous allons, Roosevelt Island. 45 00:04:33,687 --> 00:04:36,688 Maman, ce n'est pas la ville. 46 00:04:36,773 --> 00:04:38,896 Bien sûr, il est Juste une autre partie de la ville.. 47 00:04:38,984 --> 00:04:43,112 Non, ce n'est plus la ville il ya Ce n'est pas la ville.. 48 00:04:43,197 --> 00:04:45,818 - Elle a raison - Mm-hm.. 49 00:04:53,165 --> 00:04:55,324 Ici nous sommes. 50 00:04:55,417 --> 00:04:57,410 Il est froid, mais, n'est-ce pas? Avez-vous froid? 51 00:04:57,503 --> 00:04:58,665 Ouais, un peu. 52 00:04:58,754 --> 00:05:02,206 Ouais? Hé, regardez, qui est où vous voulez aller à l'école. 53 00:05:02,299 --> 00:05:04,755 Je ne veux pas aller à l'école ici. 54 00:05:04,844 --> 00:05:06,219 Pourquoi pas? 55 00:05:06,303 --> 00:05:08,592 Il est trop petit. 56 00:05:08,681 --> 00:05:11,136 Oh, je vois. 57 00:05:11,225 --> 00:05:12,388 Mm-hm. 58 00:05:12,476 --> 00:05:15,098 - Vous savez, j'ai reçu votre collation pour toi - Vous faire.? 59 00:05:15,187 --> 00:05:17,180 Ouais. Avez-vous faim maintenant? La voulez-vous maintenant? 60 00:05:17,273 --> 00:05:19,811 - Peut-être que je vais attendre - OK.. 61 00:05:20,943 --> 00:05:23,695 Disons simplement vérifier. 62 00:05:23,780 --> 00:05:25,571 Voyons. 63 00:05:25,656 --> 00:05:26,901 540... 64 00:05:26,991 --> 00:05:29,363 Juste... 65 00:05:29,869 --> 00:05:31,244 40... 66 00:05:31,329 --> 00:05:33,701 De cette façon. 67 00:05:34,123 --> 00:05:35,404 OK. 68 00:05:36,668 --> 00:05:38,791 Il est bon ici C'est comme une petite ville.. 69 00:05:38,878 --> 00:05:41,001 J'aime mieux la grande ville. 70 00:05:41,089 --> 00:05:43,959 Pourquoi n'avons-nous pas louer cette dernière place C'était vraiment bien. 71 00:05:44,050 --> 00:05:47,751 Il était. Il était trop cher pour nous, le miel. Nous avons besoin de quelque chose qui est un meilleur prix. 72 00:05:47,846 --> 00:05:50,597 Mais je ne veux pas de vivre ici, maman. 73 00:05:50,682 --> 00:05:53,351 Pourquoi ne pas, Ceci? 74 00:05:53,435 --> 00:05:56,685 Il est tout de même. Et il est petit. Trop petite. 75 00:05:56,771 --> 00:05:58,978 "Il est trop petit" Je pense que vous êtes trop petit. 76 00:05:59,065 --> 00:06:00,939 - Non, je ne suis pas. Je suis grand -. Petit. 77 00:06:01,026 --> 00:06:02,603 - Je suis grand - OK, bon.. 78 00:06:02,694 --> 00:06:04,734 Alors tu vas être une grande fille, et de donner celui-ci une chance? 79 00:06:04,821 --> 00:06:06,613 Ouais? Cos autrement vous savez ce qui se passe? 80 00:06:06,698 --> 00:06:07,065 Qu'est-ce? 81 00:06:07,157 --> 00:06:12,911 Mon itsy-bitsy muffin. Je vous couvrir tout avec de la confiture comme ça, et puis... 82 00:06:12,996 --> 00:06:15,119 Et puis vous manger. 83 00:06:17,876 --> 00:06:20,877 OK. C'est nous. 84 00:06:20,963 --> 00:06:23,999 Nous sommes un peu plus tôt. 85 00:06:24,091 --> 00:06:26,961 Nous avons besoin de... Oh, bon sang. Cinq... 86 00:06:27,344 --> 00:06:29,337 - Salut - Salut. 87 00:06:29,429 --> 00:06:32,633 - Etes-vous Mme Bernstein - Non, je suis Mme Williams?. 88 00:06:32,724 --> 00:06:36,509 Ah, Mme Williams. Oh, vous êtes en avance. M. Murray. Nous avons parlé au téléphone. 89 00:06:36,603 --> 00:06:39,308 Écoutez, depuis les Bernstein ne sont pas ici, je peux vous montrer l'appartement maintenant. 90 00:06:39,398 --> 00:06:40,809 Vous êtes chanceux d'avoir un saut sur eux, en fait. 91 00:06:40,899 --> 00:06:42,014 OK, ça serait génial. 92 00:06:42,109 --> 00:06:43,568 - Donc, nous allons simplement monter et... - Merci. 93 00:06:43,652 --> 00:06:46,143 - Bonjour - Salut. 94 00:06:51,160 --> 00:06:52,903 Ceux-ci tendent à aller assez vite. 95 00:06:52,995 --> 00:06:56,198 Vous savez, Manhattan est si cher, et ce est pratiquement à Manhattan. 96 00:06:56,290 --> 00:07:01,036 - Je veux dire, il est à cinq minutes - dégoûtants.. C'est dégueu. 97 00:07:01,128 --> 00:07:06,086 Il est dégueu ici-bas, ce qui explique pourquoi nous sommes repeindre tous ces lobbies cet été. 98 00:07:06,175 --> 00:07:10,173 Et je pense qu'ils remplacent toutes les portes, si je ne me trompe. Ça va faire beaucoup plus lumineux. 99 00:07:10,263 --> 00:07:13,014 C'est M. Veeck Il est le super pour le renforcement des C 100 00:07:13,099 --> 00:07:14,759 Bonjour. 101 00:07:14,851 --> 00:07:17,389 M. Veeck, pouvez-vous lui dire bonjour? 102 00:07:17,478 --> 00:07:18,759 - Bonjour - C'est... Quel est votre nom? 103 00:07:18,855 --> 00:07:21,476 - Dahlia. C'est CECI -. Je suis désolé. Dahlia et le CECI. 104 00:07:21,566 --> 00:07:24,271 Euh... M. Veeck vit en 1 A. Il est ici depuis 20 ans. 105 00:07:24,360 --> 00:07:25,819 Il va tout réparer qui va mal. 106 00:07:25,903 --> 00:07:27,481 - Oh, ce qui est bon - qui est une des économies importantes, 107 00:07:27,572 --> 00:07:29,730 cos il le fait gratuitement. 108 00:07:29,824 --> 00:07:32,446 Il ya aussi un portier en service de quatre à minuit ici, 109 00:07:32,535 --> 00:07:36,865 de sorte que vous n'avez pas à vous soucier de arrivé en retard. Et c'est le hall d'entrée. 110 00:07:36,956 --> 00:07:40,954 M. Veeck, si les Bernstein se montrer, suffit de les envoyer jusqu'à 9F. 111 00:07:41,044 --> 00:07:42,372 - OK - 9F. 112 00:07:42,462 --> 00:07:44,205 OK. 113 00:07:44,297 --> 00:07:47,084 OK, donc, nous allons simplement la tête ici. 114 00:07:47,175 --> 00:07:49,417 - Avez-vous prendre le tram - Ouais?. 115 00:07:49,511 --> 00:07:51,918 - Oh, vous avez fait. Vous avez aimé ce que -? Ouais. 116 00:07:52,013 --> 00:07:56,307 Vous arrivez à faire cela tous les jours quand vous vivez dans ce bâtiment. 117 00:08:01,481 --> 00:08:05,479 Oh, ouais. Il ya la caméra. Dire salut. M. Veeck nous regarde. 118 00:08:05,569 --> 00:08:09,982 Je suis vais te prendre jusqu'à neuf ans. Près de notre étage. Je l'appelle le niveau inférieur penthouse. 119 00:08:10,073 --> 00:08:11,817 Euh... Vous obtenez une ville considère là-haut. 120 00:08:11,908 --> 00:08:16,405 Un peu coupé, mais vous pouvez encore voir les lumières de la ville, la nuit. 121 00:08:16,496 --> 00:08:19,034 Oh, vous le savez, nous sommes deux pâtés de maisons de l'école, 122 00:08:19,124 --> 00:08:20,322 qui est l'un des meilleurs dans la ville. 123 00:08:20,417 --> 00:08:21,995 Ouais, je viens de lire ça. 124 00:08:22,085 --> 00:08:24,043 - N'est-ce pas une grande - n ° 125 00:08:24,129 --> 00:08:26,881 - Je n'aime pas ça ici, maman. Je veux... - Ceci, s'il vous plaît. 126 00:08:26,965 --> 00:08:29,883 - Désolé, maman - C'est OK. 127 00:08:29,968 --> 00:08:31,676 Il est OK Tu vas adorer ici.. 128 00:08:31,762 --> 00:08:36,424 Et ils viennent d'ouvrir une pizzeria sur l'île. Ne vous aimez la pizza? Je parie que vous faites. 129 00:08:36,517 --> 00:08:40,052 J'aime la pizza, trop J'aime un peu trop.. 130 00:08:40,145 --> 00:08:42,637 Attente, ma chérie Ne courez pas. Ne courez pas. 131 00:08:53,492 --> 00:08:55,615 Qu'est ce que... 132 00:09:33,158 --> 00:09:35,234 Coincé ici, hein? 133 00:09:35,326 --> 00:09:39,027 - Maman, ce qui s'est passé - Pardon?. Il est tout juste. 134 00:09:39,122 --> 00:09:42,456 Merde autre flaque d'eau. 135 00:09:42,542 --> 00:09:46,492 Désolé à ce sujet. Je n'arrête pas de dire M. Veeck il est obtenu en vadrouille tous les matins. 136 00:09:46,588 --> 00:09:48,462 Vous savez, avec toute cette pluie nous ayant, 137 00:09:48,548 --> 00:09:51,170 vous ne pouvez pas arrêter de certaines d'entre elles descendre que cage d'ascenseur. 138 00:09:51,259 --> 00:09:55,127 Il n'y a simplement pas moyen de l'arrêter Quoi qu'il en soit, voici 9F ici-bas. 139 00:09:55,222 --> 00:09:58,970 Le bâtiment a été construit en 1976 par Stern -Jackson et ses associés, 140 00:09:59,059 --> 00:10:00,802 dans le style brutaliste. 141 00:10:00,894 --> 00:10:05,058 Um... Maintenant, ce qu'ils ont tenté de créer, que vous pouvez le voir, était une sorte de petit village, 142 00:10:05,148 --> 00:10:07,604 type d'une utopie, en fait, c'est ce que qu'ils avaient en tête. 143 00:10:07,693 --> 00:10:10,314 Et certaines de ces idées se sont réunis. 144 00:10:10,404 --> 00:10:15,742 Certains de leurs plans originaux pour le lieu étaient un peu fou, si vous me demandez, en fait. 145 00:10:15,826 --> 00:10:17,902 Bonjour. 146 00:10:17,995 --> 00:10:20,700 Ouais, je viens de faire cela juste au cas où. Il est actuellement vide. 147 00:10:20,789 --> 00:10:22,165 - Venez, rentrez - Dois-je fermer cette? 148 00:10:22,249 --> 00:10:25,665 Ouais. Permettez-moi de m'excuser à l'avance. L'endroit est dans un peu de désordre. 149 00:10:25,753 --> 00:10:26,951 Notre dernier locataire était un peu désordonné, 150 00:10:27,046 --> 00:10:30,047 mais nous sommes vont mettre une nouvelle fraîche couche de peinture sur ce lieu tout entier. 151 00:10:30,132 --> 00:10:33,382 Il est va l'égayer un peu Jetons un coup d'oeil à votre chambre à coucher, ma chérie.. 152 00:10:33,469 --> 00:10:36,174 Cela pourrait être votre chambre si maman veut qu'il soit. 153 00:10:36,263 --> 00:10:40,012 - Que pensez-vous? N'est-ce pas une grande -? Il n'y a pas l'air ici. 154 00:10:40,101 --> 00:10:43,719 Bien sûr, il ya de l'air ici. Si il n'était pas l'air, nous ne serions pas en mesure de respirer. 155 00:10:43,813 --> 00:10:47,680 Euh... Cette fenêtre ne s'ouvre pas, mais il permet de beaucoup de lumière naturelle dans l'après-midi. 156 00:10:47,775 --> 00:10:49,400 - Il est vraiment super - Strange. 157 00:10:49,485 --> 00:10:53,103 I kinda l'aime. Dans l'après-midi, elle éclaire la place en place un peu. 158 00:10:53,197 --> 00:10:55,071 Quoi qu'il en soit, voici le placard. 159 00:10:55,157 --> 00:11:01,112 Vous pouvez mettre vos chariots là-dedans, ou , vous le savez, maman pourrait-il utiliser pour le stockage. 160 00:11:02,874 --> 00:11:05,199 - Lemme vous montrer la salle de bain. OK -? OK. 161 00:11:05,293 --> 00:11:08,080 Allez, miel Est-ce un autre placard ici? 162 00:11:08,171 --> 00:11:11,255 Ouais, c'est le placard hall d'accueil. 163 00:11:11,341 --> 00:11:15,967 La salle de bain est jolie auto-explicative Il est en bon état.. Une fois que nous le nettoyer. 164 00:11:16,054 --> 00:11:18,130 Vous avez la toilette, bien sûr, l'évier, baignoire. 165 00:11:18,223 --> 00:11:20,678 Ce verre est un verre de sécurité. 166 00:11:20,767 --> 00:11:24,515 Je veux dire, vous risquez de percuter que aussi dur que vous voulez, il ne cassera pas. 167 00:11:24,604 --> 00:11:27,640 Et ce qui est grand pour votre tranquillité d'esprit, vous savez, quand CECI prendre un bain. 168 00:11:28,400 --> 00:11:31,769 Hey, Ceci Viens voir ici.. 169 00:11:34,239 --> 00:11:37,109 Ah, Vous avez raison. C'est beaucoup mieux. Vous pouvez sentir la rivière. Pouvez-vous sentir? 170 00:11:37,200 --> 00:11:40,320 - Ouais - Permettez-moi de vous montrer l'autre chambre ici. 171 00:11:40,412 --> 00:11:42,819 Vous savez, il est difficile d'obtenir deux chambres à Manhattan, 172 00:11:42,914 --> 00:11:45,915 l'un des arrondissements, pour sous mille dollars. 173 00:11:46,001 --> 00:11:49,204 OK, c'est un placard Scratch cela. C'est un placard. 174 00:11:49,296 --> 00:11:52,581 Um... Cuisine. 175 00:11:52,674 --> 00:11:55,924 Got le réfrigérateur, évier, cuisinière, 176 00:11:56,011 --> 00:12:00,922 et c'est une sorte de un pays à consommer sur place salle à manger. 177 00:12:01,016 --> 00:12:03,970 Vous voyez ce Il est juste très intelligent comment ils ont fait cela.. 178 00:12:04,061 --> 00:12:06,931 Voir cette petite chose Boom - salle à manger?. 179 00:12:07,022 --> 00:12:08,979 Vous pouvez mettre vos selles autour d'elle, et lorsque vous avez terminé - 180 00:12:09,066 --> 00:12:11,023 de la route, aucune image de fond. 181 00:12:11,110 --> 00:12:15,321 Le lave-vaisselle, si vous êtes amusant, très pratique d'avoir. 182 00:12:15,406 --> 00:12:17,612 Cuisine. OK. 183 00:12:17,700 --> 00:12:20,487 Et puis ici est l'autre chambre. 184 00:12:22,121 --> 00:12:25,490 Alors, où est la salle de séjour? 185 00:12:25,583 --> 00:12:27,077 Eh bien, il est une sorte de une chambre slash salon. 186 00:12:27,168 --> 00:12:31,035 Il est appelé une salle à double usage. Vous pouvez voir c'est la taille de deux chambres. Il est énorme. 187 00:12:31,130 --> 00:12:33,835 Quoi qu'il en soit, vous avez vu le point de vue Avez-vous vu cela? 188 00:12:33,924 --> 00:12:37,044 Regardez ça. C'est une vue un million de dollars pour 900 $ par mois. 189 00:12:37,136 --> 00:12:39,129 Je veux dire, je ne même pas que là où je vis. 190 00:12:39,221 --> 00:12:42,887 Vous ne vais pas faire mieux que cela, je vous le garantis . 191 00:13:11,045 --> 00:13:13,334 Écoutez, je suis juste te couper à la chasse ici. 192 00:13:13,423 --> 00:13:16,958 Nous pourrions avoir cette peinture ce week-end Vous pourriez déplacer au bureau le lundi, 193 00:13:17,051 --> 00:13:19,258 Et, vous le savez, nous pourrions juste remplir les formulaires en ce moment. 194 00:13:19,345 --> 00:13:22,845 Je comprends - vous voulez un peu de temps pour se promener, pense à ce sujet. 195 00:13:22,932 --> 00:13:24,925 - Permettez-moi de vérifier CECI -. Bien sûr, bien sûr. Ouais. 196 00:13:25,018 --> 00:13:26,678 Ceci. 197 00:13:26,770 --> 00:13:30,139 Elle est juste elle-même faire à la maison C'est OK, maman.. 198 00:13:30,232 --> 00:13:32,438 Ceci. 199 00:13:32,526 --> 00:13:34,898 Vous savez comment ils sont Elle est tout simplement explorer.. 200 00:13:56,675 --> 00:14:00,210 - M. Veeck. . M. Veeck - Avez ma fille venir ici? 201 00:14:00,304 --> 00:14:01,169 - Qu'est-ce - Ma fille. 202 00:14:01,263 --> 00:14:03,719 - La petite fille je suis venu avec - La petite fille.. At-elle prendre l'ascenseur? 203 00:14:03,807 --> 00:14:06,263 . N ° je ne vois personne Juste lui. 204 00:14:06,352 --> 00:14:09,685 Ouais, il a été une petite fille dans l'escalier. 205 00:14:14,652 --> 00:14:15,980 Ceci. 206 00:14:20,282 --> 00:14:22,275 Ceci. 207 00:14:27,873 --> 00:14:29,996 Ceci. 208 00:14:30,209 --> 00:14:31,407 Ceci. 209 00:14:31,502 --> 00:14:33,827 Etes-vous là-dedans? 210 00:14:33,921 --> 00:14:36,543 - Bonjour - Ouais? 211 00:14:36,632 --> 00:14:38,921 - Que faites-vous ici-bas - J'ai vu quelqu'un aller po 212 00:14:39,010 --> 00:14:43,054 Avez-vous vérifié les escaliers tout le chemin sur le toit? 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,218 Ceci. 214 00:14:50,438 --> 00:14:53,937 Regardez, maman Bonjour Kitty. J'ai reçu un sac de Bonjour Kitty. 215 00:14:54,025 --> 00:14:57,109 Ceci. N'avez-vous jamais faire cela à nouveau. Ne comprenez-vous? 216 00:14:57,195 --> 00:15:01,062 Ne pas vous jamais couru loin de moi, et vous ne venez jamais sur le toit. 217 00:15:01,741 --> 00:15:03,568 - Désolé - Vous me comprenez? 218 00:15:03,660 --> 00:15:06,577 Il n'est pas sans danger pour vous ici Vous auriez pu tomber. 219 00:15:06,663 --> 00:15:08,655 - Désolé, maman - OK? 220 00:15:08,748 --> 00:15:12,413 Comment pouvez-vous laisser ce débloqué? Il ya pas de rambarde ici. Il est totalement irresponsable. 221 00:15:12,502 --> 00:15:15,586 - Il est censé être verrouillé - Eh bien, il n'était pas.. 222 00:15:15,672 --> 00:15:17,463 Ouais. Désolé. 223 00:15:17,549 --> 00:15:19,755 - Etes-vous OK, le miel - Ouais?. 224 00:15:27,893 --> 00:15:30,562 Vous êtes chanceux, vous constaté que. 225 00:15:30,645 --> 00:15:34,228 Ma nièce aime Bonjour Kitty Avez-vous regarder à l'intérieur.? 226 00:15:34,316 --> 00:15:36,985 - N ° Maman, je peux regarder - Il n'est pas le vôtre, ma chérie?. 227 00:15:37,069 --> 00:15:40,272 Oh, je suis sûr qu'elle peut le garder. Il n'y a pas d'autres enfants dans le bâtiment. Quelqu'un... 228 00:15:40,364 --> 00:15:43,697 Pas d'enfants Pourquoi? Il est si près de l'école. 229 00:15:43,784 --> 00:15:46,738 Ils ont tous grandi Vous savez, ils sont tous les adolescents aujourd'hui. 230 00:15:46,828 --> 00:15:49,913 Vous savez, presque personne ne jamais se déplace hors de contrôle des loyers cos. 231 00:15:49,998 --> 00:15:53,083 Oh, il ya d'autres enfants sur l'île. Vous savez, dans les autres bâtiments. 232 00:15:53,168 --> 00:15:57,166 Vous auriez nombreux amis. 233 00:15:57,256 --> 00:15:59,295 So cute. 234 00:15:59,383 --> 00:16:02,669 M. Veeck, pourquoi a été la porte sur le toit ouvert? 235 00:16:02,761 --> 00:16:03,959 - Qu'est-ce - Le toit. 236 00:16:04,054 --> 00:16:06,177 Ma fille trouvé ceci sur le toit. 237 00:16:06,265 --> 00:16:09,017 - Le toit? ? Où - Just couché là. 238 00:16:09,101 --> 00:16:12,221 M. Veeck. Pourquoi n'avez-vous pas verrouiller la porte sur le toit? 239 00:16:12,313 --> 00:16:13,855 - Je n'ai - n ° 240 00:16:13,939 --> 00:16:16,395 Elle l'ouvrit et se dirigea droit sur Maintenant, ce que si elle avait été blessé.? 241 00:16:16,484 --> 00:16:19,401 C'est une négligence, M. Veeck, et je vais appeler le syndicat moi-même. 242 00:16:19,487 --> 00:16:21,894 Vous me faire virer pour cause, et vous pouvez embrasser cette revoir pension. 243 00:16:21,989 --> 00:16:25,607 Qu'est-ce que vous parlez je le vérifier?. Heure, il a été verrouillé. 244 00:16:25,701 --> 00:16:27,493 - Quelqu'un d'autre l'ouvrir - Eh bien, dont le sac est-ce? 245 00:16:27,578 --> 00:16:31,113 - Que sais-je - Eh bien, regardez à l'intérieur, s'il vous plaît. 246 00:16:31,207 --> 00:16:32,749 Je suis tellement désolé à ce sujet. 247 00:16:32,834 --> 00:16:36,333 Comme vous pouvez le voir, nous avons un peu d'un problème de communication. Nous allons trouver une solution. 248 00:16:36,420 --> 00:16:38,247 Je me demandais si vous avez une carte, alors... 249 00:16:38,339 --> 00:16:40,628 Oh, absolument Absolument. 250 00:16:40,717 --> 00:16:42,508 - Il suffit de ne pas attendre trop longtemps - Hey.. Hey. 251 00:16:42,593 --> 00:16:45,797 CECI Ce n'est pas le vôtre. OK? 252 00:16:45,888 --> 00:16:49,257 Vous ne pouvez pas le garder. Regardez, il est flambant neuf. Quelqu'un va revenir pour lui. 253 00:16:49,350 --> 00:16:51,676 Pouvez-vous donner en retour, s'il vous plaît? 254 00:16:51,769 --> 00:16:53,312 - Poupée - Ceci. 255 00:16:53,396 --> 00:16:56,397 - Aw. . Pauvre - Bonne fille. Merci. 256 00:16:56,483 --> 00:17:00,730 Je vais vous dire ce que. M. Veeck tiendra sur elle pendant une semaine, et si personne ne vient, 257 00:17:00,820 --> 00:17:02,813 alors vous pouvez venir en et l'obtenir. OK? 258 00:17:02,906 --> 00:17:05,064 - En une semaine - Personne ne vient, c'est la vôtre. 259 00:17:05,158 --> 00:17:06,736 Vous voyez? Vous verrez, personne ne viendra. 260 00:17:06,826 --> 00:17:09,496 Merci, monsieur le Veeck Veuillez vérifier que le verrouillage à nouveau.. 261 00:17:09,579 --> 00:17:11,204 Je vous remercie. 262 00:17:11,289 --> 00:17:13,081 Nous sommes vais vivre ici, droit, maman? 263 00:17:13,166 --> 00:17:15,740 - Qu'est-ce - Nous sommes va s'installer ici, à droite? 264 00:17:15,835 --> 00:17:18,042 Je veux j'ai vraiment envie de mouvement ici.. 265 00:17:18,129 --> 00:17:20,621 Voir De la bouche des enfants?. 266 00:17:20,715 --> 00:17:24,844 - Excusez-moi juste un instant - OK.. 267 00:17:24,928 --> 00:17:26,209 Parlez-en, je suppose. 268 00:17:26,304 --> 00:17:30,254 Maintenant, nous n'avons pas de se déplacer ici pour vous d'obtenir un sac à dos Bonjour Kitty. 269 00:17:30,350 --> 00:17:31,548 - Je sais que - Vous savez que? 270 00:17:31,643 --> 00:17:35,059 J'aime vraiment cet endroit, maman je veux vivre ici.. 271 00:17:35,147 --> 00:17:37,982 Vous avez dit qu'il a été le bon type de prix pour nous. 272 00:17:38,066 --> 00:17:41,815 J'ai dit que Il est un peu plus petit que ce que j'espérais.. 273 00:17:41,904 --> 00:17:44,608 S'il vous plaît, maman Pouvons-nous vivre ici.? 274 00:17:44,698 --> 00:17:47,320 Je suis ici cours ici.. 275 00:17:47,409 --> 00:17:48,951 Au cours ici. 276 00:17:55,501 --> 00:17:57,707 - Nous allons prendre - Oh, j'ai des Bernstein.... 277 00:17:57,795 --> 00:18:00,500 Je vais vous donner un dépôt en ce moment. 278 00:18:02,132 --> 00:18:04,125 - Vous êtes sûr - Ouais?. Je suis sûr. 279 00:18:04,218 --> 00:18:05,926 - OK - OK. 280 00:18:06,011 --> 00:18:09,215 Ouais. J'ai les formulaires ici, si vous voulez. Nous pouvons aller po .. Revenons dans le bureau. 281 00:18:09,306 --> 00:18:12,058 OK. Ceci, tu veux venir? 282 00:18:12,143 --> 00:18:16,769 Je serai de retour. Je peux leur expliquer. C'est tout droit. Ils ont beaucoup de choix. 283 00:18:16,856 --> 00:18:17,271 Viens. 284 00:18:18,399 --> 00:18:19,810 Cos il est follement incommode, c'est pourquoi. 285 00:18:19,901 --> 00:18:23,400 Je dois traverser le tunnel, prenez uptown de traverser le pont 59th Street dans le Queens, 286 00:18:23,487 --> 00:18:25,776 afin que je puisse traverser un autre pont maudit pour se rendre à l'île. 287 00:18:25,865 --> 00:18:27,324 - Vous pouvez prendre le métro - Le métro.? 288 00:18:27,408 --> 00:18:30,908 Vous voulez que je prenne le PATH à la F Etes-vous moquez de moi? Ça va prendre une heure. 289 00:18:30,995 --> 00:18:31,742 Je poursuis. 290 00:18:31,829 --> 00:18:33,656 - Qu'est-ce - Vous vous déplacez là, je vais poursuivre en justice pour la garde complète. 291 00:18:33,748 --> 00:18:36,784 M. Williams menaces ne sont pas appropriés. 292 00:18:36,876 --> 00:18:39,118 - Mme Williams a le droit de louer... - Vous déménagez à Roosevelt Island? 293 00:18:39,212 --> 00:18:40,492 - Regardez cette - Je veux une réponse.. 294 00:18:40,588 --> 00:18:43,708 Regardez ça. L'école élémentaire il est l'un des meilleurs dans la ville, 295 00:18:43,800 --> 00:18:47,548 Et il est pratiquement à côté de porte, de sorte que tous CECI aurait à faire est de marcher deux blocs. 296 00:18:47,637 --> 00:18:50,175 Il suffit de regarder. 297 00:18:50,265 --> 00:18:52,838 Si c'est vraiment propos du CECI, peut-être vous pouvez déplacer à Roosevelt Island, 298 00:18:52,934 --> 00:18:55,259 cos il ya beaucoup d'endroits à louer là-bas. 299 00:18:55,353 --> 00:18:57,310 - C'est ridicule - Est-il.? Pourquoi? 300 00:18:57,397 --> 00:18:59,853 - J'ai déjà signé un bail de - Vous mentez.. 301 00:18:59,941 --> 00:19:01,483 - Je ne suis pas l'écoute de ce - Elle est là.. 302 00:19:01,568 --> 00:19:04,059 Elle est à Jersey City, et c'est ce que c'est vraiment à propos. 303 00:19:04,154 --> 00:19:07,071 Je suis fini de parler Mieux vous procurer un avocat.. 304 00:19:07,157 --> 00:19:09,315 Un bon. 305 00:19:12,454 --> 00:19:15,206 Je suis désolé de le dire qui est de bons conseils. 306 00:19:38,063 --> 00:19:39,937 - Personne n'est venu, le droit - Qu'est-ce? 307 00:19:40,023 --> 00:19:42,312 Le sac Bonjour Kitty Personne n'est venu, non? 308 00:19:42,401 --> 00:19:47,193 Il est seulement depuis quatre jours, le chevreau Ne pas obtenir vos espoirs.. 309 00:19:47,281 --> 00:19:49,689 Hey. 310 00:19:49,783 --> 00:19:51,823 - Bonjour - Bonjour. 311 00:19:53,996 --> 00:19:57,116 - Après toi, mon amour - Je vous remercie. 312 00:20:11,430 --> 00:20:13,803 Essayons... 313 00:20:13,891 --> 00:20:16,809 - En voici - n ° 314 00:20:18,604 --> 00:20:22,139 Je suis prêt à boire Que diriez-vous.? 315 00:20:22,233 --> 00:20:25,151 Ou peut-être quelque chose à manger. 316 00:20:25,236 --> 00:20:27,774 Ooh, nous allons vous mettre dans la boîte. 317 00:20:30,700 --> 00:20:32,360 Pouvez-vous tenir vos respirer sous l'eau? 318 00:20:32,452 --> 00:20:34,575 - Ouais - Vous pouvez? 319 00:20:34,662 --> 00:20:37,034 Combien de temps pensez-vous vous pouvez le tenir pour? 320 00:20:37,123 --> 00:20:38,748 - Sept - Vraiment.? 321 00:20:38,833 --> 00:20:39,331 Uh-huh. 322 00:20:39,417 --> 00:20:41,955 Regardez, maman Regardez comment je peux sauter haut. 323 00:20:42,045 --> 00:20:44,666 Cherchez-vous à casser votre nouveau lit le premier soir? 324 00:20:44,756 --> 00:20:46,499 - N ° - Ne pas casser votre lit. 325 00:20:46,591 --> 00:20:50,090 OK. Regardez, maman. Je suis va atteindre le plafond. 326 00:20:57,435 --> 00:21:00,389 Qu'est-ce que c'est? 327 00:21:00,480 --> 00:21:02,687 Ressemble à une fuite. 328 00:21:02,774 --> 00:21:04,399 Comment? 329 00:21:06,027 --> 00:21:09,443 Je vais devoir leur dire à ce sujet dans la matinée. 330 00:21:10,532 --> 00:21:13,105 Horrible. 331 00:21:13,201 --> 00:21:15,906 Quoi qu'il en soit, que ferons-nous lire? 332 00:21:21,877 --> 00:21:23,953 Wow. 333 00:21:24,046 --> 00:21:26,252 Le son porte vraiment. 334 00:21:26,340 --> 00:21:27,834 Ouais. 335 00:21:44,149 --> 00:21:45,181 - Maman - Hm.? 336 00:21:45,276 --> 00:21:48,146 - Pouvez-vous corriger mes cheveux - J'aimerais fixer vos cheveux. 337 00:21:49,321 --> 00:21:52,441 Que voulez-vous? Voulez-vous une queue de cheval? Ou une tresse? 338 00:21:52,575 --> 00:21:54,733 - Une tresse - OK.. 339 00:21:57,079 --> 00:21:59,535 Vous voulez la pratique d'aujourd'hui? 340 00:21:59,623 --> 00:22:01,700 OK. 341 00:22:01,792 --> 00:22:04,081 Garçons et les filles, 342 00:22:04,170 --> 00:22:07,788 aujourd'hui, je veux que tu rencontres votre nouveau camarade. 343 00:22:07,882 --> 00:22:13,386 Son nom est Cecilia Williams Tout le monde dit bonjour à Cecilia.. 344 00:22:13,471 --> 00:22:16,555 - Salut, Cecilia - Salut. 345 00:22:19,018 --> 00:22:21,889 Je pense vous pouvez faire mieux que cela. 346 00:22:21,980 --> 00:22:24,352 Tu veux essayer de nouveau? 347 00:22:24,440 --> 00:22:26,148 OK. 348 00:22:27,777 --> 00:22:31,146 - Salut, Cecilia - Salut, tout le monde.. 349 00:22:31,239 --> 00:22:33,232 C'est ma fille. 350 00:22:33,324 --> 00:22:39,826 C'est mon intelligente, belle , belle jeune fille. 351 00:22:43,209 --> 00:22:45,665 Comment ça? 352 00:22:45,754 --> 00:22:48,327 Il est parfait Vous le faites parfaite.. 353 00:22:49,174 --> 00:22:52,294 Vous obtenez vos chaussures, qui sont juste là. 354 00:22:52,385 --> 00:22:55,090 Keys, qui sont... 355 00:22:56,097 --> 00:22:58,386 Je sais où ils sont. 356 00:23:00,769 --> 00:23:03,141 Merde. Merde! 357 00:23:03,230 --> 00:23:04,973 - Maman - Qu'est-ce? 358 00:23:05,065 --> 00:23:07,556 - Vous maudit - Mettez vos chaussures, OK? 359 00:23:07,651 --> 00:23:09,145 OK. 360 00:23:15,367 --> 00:23:18,285 - Avez-vous besoin d'aide pour ceux qui - Ouais?. 361 00:23:19,663 --> 00:23:22,035 Ramassez vos peintures au doigt à l'arrière de la salle. 362 00:23:22,124 --> 00:23:25,493 N'oubliez pas de mélanger les couleurs rouge et jaune faire... 363 00:23:25,586 --> 00:23:28,587 - Orange - Grande.. 364 00:23:28,672 --> 00:23:31,246 Bonjour. Salut. 365 00:23:31,342 --> 00:23:35,042 Salut, Cecilia. Vous savez quoi? Nous sommes vais avoir beaucoup de plaisir aujourd'hui. 366 00:23:35,137 --> 00:23:37,509 Nous sommes doigt peinture, nous sommes donc tous gonna get désordre. Regardez. Voir? 367 00:23:37,598 --> 00:23:40,469 - Le messier le meilleur - C'est très bien. 368 00:23:40,559 --> 00:23:42,848 Êtes-vous prêt à venir répondre à tous vos nouveaux amis? 369 00:23:42,937 --> 00:23:46,021 Grande. Pourquoi ne pas vous venir avec moi, ma chérie? 370 00:23:46,107 --> 00:23:48,348 - Bye, ma chérie - Wanna dire au revoir à ta maman? 371 00:23:48,442 --> 00:23:50,601 Bye, mon chéri fille. 372 00:23:52,113 --> 00:23:55,149 - Je serai là à 3h30 pour venir vous chercher - Aimez-vous, maman. 373 00:23:55,241 --> 00:23:58,195 Oh, Je t'aime tellement Aller amusez-vous. 374 00:23:58,286 --> 00:24:00,444 Viens, ma chérie. 375 00:24:04,876 --> 00:24:06,785 OK, tout le monde Ecoutez, maintenant. 376 00:24:06,878 --> 00:24:13,497 Je veux que vous pour donner un grand, chaleureux, grand bienvenue à notre nouvel ami Cecilia. 377 00:24:13,593 --> 00:24:19,548 -. Salut, Cecilia - Salut, tout le monde. Je suis Cecilia. 378 00:24:19,641 --> 00:24:22,725 Salut, Cecilia. 379 00:24:22,810 --> 00:24:25,266 Wow, c'était super. 380 00:25:02,267 --> 00:25:06,763 - Vous voulez l'ascenseur - Euh... En fait, je vous cherchais. Um... 381 00:25:06,855 --> 00:25:09,525 Il ya une fuite dans mon plafond de la chambre. 382 00:25:09,608 --> 00:25:11,814 Dernières nouvelles , hein? 383 00:25:11,902 --> 00:25:15,947 Pipes est de 30 ans fuites partout dans le bâtiment.. 384 00:25:17,825 --> 00:25:20,529 Alors que ça veut dire vous ne serez pas résoudre ce problème? 385 00:25:20,619 --> 00:25:25,365 Réparer une fuite? Regardez, tous les que je peux faire est patcher le plafond. 386 00:25:25,457 --> 00:25:28,577 Si vous voulez réparer la fuite, vous devez obtenir Murray d'appeler un plombier. 387 00:25:28,669 --> 00:25:30,745 - M. Murray - M. Murray. 388 00:25:30,838 --> 00:25:33,080 OK. Je vais l'appeler. 389 00:25:33,174 --> 00:25:35,546 Do. 390 00:25:35,634 --> 00:25:37,294 OK. 391 00:25:45,144 --> 00:25:47,184 Donc, vous avez travaillé en tant que rédacteur en chef copie? 392 00:25:47,271 --> 00:25:51,103 Ouais. Retour à Seattle, j'ai fait la révision et la vérification des faits certains. 393 00:25:51,192 --> 00:25:54,857 Pourquoi voulez-vous cet emploi? Payer de pas très bon, sûr que l'enfer n'est pas intéressant. 394 00:25:54,946 --> 00:25:58,943 Oh, je voudrais essayer quelque chose de différent, vous savez? J'ai toujours été intéressé par la médecine. 395 00:25:59,033 --> 00:26:02,236 Médecine Oh, chérie, ce n'est pas la médecine?. 396 00:26:02,328 --> 00:26:05,614 Voir, ce que vous faites, c'est vous Xerox leur carte d'assurance, la main entre eux une forme, 397 00:26:05,707 --> 00:26:09,918 et de leur donner un pichet de jus de bug-à boire. 398 00:26:10,003 --> 00:26:12,375 Etes-vous sûr tu veux faire cela? 399 00:26:14,340 --> 00:26:19,335 Allez, vous pouvez me dire je ne suis pas exactement un citoyen modèle.. 400 00:26:22,098 --> 00:26:24,506 Je suis séparée de mon mari. 401 00:26:24,601 --> 00:26:27,934 Ma fille et moi vient de s'installer à Roosevelt Island. 402 00:26:28,021 --> 00:26:30,429 Vous êtes un trajet en métro de cinq minutes, 403 00:26:30,523 --> 00:26:34,901 les heures sont parfaits, et vous avez un plan médical. 404 00:26:36,488 --> 00:26:41,031 Eh bien, vous êtes embauché, le miel Mais tu dois me promettre une chose. 405 00:26:41,118 --> 00:26:41,533 Qu'est-ce? 406 00:26:41,618 --> 00:26:44,619 Dans un délai de six mois, lorsque vous trouver un meilleur emploi, 407 00:26:44,704 --> 00:26:47,112 s'il vous plaît me prendre avec vous. 408 00:26:47,207 --> 00:26:49,994 OK. Merci. 409 00:26:51,128 --> 00:26:52,503 - Bonjour - Salut. M. Murray? 410 00:26:52,587 --> 00:26:54,876 - Ouais - Salut. Il est Dahlia Williams. 411 00:26:54,965 --> 00:26:57,004 -. Dahlia Williams - De 9F. 412 00:26:57,092 --> 00:26:58,420 - 9F - Ouais.. 413 00:26:58,510 --> 00:26:59,708 Hey, comment était-ce travail de peinture? 414 00:26:59,803 --> 00:27:00,918 - Ouais... - Grands travaux, non? 415 00:27:01,013 --> 00:27:05,556 Je vous remercie, mais, euh... En fait, j'ai une fuite dans le plafond de ma chambre. 416 00:27:05,642 --> 00:27:07,137 - Une fuite - Ouais. 417 00:27:07,227 --> 00:27:08,390 Avez-vous dire à M. Veeck? 418 00:27:08,479 --> 00:27:11,266 Je l'ai fait, je lui ai dit Il a dit qu'il pourrait patcher le plafond, 419 00:27:11,357 --> 00:27:14,061 Mais que, pour réparer la fuite, vous auriez besoin d'appeler un plombier. 420 00:27:14,151 --> 00:27:15,645 Je ne sais pas ce qu'il parle. 421 00:27:15,736 --> 00:27:17,894 Si il a besoin d'ouvrir le plafond et fixer le tuyau, il peut le faire. 422 00:27:17,988 --> 00:27:20,859 Il n'a pas besoin d'un plombier Listen up. 423 00:27:20,950 --> 00:27:26,454 Juste lui dire je l'ai dit... Juste lui dire M. Murray a dit qu'il devrait réparer la fuite. 424 00:27:26,539 --> 00:27:28,330 OK. Je vais... Je vais essayer. 425 00:27:28,416 --> 00:27:31,370 Ecoutez, dire bonjour à la petite Cathy pour moi, aussi, OK? 426 00:27:31,460 --> 00:27:32,705 Ceci. 427 00:27:32,795 --> 00:27:34,075 Ceci. Je suis désolé. 428 00:27:34,171 --> 00:27:35,037 OK. 429 00:27:35,131 --> 00:27:38,085 OK. Bye-bye. 430 00:27:50,104 --> 00:27:52,512 Oui! 431 00:28:06,621 --> 00:28:07,652 -. Salut - Il est l'heure du déjeuner. 432 00:28:07,747 --> 00:28:09,740 Très rapidement J'ai parlé à M. Murray, 433 00:28:09,833 --> 00:28:12,406 et il m'a dit que vous devriez résoudre ce problème de fuite que je vous ai parlé. 434 00:28:12,502 --> 00:28:16,037 Ecoute, je ne suis pas un plombier je lui répète.. 435 00:28:16,131 --> 00:28:18,170 Je ne suis pas responsable pour la plomberie du bâtiment. 436 00:28:18,258 --> 00:28:20,381 Mon travail est de s'assurer que travail chaudière, 437 00:28:20,468 --> 00:28:22,794 étages vadrouille, mis hors la poubelle, mais je ne suis pas un plombier. 438 00:28:22,887 --> 00:28:26,506 Non, je comprends. Il est juste Murray a dit que vous pourriez le corriger. 439 00:28:26,600 --> 00:28:28,758 Eh bien, je ne peux pas. 440 00:29:28,245 --> 00:29:30,867 - Bonjour - ne s'arrête pas, non? Vous avez pris jusqu'à dix? 441 00:29:30,957 --> 00:29:33,708 Ouais, il le fait parfois. Il vient de monte à dix, personne ne l'a même appelé pour lui. 442 00:29:33,793 --> 00:29:37,043 Je pense que quand il pleut beaucoup, il mess avec les contacts ou quelque chose. A quel étage? 443 00:29:37,129 --> 00:29:38,956 - Neuf, s'il vous plaît - OK, nous vous emmènerons remonter, 444 00:29:39,048 --> 00:29:40,127 puis je vais descendre. 445 00:29:40,216 --> 00:29:41,794 OK. Merci. 446 00:29:41,884 --> 00:29:43,960 Merde. Viens. 447 00:29:47,598 --> 00:29:49,757 Qui a fait cela? 448 00:29:50,852 --> 00:29:53,058 Ce bâtiment est en train de s'effondrer. 449 00:29:57,734 --> 00:30:00,106 - Bye - A plus tard. 450 00:31:52,851 --> 00:31:54,511 J'ai parlé à Veeck deux fois maintenant, 451 00:31:54,602 --> 00:31:56,928 et il dit qu'il n'est pas un plombier et il ne peut pas le réparer, 452 00:31:57,021 --> 00:32:00,805 alors je me demande, est-il un super à partir l'un des autres bâtiments qui pourraient le faire? 453 00:32:00,900 --> 00:32:04,067 Je ne peux pas faire cela Voir, C est Veeck, et Veeck est C. 454 00:32:04,154 --> 00:32:09,065 Si je fais ça, alors je dois l'union crier à moi au sujet de violer les règles de travail. 455 00:32:09,159 --> 00:32:14,070 Il est vraiment en train de descendre, et je peux entendre il ya en cours d'exécution à l'étage de l'eau, alors... 456 00:32:14,164 --> 00:32:17,034 Vous savez, il pourrait même ne pas être une fuite Il pourrait être inondée ou quelque chose.. 457 00:32:17,125 --> 00:32:20,043 - Avez-vous dit "l'étage" - Droit-dessus de moi?. 458 00:32:20,128 --> 00:32:21,836 - Dans 10F - A l'étage. 459 00:32:21,922 --> 00:32:25,088 Vous savez, c'est peut-être leur baignoire qui déborde de ou quelque chose, je ne sais pas. 460 00:32:25,175 --> 00:32:26,373 Non, ce ne peut être juste. 461 00:32:26,468 --> 00:32:29,552 Écoutez, je vais vous dire ce que je suis va faire Je suis gonna call M. Veeck personnellement, OK.? 462 00:32:29,638 --> 00:32:30,753 Je vais prendre soin de cela. 463 00:32:30,847 --> 00:32:33,089 Donc, ne vous inquiétez pas Je vais me chercher droit sur elle. 464 00:32:33,183 --> 00:32:37,133 Je suis désolé, je suis avec un client en ce moment. Je vais vous appeler plus tard, dès que je prends soin d'elle, OK? 465 00:32:37,229 --> 00:32:40,230 - Merci - OK.. Pas de problème. Bye-bye. 466 00:33:25,695 --> 00:33:28,862 Maman, réveille-toi. 467 00:33:30,491 --> 00:33:32,531 CECI? 468 00:34:07,153 --> 00:34:09,146 Bonjour. 469 00:34:18,957 --> 00:34:20,950 Bonjour. 470 00:34:40,979 --> 00:34:42,225 Bonjour. 471 00:35:33,825 --> 00:35:35,319 Oh, mon Dieu. 472 00:35:35,535 --> 00:35:37,528 Oh, mon Dieu. 473 00:35:47,005 --> 00:35:49,875 Qu'est-ce que tu fais ici? 474 00:35:49,966 --> 00:35:52,255 Take it easy. 475 00:35:52,344 --> 00:35:54,052 Elle est inondée. 476 00:35:54,137 --> 00:35:57,257 Le putains de mômes je suis vais tuer. 'Em. 477 00:35:57,349 --> 00:35:59,341 - Vous les voyez venir outta here - Qui? 478 00:35:59,434 --> 00:36:04,262 Asshole Steve. 3F. Et son copain, muet Billy, 7E. 479 00:36:04,356 --> 00:36:05,815 - Vous ne les connaissez pas - n ° 480 00:36:05,899 --> 00:36:08,057 Regardez Voici l'histoire. 481 00:36:08,151 --> 00:36:12,066 10F de loin Père a quitté le pays. 482 00:36:12,155 --> 00:36:14,693 Lorsque la mère est, Dieu le sait. 483 00:36:15,701 --> 00:36:19,449 Ils ont été pendant des mois Probablement pas revenir. 484 00:36:19,538 --> 00:36:21,577 Ces punks ont volé une clé et obtenir ici. 485 00:36:21,665 --> 00:36:23,539 - Pourquoi - Que sais-je? 486 00:36:23,625 --> 00:36:27,326 Drogues baccy Wacky, vous savez. 487 00:36:27,421 --> 00:36:31,549 Regardez, je nettoyer cet endroit, et puis... Puis je descends à votre place, hein? 488 00:36:31,633 --> 00:36:35,133 Murray m'a appelé Je lui dis-je prendre soin d'elle. 489 00:36:47,191 --> 00:36:50,642 Ouais. Je l'ai rafistoler demain, quand il est sec. 490 00:36:50,736 --> 00:36:52,776 - Pas de frais supplémentaires, vous le savez - Merci?. 491 00:36:52,863 --> 00:36:56,695 Le itsy-Bitsy Spider 492 00:36:56,784 --> 00:37:00,034 - Je suis allé jusqu'à la trombe - Alors quoi? 493 00:37:00,121 --> 00:37:02,160 Down Came the rain 494 00:37:02,248 --> 00:37:04,371 - et l'a lavé l'araignée à - OK. 495 00:37:04,458 --> 00:37:05,372 - Il est OK - Désolé.. 496 00:37:05,459 --> 00:37:07,582 Vous pouvez être de 10, voire 15 minutes de retard. 497 00:37:07,670 --> 00:37:11,004 Nous avons ce programme après l'école qui fonctionne à 5:30, alors... 498 00:37:11,090 --> 00:37:14,175 - La plupart des enfants restent pour elle - Euh.... Faut-il payer pour cela? 499 00:37:14,260 --> 00:37:17,047 Il est de 30 $ par semaine. 500 00:37:17,138 --> 00:37:19,807 - Qui est effectivement tout à fait raisonnable - Non, ce qui est bon. C'est une bonne chose. 501 00:37:19,891 --> 00:37:23,058 Je pense que je dois faire, cos je vais travailler jusqu'à cinq heures tous les jours. 502 00:37:23,144 --> 00:37:25,137 - OK. Eh bien, nous pouvons mettre en place que -. OK. 503 00:37:25,230 --> 00:37:29,938 Surprise, surprise, il ya une autre forme vous avez à remplir, mais nous pouvons le faire maintenant. 504 00:37:30,026 --> 00:37:31,651 Ce sera bon pour Cecilia. 505 00:37:31,736 --> 00:37:36,149 Il l'aidera à ajustement plus rapide, et elle ne pouvait utiliser certaines de vrais amis, vous ne pensez pas? 506 00:37:36,241 --> 00:37:37,154 Qu'est-ce que tu veux dire? 507 00:37:37,242 --> 00:37:40,527 Eh bien, il n'est pas rare d'avoir des amis imaginaires à cet âge. 508 00:37:40,620 --> 00:37:42,494 Aujourd'hui, nous savons de ne pas les bug à ce sujet, 509 00:37:42,580 --> 00:37:46,993 mais ce n'est pas si grande qu'elle est jouer avec un ami imaginaire 510 00:37:47,085 --> 00:37:49,541 quand il ya de vrais enfants pour elle de jouer ici. 511 00:37:49,629 --> 00:37:52,500 Voulez-vous dire que le CECI a un ami imaginaire? 512 00:37:52,591 --> 00:37:54,879 Et lavé à l'araignée 513 00:37:54,968 --> 00:37:59,796 Out vint le soleil et séché toute la pluie 514 00:37:59,890 --> 00:38:03,093 Et le itsy-Bitsy Spider 515 00:38:03,185 --> 00:38:07,313 Je suis allé jusqu'à le bec à nouveau 516 00:38:07,397 --> 00:38:10,564 Je vous ai fait une collation pour après l'école je l'avais tout enveloppé et prêt à partir, 517 00:38:10,651 --> 00:38:12,524 Puis je me dépêchais, et je l'ai oublié. 518 00:38:12,611 --> 00:38:14,651 - Il est OK - Désolé.. 519 00:38:16,156 --> 00:38:18,481 - Que pensez-vous de votre professeur - Elle était très gentille?. 520 00:38:18,575 --> 00:38:21,031 - Avez-vous fait des amis aujourd'hui - Uh-huh. 521 00:38:21,120 --> 00:38:22,946 Qui? 522 00:38:23,914 --> 00:38:25,539 - Personne - Personne.? 523 00:38:25,624 --> 00:38:27,368 Nom Très drôle pour un ami, «personne». 524 00:38:27,459 --> 00:38:29,950 - Maman - Personne. "Mon nom est Personne." 525 00:38:35,259 --> 00:38:37,216 - Quelqu'un at-il venir - Qu'est-ce? 526 00:38:37,303 --> 00:38:39,461 Pour Bonjour Kitty Quelqu'un at-il venir.? 527 00:38:39,555 --> 00:38:41,298 Non, pas encore. 528 00:38:41,390 --> 00:38:43,798 Merci d'avoir pris soin de le plafond demain. Je l'apprécie. 529 00:38:43,893 --> 00:38:46,265 Il semble vraiment moche maintenant. 530 00:38:46,354 --> 00:38:47,978 Bonne. 531 00:38:48,481 --> 00:38:50,520 Ce que tu vas rester dans mon lit ce soir? 532 00:38:51,025 --> 00:38:53,148 Fermez les yeux. 533 00:38:57,281 --> 00:38:59,772 Je suis très fier de vous pour aujourd'hui. 534 00:39:01,035 --> 00:39:03,158 Faites de beaux rêves, le miel. 535 00:39:13,798 --> 00:39:19,338 L'araignée Itsy Bitsy- 536 00:39:19,429 --> 00:39:23,676 Je suis allé jusqu'à la trombe 537 00:39:24,809 --> 00:39:28,474 Down Came the rain 538 00:39:28,563 --> 00:39:32,146 et lavé à l'araignée 539 00:39:32,233 --> 00:39:35,733 Il en est sorti le soleil 540 00:39:35,820 --> 00:39:39,236 Et séché toute la pluie 541 00:39:39,324 --> 00:39:44,152 - L'araignée Itsy Bitsy- - Itsy Bitsy Spider-.. . 542 00:39:44,246 --> 00:39:49,073 - Je suis allé jusqu'à le bec à nouveau -... le bec à nouveau 543 00:39:51,336 --> 00:39:55,630 Eh bien, je n'ai toujours pas vraiment connais personne ici, je ne suis pas vraiment sûr à qui demander. 544 00:39:55,716 --> 00:40:01,635 Sauf le projet de loi et Stacy, mais il est ami de Kyle du travail, donc je ne peux pas lui demander. 545 00:40:01,722 --> 00:40:04,592 Je pense que ce serait beaucoup plus facile pour elle retourner là-bas à Seattle, vous savez? 546 00:40:04,683 --> 00:40:08,017 Eh bien, qu'en est-il des médiateurs Peut-être qu'ils peuvent recommander quelqu'un. 547 00:40:08,103 --> 00:40:10,594 Ouais, je leur ai demandé, mais ils sont censé être impartial 548 00:40:10,689 --> 00:40:14,058 - de sorte qu'ils ne peuvent pas recommander quelqu'un - Oh.. 549 00:40:14,151 --> 00:40:18,612 Je ne sais pas. Je suppose que je vais essayer de trouver quelqu'un sur les Pages Jaunes. 550 00:40:18,697 --> 00:40:24,154 Dahlia, vous ne pouvez pas prendre un certain avocat au hasard sur un livre de téléphone. 551 00:40:24,245 --> 00:40:26,818 Je ne peux pas y croire Ces enfants sont là-haut encore une fois.. 552 00:40:26,914 --> 00:40:28,622 Qu'est-ce? 553 00:40:28,707 --> 00:40:30,534 Marie, je suis vais avoir de vous rappeler plus tard, OK? 554 00:40:30,626 --> 00:40:33,034 Je dois descendre et régler ce problème. 555 00:40:33,129 --> 00:40:34,920 - Tous droits. Je vais vous parler plus tard. . Bye - Bye. 556 00:40:39,176 --> 00:40:42,177 Stop it. Elle va vous attraper. 557 00:40:43,139 --> 00:40:46,223 Non, je ne suis pas autorisé à aller sur le toit. 558 00:40:46,309 --> 00:40:50,805 Cos il est dangereux, et par les moyens, il est effrayant la nuit. 559 00:40:51,898 --> 00:40:55,148 - Qui êtes-vous parler à - Personne. 560 00:40:57,028 --> 00:41:00,361 Est-il votre ami Personne à nouveau? 561 00:41:06,913 --> 00:41:11,954 Avez-vous un ami invisible que vous pouvez voir? 562 00:41:15,755 --> 00:41:17,997 Est-ce un garçon ou une fille? 563 00:41:18,091 --> 00:41:20,130 Fille. 564 00:41:20,218 --> 00:41:24,382 - Quel âge est-elle - Mon âge. Presque exactement. 565 00:41:24,472 --> 00:41:28,552 Elle est née un mois avant moi Donc elle est plus âgée. 566 00:41:28,643 --> 00:41:31,763 Wow. Quel est son nom? 567 00:41:31,855 --> 00:41:35,188 - Natasha - Natasha? 568 00:41:36,151 --> 00:41:39,816 C'est un nom très intéressant Où as-tu ce nom à partir? 569 00:41:39,905 --> 00:41:42,063 Il est juste son nom. 570 00:41:42,157 --> 00:41:44,280 Nuit, maman. 571 00:41:46,453 --> 00:41:50,451 Je ne peux pas aller jusqu'à 10F maintenant. Si je quitte mon poste et M. Murray découvre, je suis mort. 572 00:41:50,540 --> 00:41:54,040 OK, mais si elles quittent l'eau courante puis mon plafond de la chambre pourrait s'effondrer. 573 00:41:54,127 --> 00:41:56,120 - Comprendre - Ouais, je comprends. 574 00:41:56,213 --> 00:41:58,087 Mais ce que tu dois comprendre, c'est que si je pars maintenant 575 00:41:58,173 --> 00:42:00,629 je pourrais aussi bien aller directement à chômage. Ce n'est pas Gonna Happen. 576 00:42:00,717 --> 00:42:04,086 Regardez, je suis désolé. Je ne sais pas si vous voulez que je d'appeler les flics ou quelque chose. 577 00:42:04,179 --> 00:42:07,548 - Donne-moi juste une seconde. Accrochez -. Il est tout droit, jamais l'esprit. 578 00:42:07,641 --> 00:42:10,927 Je vais traiter avec elle. Et merci pour votre aide. 579 00:42:11,020 --> 00:42:12,929 Tous droits. 580 00:43:06,618 --> 00:43:09,453 Maman, viens. 581 00:44:02,132 --> 00:44:04,670 Etes-vous OK? 582 00:44:04,760 --> 00:44:07,132 Puis-je vous aider? 583 00:44:13,811 --> 00:44:17,144 Je vous ai dit. Je vous ai dit de me laisser tranquille. 584 00:44:18,149 --> 00:44:20,770 Maman? 585 00:44:20,860 --> 00:44:24,809 - Evadez-vous de moi, vous petite chienne - Maman? 586 00:44:24,905 --> 00:44:28,191 - Je vous hais - Laissez-moi vous aider. 587 00:44:28,284 --> 00:44:30,905 Je vous hais. 588 00:44:30,995 --> 00:44:35,324 - Vous m'entendez? Je vous hais -. N ° 589 00:44:36,334 --> 00:44:38,789 Allez-y! Go! 590 00:44:45,802 --> 00:44:47,925 Maman. 591 00:44:48,012 --> 00:44:49,293 Wh... 592 00:44:49,389 --> 00:44:51,761 - Qu'est-ce - Vous me faites peur. 593 00:44:51,849 --> 00:44:56,642 - Quel est le problème - Vous avez été un mauvais rêve à nouveau. 594 00:44:56,729 --> 00:44:59,102 Encore une fois? 595 00:44:59,190 --> 00:45:01,977 Tu fais toujours ce bruit quand vous dormez. 596 00:45:02,068 --> 00:45:03,646 -Je faire? 597 00:45:03,736 --> 00:45:05,776 Depuis papa à gauche. 598 00:45:05,864 --> 00:45:08,070 - Arrêtez de faire ça, OK - OK?. 599 00:45:08,158 --> 00:45:12,820 - Ça me fait peur - Je suis désolé.. Je suis désolé. 600 00:45:12,912 --> 00:45:15,071 Il est OK. 601 00:45:16,041 --> 00:45:18,283 Il n'y a rien à craindre. 602 00:45:48,574 --> 00:45:52,488 - Passez une bonne journée. Rendez-vous plus tard -. OK. Bye, maman. 603 00:45:57,458 --> 00:45:59,913 Ouais, il était un frère frat de Joe à Wash U. 604 00:46:00,002 --> 00:46:01,710 Joe dit qu'il est aussi intelligent que d'un fouet. 605 00:46:01,795 --> 00:46:04,168 Si il était au collège avec Joe Je suppose qu'il est pratiqué pendant un certain temps. 606 00:46:04,256 --> 00:46:06,712 Eh bien, effectivement, il a obtenu un démarrage tardif d'être un avocat. 607 00:46:06,800 --> 00:46:09,126 - Il a perdu une décennie pour faire la fête - Une décennie.? 608 00:46:09,220 --> 00:46:11,129 Non, sérieusement, Joe dit qu'il est vraiment bon 609 00:46:11,222 --> 00:46:13,049 et il ne vous facturerons pas un bras et une jambe. 610 00:46:13,140 --> 00:46:15,548 - Son nom est Platzer -. OK. 611 00:46:15,643 --> 00:46:17,766 - P-L-A... - Droit. 612 00:46:17,853 --> 00:46:19,396 ... T-Z-E-R. 613 00:46:19,855 --> 00:46:23,936 Allez, Platz Ce gâchis était bâclée, manque de professionnalisme. 614 00:46:24,026 --> 00:46:27,691 Je veux dire, je sais que je me fais prendre, mais mon travail ? Mon métier? 615 00:46:27,780 --> 00:46:30,485 Mon métier n'est pas de rigueur. 616 00:46:30,575 --> 00:46:32,484 C'est bien vrai. 617 00:46:32,577 --> 00:46:34,285 - Merci - Bonjour.? 618 00:46:34,370 --> 00:46:36,446 M. Platzer, salut Mon nom est Dahlia Williams. 619 00:46:36,539 --> 00:46:39,908 Salut, Mme Williams John m'a dit que vous appeler. 620 00:46:40,001 --> 00:46:44,046 Je ne peux pas répondre à la semaine prochaine, afin que vous me donner adverse nom de l'avocat et le nombre 621 00:46:44,130 --> 00:46:46,835 et je lui donnerai un appel et se mettre au diapason de leurs questions. 622 00:46:46,925 --> 00:46:49,594 Sûr. Nom de l'avocat de mon mari de Carrie est Simmons. 623 00:46:49,677 --> 00:46:53,046 C'est OK, je connais le numéro de Carrie Ça ne va pas être si facile.. 624 00:46:53,139 --> 00:46:56,389 Nous devrions nous réunir lundi. Où pensez-vous travail? Je viendrai par dans votre heure de lunch. 625 00:46:56,476 --> 00:47:01,019 Il est Radiologie Sutton Place 585, rue East 58ème. 626 00:47:01,106 --> 00:47:04,439 Vous êtes très gentil, mais je suis désolé, je n'ai qu'à demander. 627 00:47:04,526 --> 00:47:07,562 - Combien est-ce va me coûter - Nous allons trouver l'argent. 628 00:47:07,654 --> 00:47:10,738 Je vais appeler Carrie, levez-vous à la vitesse, puis nous passerons en revue tout ce lundi 629 00:47:10,824 --> 00:47:14,027 - Y compris mes frais, OK - OK. Merci beaucoup. 630 00:47:14,119 --> 00:47:16,444 - OK. . Bye - Bye-bye. 631 00:47:16,538 --> 00:47:20,536 Figure l'argent? C'est une douce chose vous déterminez l'argent pour. 632 00:47:20,625 --> 00:47:25,501 - Tu vas comprendre mon argent trop - Vous êtes chanceux que je ne vous facture pas doubler. 633 00:47:25,589 --> 00:47:28,506 OK, donc tout le monde me regarde Et ne vous avez tous un morceau de ruban adhésif? 634 00:47:28,592 --> 00:47:31,047 Montrez-moi, montre-moi. Mettez-le quelque part ridicule. 635 00:47:31,136 --> 00:47:34,054 Quelque part ridicule. Votre front, votre nez. Faire une barbe. OK. 636 00:47:34,139 --> 00:47:36,262 Maintenant, il mise sur le dos de votre photo 637 00:47:36,350 --> 00:47:39,055 puis Tu vas me suivre dans les couloirs cos nous sommes va les mettre en place. 638 00:47:39,144 --> 00:47:44,850 Dix, neuf, huit, un-sept ans, six, cinq, quatre, trois, deux, un. 639 00:47:44,942 --> 00:47:47,611 Belle. 640 00:47:47,695 --> 00:47:49,734 - Quelqu'un d'autre besoin d'un ruban - que je fais. 641 00:47:49,822 --> 00:47:51,446 Si elle n'est pas coller... 642 00:47:51,532 --> 00:47:53,655 - Maman, vous êtes en avance - Je sais.. 643 00:47:53,742 --> 00:47:56,068 Le métro était tellement plus rapide que le Tram . 644 00:47:56,161 --> 00:47:58,569 J'étais au travail il ya dix minutes N'est-ce pas incroyable.? 645 00:47:58,664 --> 00:48:02,614 - Je pense que nous avons choisi l'endroit idéal pour vivre - Papa n'aime pas ça ici. 646 00:48:02,710 --> 00:48:05,746 Il veut me déplacer avec lui à cette autre ville. 647 00:48:05,838 --> 00:48:06,917 Oh. 648 00:48:07,006 --> 00:48:08,630 - Quand avez-dire que papa - Aujourd'hui. 649 00:48:08,716 --> 00:48:12,548 Il est venu pour voir ce que ma nouvelle école était comme. 650 00:48:12,637 --> 00:48:13,632 Hm. 651 00:48:13,721 --> 00:48:16,010 - Je dois y aller - OK.. Je vais être en attente pour vous. 652 00:48:16,098 --> 00:48:18,340 OK. 653 00:48:19,268 --> 00:48:23,100 Ouais, il est venu par nous donner son numéro de téléphone cellulaire en cas d'urgence. 654 00:48:23,189 --> 00:48:28,978 Il était avec Cecilia pendant quelques minutes Il dit salut, il regardait la salle. 655 00:48:30,113 --> 00:48:32,782 Y at-il un problème N'est-il pas droit? 656 00:48:32,865 --> 00:48:34,858 Y at-il un peu d'ordre de retenue contre lui? 657 00:48:34,951 --> 00:48:38,367 N ° n ° 658 00:48:38,454 --> 00:48:41,989 J'étais juste... me demandais si le CECI a été... 659 00:48:42,083 --> 00:48:44,574 Toujours imaginer des choses? 660 00:48:44,669 --> 00:48:49,046 En fait, je suis heureux que vous ayez soulevé Son ami imaginaire n'a pas disparu.. 661 00:48:49,132 --> 00:48:52,631 En fait, elle a jeté un peu d'un accès de colère pendant le temps de cercle 662 00:48:52,719 --> 00:48:54,961 quand on ne laisserait pas son «ami» chanter le long. 663 00:48:55,055 --> 00:48:57,593 Je devais avoir l'emmener un time-out. 664 00:48:57,682 --> 00:49:02,890 Je suis désolé. Je vais certainement parler au CECI à ce sujet. 665 00:49:02,979 --> 00:49:06,064 Vous savez, la PTA fournit un psychologue, Katie Shoettle. 666 00:49:06,149 --> 00:49:10,313 Elle est très gentille. Elle vient tous les mercredi. Il est absolument sans frais. 667 00:49:10,403 --> 00:49:14,615 Je vais parler au CECI à ce sujet. Il m'arrête. Je suis vraiment désolé à ce sujet. 668 00:49:15,617 --> 00:49:18,571 Vous allez voir. Couple de jours, bon mélange po 669 00:49:18,662 --> 00:49:21,117 Vous ne verrez pas la différence. 670 00:49:22,082 --> 00:49:25,118 Je suis sûr que vous avez raison. Merci. 671 00:49:26,670 --> 00:49:30,253 Vous savez, ces enfants étaient là-haut encore la nuit dernière, la course autour, 672 00:49:30,340 --> 00:49:33,092 et je pouvais entendre les à l'eau courante. Alors... 673 00:49:33,177 --> 00:49:34,635 Vous savez ce que je suis va faire? 674 00:49:34,720 --> 00:49:38,420 Je suis vais parler avec Murray de changer la serrure de 10F. 675 00:49:38,515 --> 00:49:41,469 Vous savez ce qu'il m'a dit Rimsky payait pas de loyer ce mois-ci?. 676 00:49:41,560 --> 00:49:44,016 - Il n'est probablement pas revenir de toute façon - OK. 677 00:49:44,104 --> 00:49:46,642 Eh bien, ce serait formidable si vous pouviez changer la serrure. 678 00:49:46,732 --> 00:49:49,223 Commencer à avoir des cauchemars sur ce qui se passe là-haut. 679 00:49:49,318 --> 00:49:52,936 - Vraiment? Tu dois détendre, hein - Puis-je vous apporter quelque chose avant de vous rendre? 680 00:49:53,030 --> 00:49:56,067 Ouais. Donne-moi une récompense pour tout ce dur travail que j'ai fait. 681 00:49:56,158 --> 00:49:58,696 Ouais? Je pense que j'ai de la bière. 682 00:49:58,786 --> 00:50:01,111 - Tu veux une bière - Je ne bois pas de bière. 683 00:50:01,205 --> 00:50:03,363 Café? Je pourrais faire un pot de café si vous voulez. 684 00:50:03,457 --> 00:50:06,957 Oh, oubliez ça. J'ai travaillé dur aujourd'hui. Je suis fatigué. Je vais. 685 00:50:07,044 --> 00:50:08,289 OK. Eh bien, je vous remercie. 686 00:50:08,379 --> 00:50:10,704 Qu'en est-il Bonjour Kitty? Puis-je faire maintenant? 687 00:50:10,798 --> 00:50:13,918 Oh, désolé, petit Quelqu'un est venu par le prix aujourd'hui. 688 00:50:14,010 --> 00:50:16,880 Ils ont été visiter la ville, laissé là par accident. 689 00:50:16,971 --> 00:50:20,589 Oh, cette petite fille, elle était si heureuse de l'avoir de retour. 690 00:50:21,100 --> 00:50:22,760 - Vous mentez - Ceci.. 691 00:50:22,852 --> 00:50:25,557 Il est couché, maman. Personne n'est venu. 692 00:50:25,647 --> 00:50:27,972 Vous voulez enseigner ce moutard putain les bonnes manières, dame. 693 00:50:28,066 --> 00:50:30,473 Désolé. 694 00:50:31,277 --> 00:50:33,436 Quelle est la question avec vous? 695 00:50:33,530 --> 00:50:34,443 Mm. 696 00:50:34,531 --> 00:50:38,445 Mac et du fromage. Mon préféré. Je t'aime, maman. 697 00:50:38,535 --> 00:50:40,907 Je t'aime aussi, ma chérie Je t'aime beaucoup.. 698 00:50:40,995 --> 00:50:43,866 Mais, vous le savez, c'est très mal de vous d'appeler M. Veeck un menteur. 699 00:50:43,957 --> 00:50:47,741 - Vous savez que, n'est-ce pas - Il est un menteur. 700 00:50:47,836 --> 00:50:51,121 Ceci. Vous ne savez pas qu'il est un menteur. 701 00:50:51,214 --> 00:50:53,622 - Oui, je fais - Comment? Comment savez-vous cela? 702 00:50:53,717 --> 00:50:58,758 Natasha m'a dit qu'il n'avait toujours le sac à dos Bonjour Kitty dans son bureau. 703 00:50:58,847 --> 00:51:01,302 Je tiens à vous parler au sujet de votre ami imaginaire, OK? 704 00:51:01,391 --> 00:51:05,092 - Elle n'est pas imaginaire - Elle n'est pas? 705 00:51:05,187 --> 00:51:09,730 Elle est perdue. Sa maman a oublié son et maintenant elle est perdue. 706 00:51:10,734 --> 00:51:13,142 Comme vous. 707 00:51:14,529 --> 00:51:19,191 - Qu'est-ce que tu racontes - Ta maman a oublié de vous, non? 708 00:51:20,202 --> 00:51:22,325 -Ce que quelqu'un vous dire que? 709 00:51:23,413 --> 00:51:26,165 - Vous n'avez - n ° 710 00:51:26,250 --> 00:51:29,535 Je n'ai pas vous dire que, Ceci. 711 00:51:29,628 --> 00:51:32,463 Qui vous a dit cela? 712 00:51:35,092 --> 00:51:38,591 Tu vas me répondre je vous poser une question?. 713 00:51:38,679 --> 00:51:41,051 - Qui vous a dit - Natasha m'a dit?. 714 00:51:41,140 --> 00:51:44,639 Stop it. Vous vous arrêtez de me mentir. 715 00:51:44,727 --> 00:51:46,933 Qui vous a dit? 716 00:51:48,773 --> 00:51:50,433 Qui vous a dit? 717 00:51:50,524 --> 00:51:53,098 Qui vous a dit? 718 00:52:00,159 --> 00:52:02,531 - Bonjour - Salut, je suis simplement en l'appelant à organiser... 719 00:52:02,620 --> 00:52:07,662 Qu'est-ce que vous essayez de faire? Se faufiler dans son école, en lui disant qu'il n'est pas bon? 720 00:52:07,750 --> 00:52:11,000 À lui parler de ma mère Comment osez-vous lui parler de ma mère?. 721 00:52:11,087 --> 00:52:14,835 Ecoute, je ne sais pas qui ou quoi enfoncé le bouton wacko aujourd'hui, et je ne m'inquiète pas, 722 00:52:14,924 --> 00:52:17,629 Je fais appel à vous dire que je suis ramasser CECI samedi à neuf. 723 00:52:17,719 --> 00:52:21,384 Je vais la ramener dimanche à six Ne pas jouer tous les jeux.. 724 00:52:21,472 --> 00:52:23,761 Y at-il son, de 9 h précises. 725 00:52:52,295 --> 00:52:56,245 - Je vous le dis punks. . Pas de patinage ici - Ouais, ouais. 726 00:52:58,844 --> 00:53:01,798 Elle est mignonne. 727 00:53:02,472 --> 00:53:04,798 Papa ici! 728 00:53:04,891 --> 00:53:06,931 Hey! 729 00:53:07,019 --> 00:53:08,976 Regardez-vous. 730 00:53:10,272 --> 00:53:12,348 Vous ne devez pas en train de fumer, papa. 731 00:53:12,441 --> 00:53:14,564 Je suis va quitter très bientôt, le miel. Je vous promets. 732 00:53:14,651 --> 00:53:19,230 - Merci, papa - Satisfait.? 733 00:53:19,323 --> 00:53:22,443 Pour autant que je suis concerné, vous pouvez fumer autant que vous le souhaitez, Kyle. 734 00:53:22,534 --> 00:53:24,492 Miel. 735 00:53:24,578 --> 00:53:27,200 - Je vais la ramener demain à six - OK. 736 00:53:27,289 --> 00:53:29,780 - Bye, maman - Bye, le miel.. 737 00:54:05,787 --> 00:54:08,622 Hé, jolie dame. Qu'est-ce qui se passe? 738 00:54:08,706 --> 00:54:11,493 Blanchisserie. Excusez-moi. 739 00:54:11,584 --> 00:54:15,084 J'ai eu des choses sales que je voudrais vous entretenir. 740 00:55:10,436 --> 00:55:12,594 Désolé. 741 00:55:13,772 --> 00:55:16,228 J'ai oublié mes cigarettes. 742 00:57:28,534 --> 00:57:30,776 Aide ! 743 00:57:33,623 --> 00:57:38,083 Smart-ass enfants Steve et Billy. Ils ont fait cela. 744 00:57:38,169 --> 00:57:42,463 Vous allez voir. Lundi, les plombiers venir. Ils vont trouver quelque chose coincé là-dedans. 745 00:57:42,548 --> 00:57:44,790 Ils gomme 'em up. Brats. 746 00:57:45,802 --> 00:57:48,174 - Qui est Natasha - Qu'est-ce? 747 00:57:48,846 --> 00:57:51,420 Qui est Natasha Rimsky? 748 00:57:51,516 --> 00:57:54,967 Petite fille. 10F. 749 00:57:56,104 --> 00:57:59,686 - Où est-elle maintenant - Comment puis-je savoir? Avec sa mère, je suppose. 750 00:57:59,774 --> 00:58:02,348 Impossible de supporter de vivre avec cette mari fou de Russie de la sienne. 751 00:58:02,443 --> 00:58:06,737 Prit la petite fille avec son Cela Russki, il était un morceau de travail.. 752 00:58:09,659 --> 00:58:11,486 Toujours "blyad". 753 00:58:11,578 --> 00:58:14,151 Regardez, laverie Il ya un en bas du bloc. 754 00:58:14,247 --> 00:58:19,123 Je vais vous procurer des sacs à ordures vous n'avez donc pas se mouiller les transporter là-bas. 755 00:59:24,068 --> 00:59:31,150 L'araignée Itsy Bitsy- grimpé l'eau bec 756 01:00:03,233 --> 01:00:05,356 Salut, maman. 757 01:00:08,780 --> 01:00:12,030 Glad vous aimez spaghetti et boulettes de viande. 758 01:00:12,117 --> 01:00:15,817 - Il est mon préféré - Votre favori.? 759 01:00:15,912 --> 01:00:18,699 Je les aime, maman. 760 01:00:18,790 --> 01:00:21,079 Je suis heureux. 761 01:00:21,168 --> 01:00:23,041 Mm. 762 01:00:23,920 --> 01:00:26,328 Je t'aime, maman. 763 01:00:26,423 --> 01:00:28,914 Vous n'avez rien dit sur ce nouveau lieu de votre père, c'est comme. 764 01:00:29,009 --> 01:00:30,088 - Je n'aime pas ça - Vraiment? 765 01:00:30,177 --> 01:00:31,256 Ouais. 766 01:00:31,345 --> 01:00:33,302 Eh bien, c'est peut-être simplement nouvelle et vous avez besoin de s'habituer à elle. 767 01:00:33,388 --> 01:00:35,630 Mais je ne veux pas m'y habituer. 768 01:00:35,724 --> 01:00:40,801 Je ne veux pas rester avec papa Je veux seulement rester avec vous. 769 01:00:41,522 --> 01:00:46,599 Eh bien, votre père vous aime. Il sera heureux que vous avez passé ce temps avec lui. 770 01:00:46,693 --> 01:00:52,530 Itsy Bitsy Spider- grimpé l'eau bec 771 01:00:52,616 --> 01:00:55,024 Down Came the rain 772 01:00:55,119 --> 01:00:58,903 - Miel, pouvez-vous arrêter de chanter que - Pourquoi? Il s'est passé. 773 01:00:58,998 --> 01:01:01,702 Je veux aller au lit maintenant, maman. Je suis fatigué. 774 01:01:12,470 --> 01:01:14,711 - Maman - Mm? 775 01:01:14,805 --> 01:01:18,305 J'ai peur, maman je veux dormir avec vous. 776 01:01:18,392 --> 01:01:20,515 Ouais. 777 01:01:34,283 --> 01:01:38,696 Je t'aime, maman Merci de prendre soin de moi.. 778 01:02:06,233 --> 01:02:08,309 CECI? 779 01:02:18,161 --> 01:02:21,411 - Bonjour - Maman, où étais-tu? 780 01:02:21,498 --> 01:02:25,330 - Que je somnolais - Non, pas maintenant.. La nuit dernière. 781 01:02:25,419 --> 01:02:30,544 Où étiez-vous hier soir? J'ai appelé deux fois pour vous me dire bonsoir. 782 01:02:30,632 --> 01:02:33,254 - Où étiez-vous - La nuit dernière? 783 01:02:33,343 --> 01:02:38,551 OK, papa. Papa dit qu'il apporte chez moi une demi-heure plus tôt. 784 01:02:38,640 --> 01:02:41,131 OK, papa. 05h30. 785 01:02:41,226 --> 01:02:43,800 Il dit d'être là dans le hall à 5h30. 786 01:02:43,896 --> 01:02:46,054 - Ne pas se rendormir, maman - OK. 787 01:02:46,148 --> 01:02:48,853 Je dois y aller. Je reçois un gâteau au chocolat. 788 01:02:48,943 --> 01:02:50,603 - Bye - Bye. 789 01:02:51,153 --> 01:02:53,312 Dahlia, où avez-vous été J'ai laissé deux messages. 790 01:02:53,405 --> 01:02:55,813 J'ai perdu une journée, Marie. 791 01:02:55,908 --> 01:03:01,068 J'ai pris une pilule, une seule pilule, et il m'a frappé pendant 24 heures. 792 01:03:01,163 --> 01:03:02,990 Ce n'est jamais arrivé auparavant. 793 01:03:03,082 --> 01:03:08,586 Et je suis fatigué, vraiment fatigué C'est comme si je n'ai pas dormi du tout. 794 01:03:08,671 --> 01:03:12,716 Dahlia, êtes-vous OK? Etes-vous vraiment OK? 795 01:03:12,800 --> 01:03:16,383 Mon mal de tête est parti. Mais la fuite est de retour. 796 01:03:16,470 --> 01:03:20,682 Il est de retour je pensais qu'ils allaient fixer cette chose. 797 01:03:21,684 --> 01:03:24,056 - Dahlia - Ouais? 798 01:03:24,145 --> 01:03:28,558 - Etes-vous OK -? Ouais, je suis très bien. 799 01:03:29,233 --> 01:03:32,602 Vous disposez de cinq nouveaux messages d'abord un nouveau message.. 800 01:03:32,695 --> 01:03:35,862 Longue sieste, hein? Appelez-moi. 801 01:03:35,949 --> 01:03:38,274 Message effacés Next message.. 802 01:03:38,368 --> 01:03:41,986 Salut, Jeff Platzer ici. J'ai eu les préliminaires de l'avocat de votre mari 803 01:03:42,080 --> 01:03:45,365 et j'ai besoin de toucher la base avec vous au sujet de ses accusations dès que possible. 804 01:03:45,458 --> 01:03:48,874 Croyez-le ou non je suis réellement disponible dimanche après-midi jusqu'à cinq heures. 805 01:03:48,962 --> 01:03:52,413 Si vous êtes, vous appelez ma cellule OK?. Bye. 806 01:04:01,892 --> 01:04:03,968 - Mme Williams - Ouais. 807 01:04:04,060 --> 01:04:06,634 Salut. Je suis votre avocat. 808 01:04:06,730 --> 01:04:09,137 - Salut - Salut. 809 01:04:10,150 --> 01:04:12,475 - Je suis désolé, il est un tel gâchis - Non, il est OK. 810 01:04:12,569 --> 01:04:15,985 Je viens d'emménager dans un nouveau bureau et ils l'ont peinte. 811 01:04:16,073 --> 01:04:18,646 Je ne peux pas supporter l'odeur, donc je suis en improvisant. 812 01:04:19,785 --> 01:04:21,908 OK. 813 01:04:26,500 --> 01:04:29,916 - Salut - Salut. 814 01:04:30,003 --> 01:04:33,455 - Alors... - OK. 815 01:04:34,758 --> 01:04:38,044 Réclamer votre mari Vous êtes mentalement instable 816 01:04:38,137 --> 01:04:40,675 Parce que ton père était violent physiquement 817 01:04:40,764 --> 01:04:44,430 et ta mère était alcoolique qui vous abandonné. 818 01:04:44,518 --> 01:04:46,594 C'est... 819 01:04:48,522 --> 01:04:50,811 Incroyable. 820 01:04:50,900 --> 01:04:55,028 - Qu'est-ce que mes parents ont à voir avec ce - C'est ma question exactement. 821 01:04:55,112 --> 01:04:59,905 Ce qui est plus pertinent, c'est que votre mari dit que vous souffrez de migraines invalidantes 822 01:04:59,992 --> 01:05:02,199 et délires paranoïaques. 823 01:05:02,286 --> 01:05:03,662 Il dit qu'il va soumettre des rapports scolaires 824 01:05:03,746 --> 01:05:07,329 qui montrent votre fille commence à partager votre vie fantasmatique. 825 01:05:07,416 --> 01:05:08,959 "Cecilia est maintenant de la difficulté à 826 01:05:09,043 --> 01:05:11,415 distinction entre ce qui est réel et ce n'est pas." 827 01:05:11,504 --> 01:05:13,461 C'est un mensonge. C'est un mensonge. 828 01:05:13,548 --> 01:05:16,465 Dans les mémoires de garde d'enfants, il est normal à faire ce genre d'accusations. 829 01:05:16,551 --> 01:05:17,961 Ne le prenez pas trop au sérieux. 830 01:05:18,052 --> 01:05:22,050 Mais j'ai besoin de savoir ce que, si quelque chose, dans le récit votre mari 831 01:05:22,140 --> 01:05:27,561 a un semblant, un lambeau de fait qu'il pourrait produire en justice. 832 01:05:27,645 --> 01:05:32,023 Eh bien, je reçois des migraines. Ouais. Cela est vrai. 833 01:05:32,108 --> 01:05:36,355 Mais ils n'ont jamais interféré avec ma capacité de faire quoi que ce soit. 834 01:05:36,446 --> 01:05:41,950 Vous pouvez parler à mon médecin à ce sujet. Il va vous dire qu'ils ont certainement ne m'a jamais paralysé. 835 01:05:42,035 --> 01:05:43,529 Um... 836 01:05:43,620 --> 01:05:48,697 Comme pour le CECI, je pense que elle est un peu seul en ce moment. 837 01:05:48,792 --> 01:05:51,995 Son père l'a abandonnée et elle était forcés de se déplacer de son quartier. 838 01:05:52,087 --> 01:05:54,494 Alors... 839 01:05:54,589 --> 01:05:59,216 Elle est développée un ami imaginaire Mais ce qui est normal.. 840 01:06:00,887 --> 01:06:06,012 C'est très bien. Mais pour référence future, quand Vous parlez, par exemple, un juge, 841 01:06:06,101 --> 01:06:08,806 Je resterais loin des phrases comme, "son père l'a abandonnée". 842 01:06:08,895 --> 01:06:11,932 Il est important, lorsque l'autre côté est étant mélodramatique, 843 01:06:12,024 --> 01:06:15,475 - à ressembler à nous sont les sains d'esprit - Droit.. 844 01:06:15,569 --> 01:06:18,190 - C'est tout ce que je dis - OK.. 845 01:06:37,925 --> 01:06:40,498 - Je tiens à cocher que - Oh, oui, l'homme.. 846 01:06:48,102 --> 01:06:50,308 Hey, chérie. 847 01:06:53,524 --> 01:06:54,473 -? Maman - Ouais. 848 01:06:54,567 --> 01:06:58,066 - Regardez ce que papa m'a donné - Wow.. 849 01:06:58,154 --> 01:07:03,112 - C'est très bien, vous êtes tellement chanceux - Écoutez, la prochaine problème Saturday'sa. 850 01:07:03,201 --> 01:07:05,193 Pouvons-nous faire dimanche et je vais lui apporter première chose le matin 851 01:07:05,286 --> 01:07:07,575 à l'école le lundi? 852 01:07:07,663 --> 01:07:10,581 Ouais. Ouais, c'est très bien. 853 01:07:12,043 --> 01:07:15,791 - Allons, ma chérie. . Dites au revoir à papa - Bye, papa. Merci pour la Barbie. 854 01:07:15,880 --> 01:07:18,632 - Avez-vous le faire queue de cheval par vous-même - Ouais. 855 01:07:18,716 --> 01:07:21,172 - Il est un bon - Merci. 856 01:07:26,641 --> 01:07:29,179 - J'aime le collier - Merci. 857 01:07:34,024 --> 01:07:36,561 Chérie, tu sais quoi, j'ai oublié de faire quelque chose. 858 01:07:36,651 --> 01:07:38,858 Je suis vais bientôt de retour Allez-vous attendre ici pour moi.? 859 01:07:38,945 --> 01:07:41,068 - Ne pas aller n'importe où, OK - OK?. 860 01:07:41,156 --> 01:07:42,187 Soyez tout de suite. 861 01:07:42,282 --> 01:07:45,983 Deux... un. 862 01:08:20,904 --> 01:08:22,897 CECI? 863 01:08:24,950 --> 01:08:27,951 CECI? Restez dans l'ascenseur. Je vous abattre. 864 01:08:30,789 --> 01:08:32,948 Ceci, pouvez-vous m'entendre? 865 01:08:38,214 --> 01:08:43,041 Cuire moi un gâteau aussi vite que vous pouvez Roulez, il tape et la marquer avec un B. 866 01:08:43,135 --> 01:08:46,800 - Pas plus faire semblant de jouer avec Natasha - Elle ne me laisse pas . 867 01:08:46,889 --> 01:08:50,472 Eh bien, alors vous arrêtez de parler à son Vous lui dites je l'ai dit. 868 01:08:50,560 --> 01:08:53,726 Vous lui dites votre maman a dit vous ne pouvez pas jouer avec elle plus. 869 01:08:53,813 --> 01:08:56,102 OK, maman. 870 01:09:01,320 --> 01:09:03,064 - Bonjour - Salut, M. Platzer. 871 01:09:03,156 --> 01:09:06,275 Je suis désolé de vous appeler en retard, mais je pense que mon mari... 872 01:09:06,367 --> 01:09:08,360 Mme Williams, il est dimanche soir je ne peux pas parler.. 873 01:09:08,453 --> 01:09:12,497 Ouais, je sais. Je suis désolé. J'ai juste besoin de de vous dire cela dès que possible. 874 01:09:12,582 --> 01:09:14,705 Je pense que mon mari essaie de me rendre fou. 875 01:09:14,792 --> 01:09:16,750 Soit ça, ou il espère que je suis va agir comme un fou. 876 01:09:16,836 --> 01:09:20,585 - Attends. Permettez-moi de vous appeler tout de suite -. OK. 877 01:09:22,300 --> 01:09:24,542 Vous dites ni des Rimskys vivent là-bas? 878 01:09:24,636 --> 01:09:26,961 Non, personne ne l'y Alors Kyle payer ces enfants. 879 01:09:27,055 --> 01:09:28,715 Je veux dire, il doit payer ces enfants 880 01:09:28,807 --> 01:09:31,677 Pour s'amuser avec l'eau et le sac à dos . Et l'ascenseur. 881 01:09:31,768 --> 01:09:35,267 Je suis allé dans l'ascenseur, l'autre jour et les boutons ont été brûlées. 882 01:09:35,355 --> 01:09:38,475 Mme Williams, il est dimanche soir et je suis au cinéma avec ma famille. 883 01:09:38,567 --> 01:09:42,481 Si je ne veux pas être la manipulation mon divorce, je dois retourner. Alors... 884 01:09:42,571 --> 01:09:44,812 Je vous appellerai demain et nous allons régler cette question. Tous droits? 885 01:09:44,906 --> 01:09:46,317 Ouais. Absolument. 886 01:09:52,039 --> 01:09:54,446 Descendez! 887 01:10:18,899 --> 01:10:21,936 Cette fois assurez-vous que vous le mettre dans le camion à ordures. 888 01:10:22,027 --> 01:10:24,150 - Où avez-vous... - Ces enfants ont été jouer à des jeux, 889 01:10:24,238 --> 01:10:25,816 le déplacer autour du bâtiment. 890 01:10:25,906 --> 01:10:30,153 Et ils étaient remonta alors maintenant ya de l'eau sur tout le plancher de la chambre. 891 01:10:30,244 --> 01:10:32,320 - Ils sont en cours d'exécution de l'eau à nouveau - Mm-hm. 892 01:10:32,413 --> 01:10:34,452 Je pensais que tu allais changer la serrure sur la 10F. 893 01:10:34,540 --> 01:10:38,039 Murray n'a pas l'autoriser Il doit m'envoyer un formulaire 112B.. 894 01:10:38,127 --> 01:10:41,828 - Regarde, c'est le plombier ici encore - Non, non. Ce n'est que 8h15. 895 01:10:41,923 --> 01:10:46,466 OK, regardez. J'ai laissé un message à M. Murray. Je lui ai dit j'ai besoin de mon problème résolu en premier. 896 01:10:46,552 --> 01:10:49,222 Alors, quand le plombier arrive ici, lui envoyer jusqu'à mon appartement 897 01:10:49,305 --> 01:10:53,350 ou vous et Murray peut à la fois parler à mon avocat. OK? 898 01:11:07,156 --> 01:11:09,564 Vous souvenez-vous quoi nous avons parlé la nuit dernière? 899 01:11:09,659 --> 01:11:12,826 - Oui, maman - OK. 900 01:11:15,874 --> 01:11:17,534 Plaisir de vous voir plus tard, OK? 901 01:11:18,710 --> 01:11:20,703 - Bonjour - Salut. Jeff Platzer ici. 902 01:11:20,795 --> 01:11:23,915 - Salut, M. Platzer - Écoutez, j'ai fait un peu de travail sur Rimsky 903 01:11:24,007 --> 01:11:26,794 et je pense que je me suis tourné la mère disparue dans un hôpital de San Diego. 904 01:11:26,885 --> 01:11:28,047 Pourquoi cherchez-vous pour elle? 905 01:11:28,136 --> 01:11:31,754 J'ai compris que les Rimskys pourriez vouloir savoir leur appartement est utilisé par des étrangers. 906 01:11:31,848 --> 01:11:34,849 Mme Williams, nous ne sommes jamais va prouver votre mari qui se cache derrière ce harcèlement. 907 01:11:34,935 --> 01:11:39,063 essayons de faire est tout simplement jouer son jeu . Il veut que vous regardiez paranoïaque. 908 01:11:39,147 --> 01:11:41,270 Nous avons obtenu de faire face à cette droite, comme si elle est d'autant sur le plan. 909 01:11:41,358 --> 01:11:43,647 C'est donc ce que nous ferons, nous allons le jouer directement. 910 01:11:43,735 --> 01:11:46,226 Je suis à cause devant les tribunaux, je vous appellerai quand je obtenir Ahold de Mme Rimsky. 911 01:11:46,321 --> 01:11:49,108 Dans l'intervalle, il suffit de ne pas bouger. 912 01:11:49,199 --> 01:11:51,737 - Je le ferai. Merci beaucoup -. OK. 913 01:11:51,827 --> 01:11:54,069 - Bye - Bye. 914 01:11:54,163 --> 01:11:57,745 - Abigail faire une tempête, ma chérie - Fait! 915 01:11:57,833 --> 01:12:00,953 Fait? Vous vous souvenez que vous avez de signer votre nom si vous le savez, dont il est. 916 01:12:01,044 --> 01:12:05,292 Vous ne voulez pas que je prenne cette maison et dire que je l'ai fait, pensez-vous? 917 01:12:05,382 --> 01:12:08,300 J'aime ça. Pirates? 918 01:12:10,137 --> 01:12:12,343 Stop it. 919 01:12:13,599 --> 01:12:15,971 Arrêtez, je vous l'ai dit, laissez-moi tranquille. 920 01:12:16,060 --> 01:12:18,302 - Nous avons en-ciel... - Arrête! 921 01:12:18,938 --> 01:12:21,429 Stop it! 922 01:12:21,607 --> 01:12:23,813 Stop it! 923 01:12:23,984 --> 01:12:26,107 Stop it! 924 01:12:31,242 --> 01:12:32,902 Vous êtes gonna get nettoyé et lorsque vous avez terminé 925 01:12:32,994 --> 01:12:37,038 Tu vas revenir et s'asseoir avec moi et nous allons lire une histoire ensemble. 926 01:12:37,123 --> 01:12:40,408 Alors peut-être nous parler de votre ami. 927 01:12:43,129 --> 01:12:45,667 Allez-y. 928 01:13:13,326 --> 01:13:15,900 CECI! 929 01:13:19,749 --> 01:13:22,371 Va-t'en! 930 01:13:45,067 --> 01:13:47,392 - Où est-elle - Elle s'est évanouie dans la salle de bain. 931 01:13:47,486 --> 01:13:49,894 Nous ne savons pas ce qui s'est passé Il y avait de l'eau partout. 932 01:13:49,988 --> 01:13:51,566 - Nous l'avons emmenée à l'hôpital - Hôpital.? 933 01:13:51,657 --> 01:13:54,064 Nous voulions juste aller la voir pour C'est la politique de l'école.. Nous n'avons pas pu vous joindre. 934 01:13:54,159 --> 01:13:57,279 J'ai eu une situation d'urgence au travail, je n'ai pas eu mes messages pendant deux heures. 935 01:13:57,371 --> 01:13:59,660 Nous avons appelé son père et il est vais la rencontrer à l'hôpital. 936 01:13:59,748 --> 01:14:03,331 - OK. ? Quel hôpital - Il est l'un ici, sur l'île. 937 01:14:03,419 --> 01:14:06,124 Kyle prit Ils l'ont libérée et il lui a pris.. 938 01:14:06,213 --> 01:14:09,665 - Ont-ils dit ce qui n'allait pas - Ils ont dit, vous le savez, il n'ya rien de sérieux. 939 01:14:09,758 --> 01:14:11,418 Elle s'est évanouie, mais... 940 01:14:11,510 --> 01:14:16,421 J'essaie de le trouver. J'ai appelé son domicile nombre, j'ai appelé son numéro de téléphone cellulaire, 941 01:14:16,515 --> 01:14:19,006 J'ai appelé son numéro de bureau, et il est m'éviter 942 01:14:19,101 --> 01:14:21,806 Donc j'ai besoin de savoir ce qu'il faut faire Puis-je aller à son appartement? 943 01:14:21,896 --> 01:14:24,766 Mme Williams, j'ai besoin de vous calmer j'en ai besoin, votre fille dont il a besoin.. 944 01:14:24,857 --> 01:14:26,102 Calmez-vous, OK? 945 01:14:26,192 --> 01:14:28,434 Je suis désolé. Je sais que vous ne me connaissez pas, mais vous devez me croire. 946 01:14:28,528 --> 01:14:30,686 Je ne suis pas fou, je ne suis vraiment pas. 947 01:14:30,780 --> 01:14:32,523 - Je vous crois, Mme Williams - Je ne suis vraiment pas.. 948 01:14:32,615 --> 01:14:36,529 Il suffit d'aller à la maison. Votre mari et votre fille sont probablement vous attend. 949 01:14:36,619 --> 01:14:39,822 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 950 01:14:41,040 --> 01:14:42,748 Ceci. 951 01:14:43,918 --> 01:14:46,041 Ceci. 952 01:14:49,716 --> 01:14:53,167 - Pas de nouveaux messages - Oh, mon Dieu.. 953 01:14:54,470 --> 01:14:57,721 - Bonjour - Bonjour? Il est Jeff. Sont-ils là? 954 01:14:57,807 --> 01:14:58,838 - N ° - Ils ne sont pas là? 955 01:14:58,933 --> 01:15:02,978 Non, il n'y aucun message. 956 01:15:03,063 --> 01:15:05,388 Il ya de l'eau partout. 957 01:15:05,482 --> 01:15:09,562 Mme Williams, Mme Williams, calmez-vous. Calmez-vous. 958 01:15:09,653 --> 01:15:12,060 - Elle ne peut pas être ici - Que voulez-vous que je fasse? 959 01:15:12,155 --> 01:15:14,148 Oh, mon Dieu. 960 01:15:14,241 --> 01:15:18,321 Je ne peux pas être sa mère, Je ne sais pas comment être moi-même. 961 01:15:19,287 --> 01:15:21,280 CECI! 962 01:15:29,172 --> 01:15:33,087 Je vous hais Evadez-vous de moi, vous petite chienne.. 963 01:15:33,176 --> 01:15:35,335 Je vous hais. 964 01:15:35,429 --> 01:15:36,460 Fuck! 965 01:15:36,555 --> 01:15:40,006 Je vous hais! Je vous hais! 966 01:15:40,100 --> 01:15:42,140 Bitch! 967 01:15:52,655 --> 01:15:54,813 Désolé à ce sujet. Je n'avais vraiment aucune idée. 968 01:15:54,907 --> 01:15:57,314 Je suis venu moi-même vers le bas il ya longtemps. 969 01:16:13,843 --> 01:16:15,670 Mieux vaut ouvrir. 970 01:16:17,805 --> 01:16:20,130 Bonjour? 971 01:16:20,224 --> 01:16:22,466 Bonjour? 972 01:16:26,189 --> 01:16:28,347 Jésus. 973 01:16:30,860 --> 01:16:34,692 Regardez ça. C'est consternant. C'est consternant. 974 01:16:34,781 --> 01:16:38,992 Le plombier est sur son chemin. Je paie des heures supplémentaires lui doubles afin qu'il puisse venir ici ce soir. 975 01:16:39,077 --> 01:16:41,200 Bonjour? 976 01:16:43,289 --> 01:16:46,160 - Je vais récupérer une partie de ces feux sur - Mme Williams? 977 01:16:48,294 --> 01:16:51,545 - Vous OK - je suis éveillé. 978 01:16:51,631 --> 01:16:54,039 Le plombier sera là dans 15 minutes. 979 01:16:55,176 --> 01:16:57,964 -? M. Murray - Ceci est juste un gros malentendu. OK? 980 01:16:58,054 --> 01:17:01,139 M. Veeck n'a pas me tenir au courant Ce problème sera résolu ce soir. 981 01:17:01,224 --> 01:17:04,759 - Ou bien, elle est de rester à la Plaza, le droit - Il va certainement être fixé ce soir. 982 01:17:04,853 --> 01:17:07,688 - Et je veux parler à Veeck - Je vais le chercher. 983 01:17:11,818 --> 01:17:13,894 Vous OK? 984 01:17:13,987 --> 01:17:17,652 - Migraine, hein - Ouais. 985 01:17:21,536 --> 01:17:24,703 - Je vais garder ma voix faible - Merci.. 986 01:17:24,790 --> 01:17:27,495 J'ai parlé avec l'avocat de votre mari et Ceci va bien. 987 01:17:27,584 --> 01:17:29,909 Kyle emmener à l'école le matin. 988 01:17:30,003 --> 01:17:31,628 OK. 989 01:17:31,713 --> 01:17:34,714 Maintenant, cette partie va vous faire chier. 990 01:17:34,800 --> 01:17:37,670 Ils veulent le CECI à voir un psychologue être évalués. 991 01:17:37,761 --> 01:17:43,515 Il n'y a rien que nous pouvons faire à ce sujet, mais dire oui. Donc, nous disons oui. 992 01:17:43,600 --> 01:17:45,973 OK. 993 01:17:47,813 --> 01:17:50,482 - Ici, nous sommes - M. Veeck.. 994 01:17:50,566 --> 01:17:52,642 J'ai eu une conversation intéressante avec Mme Rimsky aujourd'hui. 995 01:17:52,735 --> 01:17:55,652 Elle a été très surpris d'entendre sa fille ne vit pas à l'étage. 996 01:17:55,738 --> 01:17:58,359 - Dans 10F -? Mm-hm. 997 01:17:58,449 --> 01:18:01,366 - Vous avez dit qu'ils avaient quitté ensemble - C'est ce que le russe.. 998 01:18:01,452 --> 01:18:04,453 Non, elle est partie sans sa fille Elle ne pensait pas qu'elle pourrait prendre soin d'elle.. 999 01:18:04,538 --> 01:18:06,994 Mme Rimsky C'est un alcoolique Elle a affirmé qu'elle allait pour le traitement, 1000 01:18:07,083 --> 01:18:09,752 et a dû quitter la jeune fille derrière avec le père. 1001 01:18:09,835 --> 01:18:12,042 Vous saviez que, n'est-ce pas? 1002 01:18:12,588 --> 01:18:15,589 Seul M. Rimsky n'a pas pris Natasha avec lui. 1003 01:18:15,675 --> 01:18:17,548 J'ai parlé avec grand-maman Rimsky aujourd'hui à Moscou 1004 01:18:17,635 --> 01:18:20,126 et elle a dit son fils vit avec son seul. 1005 01:18:20,221 --> 01:18:24,135 - Alors, il m'a menti. Que sais-je -? Vous avez eu à connaître. 1006 01:18:24,225 --> 01:18:28,852 Eh bien, nous verrons demain. J'ai un rendez-vous téléphonique avec M. Rimsky. 1007 01:18:28,938 --> 01:18:33,268 - Pourquoi avez-vous mentir à propos de la petite fille - Je n'ai pas envie de s'impliquer, c'est tout?. 1008 01:18:33,359 --> 01:18:36,277 Avez-vous vu Natasha après que sa mère a quitté? 1009 01:18:39,574 --> 01:18:41,982 Il s'agit d'une question simple, Veeck. 1010 01:18:42,076 --> 01:18:46,904 Ouais . Je la vois. Je la vois cet après-midi. Je la vois jouer sur les escaliers. 1011 01:18:46,998 --> 01:18:51,791 Puis le lendemain, le père m'a dit qu'elle laisser avec sa mère. Je demande pas de questions. 1012 01:18:51,878 --> 01:18:55,128 - Eh bien, si il l'a tuée, il n'est pas mon affaire - "tuée"? 1013 01:18:55,215 --> 01:18:57,788 "S'il a tué son"? 1014 01:18:59,344 --> 01:19:01,171 Plombier! 1015 01:19:01,263 --> 01:19:04,881 Vous avez un plus grand nombre d'une fuite de fixer, M. Murray. 1016 01:19:05,934 --> 01:19:08,010 M. Veeck. 1017 01:19:10,147 --> 01:19:14,191 - Si vous pouviez... - Entrez, juste à l'intérieur. 1018 01:19:14,276 --> 01:19:16,482 Je vous remercie. 1019 01:19:17,321 --> 01:19:19,646 Une sorte de tuyau ou quelque chose. 1020 01:19:19,740 --> 01:19:23,323 Ouais, eh bien, voyez, c'est un tuyau tout nouveau Donc, tout cela sera corrigé demain. 1021 01:19:23,410 --> 01:19:26,197 - Par des professionnels - Par des professionnels. Bonne nouvelle que. 1022 01:19:26,288 --> 01:19:31,199 Il vaut mieux être. Je fais appel NYPD pour signaler un enfant est porté disparu. 1023 01:19:31,293 --> 01:19:35,505 OK. Je veux dire, je suis sûr qu'il ya une explication simple pour cela, mais... 1024 01:19:35,589 --> 01:19:40,963 Alors, bonsoir Et, encore une fois, je suis tellement désolé de tout cela. 1025 01:19:42,846 --> 01:19:44,969 -. Bonsoir - Bonsoir. 1026 01:19:45,891 --> 01:19:48,976 - Tu vas être OK - Ouais. Je serai bien. 1027 01:19:50,146 --> 01:19:54,724 - Tu es sûr - Ouais, je me sens beaucoup mieux, effectivement. 1028 01:19:54,817 --> 01:19:57,818 - Je dois y aller. . Famille - OK. Mm. 1029 01:19:58,779 --> 01:20:02,824 Je vais garder ma cellule toute la nuit et si vous avez besoin me suffit d'appeler. 1030 01:20:02,909 --> 01:20:05,150 - N'importe quelle heure - Merci.. 1031 01:20:06,162 --> 01:20:08,783 - Merci encore. . Bye - OK. Bye. 1032 01:20:21,010 --> 01:20:23,680 Elle tu as laissé derrière. 1033 01:20:25,098 --> 01:20:28,182 Ils ont tous deux vous avez laissé derrière. 1034 01:20:29,269 --> 01:20:30,431 Aidez-moi. 1035 01:21:04,680 --> 01:21:06,756 Attendez! 1036 01:22:47,117 --> 01:22:50,034 J'ai dit à Murray, je lui ai dit un million de fois. 1037 01:22:50,120 --> 01:22:53,619 Ce n'est pas mon travail. Je ne suis pas un plombier putain. 1038 01:23:02,174 --> 01:23:04,380 Comment vous sentez-vous? Ça va? 1039 01:23:04,468 --> 01:23:06,626 - Vous réchauffé - Je suis OK?. 1040 01:23:06,720 --> 01:23:11,382 Cops pense Veeck probablement laissé le réservoir ouvert et en quelque sorte elle est tombée po 1041 01:23:11,475 --> 01:23:14,429 Ils pensent même qu'il aurait découvert qu'elle avait tombé semaines. 1042 01:23:14,520 --> 01:23:17,437 C'est pourquoi il ne l'avait pas nettoyé depuis si longtemps. 1043 01:23:17,523 --> 01:23:19,895 Ils pourraient avoir assez pour charger lui de négligence criminelle. 1044 01:23:19,984 --> 01:23:25,226 Ils avaient arrêter les parents, mais ils sont hors de l'Etat et il n'ya pas de témoins, etc... 1045 01:23:25,322 --> 01:23:30,031 La vérité est, ils vont probablement ne sait jamais ce qui s'est passé. 1046 01:23:31,120 --> 01:23:33,789 Sa mère l'avait quittée. 1047 01:23:35,124 --> 01:23:38,041 Le père présumé qu'elle était avec sa mère, 1048 01:23:39,045 --> 01:23:43,042 et la mère supposée elle était avec son père. 1049 01:23:47,261 --> 01:23:49,835 Devinez tous simplement supposé. 1050 01:23:49,931 --> 01:23:52,718 Personne ne se souciait vraiment ce qui s'est passé pour elle. 1051 01:23:52,808 --> 01:23:55,763 C'est à quoi il ressemble. 1052 01:23:59,524 --> 01:24:02,809 Je vais dire à Marie que vous avez été un prince. 1053 01:24:02,902 --> 01:24:04,895 Vous venez d'accomplir l'impossible, Mme Williams. 1054 01:24:04,988 --> 01:24:08,653 En fait, vous me contente je suis allé à l'école de droit. 1055 01:24:13,621 --> 01:24:16,029 - Merci - Il est OK.. 1056 01:24:17,041 --> 01:24:19,117 Je peux probablement vous aider à loyer gratuit d'un an sur Murray. 1057 01:24:19,210 --> 01:24:22,081 Oh! Non, il est OK. 1058 01:24:22,172 --> 01:24:24,295 Je me déplace. 1059 01:24:24,382 --> 01:24:27,668 - Appelez-moi le matin, OK - Ouais. 1060 01:24:44,820 --> 01:24:46,859 - Allez, princesse - Bye, papa. 1061 01:24:46,947 --> 01:24:49,236 Bye. 1062 01:24:58,250 --> 01:24:59,661 - Comment vous sentez- - Bon. 1063 01:24:59,751 --> 01:25:01,993 Ouais? 1064 01:25:05,340 --> 01:25:10,679 OK. Je vais être ici après l'école pour venir vous chercher. Rendez-vous après l'école. 1065 01:25:15,684 --> 01:25:17,973 - Hey - Salut. 1066 01:25:18,938 --> 01:25:21,345 Merci de prendre soin de Ceci hier. 1067 01:25:21,440 --> 01:25:25,568 Il est OK. Je suis vraiment inquiet à propos son état mental. 1068 01:25:25,653 --> 01:25:28,060 - Je suis trop - Vous êtes? 1069 01:25:28,155 --> 01:25:30,029 Ouais. 1070 01:25:30,116 --> 01:25:33,567 Alors, j'ai pensé... 1071 01:25:33,661 --> 01:25:36,745 Je ne veux pas qu'elle d'avoir à choisir entre nous. 1072 01:25:36,831 --> 01:25:40,496 - Qu'entendez-vous - Je veux chercher un endroit à Jersey City 1073 01:25:40,585 --> 01:25:43,669 de façon que la garde partagée sera plus facile pour nous deux. 1074 01:25:43,754 --> 01:25:47,289 Et nous pouvons faire, vous le savez, une semaine avec moi, et une semaine avec vous. 1075 01:25:47,383 --> 01:25:50,467 Ou peut-être diviser la semaine Nous pouvons voir ce qui fonctionne le mieux.. 1076 01:25:51,220 --> 01:25:55,847 - Vous grave - Ouais. Ouais. 1077 01:25:55,933 --> 01:26:00,560 Hey, vous savez, vous avez eu raison sur l'école ici. J'ai vérifié. Il est bon. 1078 01:26:00,647 --> 01:26:03,766 - Peut-être que je pourrais obtenir une place... - Non, il fait beau. 1079 01:26:03,858 --> 01:26:08,319 Après cela, nous aurons une... un lieu à Jersey City. 1080 01:26:15,370 --> 01:26:17,528 Je vous verrai plus tard. 1081 01:26:24,170 --> 01:26:27,207 - Quand allons-nous passer - Pas avant la semaine prochaine, ma chérie. 1082 01:26:27,299 --> 01:26:32,008 Ce sont des choses que l'hiver afin que nous puissions l'emballer maintenant. 1083 01:26:32,095 --> 01:26:35,180 Vous OK? Vous sentez-vous OK? 1084 01:26:48,195 --> 01:26:50,686 Qu'est-ce que tu penses? 1085 01:26:50,781 --> 01:26:53,984 Pourquoi sa maman oublier à son sujet? 1086 01:27:05,504 --> 01:27:08,077 Savez-vous combien Je t'aime? 1087 01:27:10,885 --> 01:27:13,969 - Tu es sûr - Mm-hm?. 1088 01:27:14,054 --> 01:27:18,004 - Savez-vous que je ferais n'importe quoi pour vous - Oui?. 1089 01:27:19,185 --> 01:27:21,592 C'est une promesse. 1090 01:27:21,687 --> 01:27:25,602 - Chérie, veux-tu ce soir bulles - Uh-huh?. 1091 01:27:29,612 --> 01:27:30,857 Vous y êtes. 1092 01:27:30,947 --> 01:27:35,941 - C'est si grand, Dahlia - Eh bien, je pense qu'il va être pour le mieux. 1093 01:27:36,035 --> 01:27:39,369 Et le déplacement de sortir d'ici, qui est certainement pour le mieux. 1094 01:27:39,455 --> 01:27:43,405 Que voulez-vous faire? Soyez un chef? OK. 1095 01:27:43,501 --> 01:27:46,704 Voyons voir si nous pouvons vous faire un chapeau de chef. 1096 01:27:49,841 --> 01:27:51,668 Il. 1097 01:27:51,759 --> 01:27:54,547 Maintenant, qu'allez-vous faire cuire? 1098 01:27:56,014 --> 01:27:57,840 Mac et du fromage? 1099 01:27:57,932 --> 01:28:01,218 Regardez, je devrais aller chercher CECI sortir de la baignoire avant qu'elle se transforme en un pruneau. 1100 01:28:01,311 --> 01:28:03,683 - Elle est si mignonne - Alors... Oh! 1101 01:28:03,772 --> 01:28:07,022 Ici, elle est maintenant Ouais.. Je vais donc vous parler demain. 1102 01:28:07,108 --> 01:28:08,567 - OK. Prenez soin. . Bye - OK. Vous aussi. 1103 01:28:08,651 --> 01:28:09,896 Bonne nuit. 1104 01:28:09,986 --> 01:28:14,447 - Maman, peux-tu me lire une histoire - Cours que je peux, du miel?. 1105 01:28:19,454 --> 01:28:22,289 Voyons lequel vous avez choisi. 1106 01:28:34,469 --> 01:28:38,004 Nous n'avons pas lu celui-ci dans un temps long, nous avons? 1107 01:28:39,933 --> 01:28:45,354 "Il était une fois un homme et une femme qui avait longtemps en vain désirait un enfant." 1108 01:28:45,439 --> 01:28:48,274 Nous avons besoin de plus de neige, vous ne pensez pas? 1109 01:28:49,276 --> 01:28:51,814 Alors passons un peu plus de neige. 1110 01:28:56,450 --> 01:28:59,534 ... Rapunzel belle. 1111 01:29:12,174 --> 01:29:15,923 Ne me quitte pas Je veux que vous pour être ma maman.. 1112 01:29:16,011 --> 01:29:18,585 - Ne me quitte pas - Ceci.! 1113 01:29:18,681 --> 01:29:21,219 Vous ne pouvez pas me quitter. 1114 01:29:23,978 --> 01:29:25,971 CECI! 1115 01:29:26,147 --> 01:29:28,186 CECI! 1116 01:29:28,357 --> 01:29:29,982 CECI! 1117 01:29:30,151 --> 01:29:32,025 CECI! 1118 01:29:34,739 --> 01:29:36,945 CECI! 1119 01:29:38,409 --> 01:29:40,201 Non! 1120 01:29:41,621 --> 01:29:43,578 CECI! 1121 01:29:49,796 --> 01:29:51,954 CECI! 1122 01:29:52,131 --> 01:29:53,294 CECI! 1123 01:29:54,634 --> 01:29:56,627 Oh, mon Dieu. 1124 01:29:56,719 --> 01:30:00,053 Qu'elle aille! Vous laisser aller! 1125 01:30:05,478 --> 01:30:07,138 Non! 1126 01:30:22,454 --> 01:30:24,826 Non! S'il vous plaît! 1127 01:30:24,915 --> 01:30:28,615 Natasha! Laissez-la aller! S'il vous plaît. 1128 01:30:29,628 --> 01:30:32,498 Nous allons rester. Nous allons rester ici avec toi. 1129 01:30:34,591 --> 01:30:37,378 Que voulez-vous? 1130 01:30:38,637 --> 01:30:41,210 Je serai ta mère. 1131 01:30:41,306 --> 01:30:43,548 - Veuillez - Forever? 1132 01:30:46,186 --> 01:30:48,677 Forever. 1133 01:30:48,772 --> 01:30:50,931 Forever. Oui. 1134 01:30:51,025 --> 01:30:54,310 Je serai ta mère pour toujours. 1135 01:30:54,403 --> 01:30:57,404 Emmène-moi. S'il vous plaît, emmenez-moi. 1136 01:32:01,513 --> 01:32:06,554 Ouais, OK. Donc, nous avons eu un 11-46, caucasien, femme, âgée de 30 ans, 1137 01:32:06,643 --> 01:32:10,059 sans cause apparente de la mort, et une fillette de six ans en état de choc. 1138 01:32:10,147 --> 01:32:12,186 Essayer de localiser le père. 1139 01:32:24,369 --> 01:32:26,492 Ceci. 1140 01:33:05,328 --> 01:33:09,954 Rentrons à la maison, le miel Souhaitez-vous ouvrir la porte? 1141 01:33:51,291 --> 01:33:55,158 Nous avons fait tout un tas d'entre eux tout un quartier.. 1142 01:33:55,253 --> 01:33:57,791 Quel était celui-là sur Vous souvenez-vous? 1143 01:33:57,881 --> 01:34:00,965 C'était moi et alors que c'était vous. 1144 01:34:01,051 --> 01:34:04,502 - C'est un arbre - Un arbre.. 1145 01:34:04,596 --> 01:34:10,599 - Et puis c'est un petit ange - ailes d'or belles sur l'ange. 1146 01:34:33,751 --> 01:34:35,743 Viens. 1147 01:34:37,963 --> 01:34:40,501 OK, le miel, nous allons marcher. 1148 01:34:42,843 --> 01:34:45,548 Quel est le problème avec vous? 1149 01:34:49,892 --> 01:34:52,098 Viens. 1150 01:34:56,482 --> 01:34:57,680 Ceci. 1151 01:34:57,900 --> 01:34:59,394 CECI? 1152 01:34:59,652 --> 01:35:00,601 CECI? 1153 01:35:00,695 --> 01:35:03,020 Ouvrez la porte Appuyez sur le bouton, Ceci.. 1154 01:35:03,114 --> 01:35:05,984 Ouvrez-le. Ouvrez la porte. CECI! 1155 01:35:35,188 --> 01:35:37,560 Ma fille belle. 1156 01:35:49,160 --> 01:35:51,734 Chaque fois que vous avez besoin de moi, je suis ici. 1157 01:35:55,250 --> 01:35:58,085 OK, papa. Allons-y. 1158 01:36:00,006 --> 01:37:00,000 Traduit Par Gilbert Saab