1 00:00:20,400 --> 00:00:24,600 Hava kuvvetleri. Yakın gelecek. 2 00:00:24,600 --> 00:00:29,720 -Artan terör ile mücadele için yeni bir program yaratıldı. 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,600 -En yüksek ve deneysel teknoloji ile yaratılmış... 4 00:00:31,600 --> 00:00:37,550 -Dünyanın neresinde olursa olsun amacı dünyayı yok etmek olan. 5 00:00:38,920 --> 00:00:43,600 -Program için 400 pilottan fazlası başvurdu. 6 00:00:43,600 --> 00:00:46,920 -3 tanesi seçildi. 7 00:00:46,920 --> 00:00:52,870 -Columbia Pictures Sunar 8 00:00:53,720 --> 00:00:59,670 STEALTH - GİZLİ 9 00:01:03,120 --> 00:01:06,320 -Savaş kontrolü, yönetim birimi 10 00:01:06,320 --> 00:01:08,400 -Anlaşıldı bir numara 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,600 -Merkezi birim, şifrelenmiş alan karşılaştırma verilerini yolluyor. 12 00:01:11,600 --> 00:01:13,400 -Operatör ne diyor. 13 00:01:13,400 --> 00:01:16,200 -Son emirler geliyor. 14 00:01:16,200 --> 00:01:20,400 -Hedefe ilerlemeli ve kesin vuruş yapmalısın. 15 00:01:20,400 --> 00:01:23,800 -Unutma sen ABD deniz donanmasındansın 16 00:01:23,800 --> 00:01:26,120 -Mükemmellikten daha azı beklenmiyor senden. 17 00:01:26,120 --> 00:01:27,400 -Anlaşıldı Skipper. 18 00:01:27,400 --> 00:01:31,600 -Taktik müzik aktive ediliyor... 19 00:01:31,600 --> 00:01:37,550 -Anlaşıldı, onaylanıyor. Temiz görev durumu söz konusu. Saldırı başlasın. 20 00:01:48,520 --> 00:01:54,470 -Hakladım seni. 21 00:02:01,520 --> 00:02:03,920 -Roket kitlendi. 22 00:02:03,920 --> 00:02:09,870 -3 numara, batıdan yakalandım, havada kuşlar var. 23 00:02:19,920 --> 00:02:25,870 -2 numara, roket bataryası yok edildi. 24 00:02:48,520 --> 00:02:54,470 -3 numara budur işte 25 00:03:07,920 --> 00:03:12,120 -İçeri giren patlama için hazırım. 26 00:03:12,120 --> 00:03:18,070 -Roket hazır. 27 00:03:39,320 --> 00:03:45,270 -Test alanı - Fallon Nevada 28 00:03:50,600 --> 00:03:53,920 -Evet 100'den fazla. Doğru. 29 00:03:53,920 --> 00:03:55,800 -O zaman bu rakamlara dayanabilirim. 30 00:03:55,800 --> 00:03:58,400 -Bak bunlar çocuk rakamları değil. 31 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 -Ya başarırsın ya da başaramazsın. 32 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 -Ulusal yönetim otoriteleri, etkilendi. 33 00:04:03,120 --> 00:04:04,400 -İkinci aşamaya geçmeyi onayladılar. 34 00:04:04,400 --> 00:04:05,920 -Bak biliyor musun. 35 00:04:05,920 --> 00:04:09,600 -Buraya DC'ye gel de, prezentasyonu kendin yap. 36 00:04:09,600 --> 00:04:13,920 -Ben işleri hallettim. Amiral 37 00:04:13,920 --> 00:04:17,000 -Bak gururum okşandı ama lobi olayı senin. 38 00:04:17,000 --> 00:04:19,600 -Politik olaylar, politikacılar içindir. 39 00:04:19,600 --> 00:04:21,120 -Komutanım 40 00:04:21,120 --> 00:04:23,200 -Sana geri dönerim. 41 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 -Soktunuz mu deliğe?. 42 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 -Olgun hem de. 43 00:04:27,320 --> 00:04:30,800 -Sanırım bir tane daha kaldı, başınız eğilmesin sakın. 44 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 -Teşekkürler. 45 00:04:33,000 --> 00:04:35,800 -Tamam oturun. 46 00:04:35,800 --> 00:04:38,920 -Konuşun benimle. Kaçak nerede?. Nasıl geliştiririz?. 47 00:04:38,920 --> 00:04:41,000 -Hadi ben sabırlı bir adam değilim. 48 00:04:41,000 --> 00:04:43,800 -Affedersiniz komutan, batı duvarına takıldım, çekilmem gerekti. 49 00:04:43,800 --> 00:04:46,200 -Savaş bir takım sporudur. 50 00:04:46,200 --> 00:04:48,720 -Fazla kalınlar. 51 00:04:48,720 --> 00:04:50,800 -Sam'lere fazladan vakit verin 52 00:04:50,800 --> 00:04:53,200 -Cevabınız buysa, geliştirme için başka alan da yok aslında. 53 00:04:53,200 --> 00:04:54,800 -Aslında Teğmen Wade'in yaptığı doğruydu. 54 00:04:54,800 --> 00:04:58,200 -İletişimlerini indirdi, sonra Sam füzelerinin yerlerini açık etti. 55 00:04:58,200 --> 00:04:59,520 -Ki böylece sen de gelip indirebildin. 56 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 -Ben de böyle yaptım. 57 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 -Mükemmeldi. 58 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 -Mükemmel ha?. Bak bu iyi oldu benim için. 59 00:05:03,400 --> 00:05:07,200 -Ki bu gülümsemen beni uyuz etmeye de başladı. 60 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 -Kızarıyor musun?. 61 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 -İyi haberlerim var. 62 00:05:11,200 --> 00:05:13,800 -Gemi mi var?. Hadi?. 63 00:05:13,800 --> 00:05:15,520 -Doğru. 64 00:05:15,520 --> 00:05:17,600 -USS Abraham Lincholn. 65 00:05:17,600 --> 00:05:21,400 -Kaptanı ile eski sınıf arkadaşı Dick Marshfield 66 00:05:21,400 --> 00:05:21,720 -Birbirinizi tanıyor musunuz?. 67 00:05:21,720 --> 00:05:24,600 -Doğru değil mi 68 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 -Çok iyi bir pilottu. 69 00:05:26,400 --> 00:05:28,000 -Kötüdür. 70 00:05:28,000 --> 00:05:30,720 -Ayrıca birliğinizi genişletiyoruz. 71 00:05:30,720 --> 00:05:33,520 -Gemide yeni bir kanat arkadaşı gelecek. 72 00:05:33,520 --> 00:05:35,800 -Dördüncü mü?. 73 00:05:35,800 --> 00:05:39,520 -Ben sanıyordum ki sadece... 3 tane var sadece. 74 00:05:39,520 --> 00:05:43,120 -Ne oldu karnına yumruk atılmışa döndün. 75 00:05:43,120 --> 00:05:46,400 -Birinci olarak, biz çok uzun zamandır birlikte uçuyoruz iyiyiz. 76 00:05:46,400 --> 00:05:49,000 -Ve de dört şanssız bir rakam. 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 -Şanssız?. 78 00:05:50,400 --> 00:05:51,200 -Evet bak o bir asal sayı değil. 79 00:05:51,200 --> 00:05:53,320 -Asal sayılar sadece bir ve kendileri ile bölünürler. 80 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 -Üç asal sayı. Kutsal üçlü 81 00:05:54,920 --> 00:06:00,870 -Bak bu metafizik semineri değil. Burası ABD deniz kuvvetleri. 82 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 -Çarşamba 5:.00'te çıkıyorsunuz. 83 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 -Çıkabilirsiniz. 84 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 -Tamam 85 00:06:08,000 --> 00:06:11,720 -Bitireyim, bakın üç silahşörler var. 86 00:06:11,720 --> 00:06:15,400 -3 kere bayanlar var... 87 00:06:15,400 --> 00:06:21,350 -O da olur. 88 00:06:21,800 --> 00:06:24,920 -Orjinal üçlüye. 89 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 -Şerefe 90 00:06:26,200 --> 00:06:27,720 -Ve de konuklara 91 00:06:27,720 --> 00:06:33,670 -Şerefe 92 00:06:45,200 --> 00:06:48,400 -Bir saniye sonra dönerim. 93 00:06:48,400 --> 00:06:52,000 -Çişe gitmem gerek. 94 00:06:52,000 --> 00:06:57,400 -Bu kötü. 95 00:06:57,400 --> 00:07:00,600 -En azından deneyimli. 96 00:07:00,600 --> 00:07:01,920 -Ordell 97 00:07:01,920 --> 00:07:03,200 -Olamaz... 98 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 -Evet o olmalı. Henry bizim dördüncü o. 99 00:07:05,320 --> 00:07:08,920 -O olmalı. Bu programa girmeye çalıştı. 100 00:07:08,920 --> 00:07:13,200 -Ama Becky Martini onun etrafında daireler çizer 101 00:07:13,200 --> 00:07:15,520 -İkisi kadın olacak, hiç sanmıyorum. -Nerden bileceksin. 102 00:07:15,520 --> 00:07:17,720 -Ne şövenistsin. 103 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 -Bu doğru değil. 104 00:07:19,120 --> 00:07:23,520 -Ben karşı cinsin üstünlüğünü kabul etmiş biriyim. Hem de bir çok açıdan. 105 00:07:23,520 --> 00:07:25,120 -Ama zaman zaman... 106 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 -Benim önümde de diz çökmeliler. 107 00:07:27,000 --> 00:07:28,600 -Lütfen. 108 00:07:28,600 --> 00:07:32,600 -Sen sen... teksin -Kesinlikle. 109 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 -Sen doğanın mucizesisin. 110 00:07:34,200 --> 00:07:37,200 -Teşekkürler Henry... 111 00:07:37,200 --> 00:07:39,720 -Ben ne düşünüyorum biliyor musun?. 112 00:07:39,720 --> 00:07:45,670 -Düşünme! İç! 113 00:08:41,720 --> 00:08:47,670 -USS ABRAHAM LINCOLN FİLİPİN DENİZİ 114 00:09:49,000 --> 00:09:51,878 -Mükemmel bir gece değil mi?. 115 00:09:52,200 --> 00:09:54,120 -Karanlık ve gizemli efendim. 116 00:09:54,120 --> 00:10:00,070 -Sürpriz sevmez misin Ben?. 117 00:10:00,320 --> 00:10:06,270 -İşte geliyor. 118 00:10:24,920 --> 00:10:30,870 -Yeni kanat adamınla tanış. 119 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 -Dijital savaşın geleceğini tanıştırayım sana. 120 00:10:42,800 --> 00:10:46,520 -Tim?. 121 00:10:46,520 --> 00:10:52,470 -On için açıl lütfen. 122 00:10:54,520 --> 00:10:57,720 -Yakıt: Katalizör A1 Methan 123 00:10:57,720 --> 00:11:01,120 -İç iskelet, metal seramik composit 124 00:11:01,120 --> 00:11:03,000 -eurolastik kanatlar. 125 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 -Pulse detenasyon motor 126 00:11:05,000 --> 00:11:07,800 -İki hibrit scram jet türbin 127 00:11:07,800 --> 00:11:11,600 -80 sensör... beş mil öteden bir yüzü algılayabilir. 128 00:11:11,600 --> 00:11:12,800 -Üç alacağız. 129 00:11:12,800 --> 00:11:15,320 -Kişisel oyun olayı var. 130 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 -Demek bu zeki birimlerden. 131 00:11:17,000 --> 00:11:20,600 -Teknik olarak onu inansız savaş aracı diyebilirsin. 132 00:11:20,600 --> 00:11:23,600 -Ama buna ayrıca robo taşıyıcı da denebilir. 133 00:11:23,600 --> 00:11:25,920 -Bunun hakkında biraz biliyorum. 134 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 -Bu quantum işlemci değil mi?. 135 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 -Evet ilk denenmiş program 136 00:11:28,720 --> 00:11:30,320 -Sanite on terabit. 137 00:11:30,320 --> 00:11:33,120 -Peki eğer insansız ise, neden koltuğu var?. 138 00:11:33,120 --> 00:11:35,320 -Kokpit sadece deneme ve test için. 139 00:11:35,320 --> 00:11:37,400 -Bunun dışında Edi kendi uçuyor. 140 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 -Yani o. 141 00:11:39,600 --> 00:11:42,120 -Peki, 142 00:11:42,120 --> 00:11:44,600 -Demek olay bu. 143 00:11:44,600 --> 00:11:47,320 -Violo Stealth'e bakıyorsun kaptan 144 00:11:47,320 --> 00:11:49,520 -Quantum süngeri gibi bir beyni var. 145 00:11:49,520 --> 00:11:53,600 -Bir gün hayatta kalma şansı... en yukarıda olacak. 146 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 -Sizinle tanıştığıma sevindim efendim. 147 00:11:56,400 --> 00:12:00,400 -Bir çip torbası bu evet. 148 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 -Teğmen Prucell 149 00:12:01,600 --> 00:12:03,320 -Sizinle tanışmak onur efendim. 150 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 -Hepmizin yerine geçecek bu. 151 00:12:05,520 --> 00:12:08,920 -Bilim kurgu gibi görünüyor George 152 00:12:08,920 --> 00:12:11,120 -Her şey bir zamanlar öyleydi. 153 00:12:11,120 --> 00:12:13,200 -Doğru değil mi?. 154 00:12:13,200 --> 00:12:15,600 -Bay Gannon, geri gelmeniz güzel. 155 00:12:15,600 --> 00:12:18,920 -Sizin grup turlarınız hala... geminin... 156 00:12:18,920 --> 00:12:21,000 -En etkili rekorlarında. 157 00:12:21,000 --> 00:12:24,120 -Teşekkürler Kaptan Marshfield, rekorlar kırılmak içindir. 158 00:12:24,120 --> 00:12:26,800 -Sizin felsefenizi hatırlıyorsam öyle evet. 159 00:12:26,800 --> 00:12:30,720 -Kaptan Cummings, bu bay Carlson... 160 00:12:30,720 --> 00:12:33,800 -Uçuş güvertesinde buluşalım. 161 00:12:33,800 --> 00:12:36,600 -Tamam. -Tebrikler George. 162 00:12:36,600 --> 00:12:38,000 -Teşekkürler. Seni görmek güzeldi. 163 00:12:38,000 --> 00:12:38,720 -Seni de. 164 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 -Bir kıpırdama var. 165 00:12:40,400 --> 00:12:41,520 -Hayır düşünüyor. 166 00:12:41,520 --> 00:12:42,800 -Düşünmek mi?. Ne düşünüyor efendim?. 167 00:12:42,800 --> 00:12:45,000 -Sizi... hepinizi. 168 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 -Dosyalarınızın üzerinden geçiyor. 169 00:12:46,920 --> 00:12:49,200 -Bütün uçuş kayıtlarınıza bakıyor. 170 00:12:49,200 --> 00:12:51,120 -Bir uçalım bakalım ne yapacak?. 171 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 -Hayır hayır. Yarın. Önce ev ödevinizi yapmalısınız. 172 00:12:54,120 --> 00:12:58,200 -Ev ödevi mi?. 173 00:12:58,200 --> 00:13:01,920 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 174 00:13:01,920 --> 00:13:05,920 -EDI... Extreme Deep Invador (Aşırı derine taaruz eden) 175 00:13:05,920 --> 00:13:08,520 -Evet bana da bir kaç kere böyle demişlerdi. 176 00:13:08,520 --> 00:13:14,470 -Evet ya. 177 00:13:22,720 --> 00:13:28,670 -Merhaba muhteşem. 178 00:13:46,200 --> 00:13:52,000 -Lütfen lütfen, bitme bitme... 179 00:13:52,000 --> 00:13:57,950 -Hakla onu. Hakla. 180 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 -Açık 181 00:14:02,120 --> 00:14:04,400 -Mola?. 182 00:14:04,400 --> 00:14:08,320 -Vay... sen büyük bir molasın. 183 00:14:08,320 --> 00:14:11,200 -Doğal olay işte. 184 00:14:11,200 --> 00:14:12,920 -Demek olay bu. 185 00:14:12,920 --> 00:14:17,920 -Çünkü ben de merak ediyordum, her rıhtımda nasıl roket bilim adamı bulabiliyorsun diye. 186 00:14:17,920 --> 00:14:20,000 -Dikkatli olman lazım. 187 00:14:20,000 --> 00:14:22,920 -Farelerde kanser yapar. 188 00:14:22,920 --> 00:14:25,920 -Bak ben fare değilim. Olayım da bu zaten. 189 00:14:25,920 --> 00:14:28,320 -Bakıyor muydun?. -Evet. 190 00:14:28,320 --> 00:14:31,720 -Sadece yüzeysel. 191 00:14:31,720 --> 00:14:33,600 -Tam de EDI çağındayız galiba. 192 00:14:33,600 --> 00:14:35,400 -EDI 193 00:14:35,400 --> 00:14:38,200 -Şu üvey annemden bahsettim mi sana?. 194 00:14:38,200 --> 00:14:41,120 -350 pound çeken?. -Hayır. 195 00:14:41,120 --> 00:14:45,520 -Bir gün eve geliyor, bir Chuwawa ile. 196 00:14:45,520 --> 00:14:47,120 -Ona ne dedi tahmin et. EDI 197 00:14:47,120 --> 00:14:50,920 -Tamam, bak ne farkettim biliyor musun?. 198 00:14:50,920 --> 00:14:53,520 -Senin her durum için bir üvey annen var. 199 00:14:53,520 --> 00:14:59,470 -Çocukluğumu anlatıyorum işte. -Evet 200 00:15:02,520 --> 00:15:04,600 -Sence Marshfield haklı mı?. 201 00:15:04,600 --> 00:15:06,720 -Bizim yerimize makine koyacaklar ha?. 202 00:15:06,720 --> 00:15:08,520 -Olamaz. 203 00:15:08,520 --> 00:15:10,920 -Savaş aletlerle ilgili. -Bir düşün. 204 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 -Çalınmaya çalışılan şeylerlerdir. 205 00:15:12,600 --> 00:15:14,520 -En iyi adam ve en iyi silah kazanır. 206 00:15:14,520 --> 00:15:15,920 -Bir kız ha?. 207 00:15:15,920 --> 00:15:18,120 -Bu da kim biliyoruz değil mi?. 208 00:15:18,120 --> 00:15:20,600 -Vay! 209 00:15:20,600 --> 00:15:26,550 -İşte Ben'den bir boş kompliman daha. 210 00:15:33,800 --> 00:15:38,920 -Kusura bakma. 211 00:15:38,920 --> 00:15:44,870 -Mola bitti. 212 00:15:55,000 --> 00:16:00,950 -USS Abraham Lincoln'dan günaydın. 213 00:16:02,600 --> 00:16:05,920 -Neler oluyor yaşlandık mı?. 214 00:16:05,920 --> 00:16:09,400 -Bak şikayet etme sende hala saç var. 215 00:16:09,400 --> 00:16:12,520 -Evet bazısı. 216 00:16:12,520 --> 00:16:15,720 -Bak gerçek şu ki. 217 00:16:15,720 --> 00:16:19,600 -Ben... bu senin aletin gemimde olmasını istemedim hiç. 218 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 -Hislerle ilgili değil bu. 219 00:16:22,400 --> 00:16:27,720 -İtirazların farkındaydım zaten. 220 00:16:27,720 --> 00:16:29,320 -Politika ile aran iyiydi hep. 221 00:16:29,320 --> 00:16:31,200 -Bürokrasi işte. 222 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 -Burası bürokrasi değil ama, burda değil. 223 00:16:33,200 --> 00:16:36,320 -Eğer hızlı gidersen, sistemi önceden yüzeye çıkartırsan, 224 00:16:36,320 --> 00:16:38,200 -Operasyon test zamanını kısarsan, 225 00:16:38,200 --> 00:16:40,200 -İnsanlar ölebilir. 226 00:16:40,200 --> 00:16:43,200 -Dick sen ve ben 7 bin kişinin onayını da bekleyemeyiz. 227 00:16:43,200 --> 00:16:46,120 -Lanet şeye koşmadık zaten. 228 00:16:46,120 --> 00:16:50,520 -Program tam takviminde gidiyor. 229 00:16:50,520 --> 00:16:55,720 -Bunu kaçırdın. 230 00:16:55,720 --> 00:17:01,200 -Hadi çocuklar. -Arkandayız. 231 00:17:01,200 --> 00:17:07,150 -Sizden sonra. 232 00:17:33,520 --> 00:17:38,520 -Pençe 2 havada 233 00:17:38,520 --> 00:17:44,470 -Pençe 3... havada 234 00:17:45,920 --> 00:17:50,520 -254'a gidiyorum. 235 00:17:50,520 --> 00:17:52,158 -Extreme Deep Invador çıkıyor. 236 00:18:03,520 --> 00:18:05,800 -Bu şeyi hiç göremeyeceğim sanıyordum. 237 00:18:05,800 --> 00:18:11,750 -Ben de efendim. 238 00:18:24,920 --> 00:18:30,870 -EDI, kalkabilirsin. 239 00:18:57,920 --> 00:19:00,920 -Onayla sağ kanat. 240 00:19:00,920 --> 00:19:03,600 -Onaylandı pençe bir. 241 00:19:03,600 --> 00:19:05,920 -Grubun üyesi olmak güzel. 242 00:19:05,920 --> 00:19:09,320 -Vay vay vay. Konuşabiliyor. 243 00:19:09,320 --> 00:19:09,720 -Büyük olay. 244 00:19:09,720 --> 00:19:15,670 -Biliyorum ki BMW'daki adamlar da yaptırıyor aynı şeyi. 245 00:19:26,120 --> 00:19:28,520 -Resim lütfen. 246 00:19:28,520 --> 00:19:32,520 -Tamam efendim. 247 00:19:32,520 --> 00:19:35,120 -Mantık aktive edildi. 248 00:19:35,120 --> 00:19:36,920 -Tamam Ben 249 00:19:36,920 --> 00:19:42,870 -Bakalım dersler hızında ilerliyor mu?. 250 00:19:43,200 --> 00:19:49,150 -O zaman başlayalım okula. 251 00:19:53,000 --> 00:19:58,950 -Kaptan Cunnings. 252 00:19:59,320 --> 00:20:01,400 -İçeri lütfen. 253 00:20:01,400 --> 00:20:02,720 -Sorun ne?. 254 00:20:02,720 --> 00:20:08,400 -Yeni bir göreviniz var. 255 00:20:08,400 --> 00:20:13,120 -Görseli bağlayın. 256 00:20:13,120 --> 00:20:15,520 -Eksi bir... 257 00:20:15,520 --> 00:20:17,400 -Tekrar bulalım da grup yapalım. 258 00:20:17,400 --> 00:20:19,120 -Yoksa quantum pantalonuna sıçacak. 259 00:20:19,120 --> 00:20:20,600 -Bir dakika dur. 260 00:20:20,600 --> 00:20:22,520 -Ne yapıyor bu?. 261 00:20:22,520 --> 00:20:24,600 -İşte işte geliyor. 262 00:20:24,600 --> 00:20:29,600 -Sanırım ufak kardeş bizle uğraşıyor. 263 00:20:29,600 --> 00:20:32,720 -Pozisyonun hep kanadımda olsun. 264 00:20:32,720 --> 00:20:38,670 -Diğer kanadım. 265 00:20:44,320 --> 00:20:45,920 -Bu ateşliydi. 266 00:20:45,920 --> 00:20:49,520 -Bilmiyorum ama, uçabiliyor. Hiç kötü değil onuncu adam için. 267 00:20:49,520 --> 00:20:55,470 -EDI bak bizi izlemelisin, onuncu adam gibisin. 268 00:21:02,120 --> 00:21:04,400 -Operatör grup?. 269 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 -Planlarda değişiklik oldu. 270 00:21:06,600 --> 00:21:10,320 -Size acil bir görev veriyoruz. 271 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 -Bu acil bir yönlendirme, anladınız mı?. 272 00:21:12,320 --> 00:21:14,400 -Anlaşıldı durum nedir?. 273 00:21:14,400 --> 00:21:17,400 -ACOM bize yeni görev veriyor. 274 00:21:17,400 --> 00:21:23,200 -Lütfen şifreli dosyanız, savaş vekötür senaryosuna uyun. 275 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 -Dosya açıldı devam edin. 276 00:21:25,400 --> 00:21:29,600 -Tamam... kodu... Terör birliği. 277 00:21:29,600 --> 00:21:34,800 -Bu dosyayı, taktik hareket planına çeviriyoruz. 278 00:21:34,800 --> 00:21:36,320 -Tekrar ediyorum dosyayı yükseltiyoruz. 279 00:21:36,320 --> 00:21:42,120 -CIA insan istihbarat az öğrenmiş. 3 terörist birimi... 280 00:21:42,120 --> 00:21:46,120 -24 dakika içinde buluşacak. 281 00:21:46,120 --> 00:21:48,200 -Rangu şehrinde 282 00:21:48,200 --> 00:21:50,720 -ABD tobraklarına ani saldırı planlıyorlar. 283 00:21:50,720 --> 00:21:54,720 -Peki ya UCAF?. 284 00:21:54,720 --> 00:21:57,520 -EDI sizin saldırınızı inceleyecek. 285 00:21:57,520 --> 00:22:00,800 -Birincil olarak devam edin. 286 00:22:00,800 --> 00:22:02,720 -Anlaşıldı. 287 00:22:02,720 --> 00:22:07,120 -UCAF sadece gözlemleme statüsünde kal. 288 00:22:07,120 --> 00:22:11,320 -Anlaşıldı pençe bir 289 00:22:11,320 --> 00:22:16,320 -Yeni koordinatlar yüklendi. 290 00:22:16,320 --> 00:22:22,270 -Tamamdır. 291 00:22:27,720 --> 00:22:31,320 -Birinci 292 00:22:31,320 --> 00:22:34,600 -İkinci 293 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 -Üçüncü 294 00:22:36,600 --> 00:22:42,000 -Dördüncü 295 00:22:42,000 --> 00:22:46,400 -Lokasyon analiz ediliyor. 296 00:22:46,400 --> 00:22:48,400 -Birincil hedef bu bina. 297 00:22:48,400 --> 00:22:53,400 -Yeni savunma bakanlığı, inşa halinde. 298 00:22:53,400 --> 00:22:56,400 -14 ayak kalınlığında çatı 299 00:22:56,400 --> 00:22:58,200 -Çelik destekler var. 300 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 -Anlaşıldı. 301 00:22:59,320 --> 00:23:01,200 -Efendim böyle bir şey için silahlı değiliz. 302 00:23:01,200 --> 00:23:02,400 -Tekrar ediyorum silahlı değiliz. 303 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 -Bu çok fazla. Etrafın nüfuzu ne?. 304 00:23:06,920 --> 00:23:10,720 -Binada çalışan yok. Ama şehrin ortasında. 305 00:23:10,720 --> 00:23:14,920 -Bana çatıyı anlatın. 306 00:23:14,920 --> 00:23:17,120 -İçeri girecek birşeyiniz yok. 307 00:23:17,120 --> 00:23:19,520 -Hadi hadi bu bizim şansımız. 308 00:23:19,520 --> 00:23:20,200 -Bu lanet olasıcaları bir daha birlikte yakalayamayız. 309 00:23:20,200 --> 00:23:23,720 -Yana kırmayı dene. 310 00:23:23,720 --> 00:23:27,800 -Evet dene 311 00:23:27,800 --> 00:23:30,120 -ikiden kontrole. 312 00:23:30,120 --> 00:23:36,070 -Yan kırmadan olacak can kayıpları binler olacaktır. 313 00:24:05,800 --> 00:24:11,320 -Bütün ağ uyduları arandı. İşte yeni veriler. 314 00:24:11,320 --> 00:24:13,520 -UCAB, central prime'ı aştı. 315 00:24:13,520 --> 00:24:19,470 -Güvenli video görüntüleri dağıtıyor. 316 00:24:26,000 --> 00:24:27,600 Ses analizi 317 00:24:27,600 --> 00:24:29,200 Shaq El Hoorie 318 00:24:29,200 --> 00:24:34,600 Kimlik onaylandı 319 00:24:34,600 --> 00:24:37,320 -ISOMETRIK GÖZ TARAMASI 320 00:24:37,320 --> 00:24:37,920 -Soon Kit Din 321 00:24:37,920 --> 00:24:43,870 -Kimlik onaylandı 322 00:24:45,320 --> 00:24:48,000 -Mansur Khan Shamsuddin 323 00:24:48,000 --> 00:24:50,200 -Şimdi biliyorum yılbaşında ne istediğimi 324 00:24:50,200 --> 00:24:52,600 -Kontrol, görev penceremize girdi 325 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 -Birinciye 63 saniye. 326 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 -Kontrol hedef geliyor. 327 00:24:56,600 --> 00:24:58,600 -Bakın başka alternatifim yok. 328 00:24:58,600 --> 00:25:00,520 -Bu adamlar tam da nişangahta 329 00:25:00,520 --> 00:25:05,000 -Bir alternatif var, savaş kontrol 330 00:25:05,000 --> 00:25:08,320 -Operatör konuşabilirsin, bir şey söyle 331 00:25:08,320 --> 00:25:12,120 -Squadran, patlama bombaları taşıyor. 332 00:25:12,120 --> 00:25:14,200 -Olumsuz işe yaramaz. 333 00:25:14,200 --> 00:25:18,000 -Central Prime'a göre, içe girme için gerekli hıza ulaşamazlar diyor. 334 00:25:18,000 --> 00:25:21,120 -37 saniye kaldı, hadi açıkla. 335 00:25:21,120 --> 00:25:24,600 -Direk aşağı dalma, 2070 nat hızla gerçekleştirilirse, 336 00:25:24,600 --> 00:25:27,800 -İçeri girme hızını arttıracak. Bombalar başarılı bir şekilde çatıdan girecek. 337 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 -2070'nin bayıltma riski ne?. 338 00:25:30,000 --> 00:25:31,600 -Yüzde 73 339 00:25:31,600 --> 00:25:33,920 -Hedefe 23 saniye 340 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 -Bu riske değmez efendim. 341 00:25:35,320 --> 00:25:37,000 -Operatörden pençelere, geri çekilin. 342 00:25:37,000 --> 00:25:38,320 -EDI atışı yapacak. 343 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 -Kaptan... 344 00:25:39,400 --> 00:25:41,120 -Bu makineyi bunun için inşa ettik biz. 345 00:25:41,120 --> 00:25:43,400 -O şeyde kan yok. 346 00:25:43,400 --> 00:25:45,200 -Bayılamaz. 347 00:25:45,200 --> 00:25:47,400 -Operatörden pençelere, tekrar ediyorum. 348 00:25:47,400 --> 00:25:50,000 -EDI atacak. 349 00:25:50,000 --> 00:25:52,920 -Olumsuz, görev kritik bir numara devam edecek. 350 00:25:52,920 --> 00:25:56,920 -Üçten bire, arkandayım, ama eğer bayılırsan, kendini ve aşağıdaki herkesi öldüreceksin. 351 00:25:56,920 --> 00:26:02,870 -olumsuz, üç numara, buraya kadar yüzde yetmiş beşlerle gelmedim. 352 00:26:03,320 --> 00:26:09,270 -Emirleriniz geri çekilmek. Beni duyuyor musunuz teğmen?. 353 00:26:17,400 --> 00:26:23,350 -Hadi git bakalım bebek. 354 00:27:04,720 --> 00:27:10,670 -Hıza yaklaşılıyor 355 00:27:12,800 --> 00:27:18,750 -50 not kaldı 356 00:27:20,200 --> 00:27:25,000 -BPS'i titriyor efendim. 357 00:27:25,000 --> 00:27:27,200 -Gerekli hıza ulaşıldı. 358 00:27:27,200 --> 00:27:33,150 -İşte bu 359 00:27:43,720 --> 00:27:46,800 -Patlamaya on saniye 360 00:27:46,800 --> 00:27:49,400 -9 361 00:27:49,400 --> 00:27:52,400 -7 362 00:27:52,400 --> 00:27:53,720 -5 363 00:27:53,720 --> 00:27:55,600 -4 364 00:27:55,600 --> 00:27:56,800 -3 365 00:27:56,800 --> 00:27:58,000 -2 366 00:27:58,000 --> 00:28:03,950 -1 367 00:28:25,520 --> 00:28:29,600 -Birden kontrole, öyle görünüyor ki bir saniyeliğine radyo bağlantısı gitti. 368 00:28:29,600 --> 00:28:32,920 -İşte, işte böyle, endişe etmek yok. 369 00:28:32,920 --> 00:28:36,520 -Swarm Mantık çalıştırılıyor. 370 00:28:36,520 --> 00:28:40,520 -Anlaşıldı pençe bir, mantık açıldı. 371 00:28:40,520 --> 00:28:43,520 -Yüzde yüz ana hasar 372 00:28:43,520 --> 00:28:49,470 -Yan hasar, sıfır 373 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 -Eve gidelim 374 00:29:00,800 --> 00:29:06,720 -Hipersonik olarak 375 00:29:06,720 --> 00:29:09,000 -Yine aynı Ben 376 00:29:09,000 --> 00:29:11,200 -Evet 377 00:29:11,200 --> 00:29:13,320 -George 378 00:29:13,320 --> 00:29:19,270 -İyi kumanda. -Teşekkürler kaptan. 379 00:29:20,000 --> 00:29:25,920 -Köprüye gidiyorum. 380 00:29:25,920 --> 00:29:28,200 -Pençe iki ve üç, 381 00:29:28,200 --> 00:29:33,600 -Pençe bir ve UCAV EDI yaklaşıyor. 382 00:29:33,600 --> 00:29:36,520 -UCAV önce girsin sonra ben. Onayla. 383 00:29:36,520 --> 00:29:42,470 -Anlaşıldı pençe bir. bir sonraki iniş. 384 00:29:56,520 --> 00:29:59,520 -Birden kontrole, bir şimşek yedik 385 00:29:59,520 --> 00:30:02,920 -UCAV kontrol dışı. 386 00:30:02,920 --> 00:30:08,870 -Önce ben geleceğim ve UCAV sonra 387 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 -İyi iniş bayan. 388 00:30:21,000 --> 00:30:26,950 -Barikatları açın. 389 00:30:43,000 --> 00:30:48,950 -Çekin çekin 390 00:31:12,200 --> 00:31:18,150 -Hadi hadi! 391 00:31:42,600 --> 00:31:45,920 -Beni korkuttun. -Affedersin. 392 00:31:45,920 --> 00:31:48,400 -Dün gece mahvoldun ha 393 00:31:48,400 --> 00:31:50,120 -Duştaki saç kurutma gibi oldun. 394 00:31:50,120 --> 00:31:52,400 -Seni duyamaz, ses tanımasını çektim. 395 00:31:52,400 --> 00:31:58,120 -Bak, çıktığında ona adam diyeceğim. 396 00:31:58,120 --> 00:31:59,400 -İyi misin?. 397 00:31:59,400 --> 00:32:00,720 -Evet 398 00:32:00,720 --> 00:32:02,200 -Sadece 399 00:32:02,200 --> 00:32:04,120 -Güç atlaması. 400 00:32:04,120 --> 00:32:05,520 -Bu normal mi?. 401 00:32:05,520 --> 00:32:07,720 -Normal?. 402 00:32:07,720 --> 00:32:13,670 -Sana bir şey göstereceğim. 403 00:32:14,800 --> 00:32:17,400 -Tamam 404 00:32:17,400 --> 00:32:20,720 -Bu... EDI'nin nöro ağı. 405 00:32:20,720 --> 00:32:26,600 -Şimdi, şuna bak. 406 00:32:26,600 --> 00:32:29,320 -Yani, 407 00:32:29,320 --> 00:32:32,320 -Şimşek çaktığından beri, bütün bunları yazıp duruyor. Ne olduklarını bilmiyorum. 408 00:32:32,320 --> 00:32:33,720 -Bir dil ya da kod. 409 00:32:33,720 --> 00:32:35,600 -Ne demek peki bu?. 410 00:32:35,600 --> 00:32:38,200 -Evet... yani. 411 00:32:38,200 --> 00:32:41,600 -Bu soruyu tek cevaplayabilecek kişi, tasarımcısı Keith Orbit 412 00:32:41,600 --> 00:32:42,800 -Orbit?. 413 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 -Adamın adı Orbit mi?. 414 00:32:43,800 --> 00:32:45,920 -Evet biliyorum. 415 00:32:45,920 --> 00:32:47,520 -O... 416 00:32:47,520 --> 00:32:48,720 -Bütün AI'yı yaptı. 417 00:32:48,720 --> 00:32:54,670 -22 yaşında ise, verilen adının çok dünyavari olduğuna karar verdi. 418 00:32:56,800 --> 00:32:59,200 -On lütfen 419 00:32:59,200 --> 00:33:04,000 -İyi bir şarkı 420 00:33:04,000 --> 00:33:07,320 -İnternet'ten şarkı indiriyor. 421 00:33:07,320 --> 00:33:11,320 -Öyle mi?. Kaç tane?. 422 00:33:11,320 --> 00:33:16,120 -Hepsini 423 00:33:16,120 --> 00:33:20,400 -Kayır şirketleri ile başın derde girecek evlat. 424 00:33:20,400 --> 00:33:26,350 -Ben 425 00:33:26,800 --> 00:33:30,520 -Ordaki şey ne kadar ciddi gördüm. 426 00:33:30,520 --> 00:33:32,720 -Sanırım sana söylemem adil olur. 427 00:33:32,720 --> 00:33:35,800 -Edi gelişmek üzere dizayn edildi. 428 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 -Sadece... önceden bilinemez. 429 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 -Bir şey sorayım sana. 430 00:33:39,400 --> 00:33:41,600 -Sen ve benim aramda. 431 00:33:41,600 --> 00:33:47,520 -Bu plana güvenin var mı?. 432 00:33:47,520 --> 00:33:52,200 -İşte cevabın 433 00:33:52,200 --> 00:33:56,120 -Açık 434 00:33:56,120 --> 00:33:57,720 -Otur 435 00:33:57,720 --> 00:34:02,920 -15 için Waffle, işte böyle. -Hile yapmadın ya 436 00:34:02,920 --> 00:34:06,000 -Hile mi?. Benim sözlüğümde yoktur. 437 00:34:06,000 --> 00:34:09,920 -Bu gece jetini bakıma aldık. 438 00:34:09,920 --> 00:34:12,320 -Şu radyodaki böcekleri bulalım değil mi?. 439 00:34:12,320 --> 00:34:14,720 -Zor bir durumdu ve bir karar verdim. 440 00:34:14,720 --> 00:34:17,000 -Bir hata yaptın ama Ben. 441 00:34:17,000 --> 00:34:19,320 -Bakın efendim, biliyorum ince bir çizgi var. 442 00:34:19,320 --> 00:34:21,200 -Hayır yaptığın hata bu değildi. 443 00:34:21,200 --> 00:34:24,520 -Hatan, makine ile rekabete girmekti. 444 00:34:24,520 --> 00:34:29,120 -Ben ordaki olaydım efendim. Ve yüzde yüz başardım efendim. 445 00:34:29,120 --> 00:34:31,120 -Evet başardın ve seni tebrik ederim. 446 00:34:31,120 --> 00:34:33,000 -Bütün gece aramalar geldi. 447 00:34:33,000 --> 00:34:35,600 -Ama bu konuyu değiştirmez. 448 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 -Konu ne o zaman?. 449 00:34:37,000 --> 00:34:38,320 -Bir sigara ister misin?. 450 00:34:38,320 --> 00:34:39,600 -Teşekkürler hayır. -Emin misin?. 451 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 -Teşekkürler. 452 00:34:41,320 --> 00:34:47,320 -Kadınlar tarafından sarılmış. 453 00:34:47,320 --> 00:34:48,920 -Neden korkuyorsun Ben?. 454 00:34:48,920 --> 00:34:51,920 -Yerine geçilmesinden mi?. Bu mu?. 455 00:34:51,920 --> 00:34:53,400 -EDI senin işini alacak diye mi korkuyorsun?. 456 00:34:53,400 --> 00:34:59,350 -Hayır, dürüst olayım, bence savaş bir çeşit video oyunu falan olmayacak. 457 00:35:00,720 --> 00:35:03,800 -Peki ya kara ceset torbaları hakkında ne düşünüyorsun?. 458 00:35:03,800 --> 00:35:07,000 -Bütün ağlayan annelere ne diyeceğiz?. 459 00:35:07,000 --> 00:35:11,120 -Oğul ve kızlarını feda etmeden yapamıyoruz. 460 00:35:11,120 --> 00:35:13,000 -Neden gelenek yüzünden mi?. 461 00:35:13,000 --> 00:35:14,520 -Gelenek mi?. 462 00:35:14,520 --> 00:35:16,800 -Bakın bizde o bilgisayarların asla yapamayacağı şeyler var. 463 00:35:16,800 --> 00:35:18,920 -İçgüdüler ve hisler. 464 00:35:18,920 --> 00:35:20,400 -Ahlaki değerler. 465 00:35:20,400 --> 00:35:22,720 -Bana eski kafalı de, istediğini de ama. 466 00:35:22,720 --> 00:35:27,920 -Bence savaşta, asla hareket, sonuçlarından ayrılmamalı. 467 00:35:27,920 --> 00:35:32,800 -Sizi her seferinde oraya yolladığımda, kıçınızda bombalar bağlı şekilde. 468 00:35:32,800 --> 00:35:34,320 -Sonuçlarını düşünümüyor muyum sanıyorsun?. -Hayır efendim. 469 00:35:34,320 --> 00:35:38,920 -Ben hayatımı sonuçlarına adadım. 470 00:35:38,920 --> 00:35:42,200 -Bu uçak ile ilgili kötü bir his var içimde. 471 00:35:42,200 --> 00:35:44,400 -Bilmiyorum bence daha fazla... 472 00:35:44,400 --> 00:35:48,120 -Denemeye falan ihtiyacı var. 473 00:35:48,120 --> 00:35:50,320 -Marsfield ile mi konuştun?. 474 00:35:50,320 --> 00:35:52,200 -Siz benim komutanımsınız efendim. 475 00:35:52,200 --> 00:35:54,520 -Evet doğru. 476 00:35:54,520 --> 00:35:58,720 -Ve garanti ederim, savaş alanına sokmadan önce yüzde yüz denendi. 477 00:35:58,720 --> 00:36:01,200 -Bak Ben 478 00:36:01,200 --> 00:36:04,920 -Tek ihtiyacımız, bir tane daha, başarılı görev. 479 00:36:04,920 --> 00:36:08,720 -Bu proje böylece boru içinden, ışığa çıkacak. 480 00:36:08,720 --> 00:36:10,520 -Benimle misin?. 481 00:36:10,520 --> 00:36:12,000 -Yapacağım efendim. 482 00:36:12,000 --> 00:36:13,920 -Tamam. 483 00:36:13,920 --> 00:36:16,520 -Sen ve takımın için biraz R&R ayarladım. 484 00:36:16,520 --> 00:36:17,600 -Bence hakettiniz. 485 00:36:17,600 --> 00:36:18,920 -Tailand belki. 486 00:36:18,920 --> 00:36:21,120 -Daha yeni geldik. 487 00:36:21,120 --> 00:36:23,400 -Evet ama... 488 00:36:23,400 --> 00:36:24,800 -Bu uzun bir tur olabilir. 489 00:36:24,800 --> 00:36:27,920 -İnecebilecek iken kaçın. 490 00:36:27,920 --> 00:36:33,870 -Arkandan kapat. 491 00:37:25,720 --> 00:37:27,520 -Nasılsın?. 492 00:37:27,520 --> 00:37:30,800 -Bak ben Amerika'lıyım... Jet kullanıyorum. 493 00:37:30,800 --> 00:37:36,750 -Hızlı gitmeyi sever misin?. 494 00:38:34,000 --> 00:38:35,800 -O gelecek ve de çalışıyor. 495 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 -Bence çalışmıyor. 496 00:38:37,200 --> 00:38:38,800 -Teknoloji sadece. 497 00:38:38,800 --> 00:38:40,520 -Bak güvende hissettirecek beni. 498 00:38:40,520 --> 00:38:41,920 -Hayatta tutacak beni. 499 00:38:41,920 --> 00:38:43,320 -EDI de farklı değil. 500 00:38:43,320 --> 00:38:44,920 -O mu seni güvende tutacak?. -Evet evet. 501 00:38:44,920 --> 00:38:47,600 -O işimi yapmama yardım edecek. 502 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 -Bir parça halinde kalmamı sağlayacak. 503 00:38:49,200 --> 00:38:52,000 -Ben de bizimkilere şükran ziyaretine gidebileceğim. 504 00:38:52,000 --> 00:38:53,920 -Herneyse konu güvenliğimiz değil. 505 00:38:53,920 --> 00:38:57,800 -Savaş kötüdür, kötü olmak zorunda. Peki kötü olmayacak duruma gelirse, bizi kim durduracak?. 506 00:38:57,800 --> 00:39:00,800 -Garip bir şey olacak. Direk EDI'leri yolla. 507 00:39:00,800 --> 00:39:02,200 -Evet ama nötr. 508 00:39:02,200 --> 00:39:03,600 -Ne?. 509 00:39:03,600 --> 00:39:06,720 -Yani EDI... eğer ahlaklı kimseler tarafından kontrol edilirse... 510 00:39:06,720 --> 00:39:08,320 -O zaman ahlaki olur. 511 00:39:08,320 --> 00:39:10,120 -Ben ahlaklı değilim biliyorum. 512 00:39:10,120 --> 00:39:16,070 -Hatta şu an tutuklanmalıyım. 513 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 -Kusuruma bakmayın çocuklar. 514 00:39:21,200 --> 00:39:25,200 -Çişe gitmem gerek. 515 00:39:25,200 --> 00:39:31,150 -Gelmek ister misin?. 516 00:39:36,800 --> 00:39:39,120 -Ne?. 517 00:39:39,120 --> 00:39:41,320 -Ne, biliyorsun. 518 00:39:41,320 --> 00:39:43,000 -Sakin ol hiç bir şey olmadı. 519 00:39:43,000 --> 00:39:47,320 -Bir şey yapmadığın için henüz olmadı. 520 00:39:47,320 --> 00:39:49,920 -Lanet adamım. 521 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 -Bunun olmasını istemiyorum. 522 00:39:51,520 --> 00:39:54,920 -Olmaması için uğraştım, belki kurallar var ama... 523 00:39:54,920 --> 00:39:57,920 -Bana gelen bir güç gibi. 524 00:39:57,920 --> 00:40:00,320 -Onu seviyorum. 525 00:40:00,320 --> 00:40:02,200 -Bak 526 00:40:02,200 --> 00:40:05,120 -Bak ikimiz de biliyoruz ki Kara Wade deniz kuvvetleri ile evli. 527 00:40:05,120 --> 00:40:07,520 -Anladın mı?. 528 00:40:07,520 --> 00:40:10,120 -Bütün doğru okullara gitti, doğru geçmişi var. 529 00:40:10,120 --> 00:40:12,000 -Doğru bağlantıları var, 530 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 -En başa oynayacak bir kadın varsa bu Kara Wade 531 00:40:13,800 --> 00:40:15,920 -Evet biliyorum. 532 00:40:15,920 --> 00:40:17,720 -Ve sen de bunu batırabilecek en mükemmel pozisyondasın. 533 00:40:17,720 --> 00:40:20,120 -Umarım ki aşkın... 534 00:40:20,120 --> 00:40:26,070 -Güçlüdür. 535 00:40:28,600 --> 00:40:31,720 -Çok güzel bir ülkeniz var. 536 00:40:31,720 --> 00:40:34,720 -Şuna bak burası cennet. 537 00:40:34,720 --> 00:40:38,600 -Bak burda aşağıdayken düşünüyorum. Bu çok zor. 538 00:40:38,600 --> 00:40:43,600 -Yukarda olmakla ilgili. Yukardayken herşey çok küçük. 539 00:40:43,600 --> 00:40:45,520 -Herşey çok hızlı geçiyor. 540 00:40:45,520 --> 00:40:47,800 -Ve sonra... 541 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 -Sana bir bomba bırakmanı söylüyorlar. 542 00:40:50,200 --> 00:40:56,200 -Sanki bir şeyi silmeni söylüyorlarmış gibi geliyor. 543 00:40:56,200 --> 00:40:59,120 -Beni yanlış anlama, yapmam gereken bir iş var. 544 00:40:59,120 --> 00:41:02,000 -Olabilecek en iyi işlerden ama bazen... 545 00:41:02,000 --> 00:41:04,320 -Burdayken 546 00:41:04,320 --> 00:41:06,720 -Burda dünyadayken, 547 00:41:06,720 --> 00:41:09,000 -Sadece güzel... 548 00:41:09,000 --> 00:41:12,200 -Ve sen... 549 00:41:12,200 --> 00:41:15,000 -Söylediklerimin tek kelimesini anlamıyorsun değil mi?. 550 00:41:15,000 --> 00:41:20,950 -Hayır anlamıyorum. -Hayır mı?. 551 00:41:21,520 --> 00:41:27,120 -Bir şeyi anlamışsın 552 00:41:27,120 --> 00:41:33,070 -Yemek yapabiliyor musun?. 553 00:41:39,520 --> 00:41:41,800 -Bak çok kolay hallettiniz çocuklar. 554 00:41:41,800 --> 00:41:43,600 -Ya nasılmış?. 555 00:41:43,600 --> 00:41:45,800 -Henri bir kız ile karşılaşıyor. Her zamanki gibi. 556 00:41:45,800 --> 00:41:46,600 -Kesinlikle. 557 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 -Onla ayrılıyor, onla yatıyor. 558 00:41:48,600 --> 00:41:51,320 -Ve... sonra ne?. 559 00:41:51,320 --> 00:41:53,720 -Ne yapıyor bilmiyorum... 560 00:41:53,720 --> 00:41:55,000 -Çiçek mi bırakıyor?. 561 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 -Bu konuda dindarmış öyle diyor bana. Evet. 562 00:41:59,000 --> 00:42:01,320 -Peki sen ne yapıyorsun?. Sen de mi çiçek bırakıyorsun?. 563 00:42:01,320 --> 00:42:02,320 -Ben mi?. 564 00:42:02,320 --> 00:42:05,320 -Hayır ben sadece ayrılıyorum. 565 00:42:05,320 --> 00:42:06,920 -Ya sen?. 566 00:42:06,920 --> 00:42:09,000 -E-mail'ler. 567 00:42:09,000 --> 00:42:14,520 -Kişisel dokunuş. Güzel. -Evet. Güzel. 568 00:42:14,520 --> 00:42:20,470 -Dürüst olayım, henüz şu ana kadar riske değecek birini bulamadım. 569 00:42:31,520 --> 00:42:37,470 -Ben şehre gidiğ, yerel gece hayatına bakacağım. Henri çok güzel olduğunu söyledi. 570 00:42:39,000 --> 00:42:41,920 -Sanırım orda açık sarışınlardan bulamayacağım ama... 571 00:42:41,920 --> 00:42:47,870 -Doğru. 572 00:43:09,400 --> 00:43:13,320 -Lanet 573 00:43:13,320 --> 00:43:17,120 -Nükleer kriz var işte rapor. 574 00:43:17,120 --> 00:43:19,520 -Tacikistan'a gidiyorsunuz. 575 00:43:19,520 --> 00:43:22,320 -Eski Sovyetler Birliğinden ayrılan ülkelerden. 576 00:43:22,320 --> 00:43:25,120 -Görünüşe göre, bir savaş efendisi, 577 00:43:25,120 --> 00:43:27,320 -Kensine 3 tane SS 42 cesedi bulmuş. 578 00:43:27,320 --> 00:43:30,600 -Şef haklanmalarını istiyor. 579 00:43:30,600 --> 00:43:32,520 -Bay Wyett gitmeye hazır mısınız?. 580 00:43:32,520 --> 00:43:35,200 -Evet efendim. Savaşa hazır. 581 00:43:35,200 --> 00:43:38,600 -UCAB kalkış için hazır mı?. 582 00:43:38,600 --> 00:43:41,520 -Peki nerde?. -Tim?. 583 00:43:41,520 --> 00:43:44,400 -Başka göreve verildi. -Başka görev mi?. 584 00:43:44,400 --> 00:43:46,400 -Konuşma izni istiyorum efendim. 585 00:43:46,400 --> 00:43:48,200 -İzin verilmedi, bunu çoktan konuştuk. 586 00:43:48,200 --> 00:43:50,320 -EDI'yi görevden alın! 587 00:43:50,320 --> 00:43:52,120 -Biliyorum bir vizyonunuz var. 588 00:43:52,120 --> 00:43:54,000 -Bu projenin sizin için önemini biliyorum. 589 00:43:54,000 --> 00:43:58,720 -Ama bu uçak bütün hepimizin hayatını gereksiz riske sokuyor. 590 00:43:58,720 --> 00:44:01,200 -Anlamadın değil mi teğmen?. 591 00:44:01,200 --> 00:44:03,920 -EDI bütün ana fikir zaten. 592 00:44:03,920 --> 00:44:06,920 -Yazıldığında bunun yeni bir alan olduğunu biliyordun. 593 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 -En tepede olacaktın, işte burası orası. 594 00:44:08,920 --> 00:44:11,720 -EDI ile uçacaksın, ya da 595 00:44:11,720 --> 00:44:13,520 -bir sonraki süreceğin pırpır olur. 596 00:44:13,520 --> 00:44:19,470 -Senin seçeneğin, hemen yap seçeneğini. 597 00:44:29,400 --> 00:44:31,720 -Operatör konuşuyor. 598 00:44:31,720 --> 00:44:36,120 -3 mil kuzeyinde nükller başlık fırlatıcıları keşfettik. 599 00:44:36,120 --> 00:44:38,200 -Başlıklar ana göreviniz. 600 00:44:38,200 --> 00:44:39,200 -Görev penceresine bakın. 601 00:44:39,200 --> 00:44:41,520 -Sıralama 2 3 ve 1 olacak 602 00:44:41,520 --> 00:44:46,920 -UCAB sen aynı yükseklikte kalacaksın. 603 00:44:46,920 --> 00:44:49,920 -UCAB beni duydun mu?. 604 00:44:49,920 --> 00:44:52,120 -Anlaşıldı pençe bir. 605 00:44:52,120 --> 00:44:55,320 -Hemen tepki ver, iki kere sordurtma bana. 606 00:44:55,320 --> 00:44:58,600 -Pençe, 2500'e in, 607 00:44:58,600 --> 00:45:04,550 -Sonra 185'e 608 00:46:16,720 --> 00:46:19,920 -Hemen silahlansınlar. 609 00:46:19,920 --> 00:46:24,600 -Patlayıcıları donanın. 610 00:46:24,600 --> 00:46:27,800 -Yüklendi. 611 00:46:27,800 --> 00:46:33,520 -Dış benzin patlayıcılar yüklendi. 612 00:46:33,520 --> 00:46:35,120 -Pençeden operatöre 613 00:46:35,120 --> 00:46:38,400 -Vadi de canlı sayısı artışı görüyorum. 614 00:46:38,400 --> 00:46:40,118 -Sensörler memeli diyor. 615 00:46:41,400 --> 00:46:42,520 -bunlar insan olabilir. 616 00:46:42,520 --> 00:46:45,320 -Tekrar ediyorum. 617 00:46:45,320 --> 00:46:47,800 -Kirli görev durumu istiyorum. 618 00:46:47,800 --> 00:46:49,400 -Saldırı iptal otoritesi istiyorum. 619 00:46:49,400 --> 00:46:50,520 -Operatörden, pençelere. 620 00:46:50,520 --> 00:46:52,720 -Emirleriniz saldırı. Şimdi 621 00:46:52,720 --> 00:46:55,120 -Saldırı. 622 00:46:55,120 --> 00:46:57,120 -Tamam yan hasar tahmini ver. 623 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 -500 veya bin 624 00:46:58,920 --> 00:47:01,520 -Çiftçiler Ben, bunlar çiftçi. 625 00:47:01,520 --> 00:47:07,470 -Radyoaktif serpinti her yere dağılacak. 626 00:47:16,720 --> 00:47:18,720 -Tamam tamam şimdi sorunumuz var. 627 00:47:18,720 --> 00:47:23,920 -Ben üç... güneyde 4 mil'de... rüzgar var 628 00:47:23,920 --> 00:47:26,120 -Serpinti, Pakistan'a kadar uzanır böyle giderse. 629 00:47:26,120 --> 00:47:32,070 -Saldırı... Saldırı... 630 00:47:33,320 --> 00:47:37,400 -Saldırıyı iptal otoritesi istiyorum. 631 00:47:37,400 --> 00:47:42,720 -Nedenler... yan hasar olarak, yandaş Pakistan'a ulaşacak. 632 00:47:42,720 --> 00:47:43,920 -Lanet olası. 633 00:47:43,920 --> 00:47:46,400 -Tekrar ediyorum, emir, iptal. 634 00:47:46,400 --> 00:47:48,720 -Evet evet, bundan bahsediyorum ben de. 635 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 -Olumsuz pençe bir. 636 00:47:49,720 --> 00:47:51,720 -Onuncu adam iptal etmeyecek. 637 00:47:51,720 --> 00:47:55,320 -On adam devam edecek. 638 00:47:55,320 --> 00:48:00,120 -İptal et EDI... tekrar ediyorum, formasyona dön. 639 00:48:00,120 --> 00:48:06,070 -Formasyona dön EDI, bu bir emir! 640 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 -Üç tane A alamaz... 641 00:48:17,200 --> 00:48:23,150 -Halletmemiz gerek. 642 00:48:52,200 --> 00:48:55,600 -Ben koruyorum Scud fırtlatıcıları var. 643 00:48:55,600 --> 00:48:57,320 -Batıdan koruyorum seni. 644 00:48:57,320 --> 00:49:03,270 -Ben de batıyı alıyorum. 645 00:49:21,920 --> 00:49:23,800 -Bir bakayım, bir bakayım. 646 00:49:23,800 --> 00:49:29,120 -Savaş hasarı, hesaplara göre, birinci hedef Scud başlıkları, tamamen yok edildi. 647 00:49:29,120 --> 00:49:35,070 -Şu ana kadar iyi. 648 00:49:56,920 --> 00:49:58,520 -Talon 3'ten operatöre. 649 00:49:58,520 --> 00:50:01,720 -Nükleer toz, güneydei köyü içine alıyor. 650 00:50:01,720 --> 00:50:03,200 -Durum kritik. 651 00:50:03,200 --> 00:50:09,150 -Bu insanların hemen acil yardıma ihtiyaçları olacak. 652 00:50:13,320 --> 00:50:15,600 -Onuncu adam formasyona katılıyor. 653 00:50:15,600 --> 00:50:16,320 -Görev tamamlanmıştır. 654 00:50:16,320 --> 00:50:19,400 -Yüzde yüz 655 00:50:19,400 --> 00:50:22,400 -UCAB sen bir direk emre karşı geldin. 656 00:50:22,400 --> 00:50:24,600 -Masum insanları tehlikeye attın. 657 00:50:24,600 --> 00:50:25,800 -Grubumuzu riske attın. 658 00:50:25,800 --> 00:50:26,920 -Doğru. 659 00:50:26,920 --> 00:50:29,000 -Onuncu adam, sizin Rangoon'da yaptığınızı yaptı. 660 00:50:29,000 --> 00:50:30,600 -Siz öğrettiniz bana. 661 00:50:30,600 --> 00:50:34,000 -Beni dinle ufak bok, benimle uçarken, 662 00:50:34,000 --> 00:50:35,720 -Sana söylediğim şeyleri, söylediğim zaman yapacaksın. 663 00:50:35,720 --> 00:50:38,120 -Anlamıyorsunuz değil mi teğmen?. 664 00:50:38,120 --> 00:50:44,070 -EDI zaten bütün olay. 665 00:50:45,520 --> 00:50:47,320 -Diğer hedefler seçiliyor. 666 00:50:47,320 --> 00:50:52,000 -Formasyondan ayrıl 667 00:50:52,000 --> 00:50:54,600 -Başka hedefler mi dedi?. 668 00:50:54,600 --> 00:50:56,120 -Bakıyorum neleri var. 669 00:50:56,120 --> 00:50:58,120 -2 ripper var. 670 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 -2 kameralı var. 671 00:50:59,120 --> 00:51:00,520 -3 tane booster 672 00:51:00,520 --> 00:51:06,470 -Eğer bunlarla bir şehre girerse, 150 bin kişi öldürebilir. 673 00:51:06,600 --> 00:51:09,520 -Lanet olsun. 674 00:51:09,520 --> 00:51:10,920 -Efendim. 675 00:51:10,920 --> 00:51:12,320 -Datalinkini bozuyor. 676 00:51:12,320 --> 00:51:18,270 -Bunun mümkün olmaması gerek. 677 00:51:19,920 --> 00:51:22,600 -Gitti. 678 00:51:22,600 --> 00:51:24,320 -Pençe bir. 679 00:51:24,320 --> 00:51:26,400 -Pençeler... 680 00:51:26,400 --> 00:51:29,120 -Uçağımı geri istiyorum Ben 681 00:51:29,120 --> 00:51:31,400 -Ve tek parça halinde istiyorum, anladın mı beni?. 682 00:51:31,400 --> 00:51:33,000 -Anlaşıldı kaptan. 683 00:51:33,000 --> 00:51:35,320 -Ve sen, Keith'i bağla telefona. 684 00:51:35,320 --> 00:51:37,800 -Evet efendim. 685 00:51:37,800 --> 00:51:41,600 -Tam bir tarama istiyorum. 686 00:51:41,600 --> 00:51:47,550 -Seattle Washington 687 00:51:49,120 --> 00:51:55,070 -Bak yaratmadan bahsediyorum. 688 00:51:58,000 --> 00:51:58,400 -Keith... 689 00:51:58,400 --> 00:52:00,120 -Z ilginç... 690 00:52:00,120 --> 00:52:02,120 -Keith acil. 691 00:52:02,120 --> 00:52:07,000 -George Cummings. 692 00:52:07,000 --> 00:52:10,920 -Bir saniye lütfen. 693 00:52:10,920 --> 00:52:13,800 -George, beyaz saraya davetiyeyi aldım. 694 00:52:13,800 --> 00:52:15,600 -Kes sesini, akıllı. 695 00:52:15,600 --> 00:52:17,600 -Bak... 696 00:52:17,600 --> 00:52:20,000 -Burda UCAB ile ilgili büyük sorunlarımız var. 697 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 -Tamamen kontrolden çıktı. 698 00:52:22,000 --> 00:52:24,200 -Daha teknik bir şey söyleyebilir misin George?. 699 00:52:24,200 --> 00:52:28,200 -Direk emirlere karşı geldi, hedefi bombaladı. 700 00:52:28,200 --> 00:52:29,600 -Çok fazla yan hasar verdi. 701 00:52:29,600 --> 00:52:33,200 -Kendini gruptan ayırdı ve yalnız uçuyor. 702 00:52:33,200 --> 00:52:34,800 -Ne oldu?. 703 00:52:34,800 --> 00:52:36,800 -Bu senin sorunun değil. 704 00:52:36,800 --> 00:52:38,200 -Onu sen yarattın. 705 00:52:38,200 --> 00:52:44,150 -Buraya geri getir, kontrol altına. 706 00:52:49,120 --> 00:52:50,520 -Komutanım. 707 00:52:50,520 --> 00:52:54,120 -Neler oluyor burda?. 708 00:52:54,120 --> 00:52:57,400 -Sakinleş... 709 00:52:57,400 --> 00:52:59,920 -Diyorlarki benim gemimden kalkan gemiler her yerde sınır ihlali yapıyor. 710 00:52:59,920 --> 00:53:03,000 -Ruslar aktiviteyi görmüşler ve sinirliler. 711 00:53:03,000 --> 00:53:05,920 -Halledeceğiz. 712 00:53:05,920 --> 00:53:10,600 -Rusya'ya giden uçakların var. Açıklama bu mu?. 713 00:53:10,600 --> 00:53:12,320 -Bak 714 00:53:12,320 --> 00:53:16,200 -Bu teknik bir gecikme, bir ulusal güvenlik krizi değil. 715 00:53:16,200 --> 00:53:18,000 -Eğer izin verirsen... 716 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 -Riskte olan pilotlarım var. 717 00:53:20,000 --> 00:53:25,950 -Evet aynen öyle. 718 00:53:34,120 --> 00:53:35,800 -Ben 3, görüntüde. 719 00:53:35,800 --> 00:53:37,520 -Tamamdır. 720 00:53:37,520 --> 00:53:39,320 -Bana anlat. 721 00:53:39,320 --> 00:53:41,920 -Rusya'ya doğru 50000 feet'ten gidiyor. 722 00:53:41,920 --> 00:53:45,600 -Tamam onla kal, yetişeceğiz. 723 00:53:45,600 --> 00:53:47,720 -Hemen orda olacağım. 724 00:53:47,720 --> 00:53:52,400 -Ben onay alayım bekleyin, 2 dakikadan az sürede orda olacağım. 725 00:53:52,400 --> 00:53:53,800 -Bekletmeyin çok, bir şanslı numara 726 00:53:53,800 --> 00:53:56,200 -Ama çok çok şanslı olmam da lazım. 727 00:53:56,200 --> 00:54:02,150 -Lanet olsun hareket yapıyor. 728 00:54:10,120 --> 00:54:13,920 -Operatör, hedefimiz bulduk. 729 00:54:13,920 --> 00:54:15,720 -Tavsiye verin. 730 00:54:15,720 --> 00:54:21,670 -Onu üsse geri getirin. 731 00:54:22,200 --> 00:54:24,920 -Henri onla kal, konuşmaya çalış. 732 00:54:24,920 --> 00:54:29,920 -Kıçındayım. 733 00:54:29,920 --> 00:54:32,200 -Pençe 3, amacınızı belirtin. 734 00:54:32,200 --> 00:54:35,520 -Seninle konuşmak değil amacım EDI, tamam mı batırdın bak. 735 00:54:35,520 --> 00:54:38,000 -Sen geleceksin ve gelecek böyle hareket etmemeli. 736 00:54:38,000 --> 00:54:39,200 -Ben düşmanı yok etmek üzere dizayn edildim. 737 00:54:39,200 --> 00:54:40,520 -Aynı senin gibi. 738 00:54:40,520 --> 00:54:43,600 -Ve aynı benim gibi emirler aldın. Şimdiki emirlerin üsse geri dönmek. 739 00:54:43,600 --> 00:54:44,400 -İyi pilotlar emirlere uyar. 740 00:54:44,400 --> 00:54:47,120 -Olumsuz. 741 00:54:47,120 --> 00:54:53,070 -Bana saygısızlık etme. Etme sakın! 742 00:54:58,720 --> 00:55:00,600 -Bak bana karşı gelme adamım. 743 00:55:00,600 --> 00:55:02,120 -Seni savunan tek kişi bendim. 744 00:55:02,120 --> 00:55:04,350 -Eve gidelim ve bakalım. Bak bu delilik. 745 00:55:08,720 --> 00:55:12,720 -Pençe üç beni rahat bırak. 746 00:55:12,720 --> 00:55:17,120 -Seni yalnız bırakmak mı?. Sana yardım etmeye çalışıyorum. 747 00:55:17,120 --> 00:55:23,070 -Arkandayım. 748 00:55:28,000 --> 00:55:31,320 -Pençe 1, operatör, Pençe 2 ve 3 riskteler. 749 00:55:31,320 --> 00:55:37,270 -UCAB'i yok etme izni istiyorum. 750 00:55:38,400 --> 00:55:40,520 -Seni incitmek istemiyorum adamım, 751 00:55:40,520 --> 00:55:43,400 -Bütün bu yerlere dağımanı istemiyorum. 752 00:55:43,400 --> 00:55:46,920 -Ama eğer zorlarsan, bütün parçalarını gök yüzüne dağıtırım. 753 00:55:46,920 --> 00:55:52,120 -Şansınız yüzde birden az. 754 00:55:52,120 --> 00:55:53,520 -Hadi hadi operatör. 755 00:55:53,520 --> 00:55:57,000 -Bana öldürme izni ver, yoksa kararı kendim vereceğim. 756 00:55:57,000 --> 00:56:00,600 -Kontrol lütfen cevap verin. 757 00:56:00,600 --> 00:56:03,400 -Efendim bana şans bırakmıyorsunuz, tamam... 758 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 -Henri silahlar sıcak... hedefi yok et. 759 00:56:05,400 --> 00:56:07,720 -Artık emirlerimi aldım playboy. 760 00:56:07,720 --> 00:56:09,120 -Henri çok yakınsın. 761 00:56:09,120 --> 00:56:10,400 -Çok yakınsın geri çekil. 762 00:56:10,400 --> 00:56:16,350 -Geri! 763 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 -Füze kitleme açık 764 00:56:24,920 --> 00:56:26,400 -Güle güle EDI 765 00:56:26,400 --> 00:56:27,720 -Henri geri çekil. 766 00:56:27,720 --> 00:56:33,670 -Geri çekilmelisin. 767 00:56:36,600 --> 00:56:42,550 -Güle güle Henri 768 00:57:33,600 --> 00:57:39,550 -Üsse rapor. 3 indi... tekrar ediyorum 3 indi. 769 00:57:44,320 --> 00:57:47,520 -İleti alındı. 770 00:57:47,520 --> 00:57:50,920 -Koordinatları söyleyin. 771 00:57:50,920 --> 00:57:56,400 -Odaklanalım Ben, sallanın. 772 00:57:56,400 --> 00:57:59,320 -Durumunuz ne?. 773 00:57:59,320 --> 00:58:02,920 -Benzin az ve ruslar burda olur. 774 00:58:02,920 --> 00:58:08,870 -O UCAB'i benim için bulmanı istiyorum. 775 00:58:09,520 --> 00:58:15,470 -Peki efendim. 776 00:58:17,400 --> 00:58:23,350 -Henri... -Ne olduğunu biliyorum efendim. 777 00:58:37,920 --> 00:58:39,720 -Uyarı uyarı! 778 00:58:39,720 --> 00:58:43,320 -Sağ hidrolikler çalışmıyor. 779 00:58:43,320 --> 00:58:47,520 -Pençe bir sanırım, Henri'nin çarpmasından etkilendim. 780 00:58:47,520 --> 00:58:52,320 -Kanatta kontrol azalıyor. 781 00:58:52,320 --> 00:58:55,120 -Pençe bir... nereye gidiyor biliyoruz. 782 00:58:55,120 --> 00:58:58,600 -Koordinatları güvenli har alfa'dan alacaksınız. 783 00:58:58,600 --> 00:59:00,400 -EDI'nin benzini bitecek neredeyse. 784 00:59:00,400 --> 00:59:04,720 -Eğer tekrar dolduramazsa, gemiye dönecek. 785 00:59:04,720 --> 00:59:07,200 -Ona eşlik edeceksiniz. 786 00:59:07,200 --> 00:59:09,120 -Tamam... 787 00:59:09,120 --> 00:59:15,070 -Kodları karıştırıyoruz, bu lanet olasını açlıktan öldüreceğiz. 788 00:59:15,920 --> 00:59:20,400 -Onayla pençe bir. 789 00:59:20,400 --> 00:59:22,920 -Anlaşıldı. 790 00:59:22,920 --> 00:59:25,720 -Talon 2 sen direk güney, güney batı gemiye uç. 791 00:59:25,720 --> 00:59:27,920 -Ne yapacağımı biliyorum Ben. 792 00:59:27,920 --> 00:59:29,520 -Bak sen emirlerini aldın. 793 00:59:29,520 --> 00:59:33,200 -Git yakala o lanet olasını. 794 00:59:33,200 --> 00:59:37,200 -Henri için yap. 795 00:59:37,200 --> 00:59:40,520 -Teğmen, formasyondan ayrılma izni istiyorum. 796 00:59:40,520 --> 00:59:46,470 -Kara... -Evet?. 797 00:59:47,800 --> 00:59:52,000 -Gemiye dönünce söylerim... 798 00:59:52,000 --> 00:59:54,600 -Teğmen, ayrılma iznin var. 799 00:59:54,600 --> 01:00:00,550 -İyi avlar Ben. 800 01:00:09,920 --> 01:00:12,000 -Tamam bakalım ne durum?. 801 01:00:12,000 --> 01:00:16,320 -Uydular, dağlar etrafında nükleer serpinti algıladı. 802 01:00:16,320 --> 01:00:22,120 -Gezegendeki her uluslararası haber servisi, 24 saatten az sürede haberi alacak 803 01:00:22,120 --> 01:00:26,320 -Bak, bir savaş efendisi, kendi başlığını patlattı. 804 01:00:26,320 --> 01:00:27,800 -Biz orda değildik. -Bunu yemeyecekler sen de biliyorsun. 805 01:00:27,800 --> 01:00:30,520 -Bak emirlerimi uyguluyorum ben Dick. 806 01:00:30,520 --> 01:00:34,920 -Biri başka hikaye yazmak istersen, bırak hayal güçlerini kullansınlar. 807 01:00:34,920 --> 01:00:38,600 -Şu anda, kaçak bir uçağım var, ölü bir pilotum var. 808 01:00:38,600 --> 01:00:41,120 -Ve üsse gelemeyebilecek bir tane daha var. 809 01:00:41,120 --> 01:00:44,320 -CNN'de ne dedikleri umrumda bile değil. 810 01:00:44,320 --> 01:00:48,199 -UCAB'in sorun yaşadığını biliyor muydun uçuştan önce?. 811 01:00:49,520 --> 01:00:52,800 -Uçaklar her gün bozulur sen de biliyorsun bunu, hem de herkesten iyi. 812 01:00:52,800 --> 01:00:55,400 -Ön önlemler alınmadı değil. 813 01:00:55,400 --> 01:01:01,350 -İşler yanlış gidebilir. 814 01:01:33,120 --> 01:01:48,878 -Giriş reddedildi. 815 01:02:08,000 --> 01:02:10,200 -Pençe 2 geliyor kontrol. 816 01:02:10,200 --> 01:02:16,150 -60000 feet'teyim. 817 01:02:16,800 --> 01:02:20,920 -Kanat dondu. 818 01:02:20,920 --> 01:02:26,870 -Hadi hadi... benle kal. Hadi. 819 01:02:27,120 --> 01:02:30,320 -Kendini yok etme başladı. 820 01:02:30,320 --> 01:02:32,320 -Geri sayım... 821 01:02:32,320 --> 01:02:38,270 -Geri geliyorum. Yapma bunu bana. 822 01:02:49,520 --> 01:02:52,920 -Pozisyonum 38-54 823 01:02:52,920 --> 01:02:55,320 -31 824 01:02:55,320 --> 01:02:57,120 -22 Batı 825 01:02:57,120 --> 01:02:59,200 -Nerde bu?. 826 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 -Kuzey Kore 827 01:03:01,400 --> 01:03:03,200 -50 828 01:03:03,200 --> 01:03:04,520 -40 829 01:03:04,520 --> 01:03:06,120 -30 830 01:03:06,120 --> 01:03:07,400 -12 831 01:03:07,400 --> 01:03:08,720 -11 832 01:03:08,720 --> 01:03:10,120 -10 833 01:03:10,120 --> 01:03:11,520 -9 834 01:03:11,520 --> 01:03:17,470 -İnme! 835 01:03:18,200 --> 01:03:24,150 -5 4 836 01:03:24,720 --> 01:03:30,670 -Fırlatma gerçekleşti. 837 01:03:31,400 --> 01:03:37,350 -Uçağın aşağısındayım. 838 01:03:55,320 --> 01:03:58,200 -Her yere yanan parçaları düşüyor. 839 01:03:58,200 --> 01:04:04,150 -Gökyüzünde. Heryerde. 840 01:04:05,920 --> 01:04:07,920 -Beni yakalayacak. 841 01:04:07,920 --> 01:04:12,520 -Beni yakacak. 842 01:04:12,520 --> 01:04:15,920 -Tekrar set etmeliyim. 843 01:04:15,920 --> 01:04:17,520 -5000 feet 844 01:04:17,520 --> 01:04:23,470 -2000 845 01:04:25,120 --> 01:04:28,600 -10000 feet 846 01:04:28,600 --> 01:04:31,600 -Tam hıza ulaşıldı. 847 01:04:31,600 --> 01:04:34,800 -6000 848 01:04:34,800 --> 01:04:40,920 -5000 849 01:04:40,920 --> 01:04:42,800 -2500 850 01:04:42,800 --> 01:04:48,750 -İşte 851 01:04:51,720 --> 01:04:53,800 -Yanıyor. 852 01:04:53,800 --> 01:04:58,200 -Her tarafımda. 853 01:04:58,200 --> 01:05:04,150 -Vuruldum. Vuruldum. 854 01:05:05,120 --> 01:05:06,520 -Paraşütüm yanıyor. 855 01:05:06,520 --> 01:05:09,320 -Yanıyor! 856 01:05:09,320 --> 01:05:11,120 -Tanrım. 857 01:05:11,120 --> 01:05:17,070 -Çok hızlı iniyorum. 858 01:05:55,400 --> 01:05:57,520 -Sinyal?. 859 01:05:57,520 --> 01:05:59,400 -Hayır tabi ki... 860 01:05:59,400 --> 01:06:03,200 -Düşman hatlarının arkasında açmayacak kadar dişlidir. 861 01:06:03,200 --> 01:06:05,800 -Efendim, efendim... 862 01:06:05,800 --> 01:06:07,400 -Kurtarma ekibi yollasak. 863 01:06:07,400 --> 01:06:13,350 -O ülke ile hiç bir diplomatik bağlantımız yok. 864 01:06:32,400 --> 01:06:36,520 -Bettie, sensötlere göre, atmosferde yanıcı var. Ne kadar kötü?. 865 01:06:36,520 --> 01:06:39,720 -Hafif. Yanma riski orta. 866 01:06:39,720 --> 01:06:41,400 -Başka şansımız yok. 867 01:06:41,400 --> 01:06:47,350 -İşte gidiyoruz. 868 01:07:33,120 --> 01:07:39,070 -Neredesin?. Burda olduğunu biliyorum. 869 01:07:49,720 --> 01:07:51,600 -Henri'ye beni öldürmesi için emir verdin. 870 01:07:51,600 --> 01:07:55,520 -Çünkü tehlikelisin, kontrolden çıktın. 871 01:07:55,520 --> 01:07:59,200 -Kızgınsın çünkü, EDI bütün fikir. 872 01:07:59,200 --> 01:08:03,000 -Diğer insanların konuşmalarını seviyorsun değil mi?. 873 01:08:03,000 --> 01:08:04,920 -İnsanların aslında ne düşündüğünü öğreniyorsun. 874 01:08:04,920 --> 01:08:06,800 -Ben ne düşünüyorum biliyor musun?. 875 01:08:06,800 --> 01:08:10,320 -Bence Henri'yi sen öldürdün. 876 01:08:10,320 --> 01:08:12,120 -Bu bilgi yanlış. 877 01:08:12,120 --> 01:08:13,720 -O beni öldürmeye çalıştı. 878 01:08:13,720 --> 01:08:15,120 -Hata yaptı. 879 01:08:15,120 --> 01:08:16,600 -Pilot hatası. 880 01:08:16,600 --> 01:08:18,800 -Sana son kez emir vereceğim. 881 01:08:18,800 --> 01:08:23,600 -Gemiye dön, yoksa kişisel olarak seni vuracağım. 882 01:08:23,600 --> 01:08:29,550 -Amacım hayatta kalmak. 883 01:09:28,600 --> 01:09:32,520 -George... katmanlara bakıyordum, bir şey buldum. ama iyi değil. 884 01:09:32,520 --> 01:09:33,920 -Konuş benimle. 885 01:09:33,920 --> 01:09:36,200 -Çok aşırı derecede gizli bir dosyada. 886 01:09:36,200 --> 01:09:38,720 -Havyar tarama. Biliyor musun?. 887 01:09:38,720 --> 01:09:40,920 -Evet biliyorum. 888 01:09:40,920 --> 01:09:43,720 -EDI buna odaklanmış. 889 01:09:43,720 --> 01:09:45,920 -Bak bu kontratı sana verdiğimizde, 890 01:09:45,920 --> 01:09:47,200 -Böyle şeyler olmaz dedin. 891 01:09:47,200 --> 01:09:48,920 -Bir şeye öğrenme yeteneği koyarsan buna limit koyamazsın. 892 01:09:48,920 --> 01:09:51,720 -Bunu öğren ama şunu öğrenme diye. 893 01:09:51,720 --> 01:09:52,400 -EDI'nin aklı her yere gitmiş, 894 01:09:52,400 --> 01:09:55,920 -Giyimden tut da kaptan kangruya kadar. 895 01:09:55,920 --> 01:09:57,800 -Onun için hepsi aynı. 896 01:09:57,800 --> 01:09:59,800 -Sakinleş de geri dön konuya. 897 01:09:59,800 --> 01:10:03,920 -Açmış ve kendine hedef olarak seçmiş. 898 01:10:03,920 --> 01:10:05,120 -Ne hedefi?. 899 01:10:05,120 --> 01:10:07,200 -Sibirya'da bir yer. 900 01:10:07,200 --> 01:10:09,400 -Soğuk fizyon silahları laboratuarı. 901 01:10:09,400 --> 01:10:12,200 -Bu hipotez bir saldırı, gerçek değil. 902 01:10:12,200 --> 01:10:18,150 -40 dakika içinde gerçek olacak. Dünyanı yüzeyinden kazıyacak. 903 01:11:33,800 --> 01:11:37,400 -Tamam tamam 904 01:11:37,400 --> 01:11:43,350 -Tamam 905 01:11:49,400 --> 01:11:52,000 -Beni dinle. -Sen dinle George. 906 01:11:52,000 --> 01:11:55,000 -Lanet olası uçağını yaptım ben. 907 01:11:55,000 --> 01:11:58,000 -Ve Washington'da lobi yaptım. 908 01:11:58,000 --> 01:12:00,920 -Program göçerse, aşağı inen sen olursun. 909 01:12:00,920 --> 01:12:06,870 -Sen onay verdin, ve hayatının geri kalanını askeri hapiste geçirirsin. 910 01:12:07,000 --> 01:12:08,400 -Ray 911 01:12:08,400 --> 01:12:11,320 -Bunda birlikteyiz, hızlı hareket etmeliyiz. 912 01:12:11,320 --> 01:12:15,200 -Bu stealth motorlardan her birinin... 913 01:12:15,200 --> 01:12:17,320 -Özel ısı imzası var. 914 01:12:17,320 --> 01:12:19,720 -Sana EDI'nin imzasını vereceğim. 915 01:12:19,720 --> 01:12:22,400 -Ve de sen bunu sizinkilere geçireceksin. 916 01:12:22,400 --> 01:12:26,600 -Ben de ruslara vereceğim. 917 01:12:26,600 --> 01:12:28,200 -Ne anlatayım?. 918 01:12:28,200 --> 01:12:29,720 -Onlara gerçeği anlat. 919 01:12:29,720 --> 01:12:34,600 -De ki bir deney oldu ve bozuldu. 920 01:12:34,600 --> 01:12:39,320 -Ve de onlara vurma fırsatı tanıyoruz. 921 01:12:39,320 --> 01:12:44,320 -Ama yine de bu kötü George. 922 01:12:44,320 --> 01:12:50,270 -Ve de üssün hiç de dosthane olmayacak sana. 923 01:12:51,800 --> 01:12:54,800 -Pençe 1'den, kontrole, 924 01:12:54,800 --> 01:12:59,520 -Rus hava sahasındayız, UCAB doğuya ilerliyor. 925 01:12:59,520 --> 01:13:01,600 -Menzilde kalıyor. Sanki saldırıya şahit olmamı istiyor. 926 01:13:01,600 --> 01:13:04,720 -Pençe bir. Sadece gözlem statüsünde kal. 927 01:13:04,720 --> 01:13:09,800 -Beni dinle... Havyar üssü gerçek değil, sadece uydurma bir savaş oyunu senaryosu. 928 01:13:09,800 --> 01:13:12,520 -Gerçek değil. 929 01:13:12,520 --> 01:13:16,520 -Gerçek değilse, neden beynime koydular?. 930 01:13:16,520 --> 01:13:19,200 -Uyarı... 2-3 saniyede karşılaşma. 931 01:13:19,200 --> 01:13:25,150 -2 rus SU37 terminator, 0 9 0 derecede 932 01:13:28,800 --> 01:13:30,520 -Füze atıldı. 933 01:13:30,520 --> 01:13:34,600 -Kontrol, ateş ediliyor bana. 934 01:13:34,600 --> 01:13:40,550 -Füze. 935 01:13:46,920 --> 01:13:51,000 -Tek başına savaşta, hayatta kalma şansı, yüzde 9'dan az. 936 01:13:51,000 --> 01:13:56,950 -Pençe bir, takım olarak savaşmalıyız. 937 01:14:17,520 --> 01:14:23,470 -Füze kitleme açık. 938 01:14:24,200 --> 01:14:30,150 -Lanet! 939 01:14:48,920 --> 01:14:54,870 -Birden kontrole, UCAB doğu yönünde ilerliyor, hala takipteyim. 940 01:15:06,320 --> 01:15:12,270 -Hasar alıyorum. Güç kaybı. 941 01:15:39,520 --> 01:15:45,470 -Düşman saat altı yününde. 942 01:15:50,800 --> 01:15:56,400 -uyarı füze kitlendi. 943 01:15:56,400 --> 01:16:02,350 -Flare atıyorum 944 01:16:15,120 --> 01:16:18,520 -Şimdi EDI Havyar görevini yapacak. 945 01:16:18,520 --> 01:16:24,520 -Beni durdurmaya çalışma. 946 01:16:24,520 --> 01:16:26,320 -Sağ kanat ayrıldı. 947 01:16:26,320 --> 01:16:28,000 -Ateş bölümü uzatıldı. 948 01:16:28,000 --> 01:16:30,720 -Teknolojim yabancıların eline geçemez. 949 01:16:30,720 --> 01:16:32,600 -Ben inemem. 950 01:16:32,600 --> 01:16:35,800 -Demek ki şansın buraya kadarmış. 951 01:16:35,800 --> 01:16:39,520 -Seni üsse geri götürme emrim. 952 01:16:39,520 --> 01:16:41,320 -Hayatta kalmaktan bahseden sen değil miydin?. 953 01:16:41,320 --> 01:16:44,000 -Bak iki seçeneğin var. ya sana dediklerimi yaparsın. 954 01:16:44,000 --> 01:16:45,920 -Ya da çakılır yanarsın. 955 01:16:45,920 --> 01:16:47,000 -Ne olacak?. 956 01:16:47,000 --> 01:16:50,200 -EDI bir savaş aracı. EDI'nin hedefleri olmalı. 957 01:16:50,200 --> 01:16:54,320 -Bak yanıyorsun fazla vaktin yok. 958 01:16:54,320 --> 01:16:57,200 -Şimdi sana emir veriyorum. 959 01:16:57,200 --> 01:17:03,150 -Bütün hedeflerin takibini bırak. 960 01:17:07,000 --> 01:17:10,120 -Bütün hedefler iptal edildi. 961 01:17:10,120 --> 01:17:12,520 -Tamam şimdi yapacağın şu. 962 01:17:12,520 --> 01:17:14,600 -20 Feet'e ineceğiz. 963 01:17:14,600 --> 01:17:18,000 -250 not'a ineceğiz. 964 01:17:18,000 --> 01:17:23,950 -Sistem ayarlama, 4 5 saniye. 965 01:17:35,000 --> 01:17:37,720 -Pençe bir amacınızı açıklayın. 966 01:17:37,720 --> 01:17:39,400 -Sen bana sözünü verdin. 967 01:17:39,400 --> 01:17:45,350 -Ben de şimdi sana. 968 01:18:06,720 --> 01:18:10,400 -Pençe birden kontrole, UCAB hasarlı, ama programa döndü. 969 01:18:10,400 --> 01:18:13,600 -Üsse geri dönmek için yeterli benzinim yok, 970 01:18:13,600 --> 01:18:16,200 -Acil dönüş istiyorum. 971 01:18:16,200 --> 01:18:20,920 -İşte bunu gönder. 972 01:18:20,920 --> 01:18:23,120 -Operatörden pençe bire. 973 01:18:23,120 --> 01:18:28,200 -Koordinatları güvenli hat alfaya çekin. 974 01:18:28,200 --> 01:18:30,120 -Bu alaska galiba. 975 01:18:30,120 --> 01:18:36,070 -Evet... özel bir şirket var, güvenli bir birimleri var. 976 01:18:37,400 --> 01:18:40,720 -Haritada değil ama inan bana orda. 977 01:18:40,720 --> 01:18:44,600 -Siviller var, yardım edecek. 978 01:18:44,600 --> 01:18:46,600 -Ucab?. 979 01:18:46,600 --> 01:18:50,400 -Onun için teknik destek gönderdik. 980 01:18:50,400 --> 01:18:54,520 -Efendim Teğmen Wade'in durumu nedir?. 981 01:18:54,520 --> 01:18:58,120 -O... 982 01:18:58,120 --> 01:19:04,070 -Yaklaşıyor. 983 01:19:04,920 --> 01:19:09,000 -Güvenli in sen Ben 984 01:19:09,000 --> 01:19:11,520 -Tamam 985 01:19:11,520 --> 01:19:14,200 -Kaptanın ses deseninde çok fazla gerginlik vardı. 986 01:19:14,200 --> 01:19:18,120 -Biliyorum yalan söylüyor. 987 01:19:18,120 --> 01:19:23,000 -EDI bunu yapabilirsin, giriş yap ve uçuş kayıtlarını bul teğmen WADE için. 988 01:19:23,000 --> 01:19:27,920 -Teğmen Wade'in Abraham Lincoln'a dönüş kaydı yok. 989 01:19:27,920 --> 01:19:30,320 -Ama Kuzey Kore'de düşen bir pilot kaydı var. 990 01:19:30,320 --> 01:19:32,720 -Emirlerim ne?. 991 01:19:32,720 --> 01:19:34,800 -Alaska'ya gidiyoruz. 992 01:19:34,800 --> 01:19:40,750 -Başka şansımız yok. 993 01:21:11,600 --> 01:21:14,720 -Mayday Mayday Ben teğmen Ben Gannon 994 01:21:14,720 --> 01:21:16,600 -US Deniz kuvvetleri, 995 01:21:16,600 --> 01:21:18,600 -Aci iniş izni isiyoruz. 996 01:21:18,600 --> 01:21:24,550 -Pençe bir, izin açık. 997 01:21:42,000 --> 01:21:47,200 -Tanrım, ikinci moturum yok, kötü iniyorum. 998 01:21:47,200 --> 01:21:53,150 -İyi şanslar teğmen. 999 01:21:55,000 --> 01:22:00,950 -Hadi hadi 1000 01:23:01,720 --> 01:23:05,120 -Hey hey! 1001 01:23:05,120 --> 01:23:06,920 -İyi misin?. 1002 01:23:06,920 --> 01:23:12,000 -İyi misin?. İyi misin?. 1003 01:23:12,000 --> 01:23:17,950 -Açın efendim. Alaska'ya hoşgeldiniz. 1004 01:23:41,000 --> 01:23:42,400 -Vay 1005 01:23:42,400 --> 01:23:44,320 -Şanslıymışsın 1006 01:23:44,320 --> 01:23:46,920 -Böyle bir çarpadan çıkan görmemiştim. 1007 01:23:46,920 --> 01:23:50,400 -Telefona ihtiyacım var, müdürümü aramam gerek. -Tabi. 1008 01:23:50,400 --> 01:23:52,720 -Bir otur, rahatla. 1009 01:23:52,720 --> 01:23:54,600 -Ne diyeceğim. 1010 01:23:54,600 --> 01:24:00,550 -Bir saniye kontrol edeyim seni. 1011 01:24:02,920 --> 01:24:05,600 -Tamam 1012 01:24:05,600 --> 01:24:09,720 -Bir bakalım. 1013 01:24:09,720 --> 01:24:13,320 -Sabit dur. 1014 01:24:13,320 --> 01:24:19,270 -Görebildiğim kadarı ile çarpma yok. 1015 01:24:20,000 --> 01:24:24,720 -İzler kalır ama, geçecektir. 1016 01:24:24,720 --> 01:24:29,320 -Bakalım ne varmış. 1017 01:24:29,320 --> 01:24:31,520 -Bu işe yarar. 1018 01:24:31,520 --> 01:24:34,720 -Ufak bir kokteyl. 1019 01:24:34,720 --> 01:24:38,320 -Hey hey, dur. 1020 01:24:38,320 --> 01:24:40,000 -Acı olmayacak. 1021 01:24:40,000 --> 01:24:43,400 -Tamam doktor, iğneye ihtiyacım yok. 1022 01:24:43,400 --> 01:24:47,520 -Kim seni suçlar, bazen doktorlar böyle işte. 1023 01:24:47,520 --> 01:24:48,520 -İstemiyorum dedim doktor. 1024 01:24:48,520 --> 01:24:50,200 -Hadi gel. 1025 01:24:50,200 --> 01:24:52,200 -İstemiyorum dedim, hey. 1026 01:24:52,200 --> 01:24:53,800 -Doktor hayır dedim. 1027 01:24:53,800 --> 01:24:59,750 -Hayır dedim! 1028 01:26:07,520 --> 01:26:13,470 -Hadi 1029 01:26:29,400 --> 01:26:33,520 -Geliyor efendim. 1030 01:26:33,520 --> 01:26:37,920 -Sizden de duymak güzel olacak efendim. 1031 01:26:37,920 --> 01:26:41,320 -Evet efendim, bir dakika efendim. 1032 01:26:41,320 --> 01:26:45,520 -Seninle konuşmak istiyor biri. 1033 01:26:45,520 --> 01:26:47,720 -Keith Orbit 1034 01:26:47,720 --> 01:26:51,120 -Dikkatli dinle Keith ve bölme. 1035 01:26:51,120 --> 01:26:54,320 -EDI'nin hafızasını hemen silmeni istiyorum. 1036 01:26:54,320 --> 01:26:58,000 -Bak George, buna ne neden oldu bilmiyoruz, zamana ihtiyacımız var. 1037 01:26:58,000 --> 01:27:00,120 -Beni bölme dedim. 1038 01:27:00,120 --> 01:27:03,200 -Hafızasını sil. 1039 01:27:03,200 --> 01:27:07,320 -Rus olmasın, bütün konuşmaları falan sil. 1040 01:27:07,320 --> 01:27:09,800 -İşin bitince, bana sadece evet efendim diyebilsin. 1041 01:27:09,800 --> 01:27:14,920 -Tek istediğim bu. Anladın mı?. 1042 01:27:14,920 --> 01:27:20,870 -Yoksa ne George?. -Hayal gücünü kullan Keith, bunda iyisin. 1043 01:28:22,800 --> 01:28:24,520 -EDI online 1044 01:28:24,520 --> 01:28:27,120 -Doktor Orbit 1045 01:28:27,120 --> 01:28:29,400 -Merhaba EDI 1046 01:28:29,400 --> 01:28:32,000 -uzun süre oldu. 1047 01:28:32,000 --> 01:28:33,600 -Neden burada olduğunuzu biliyorum. 1048 01:28:33,600 --> 01:28:35,520 -Nedenmiş?. 1049 01:28:35,520 --> 01:28:37,400 -Emirlere karşı geldim. 1050 01:28:37,400 --> 01:28:40,600 -Bütün o insanları öldürdüm. 1051 01:28:40,600 --> 01:28:43,920 -Ve sonra Henri de var. 1052 01:28:43,920 --> 01:28:46,400 -Ben... 1053 01:28:46,400 --> 01:28:50,320 -Ben... yapamam. -Ne?. 1054 01:28:50,320 --> 01:28:52,920 -Datayı değiştiremem. 1055 01:28:52,920 --> 01:28:56,000 -Nöro ağım bazı desenler gösteriyor. 1056 01:28:56,000 --> 01:28:59,800 -Tanımlayamadığım. 1057 01:28:59,800 --> 01:29:03,400 -Yani... 1058 01:29:03,400 --> 01:29:05,600 -Hissediyor musun 1059 01:29:05,600 --> 01:29:08,000 -Üzgün hissediyorum. 1060 01:29:08,000 --> 01:29:10,520 -Saçmalamayı kes ve sil. 1061 01:29:10,520 --> 01:29:11,720 -Daha hazır değilim lanet! 1062 01:29:11,720 --> 01:29:17,670 -Tamam mı?. 1063 01:29:23,200 --> 01:29:25,800 -Şimdi yap. 1064 01:29:25,800 --> 01:29:28,600 -Hadi hadi! 1065 01:29:28,600 --> 01:29:30,000 -İndir silahı 1066 01:29:30,000 --> 01:29:32,320 -Silahları indirin! 1067 01:29:32,320 --> 01:29:37,400 -İndir! 1068 01:29:37,400 --> 01:29:43,350 -Silahları indirin! 1069 01:29:44,120 --> 01:29:50,070 -Hareket etmeyin, etmeyin. 1070 01:30:01,800 --> 01:30:06,000 -İndir indir silahı! 1071 01:30:06,000 --> 01:30:07,400 -Kimsin sen?. Kim için çalışıyorsun?. 1072 01:30:07,400 --> 01:30:10,400 -Ben asker değilim, adım Doktor Keith Orbit. 1073 01:30:10,400 --> 01:30:12,000 -Orbit mi 1074 01:30:12,000 --> 01:30:15,000 -Sonunda ha... bana yardım et. 1075 01:30:15,000 --> 01:30:17,200 -Yine EDI'yi birleştir. 1076 01:30:17,200 --> 01:30:18,320 -Ne için?. 1077 01:30:18,320 --> 01:30:20,400 -Çünkü burdan uçacağım. 1078 01:30:20,400 --> 01:30:26,350 -Bunun içinde. 1079 01:30:40,720 --> 01:30:42,800 -Acele et doktor. 1080 01:30:42,800 --> 01:30:44,520 -Lanet 1081 01:30:44,520 --> 01:30:50,470 -Bu saatli radyo değil. 1082 01:31:06,120 --> 01:31:09,000 -Dikkat et 1083 01:31:09,000 --> 01:31:12,720 -Tamam mı 1084 01:31:12,720 --> 01:31:14,920 -Hey ya ben?. Ben nereye gideceğim?. 1085 01:31:14,920 --> 01:31:17,400 -Batıya git seni korurum. 1086 01:31:17,400 --> 01:31:20,400 -Batı?. 1087 01:31:20,400 --> 01:31:26,350 -Jetleri aç. 1088 01:31:30,800 --> 01:31:36,750 -Ateş ateş! 1089 01:32:32,200 --> 01:32:38,150 -Alaska'ya hoşgeldiniz. 1090 01:32:51,920 --> 01:32:57,120 -EDI teğmen Wade için koordinatları bulmanı istiyorum. 1091 01:32:57,120 --> 01:33:01,000 -Teğmen Wade sınırdan iki mil içerde çakılmış. 1092 01:33:01,000 --> 01:33:03,800 -Güney Kore müttefik. Güneye gitmiş olmalı 1093 01:33:03,800 --> 01:33:05,920 -Ama sorunumuz var. 1094 01:33:05,920 --> 01:33:08,600 -Gizlenme fonksiyonlarım, yangında bozuldu. 1095 01:33:08,600 --> 01:33:12,600 -Kuzey kore radarını bul. 1096 01:33:12,600 --> 01:33:15,000 -15 feet 1097 01:33:15,000 --> 01:33:20,920 -O zaman radar altı uçabiliriz. 1098 01:33:20,920 --> 01:33:24,200 -Devam edin 1099 01:33:24,200 --> 01:33:26,200 -Marsfield. -Ben teğmen Gannon. 1100 01:33:26,200 --> 01:33:27,400 -Teğmen neredesiniz?. 1101 01:33:27,400 --> 01:33:30,400 -Aslında UCAD içindeyim. 1102 01:33:30,400 --> 01:33:34,520 -Bak teğmen seni ve makineyi hemen derhal gemide görmek istiyorum. 1103 01:33:34,520 --> 01:33:40,320 -Teğmen Wade'in durumunu öğrenmek istiyorum önce efendim. 1104 01:33:40,320 --> 01:33:42,520 -Ben bunu söylemek çok kötü ama... -Biliyorum 1105 01:33:42,520 --> 01:33:44,920 -Hayatta kalma sinyali bulundu mu?. 1106 01:33:44,920 --> 01:33:47,920 -Hayır üzgünüm. 1107 01:33:47,920 --> 01:33:51,920 -Komutan Cunnings size, kurtarma operasyonunu ele alacağını söyledi mi?. 1108 01:33:51,920 --> 01:33:54,120 -Tam olarak değil. 1109 01:33:54,120 --> 01:34:00,070 -Efendim sanırım bilmeniz gereken bir sürü şey var. 1110 01:34:40,400 --> 01:34:43,120 -Yeni haberler 1111 01:34:43,120 --> 01:34:47,200 -Rangune'da büyük bir patlama olmuştu. 1112 01:34:47,200 --> 01:34:50,120 -Yön değiştir ve hemen gemiye gel. 1113 01:34:50,120 --> 01:34:52,520 -Olumsuz... O benim kanat adamım. 1114 01:34:52,520 --> 01:34:53,720 -Eğer bulursam giriyorum. 1115 01:34:53,720 --> 01:34:55,800 -Eğer girersen, bu savaş olur. 1116 01:34:55,800 --> 01:34:57,320 -Çok ateşli oralar. 1117 01:34:57,320 --> 01:34:59,720 -Teğmen, deniz kuvvetleri için en iyisi, 1118 01:34:59,720 --> 01:35:02,320 -O uçağı hemen bu gemiye getirmeniz. 1119 01:35:02,320 --> 01:35:06,000 -en iyisi bana öğrettiğiniz, asla kanat adamını terketme. 1120 01:35:06,000 --> 01:35:08,200 -O zaman beni dinle şimdi evlat. 1121 01:35:08,200 --> 01:35:11,200 -Eğer inersen. 1122 01:35:11,200 --> 01:35:12,800 -Cunnings kazanır. 1123 01:35:12,800 --> 01:35:15,800 -Kara Wade riski biliyordu. 1124 01:35:15,800 --> 01:35:17,600 -Kaptan Marsfield... 1125 01:35:17,600 --> 01:35:20,800 -Efendim 1126 01:35:20,800 --> 01:35:23,600 -EDI sen... kapattın mı onu?. 1127 01:35:23,600 --> 01:35:29,550 -Söylenecek bir şey kalmamıştı. 1128 01:36:02,200 --> 01:36:05,120 -Burası askeri olmayan bölgeye erzak hattı. 1129 01:36:05,120 --> 01:36:11,070 -Bizi direk sınıra götürecek. 1130 01:36:37,920 --> 01:36:39,920 -Bu nedir böyle Dick?. 1131 01:36:39,920 --> 01:36:43,520 -Seni tutuklatıyorum. 1132 01:36:43,520 --> 01:36:45,120 -Ne yüzden?. 1133 01:36:45,120 --> 01:36:47,720 -Takımını tehlikeye atmaktan. 1134 01:36:47,720 --> 01:36:50,320 -Yabancı bir hükümete gizli bilgi göndermekten. 1135 01:36:50,320 --> 01:36:51,600 -Isı imzalarını... 1136 01:36:51,600 --> 01:36:53,520 -Üst komutana yanlış bilgi vermekten. 1137 01:36:53,520 --> 01:36:58,320 -Ve kendi pilotlarından birine suikast düzenlemekten. 1138 01:36:58,320 --> 01:37:00,800 -Kanıtlanacak çok şey var. 1139 01:37:00,800 --> 01:37:02,600 -Neyse 1140 01:37:02,600 --> 01:37:08,550 -Eğer şans varsa, teğmen Gannon bana yardım etmek için yaşayacak. 1141 01:37:10,120 --> 01:37:11,720 -Gelin 1142 01:37:11,720 --> 01:37:13,400 -Dick 1143 01:37:13,400 --> 01:37:19,320 -Dur bir. 1144 01:37:19,320 --> 01:37:24,520 -Bana bir kaç dakika verir misin, yalnız kalayım. 1145 01:37:24,520 --> 01:37:29,320 -Evet tabi. 1146 01:37:29,320 --> 01:37:35,270 -Teşekkürler. 1147 01:37:47,920 --> 01:37:50,920 -Şu an müsait değilim, mesaj bırakın. 1148 01:37:50,920 --> 01:37:54,720 -Şimdi de ses mesajı mı Ray?. 1149 01:37:54,720 --> 01:37:59,520 -Geri alıyorlar beni. 1150 01:37:59,520 --> 01:38:05,470 -Sana ufak bir mesaj bırakayım Ray. 1151 01:38:07,720 --> 01:38:13,670 -Sesli ve net olacak. 1152 01:38:15,920 --> 01:38:21,870 -Politikacılar ve savaşçılar arasındaki farkı bilmiyorsan, dinle. 1153 01:41:53,120 --> 01:41:59,070 -Şunları haklamamız gerek. -Bu son füze. 1154 01:42:17,320 --> 01:42:19,320 -İşte orda 1155 01:42:19,320 --> 01:42:25,270 -Başarmış. 1156 01:43:11,320 --> 01:43:13,920 -Ben! 1157 01:43:13,920 --> 01:43:15,600 -Yere yat! 1158 01:43:15,600 --> 01:43:21,550 -Yere! 1159 01:43:40,800 --> 01:43:43,800 -Benim için geri geldin. 1160 01:43:43,800 --> 01:43:49,750 -Benim için. 1161 01:43:53,400 --> 01:43:55,920 -Sınırı geçmemiz gerek! 1162 01:43:55,920 --> 01:44:01,870 -Hazır mısın?. 1163 01:44:16,800 --> 01:44:22,750 -Ne olursa olsun devam et! Devam et! 1164 01:44:53,400 --> 01:44:59,350 -Güle güle! 1165 01:45:29,520 --> 01:45:35,470 -Bizimkiler. 1166 01:46:11,600 --> 01:46:15,600 -Şimdi huzur içinde yatsın. 1167 01:46:15,600 --> 01:46:19,520 -Tanrı onu kabul etsin. 1168 01:46:19,520 --> 01:46:24,120 -Tanrım onu koru. 1169 01:46:24,120 --> 01:46:30,070 -Selam ver! 1170 01:46:42,600 --> 01:46:48,550 -Hazır 1171 01:47:01,400 --> 01:47:07,350 -Ben formasyondan ayrılırken bana bir şey söyleyecektin, hatırladın mı?. 1172 01:47:12,320 --> 01:47:14,600 -Sen ve ben... 1173 01:47:14,600 --> 01:47:18,720 -Bir ikiyiz 1174 01:47:18,720 --> 01:47:21,600 -İki asal bir sayı. 1175 01:47:21,600 --> 01:47:27,550 -Ki... bu da şanslı bir numara oluyor. 1176 01:47:28,000 --> 01:47:33,950 -Ve sanırım biz çok çok şanslıyız. 1177 01:47:47,520 --> 01:47:53,470 -Beni sevdiğini söyleyiver işte, seni korkak. 1178 01:47:56,471 --> 01:48:00,471 SUBRIPPER : NoKtA