1 00:00:34,800 --> 00:00:37,800 Episodul 1 La orfelinat 2 00:00:46,200 --> 00:00:52,200 Subtitrarea: redemer0/Avocatul31 Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 3 00:00:52,700 --> 00:00:54,200 Toată lumea înăuntru! 4 00:00:54,300 --> 00:00:56,600 Haideți, e timpul să vă faceți sarcinile. 5 00:00:56,700 --> 00:00:58,900 Dar, maică Mary-Mengele, suntem la egalitate! 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,300 Nu ne mai putem juca câteva minute? Te rog! 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,900 Nu, nu poți. Înăuntru cu voi! 8 00:01:04,000 --> 00:01:09,000 Ia cutia aia de fotbal și pune-o înapoi în camera cu echipamente, la locul ei. 9 00:01:09,100 --> 00:01:11,600 Stai puțin, maică, trebuie să ne asculți. 10 00:01:11,800 --> 00:01:15,200 N-am cerut așa ceva 11 00:01:15,800 --> 00:01:18,400 Nu ne-am rugat pentru așa ceva 12 00:01:19,200 --> 00:01:23,900 N-am eu surioară Și nu cunosc sărutarea mamei 13 00:01:24,100 --> 00:01:29,100 Dar astea nu contează pentru că 14 00:01:32,900 --> 00:01:35,500 Toți sunt speciali 15 00:01:35,600 --> 00:01:37,900 Nu suntem lipsiți de importanță 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 Gura! 17 00:01:39,500 --> 00:01:41,400 Unde vă credeți? În "Sunetul Muzicii"? 18 00:01:41,700 --> 00:01:43,700 Înăuntru! Haide! 19 00:01:43,900 --> 00:01:45,100 Gata cu cântatul. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,500 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase 21 00:01:50,100 --> 00:01:54,200 Mișcați-vă! Nu-i de mirare că nu v-au vrut părinții. 22 00:02:36,000 --> 00:02:37,100 Dumnezeule! 23 00:02:38,000 --> 00:02:40,300 Maică Stareță, veniți repede! 24 00:02:44,500 --> 00:02:46,300 Îngeri din rai! 25 00:02:47,300 --> 00:02:51,000 - Sunt ca Sfânta Treime. - Eu îi hrănesc prima cu biberonul! 26 00:02:51,100 --> 00:02:52,100 Lasă-mă să le fac o baie. 27 00:02:52,200 --> 00:02:53,900 Pot dormi la mine în camera diseară? 28 00:02:54,000 --> 00:02:57,500 Ușurel, doamnelor. Vă va veni rândul tuturor. 29 00:02:58,300 --> 00:03:00,900 - După 10 ani - Nu-i rândul meu, pune pe altcineva! 30 00:03:01,000 --> 00:03:02,500 Soră Ricarda, vrei tu? 31 00:03:02,600 --> 00:03:04,800 Le spui băieților să coboare la masă? 32 00:03:05,300 --> 00:03:07,600 Aș face-o, Maică Stareță, jur c-aș face-o, 33 00:03:07,700 --> 00:03:11,000 dar doctorul mi-a spus să nu mă apropii de ei câteva săptămâni, 34 00:03:11,100 --> 00:03:12,600 din cauza nervilor. 35 00:03:12,700 --> 00:03:14,900 Vrei tu, soră Rosemary? 36 00:03:15,000 --> 00:03:18,800 Sigur! La fel ca în armată? Trimiți negrii în față? Nu! 37 00:03:18,900 --> 00:03:21,600 Ce zici de sora Mary-Mengele? Ea știe cum să se poarte cu ei. 38 00:03:21,800 --> 00:03:24,400 Săraca de ea! Are o durere de dinți, așa că a mers să se întindă. 39 00:03:24,600 --> 00:03:26,200 Adică doarme? 40 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 Unde sunt băieții? 41 00:03:29,500 --> 00:03:31,400 N-am mai văzut așa ceva de ani de zile. 42 00:03:31,900 --> 00:03:34,600 Uite cât metal are în gură! 43 00:03:34,900 --> 00:03:37,300 Cred că apa are prea mult fier. 44 00:03:37,500 --> 00:03:40,200 Nu-ți face griji, soră. Ești pe mâini bune. 45 00:03:40,300 --> 00:03:42,200 Imediat o să-ți scoatem dintele ăla. 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,300 - Anestezic. - Anestezic. 47 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 Anestezic. 48 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 15 miligrame. Dă-i. 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,000 Cinci, zece, cincisprezece. 50 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Băieți? 51 00:04:03,000 --> 00:04:03,900 Deschideți, vă rog! 52 00:04:04,100 --> 00:04:07,100 E pinguinul șef! Întoarcem masa la trei. 53 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 Unu', doi, trei! 54 00:04:11,000 --> 00:04:12,900 Am zis să deschideți ușa. 55 00:04:21,800 --> 00:04:23,200 Ce puneți voi la cale? 56 00:04:24,100 --> 00:04:25,500 Exersam artele. 57 00:04:25,535 --> 00:04:26,900 Indubitabil. 58 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 E gata cina. 59 00:04:29,100 --> 00:04:30,700 Mamă! Haleala! 60 00:04:37,600 --> 00:04:38,900 N-o să-ți vină să crezi! 61 00:04:39,000 --> 00:04:41,400 A sunat cuplul acela bogat. Vor ajunge în cinci minute. 62 00:04:41,700 --> 00:04:44,400 Doamne! Dar nu suntem pregătite! 63 00:04:45,300 --> 00:04:49,200 Bine, informează toți copiii și spune-le să se îmbrace prezentabil. 64 00:04:49,900 --> 00:04:53,100 - Ce facem cu Moe, Larry și Curly? - Știți ce aveți de făcut. 65 00:04:53,200 --> 00:04:55,300 Aruncă-le niște jucării de ronțăit și ține-i ascunși. 66 00:04:56,000 --> 00:04:57,800 Ne-am gândit că... 67 00:04:58,300 --> 00:05:02,300 Am putea să-i ascundem pe ceilalți copii de data asta, 68 00:05:02,900 --> 00:05:05,200 iar cu puțin ajutor din partea lui Dumnezeu, am putea... 69 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Momim și schimbăm. 70 00:05:07,700 --> 00:05:09,800 Cu siguranță nu! 71 00:05:10,100 --> 00:05:13,100 Oricât de mult mi-aș dori să-i văd adoptați, 72 00:05:13,200 --> 00:05:15,400 mi-e teamă că încă nu sunt pregătiți. 73 00:05:15,500 --> 00:05:18,100 Și nu pot risca să mai alung încă un cuplu. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 Gata! 75 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 - Îmi dau demisia! - Ce? 76 00:05:25,300 --> 00:05:27,700 E prea periculos să trăiesc cu cei trei băieți. 77 00:05:27,800 --> 00:05:30,200 Am nevoie de un loc de muncă mai sigur. 78 00:05:30,300 --> 00:05:33,400 - Unde ai putea pleca? - Nu-ți face griji pentru mine. 79 00:05:33,500 --> 00:05:36,800 Am un văr care transportă capcane în niște bărci de crabi din Alaska. 80 00:05:36,900 --> 00:05:39,400 A picat un membru al echipajului și a fost mâncat de rechini. 81 00:05:39,500 --> 00:05:41,900 O să mă bage fix pe poziția aia. 82 00:05:42,000 --> 00:05:46,800 - Crezi că mai au un loc liber? - Stați așa. Așteptați puțin! 83 00:05:52,300 --> 00:05:55,100 Spune-le băieților să vină la mine în birou. 84 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 Sper să ne iertați pentru că am venit mai devreme. 85 00:05:59,700 --> 00:06:03,500 - Nu mai puteam aștepta încă o zi. - Înțelegem, doamnă Harter. 86 00:06:03,600 --> 00:06:05,400 E o mare surpriză. 87 00:06:05,500 --> 00:06:08,900 Vă așteaptă trei copii încântători. 88 00:06:08,935 --> 00:06:12,300 Trei? Credeam că sunt mai mulți. 89 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 Nu, doar atât. Doar cei trei. 90 00:06:14,400 --> 00:06:17,100 Veniți aici, copii. Dl și dna Harter n-au toată ziua la dispoziție. 91 00:06:17,600 --> 00:06:21,000 Bună! 92 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Bună! 93 00:06:28,700 --> 00:06:30,200 Ce drăguț! 94 00:06:30,300 --> 00:06:32,700 Da, cu siguranță nu vă invidiez 95 00:06:32,800 --> 00:06:35,300 pentru că trebuie să-l alegeți pe unul dintre ei. 96 00:06:35,335 --> 00:06:37,800 Alegerea e simplă. Pe mine mă vreți. 97 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Ce drăguț! 98 00:06:41,100 --> 00:06:44,300 Adorabil! Cât timp mai are? 99 00:06:44,400 --> 00:06:47,600 - Trece prin chimio-terapie, nu? - Nu, nu! E sănătos ca un măgar! 100 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 Și aproape la fel de deștept. 101 00:06:50,400 --> 00:06:52,500 Gata, dansatorule! 102 00:06:53,500 --> 00:06:56,700 Alegeți-mă pe mine. Fac cel mai bun desert din coji de cartofi și ouă din oraș. 103 00:06:58,400 --> 00:07:01,000 Dacă mă alegeți pe mine, vă las să vă jucați cu șobolanul meu, Nippy. 104 00:07:01,100 --> 00:07:04,800 - L-am învățat și câteva trucuri. - Băieții și rozătoarele lor... 105 00:07:05,500 --> 00:07:08,700 Maică Stareță, îmi dai te rog un pahar de lapte? 106 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 El cine e? 107 00:07:11,000 --> 00:07:15,400 Bună, eu sunt Teddy, iar într-o zi o să am un cățeluș. 108 00:07:15,800 --> 00:07:17,900 Doamne! E minunat! 109 00:07:18,100 --> 00:07:22,800 - Parcă ați spus că sunt numai ei trei. - Eu n-am zis asta. Am zis aproape trei. 110 00:07:23,500 --> 00:07:25,900 Bine, Teddy, treci în rând cu ceilalți. 111 00:07:26,100 --> 00:07:27,400 Haide. 112 00:07:28,400 --> 00:07:30,900 - Jos, băiete! - Spatele drept, băieți! 113 00:07:31,000 --> 00:07:34,200 Dl și dna Harter au o decizie importantă de luat. 114 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Da, așa cred și eu. Da. 115 00:07:59,900 --> 00:08:03,100 Teddy, asta o să fie o zi pe care n-ai s-o uiți. 116 00:08:04,400 --> 00:08:09,800 Soția mea și cu mine am decis că familia noastră nu va fi completă, 117 00:08:10,500 --> 00:08:14,800 până când nu-i spui lui Moe că vine acasă cu noi! 118 00:08:16,000 --> 00:08:18,800 Ce zici, voinicule? Vrei să faci parte dintr-o familie adevărată? 119 00:08:18,900 --> 00:08:20,400 Și încă cum! 120 00:08:22,200 --> 00:08:24,300 Mersi. Suntem foarte emoționați! 121 00:08:25,900 --> 00:08:28,800 Dacă sunteți vreodată prin țară cailor, 122 00:08:28,900 --> 00:08:31,000 la cumpărat de ponei de polo... 123 00:08:32,100 --> 00:08:34,100 O să mă căutați, nu? 124 00:08:34,500 --> 00:08:35,800 Sigur, Moe. 125 00:08:36,300 --> 00:08:39,700 Ei bine... Știi tu... Păstrăm legătura. 126 00:08:40,300 --> 00:08:42,100 Nu te mai smiorcăi! 127 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 Ce încerci să faci? Să-mi strici planurile? 128 00:08:44,300 --> 00:08:47,100 Nu, Moe. Sunt lacrimi de bucurie. Pe bune! 129 00:08:48,700 --> 00:08:49,900 Scuze. 130 00:08:51,100 --> 00:08:54,500 Vă supărați dacă vă cer ceva ce să-mi amintească de voi? 131 00:08:54,900 --> 00:08:56,500 Orice, Moe. 132 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 Vino aici, hârciogule. 133 00:09:08,100 --> 00:09:09,800 Mersi, băieți. 134 00:09:14,400 --> 00:09:17,100 Moe, știi ce zi e azi? 135 00:09:17,900 --> 00:09:19,100 Nicio idee. 136 00:09:20,300 --> 00:09:22,000 E ziua ta. 137 00:09:22,500 --> 00:09:25,100 - Serios? - Este pentru noi. 138 00:09:25,400 --> 00:09:28,100 Pentru că azi e ziua în care ai intrat în viețile noastre. 139 00:09:28,800 --> 00:09:31,500 Deci, ce vrei să-ți facem cadou? 140 00:09:32,600 --> 00:09:35,500 Nimic. Acadeaua asta e de ajuns. 141 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 Haide! 142 00:09:38,900 --> 00:09:42,200 Trebuie să fie ceva ce să te bucure pe deplin. 143 00:09:42,300 --> 00:09:45,300 Orice, voinicule. Orice îți dorește inima. 144 00:09:45,400 --> 00:09:47,000 Păi, dacă așa stă treaba. 145 00:09:51,700 --> 00:09:53,500 Deci? Ce e? 146 00:09:55,000 --> 00:09:56,300 El... 147 00:09:57,300 --> 00:09:59,400 Vrea să ne întoarcem după cei doi prieteni ai lui. 148 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Moe. 149 00:10:03,800 --> 00:10:07,600 Este greu să ai grijă de trei copii în același timp. 150 00:10:08,300 --> 00:10:10,200 Nu vezi, tată? Asta-i tot farmecul! 151 00:10:10,300 --> 00:10:12,200 N-o să te coste nimic în plus. 152 00:10:12,300 --> 00:10:14,000 Termitele alea două pot sta în patul meu. 153 00:10:14,035 --> 00:10:15,700 O să-mi împart și mâncarea cu ei. 154 00:10:15,800 --> 00:10:17,100 Nu știu, Moe... 155 00:10:17,200 --> 00:10:19,700 Și nu trebuie să-i trimiți la școli costisitoare, 156 00:10:19,735 --> 00:10:22,200 pentru că nu-i interesează cititul și numerele. 157 00:10:22,300 --> 00:10:25,200 Visul lor este munca brută și săpatul șanțurilor. 158 00:10:30,200 --> 00:10:32,500 Ții mult la băieții ăia, nu-i așa? 159 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 Doar pe ei i-am avut. 160 00:10:39,500 --> 00:10:41,000 Moe are dreptate, scumpule. 161 00:10:41,100 --> 00:10:43,300 Nu-i putem separa pe acești băieți. 162 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 Așa! Așa vorbește mama mea! 163 00:10:46,100 --> 00:10:49,100 Las-o baltă! A fost o idee proastă! 164 00:10:49,400 --> 00:10:51,200 Nu vreau nimic. 165 00:10:52,500 --> 00:10:54,100 Mami, tati! 166 00:10:54,135 --> 00:10:55,700 Vă rog! 167 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 Nu plecați. 168 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Moe! 169 00:11:07,400 --> 00:11:09,500 Moe, ce cauți înapoi? 170 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 Eu... 171 00:11:13,400 --> 00:11:15,900 Hai, spune-ne! Ce s-a întâmplat? 172 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 Sunt niște mincinoși! 173 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 Imediat ce am ajuns la șosea, au și început să-mi spună 174 00:11:20,300 --> 00:11:24,500 să-mi mănânc legumele, să mă spăl după urechi și să-mi fac sarcinile. 175 00:11:24,700 --> 00:11:28,900 Fiți atenți! Voiau să le curăț piscina și să le spăl terenurile de tenis. 176 00:11:29,000 --> 00:11:32,100 În fiecare săptămână! Apropo... 177 00:11:34,100 --> 00:11:36,300 Asta a fost pentru tâmpeniile ce le-ați făcut cât timp am fost plecat. 178 00:11:36,400 --> 00:11:38,300 Ți-am zis că va afla! 179 00:11:38,400 --> 00:11:41,300 Hai să dăm foc la niște tufe și să-l extindem. 180 00:11:53,200 --> 00:11:55,200 25 de ani mai târziu 181 00:12:00,700 --> 00:12:02,700 E 12:05 și n-a bătut nimic! 182 00:12:02,800 --> 00:12:06,000 Nu trebuiau să repare clopotul săptămâna trecută? 183 00:12:06,100 --> 00:12:09,100 Răbdare, maică Mary-Mengele, fac și ei tot ce pot. 184 00:12:09,200 --> 00:12:12,800 - Măcar lucrează la ceva acolo. - Toată dimineața au lucrat. 185 00:12:12,900 --> 00:12:16,500 Da, păi, cred că mă duc să vorbesc puțin cu ei. 186 00:12:19,500 --> 00:12:22,600 Când aveți de gând să reparați... 187 00:12:41,400 --> 00:12:42,700 Știam eu! 188 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 E un cutremur. 189 00:13:02,400 --> 00:13:04,500 Dezlegați bărcile de salvare! Copiii și femeile prima dată! 190 00:13:05,200 --> 00:13:08,700 E maica Attila! E la 90 de metri și se apropie. 191 00:13:10,400 --> 00:13:12,000 Aveți noroc că nu-s eu șefa, 192 00:13:12,100 --> 00:13:14,500 altfel ați fi zburat de aici acum multă vreme. 193 00:13:14,700 --> 00:13:19,500 Treceți pe acoperiș și reparați clopotul, leneșilor! 194 00:13:19,600 --> 00:13:21,100 Pe cine faci tu leneș? 195 00:13:21,300 --> 00:13:26,500 Cu voi! Și dacă aveți vreo problemă, faceți un pas în față! 196 00:13:27,700 --> 00:13:29,900 Da? Ai ceva de zis? 197 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 Hai, campionule. Arată-i cine-i șeful. 198 00:13:46,600 --> 00:13:49,800 Stângu', dreptu', stângu'. Stângu', dreptu', stângu'. 199 00:13:49,900 --> 00:13:53,000 Stângu', dreptu', stângu'. Stângu', dreptu', stângu'. 200 00:13:53,100 --> 00:13:55,400 Opriți-vă! Coborâți ancora! 201 00:13:55,500 --> 00:13:58,000 Așa, așa. 202 00:14:00,000 --> 00:14:01,400 - Succes! - Succes! 203 00:14:01,600 --> 00:14:02,900 - Succes! - Succes! 204 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 Gata, terminați! 205 00:14:04,900 --> 00:14:07,500 Cum ajungem la clopot? Se ascunde în cutia aia. 206 00:14:07,600 --> 00:14:10,500 Du-te și ia-ți o perucă cu creier! O tăiem. 207 00:14:10,600 --> 00:14:12,700 Cap-de-ceapă, du-te în șopron și adu-mi drujba. 208 00:14:12,800 --> 00:14:14,100 De ce nu-l trimiți pe Larry? 209 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 - Pentru că îl doare capul. - Nu mă doare. 210 00:14:16,500 --> 00:14:18,900 - Acum te doare? - Da, începe să mă doară. 211 00:14:19,500 --> 00:14:20,900 Ce faceți, băieți? 212 00:14:21,100 --> 00:14:22,300 - Bună, Murph. - Bună, Murph. 213 00:14:22,400 --> 00:14:23,500 Bună, Murph. 214 00:14:23,600 --> 00:14:26,900 Te simți mai bine? Ți-am simțit lipsa la poker aseară. 215 00:14:27,400 --> 00:14:30,900 Cred că sunt în regulă. Cine e marele câștigător? 216 00:14:31,100 --> 00:14:32,600 Peezer ne-a luat toți banii! 217 00:14:32,800 --> 00:14:34,500 Peezer? Are șapte ani. 218 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 Da, dar poartă ochelari de soare. Nu-ți dai seamă la ce se gândește. 219 00:14:38,100 --> 00:14:39,900 Venim mai târziu la tine, Murph. 220 00:14:40,100 --> 00:14:41,500 - Pa. - Pa, Murph. 221 00:14:41,600 --> 00:14:43,100 Pa, Murph. 222 00:14:50,400 --> 00:14:53,100 Cardinal Ratliffe? Nu ne așteptam să te vedem. 223 00:14:53,400 --> 00:14:57,700 Trebuie să vorbesc cu Maica Stareță. E cam urgent. 224 00:14:58,500 --> 00:15:00,800 Poftim, Murph. Uite ce ți-am adus! 225 00:15:01,100 --> 00:15:03,200 Mamă! Cașcaval! 226 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 - De unde l-ai șterpelit? - Din capcanele de șoareci din pod. 227 00:15:11,400 --> 00:15:12,900 Haide, Murph. 228 00:15:13,200 --> 00:15:17,000 Trebuie să-ți iei moleculele de cașcaval ca să-ți refaci puterile. 229 00:15:19,000 --> 00:15:20,600 Gata cu melodrama! 230 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Scuze, Murph. Doar că... 231 00:15:22,900 --> 00:15:26,600 De când fratele meu, Weezer, a fost trimis la centrul de plasament, 232 00:15:26,700 --> 00:15:28,000 doar pe tine te mai am. 233 00:15:28,100 --> 00:15:31,100 Haide, Peez! Nu-ți mai plânge singur de milă! 234 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Crezi că ești singurul copil din lumea care și-a văzut părinții cum s-au înecat, 235 00:15:34,300 --> 00:15:36,700 apoi a fost trimis la orfelinat, iar după câteva săptămâni 236 00:15:36,800 --> 00:15:40,800 singurul său frate a fost dus de aici în lacrimi? Omule, se întâmplă. 237 00:15:40,900 --> 00:15:43,600 Da, știu că iar sunt un pămpălău. 238 00:15:44,700 --> 00:15:47,500 Uite, Peez, nu mă duc niciunde. 239 00:15:47,600 --> 00:15:49,700 Noi doi suntem o familie acum. 240 00:15:49,800 --> 00:15:52,000 Suntem prieteni pe viață. 241 00:15:52,100 --> 00:15:53,800 La fel ca Moe, Larry și Curly. 242 00:15:54,700 --> 00:15:56,300 Unde-i Curly cu drujba? 243 00:15:56,600 --> 00:15:58,400 De unde să știu eu? 244 00:15:58,500 --> 00:16:00,200 Hai să încărcăm s-o deschidem cu ranga. 245 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 - Bine. - O facem așa cum trebuie. 246 00:16:02,135 --> 00:16:04,600 - Da. - Ai grijă. Trage. 247 00:16:06,300 --> 00:16:08,900 Nu rezolvăm nimic. Stai puțin. 248 00:16:09,000 --> 00:16:10,500 Mangusto, ia barosul ăla! 249 00:16:10,600 --> 00:16:13,300 - Când ajung la trei, lovești ranga. - S-a făcut. 250 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 Îmi merge mintea. 251 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 Unu', doi, trei. 252 00:16:19,000 --> 00:16:21,600 Scuze, Moe, a fost din greșală, serios! 253 00:16:21,700 --> 00:16:25,200 Nu-i nimic, puștiule. Greșelile apar și la cele mai bune familii. 254 00:16:25,300 --> 00:16:27,600 Probabil că barosul ăsta nu-i într-o stare bună. 255 00:16:27,700 --> 00:16:30,100 - Da, mi s-a părut puțin ciudat. - Ia să mă uit și eu. 256 00:16:30,400 --> 00:16:32,500 - Da, știu ce... - Gâtul meu! 257 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 - Cum te simți acum? - Bine. 258 00:16:34,600 --> 00:16:36,500 E bine. Hai, ce-i cu tine? 259 00:16:36,600 --> 00:16:38,200 Nu mai pierde vremea. 260 00:16:38,300 --> 00:16:40,800 Nu putem face altceva? 261 00:16:41,300 --> 00:16:42,800 Mi-e teamă că nu. 262 00:16:49,800 --> 00:16:52,300 Cheamă-i pe Moe, Larry și Curly. 263 00:16:52,800 --> 00:16:55,300 Mai bine le dau eu vestea. 264 00:16:55,500 --> 00:16:57,400 Da, Maică Stareță. 265 00:17:00,200 --> 00:17:03,600 Sper să le spui și cine e de vină pentru asta. 266 00:17:03,800 --> 00:17:06,400 Să nu arătăm cu degetul, soră. 267 00:17:07,800 --> 00:17:10,700 Le spun doar ce trebuie să știe. 268 00:17:43,500 --> 00:17:46,400 - Am adus drujba, Moe. - Ai ajuns prea târziu... 269 00:17:46,500 --> 00:17:49,600 Ce-i cu tine? Vrei să rănești pe cineva? Fir-ai tu să fii! 270 00:17:53,200 --> 00:17:54,400 Uite! 271 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 - Uite ce ai făcut! - Nu-i vina mea. 272 00:17:59,500 --> 00:18:02,400 A avut loc o reacție în lanț. Lanțul... drujbei. 273 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 Ești glumeț, nu? Unde-i barosul? 274 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 - Nu! - Unde-i barosul? 275 00:18:05,600 --> 00:18:06,700 Dă-mi-l! 276 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 Nu, Moe, te rog Moe! 277 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 Băieți! 278 00:18:10,100 --> 00:18:12,100 Nu, Moe! Sunt o victimă a circumstanțelor. 279 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 Să vezi ce-ți dau eu ție! 280 00:18:20,200 --> 00:18:22,000 Dobitocii ăia! 281 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 Fir-ai tu să fii! 282 00:18:24,900 --> 00:18:26,300 Ce nai... 283 00:18:26,400 --> 00:18:30,400 Nu va mai prostiți! Mă deranjați în pauza de cafea. 284 00:18:30,500 --> 00:18:33,100 Gogoși! Unde-i a mea? 285 00:18:33,200 --> 00:18:34,700 Sunt mici. 286 00:18:34,800 --> 00:18:36,700 - Ia două. - Bine. 287 00:18:39,400 --> 00:18:42,800 Uite ce ai făcut, Moe! Am gogoși în urechi! 288 00:18:42,900 --> 00:18:45,400 Ai noroc! Am ceva de îndepărtat gogoși. 289 00:18:45,435 --> 00:18:47,900 - Ce îndepărtează gogoșile? - Așa ceva. 290 00:18:48,700 --> 00:18:51,000 "Donut Remove." - Nu îndepărtați... 291 00:18:51,300 --> 00:18:53,400 - Care erau șansele? - Idioților! 292 00:18:53,700 --> 00:18:55,900 Va caută Maica Stareță. 293 00:18:56,100 --> 00:18:58,000 Ți-l dau eu. 294 00:19:08,500 --> 00:19:11,400 - E maica Mary-Mengele? - Nu știu, dar fața îmi pare cunoscută. 295 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 Adu-mi aminte să-ți scot ochii mai târziu. 296 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 Nu te mișca, maică, venim imediat. 297 00:19:15,900 --> 00:19:17,700 - Hai, mișcă. - Aveți grijă. 298 00:19:17,800 --> 00:19:18,900 Așa... 299 00:19:24,000 --> 00:19:26,800 Moe! Larry! Băieți, faceți ceva! 300 00:19:26,900 --> 00:19:28,500 Moe. Moe! 301 00:19:28,600 --> 00:19:30,200 Ce s-a întâmplat cu... 302 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 Sună la 411! 303 00:19:32,900 --> 00:19:35,800 Repede! Ajută-mă s-o mut pe maica MM, înainte s-o strivească. 304 00:19:35,900 --> 00:19:37,100 Haide. 305 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Haide, mă! 306 00:19:46,800 --> 00:19:50,000 Tu, ajută-mă! Tu, ia găleata aia și stropește-o cu niște apă. 307 00:19:53,600 --> 00:19:56,400 Vezi! Ți-am zis că e prea mult fier în apă. 308 00:19:56,500 --> 00:19:58,200 Vorbește-mi, maică. Spune câteva pilde. 309 00:19:58,900 --> 00:20:02,200 Economisesc 15% la asigurarea mașinii. 310 00:20:02,800 --> 00:20:04,200 Mie îmi pare a fi în regulă. 311 00:20:04,300 --> 00:20:06,300 Hai să vedem ce vrea Maica Stareță. 312 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 De vânzare 313 00:20:20,500 --> 00:20:23,100 Uitați! Se ia unul de maici. 314 00:20:23,200 --> 00:20:24,700 Fir-ai tu să fii! 315 00:20:26,800 --> 00:20:28,300 Haide! 316 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 Te iei de fete? 317 00:20:34,800 --> 00:20:36,500 Îți place, frumușelule? 318 00:20:37,700 --> 00:20:39,300 Te crezi șmecher, nu? 319 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 Strivește! 320 00:20:49,300 --> 00:20:50,800 Dă-te jos de pe el! 321 00:20:51,100 --> 00:20:53,900 Îmi pare foarte rău! 322 00:20:55,200 --> 00:20:57,300 Îmi pare foarte rău! Ce faceți? 323 00:20:57,400 --> 00:21:00,000 L-am prins pe fustangiul ăsta pipăindu-le pe maici. 324 00:21:00,100 --> 00:21:03,200 Nu e un fustangiu. A venit cu treburi oficiale. 325 00:21:03,300 --> 00:21:06,000 Treburi oficiale? De ce n-ai zis așa? 326 00:21:11,400 --> 00:21:12,600 Alege-mă pe mine, îți tund gardul. 327 00:21:12,700 --> 00:21:14,200 - Îți tai bradul. - Îți aduc cardul. 328 00:21:14,300 --> 00:21:16,500 Îți curăț dantura de mizerie. 329 00:21:16,600 --> 00:21:17,500 Idioților! 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,600 N-am venit să adopt! 331 00:21:20,700 --> 00:21:23,500 El e cardinalul Ratliffe de la dioceză. 332 00:21:23,600 --> 00:21:25,800 Scuze pentru asta, Seńor Ratat. 333 00:21:27,200 --> 00:21:31,200 Copii, surori, adunați-vă în jurul meu! 334 00:21:32,400 --> 00:21:34,100 Am un anunț de făcut. 335 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 Comandăm pizza? 336 00:21:35,900 --> 00:21:36,900 Veniți! 337 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 Adunați-vă! 338 00:21:40,100 --> 00:21:42,400 Îmi pare rău să vă spun asta, 339 00:21:42,500 --> 00:21:47,300 dar din cauza crizei economice și a unor cheltuieli neprevăzute, 340 00:21:47,500 --> 00:21:51,800 orfelinatul este obligat să se închidă la sfârșitul lunii. 341 00:21:53,600 --> 00:21:56,965 Ce-o să se întâmple cu copiii? Și cu noi? 342 00:21:57,000 --> 00:22:00,400 Voi, maicile, veți fi trimise în alte dioceze, 343 00:22:00,500 --> 00:22:03,700 iar copiii vor fi trimiși în centre de plasament. 344 00:22:03,800 --> 00:22:06,700 "Centre", aia e bere in australiană! 345 00:22:06,800 --> 00:22:08,200 Ți-o servesc prin față sau prin spate? 346 00:22:08,235 --> 00:22:10,100 - Prin față. - S-a făcut. 347 00:22:10,200 --> 00:22:11,700 Centru de plasament? 348 00:22:11,900 --> 00:22:16,100 Las-o baltă! N-am să ajung ca Weezer, fratele lui Peezer. 349 00:22:16,300 --> 00:22:18,800 Dacă vrea să mă adopte cineva, am să-l ascult. 350 00:22:18,900 --> 00:22:21,700 Dar nu mă duc niciunde unde-s plătiți să mă iubească. 351 00:22:21,800 --> 00:22:24,100 Înveselește-te, Murph! Se vorbește de pizza! 352 00:22:24,200 --> 00:22:27,800 Stați puțin, dle cardinal. Trebuie să putem face ceva. 353 00:22:27,900 --> 00:22:29,900 Da, de ce e nevoie să salvăm locul ăsta? 354 00:22:30,100 --> 00:22:31,600 Mult din-asta! 355 00:22:31,900 --> 00:22:35,400 Asta se poate. De câți muci e nevoie? 356 00:22:36,100 --> 00:22:38,600 Nu muci, dolari, idiotule! 357 00:22:38,700 --> 00:22:41,000 830 de mii, ca să fiu mai exact! 358 00:22:42,100 --> 00:22:46,000 Nu-i puteți lăsa să ne închidă, maică. Nu puteți! 359 00:22:46,100 --> 00:22:47,600 Asta e casa noastră. 360 00:22:48,400 --> 00:22:51,300 Stai puțin, bubosule. Când ai nevoie de bani? 361 00:22:51,400 --> 00:22:52,700 În 30 de zile. 362 00:22:52,900 --> 00:22:54,800 - Zis și făcut! - Da. 363 00:22:54,900 --> 00:22:58,100 Peste 30 de zile vom avea destui bani să închiriem zece fabrici de copii. 364 00:22:58,135 --> 00:22:59,500 Da? Cum? 365 00:23:02,000 --> 00:23:04,300 - Făcând tot ce e nevoie! - Vom escalada munți! 366 00:23:04,400 --> 00:23:06,800 - "Vom face bani!" - "La imprimantă!" 367 00:23:06,835 --> 00:23:08,700 Haideți, să ne facem bagajele. 368 00:23:08,800 --> 00:23:10,300 Atențiune! 369 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 La stânga împrejur! 370 00:23:15,500 --> 00:23:18,700 Companie, mărșăluiți! Mărșăluiți! 371 00:23:23,300 --> 00:23:24,800 Pa, lume! 372 00:23:24,900 --> 00:23:27,000 Pa! Să aveți grijă. 373 00:23:27,100 --> 00:23:30,700 Să nu trișezi la cărți. Da, am să-l salut pe Moș Crăciun. 374 00:23:31,300 --> 00:23:32,500 Sunt îngrijorată. 375 00:23:32,600 --> 00:23:35,500 Cei trei vor fi sfâșiați de vii acolo! 376 00:23:35,700 --> 00:23:36,900 O să încercăm sushi. 377 00:23:37,000 --> 00:23:39,100 Nu știu pe nimeni de vârsta lor. 378 00:23:39,300 --> 00:23:41,700 Ei cunosc doar maici și copii. 379 00:23:41,800 --> 00:23:45,200 Are dreptate, Maică Stareță. Știi cât de mult am așteptat ziua asta. 380 00:23:45,300 --> 00:23:48,000 Dar acum că a sosit... Nu mai știu. 381 00:23:48,100 --> 00:23:52,300 Ce altă alegere mai avem? Ori pleacă azi, ori luna viitoare. 382 00:23:53,000 --> 00:23:56,500 Precum Moise în deșert, cred că Dumnezeu îi va ghida, 383 00:23:56,700 --> 00:23:58,400 pentru că au inimă curată. 384 00:23:58,600 --> 00:24:00,500 Și mintea slabă. 385 00:24:03,600 --> 00:24:04,700 Băieți! 386 00:24:08,000 --> 00:24:09,700 Mult noroc. 387 00:24:10,500 --> 00:24:14,000 Vă dau niște bani să aveți cu ce să vă descurcați în primele zile. 388 00:24:14,100 --> 00:24:15,700 Baftă, băieți! 389 00:24:16,400 --> 00:24:18,300 Nu-ți face griji, Peez. Îi poți spune lui Murph 390 00:24:18,400 --> 00:24:20,000 că ne întoarcem într-o clipită cu banii. 391 00:24:20,035 --> 00:24:21,200 Da! 392 00:24:24,000 --> 00:24:26,900 Bine, copii, să ne luăm la revedere. 393 00:24:27,200 --> 00:24:29,600 La revedere. 394 00:24:29,700 --> 00:24:32,100 La revedere. 395 00:24:32,200 --> 00:24:37,000 Această mică luminiță O voi lăsa să strălucească 396 00:24:37,035 --> 00:24:40,600 Această mică luminiță 397 00:24:40,900 --> 00:24:43,600 O voi lăsa să strălucească 398 00:24:43,700 --> 00:24:47,100 Să strălucească 399 00:24:47,600 --> 00:24:50,200 Să strălucească 400 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 - Această mică luminiță - Doamne 401 00:24:53,500 --> 00:24:55,700 - O voi lăsa să strălucească - Să strălucească 402 00:24:55,800 --> 00:24:57,100 Această mică luminiță 403 00:24:57,200 --> 00:25:00,200 O voi lăsa să strălucească 404 00:25:00,300 --> 00:25:02,800 - Această mică luminiță - O voi lăsa să strălucească 405 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 Gura! 406 00:25:04,900 --> 00:25:08,100 Nu suntem la o renaștere, suntem la orfelinat. 407 00:25:08,600 --> 00:25:11,800 Are dreptate! Pierdem vremea. Hai pe bicicletă, băieți! 408 00:25:14,300 --> 00:25:15,500 Hai, mai repede! 409 00:25:16,800 --> 00:25:18,100 - Centura! Verificat. - Verificat. 410 00:25:18,135 --> 00:25:19,200 Verificat. 411 00:25:19,300 --> 00:25:21,900 Sunetul soneriilor! 412 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 - Verificat! - Funia de tractat. 413 00:25:24,100 --> 00:25:25,300 Verificat. 414 00:25:35,400 --> 00:25:38,200 Tolomacule, ai uitat să legi sfoara de ghidon. 415 00:25:38,300 --> 00:25:40,600 N-am putut să ajung, așa că ne-am legat de roata din spate. 416 00:25:40,700 --> 00:25:42,000 Bine. 417 00:25:44,600 --> 00:25:46,800 Nătăflețule! Te previn! 418 00:25:46,835 --> 00:25:48,500 Cred că avem pană. 419 00:25:53,500 --> 00:25:55,200 Poate ar trebui să ne dăm drumul. 420 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 Episodul 2 Despărțirea tolomacilor 421 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 - Chiar trebuie să-l ucidem? - Ce? 422 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 De ce nu poți divorța de el? 423 00:26:13,900 --> 00:26:17,500 Știi de ce. Tatăl lui m-a pus să semnez un contract prenupțial. 424 00:26:17,600 --> 00:26:21,500 Și ce? Ne avem unul pe celălalt. N-avem nevoie de banii soțului tău. 425 00:26:22,900 --> 00:26:25,700 Poate că nu avem nevoie de ei. Dar îi vreau. 426 00:26:27,300 --> 00:26:30,000 Uite, dacă ești prea pămpălău, spune-mi... 427 00:26:30,100 --> 00:26:32,900 Nu, nu! Ți-am zis. 428 00:26:33,500 --> 00:26:35,200 Sunt de acord. 429 00:26:35,700 --> 00:26:38,100 Și eu vreau să-ți moară soțul la fel de mult ca tine. 430 00:26:38,200 --> 00:26:40,200 N-am mai făcut așa ceva, asta-i tot. 431 00:26:41,200 --> 00:26:44,200 Bine. Și cum o s-o facem? 432 00:26:45,500 --> 00:26:47,300 Ce-i cu zgomotul ăla? 433 00:26:54,800 --> 00:26:58,900 830,000$. Primul care ne ia, va avea parte de o mașină de lucru din trei oameni. 434 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 Scrie în contractul ăsta, oameni buni. 435 00:27:01,500 --> 00:27:03,400 Așa e! Nicio slujbă nu e prea neînsemnată. 436 00:27:03,435 --> 00:27:05,467 Va călcăm pantalonii, va lustruim pantofii. 437 00:27:05,502 --> 00:27:07,500 Va umblăm în frigider și va bem alcoolul. 438 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 Ce-i cu tine? Nu le spune ce-i scris în litere mici. 439 00:27:09,700 --> 00:27:11,600 - Care-i faza? - Taci! 440 00:27:11,700 --> 00:27:15,200 Deșteptați-vă! Sau ați uitat că avem niște copii care se bazează pe noi? 441 00:27:15,300 --> 00:27:17,400 Și mai avem doar 27 de zile să strângem banii. 442 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 Amice, îți cad pantalonii. Stai să te ajut. 443 00:27:21,900 --> 00:27:25,900 - Omule, vrei să-ți dau una în cap? - Nu, mersi. Eu nu port pălării. 444 00:27:25,935 --> 00:27:28,200 De ce să port cu așa un păr? 445 00:27:28,235 --> 00:27:29,700 Vă vine să credeți? 446 00:27:29,800 --> 00:27:31,300 E nebun, omule. 447 00:27:33,300 --> 00:27:35,200 Pe mai târziu, băieți. 448 00:27:36,300 --> 00:27:39,400 Cred că tocmai ne-am găsit răspunsul la rugăciuni. 449 00:27:39,800 --> 00:27:41,300 Băieți, nu rezolvăm nimic. 450 00:27:41,400 --> 00:27:44,600 - Împrăștiați-vă și căutați de lucru. - Bine. 451 00:27:44,700 --> 00:27:47,100 - Haide! - Mă duc când sunt gata. 452 00:27:47,200 --> 00:27:49,500 - Ești gata? - Da, sunt gata. 453 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 Mișcă! 454 00:27:51,400 --> 00:27:55,500 830 de mii de dolari. Îi preferăm în bancnote de o sută. 455 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 Chestia asta ar putea fi periculoasă în mâinile cui nu trebuie. 456 00:28:23,500 --> 00:28:27,500 Băieți, facem asta de zile întregi și m-am ales doar cu o gaură în pantof. 457 00:28:28,200 --> 00:28:29,600 Are dreptate. 458 00:28:29,700 --> 00:28:33,400 Trebuie să fie o cale mai bună de a ne câștiga traiul. Hai, gândiți! 459 00:28:39,300 --> 00:28:40,500 Nu, nu. 460 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 - I-a venit o idee. - Spune, tigrule. 461 00:28:50,800 --> 00:28:53,500 Nu pot! E blocată! Scoate-o, Moe! 462 00:28:53,600 --> 00:28:55,700 Ce zici de o slujbă în care să poți dormi toată ziua, 463 00:28:55,800 --> 00:28:58,600 să faci copii noaptea, și să câștigi milioane făcând nimic? 464 00:28:58,700 --> 00:29:02,100 Mamă! Ești un geniu! Care e slujba? 465 00:29:02,200 --> 00:29:03,900 - Asta e slujba. - Asta e... 466 00:29:04,900 --> 00:29:06,900 - Și cine o să te plătească? - Șeful. 467 00:29:07,000 --> 00:29:09,700 Știi, e atât de nebunească ideea, încât ar putea funcționa. 468 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 Fir-ai tu și tu! 469 00:29:11,900 --> 00:29:13,000 Veniți aici! 470 00:29:15,000 --> 00:29:16,900 Uite, Moe, cred că avem un client. 471 00:29:20,000 --> 00:29:22,200 Ia uitați ce bețe are! 472 00:29:23,900 --> 00:29:25,400 La o parte! 473 00:29:29,300 --> 00:29:31,400 Eu sunt șeful aici. Cu ce te putem ajuta? 474 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 Vă dau 830.000$ pentru o treabă ce nu vă va lua nici 10 minute. 475 00:29:37,900 --> 00:29:40,500 Acceptăm. Pe cine trebuie să ucidem? 476 00:29:40,600 --> 00:29:43,000 Pe soțul meu. 477 00:29:43,500 --> 00:29:47,400 Scuze, cucoană, n-ai venit unde trebuie. Suntem cinstiți, nu infractori de rând. 478 00:29:47,500 --> 00:29:50,900 Dar nu înțelegeți! O să-i faceți o mare favoare. 479 00:29:51,000 --> 00:29:53,100 - Cine zice? - Eu zic. 480 00:29:54,200 --> 00:29:56,100 - Tu cine ești? - Sunt soțul ei. 481 00:29:58,700 --> 00:30:01,300 Stai puțin, vrei să-mi spui că ea îți plănuiește moartea... 482 00:30:01,400 --> 00:30:04,000 - Și tu n-ai nimic împotrivă? - Știu că sună puțin ciudat. 483 00:30:04,100 --> 00:30:06,700 Nu, nu. Aia nu sună ciudat. Asta sună ciudat. 484 00:30:11,900 --> 00:30:13,300 E bine. 485 00:30:13,400 --> 00:30:17,500 Soțul meu suferă de o boală incurabilă, care îl va ucide până la urmă. 486 00:30:17,800 --> 00:30:21,100 Din nefericire, ar putea dura un an, chiar mai mult. 487 00:30:21,200 --> 00:30:25,200 Durerea crește în fiecare zi, până când voi intra într-o comă ireversibilă. 488 00:30:25,300 --> 00:30:27,400 Și eu am avut asta, dar la picioare. Da. 489 00:30:27,500 --> 00:30:29,500 Se numește comatosa. 490 00:30:31,900 --> 00:30:33,600 - Coma-toes? - Da. 491 00:30:33,700 --> 00:30:36,000 Ți s-au trezit degetele acum? 492 00:30:36,100 --> 00:30:37,400 Domnilor! 493 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Domnilor! 494 00:30:40,400 --> 00:30:44,400 Sunt sigur că înțelegeți de ce prefer să părăsesc lumea așa cum doresc, 495 00:30:44,500 --> 00:30:47,100 în loc să-mi petrec restul vieții ca o legumă. 496 00:30:47,135 --> 00:30:49,500 Nu știu. Pare ilegal. 497 00:30:50,200 --> 00:30:53,600 Stai puțin, piciorușe, ai zis 830.000 de dolari? 498 00:30:53,700 --> 00:30:54,800 Da. 499 00:30:55,900 --> 00:30:57,800 E o plată bună! 500 00:30:58,600 --> 00:31:01,300 Stați puțin! E exact suma de bani de care avem nevoie. 501 00:31:01,500 --> 00:31:04,700 Ai dreptate. Cred că e soarta, dle "bombă-cu-ceas". Te poți baza pe noi. 502 00:31:04,800 --> 00:31:05,900 Grozav! 503 00:31:09,500 --> 00:31:10,600 Mersi. 504 00:31:11,800 --> 00:31:13,500 - Uitați la ce ne-am gândit. - Da? 505 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 Aș vrea să vă furișați în dormitorul nostru la miezul nopții 506 00:31:16,800 --> 00:31:18,400 și să mă sufocați în somn. 507 00:31:18,500 --> 00:31:19,700 Da, da. 508 00:31:19,800 --> 00:31:23,100 Dar să nu aprindeți luminile. 509 00:31:23,200 --> 00:31:25,700 Nu! 510 00:31:25,800 --> 00:31:28,100 Stai puțin! De ce nu vrei să aprindem luminile? 511 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 Vreau să fie o surpriză. 512 00:31:32,300 --> 00:31:34,600 Înțeleg. Vrei să te ia prin surprindere, nu? 513 00:31:35,200 --> 00:31:36,400 Bravo! 514 00:31:36,500 --> 00:31:39,700 Uitați! E tipul din chestia ăia despre care vorbesc toți copiii. 515 00:31:49,300 --> 00:31:50,700 Ajutor! 516 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Am rezolvat problema. 517 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 - Succes. - Succes. 518 00:32:05,900 --> 00:32:07,300 - Mersi. - Mersi. 519 00:32:07,400 --> 00:32:10,200 Ce ați făcut? Nu așa a fost planul! 520 00:32:10,300 --> 00:32:12,700 Ce tot urli acolo? Tocmai a zis că vrea să-l ia prin surprindere. 521 00:32:12,800 --> 00:32:13,900 Hei! 522 00:32:14,000 --> 00:32:16,300 Arăți de parcă ți-ar prinde bine un masaj de doliu. 523 00:32:16,400 --> 00:32:20,100 Lasă să treacă. Încearcă să trăiești în prezent. 524 00:32:20,700 --> 00:32:22,300 Lasă-mă în pace! 525 00:32:25,600 --> 00:32:27,100 A fost prea devreme? 526 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 Simți miros de gunoi ars? 527 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 Ce faceți aici? 528 00:32:57,800 --> 00:32:59,300 Vrem banii ce ni-i datorezi. 529 00:32:59,400 --> 00:33:02,300 - Da, 830 de mii de dolari. - Plus mese. 530 00:33:02,500 --> 00:33:04,700 Îmi acordați un moment, doamnă? 531 00:33:06,100 --> 00:33:08,100 Scuzați-mă, domnilor. 532 00:33:10,500 --> 00:33:11,700 Vedeți cum vă comportați! 533 00:33:11,800 --> 00:33:13,600 - Nu uita de ochi. - Sigur. 534 00:33:17,500 --> 00:33:19,900 Mi-e teamă că am vești proaste. 535 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Tocmai am aflat că dl Miosky a fost lovit de un autobuz. 536 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 Nu! Deci Mac e mort? 537 00:33:26,900 --> 00:33:27,900 Nu. 538 00:33:28,000 --> 00:33:30,300 Nu? Ești sigur? 539 00:33:30,400 --> 00:33:34,200 Da. Încă e în viață, dar e într-o stare proastă. 540 00:33:34,500 --> 00:33:36,900 Soțul dvs. e în contact cu spitalul. 541 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 A zis că vă sună să dea orice veste. 542 00:33:39,700 --> 00:33:41,200 Mersi, Carbunkle. 543 00:33:42,700 --> 00:33:43,900 Doamne! 544 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 Haide, blondo, plătește! Așa ne-am înțeles. 545 00:33:47,600 --> 00:33:51,100 Înțelegerea noastră a fost să fiți plătiți când moare soțul meu. 546 00:33:51,200 --> 00:33:54,200 Având asta în vedere, ați eșuat îngrozitor. 547 00:33:54,235 --> 00:33:56,700 - Încă e în viață? - Da, idioților! 548 00:33:56,900 --> 00:33:59,100 Mi-ați distrus viața! Plecați de aici! 549 00:34:11,700 --> 00:34:14,000 - Repede se mai enervează! - Femeile... 550 00:34:14,100 --> 00:34:15,000 Stai puțin! 551 00:34:15,100 --> 00:34:17,500 Soțul ei fiind la spital, îngrijindu-și rănile, 552 00:34:17,600 --> 00:34:20,000 va fi foarte ușor să-i punem o pernă peste față nătăflețului 553 00:34:20,100 --> 00:34:21,500 și să-i dăm surpriza pe care o vrea. 554 00:34:21,600 --> 00:34:23,800 Bine gândit! O să-i facem tipului o favoare 555 00:34:23,900 --> 00:34:25,900 și vom face destui bani încât să salvăm orfelinatul. 556 00:34:26,000 --> 00:34:27,800 Omorâm doi iepuri cu o pernă. 557 00:34:27,900 --> 00:34:29,100 - E colosal! - E nemaipomenit! 558 00:34:29,200 --> 00:34:30,800 E chiar mediocru. 559 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Căsca gura! 560 00:34:34,200 --> 00:34:35,600 Haide! 561 00:34:43,700 --> 00:34:45,700 Orele de vizită s-au încheiat 562 00:34:48,100 --> 00:34:50,400 Bine, tolomacilor. Țineți-vă gura închisă. 563 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 Vorbesc eu frumos cu ea. 564 00:34:57,100 --> 00:35:01,500 Bulldog, fii de treabă și lasă-ne să vizităm un vechi prieten. Ce zici? 565 00:35:01,600 --> 00:35:04,100 Nu știi să citești? Orele de vizită s-au încheiat. 566 00:35:04,400 --> 00:35:06,300 - Chiar și pentru familie? - Sunteți familia lui? 567 00:35:06,400 --> 00:35:08,600 - Sigur! - Da? Ce grad de rudenie? 568 00:35:08,700 --> 00:35:10,400 Mama lui și a mea au fost amândouă mame. 569 00:35:11,500 --> 00:35:13,800 M-ați auzit, fără vizitatori. 570 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 Haide! 571 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 După mine! Am o idee. 572 00:35:52,300 --> 00:35:53,900 Doar atât poți? Sperii clienții. 573 00:35:54,000 --> 00:35:56,300 Îmi pare rău. Nu mi-am adus genele false. 574 00:35:59,300 --> 00:36:01,700 Hei! Ce faci? 575 00:36:01,800 --> 00:36:03,500 Vezi-ți de treabă! 576 00:36:03,600 --> 00:36:05,200 Nu, Moe, ce faci? 577 00:36:05,300 --> 00:36:08,100 Stai locului! Așa! Uite! 578 00:36:10,700 --> 00:36:14,400 Du-te la biroul de informații și află unde e internat soțul acela. 579 00:36:14,900 --> 00:36:16,100 Grăbește-te! 580 00:36:20,100 --> 00:36:21,600 Ia să văd aia. 581 00:36:26,400 --> 00:36:30,600 Scuză-mă, frumosule, în ce cameră e pacientul care a fost lovit de autobuz? 582 00:36:30,700 --> 00:36:32,700 În 386. 583 00:36:32,800 --> 00:36:34,000 Bine, mersi! 584 00:36:34,100 --> 00:36:37,700 Nu te-am mai văzut pe aici. 585 00:36:38,100 --> 00:36:40,000 Îmi plac femeile mai bombate. 586 00:36:41,500 --> 00:36:43,200 Pun pariu că asta le spui tuturor. 587 00:36:43,300 --> 00:36:49,300 Ce zici? Mergem în oraș sâmbătă seara să mâncăm niște falafel și la un suc? 588 00:36:49,800 --> 00:36:52,100 De ce să aștepți, când îți pot da ceva acum? 589 00:36:57,300 --> 00:36:59,000 Cum te-ai descurcat? 590 00:36:59,100 --> 00:37:01,800 Nu știu, cred că o să văd sâmbătă seara. 591 00:37:01,900 --> 00:37:03,000 - Nu, mă refeream la... - Uite! 592 00:37:03,900 --> 00:37:06,500 Opriți-i! 593 00:37:09,100 --> 00:37:10,400 Aici. 594 00:37:15,300 --> 00:37:16,600 Doctore! 595 00:37:18,100 --> 00:37:20,300 Scuzați-mă, pot vorbi o clipă cu domnișoarele? 596 00:37:21,800 --> 00:37:23,000 Doctore? 597 00:37:25,600 --> 00:37:28,500 - Da. - Mulțumesc. 598 00:37:28,600 --> 00:37:32,500 Haideți, fetelor! Schimbați scutecele astea imediat! 599 00:37:36,500 --> 00:37:38,400 Bulldogul încă e afară. 600 00:37:40,200 --> 00:37:42,600 Haide! Să ne dăm drept asistente până scăpăm de pericol. 601 00:37:42,700 --> 00:37:45,500 - Dar nu știm nimic despre bebeluși. - Ce e de știut? 602 00:37:45,600 --> 00:37:50,300 Te uiți sub capotă și dacă e vreo scurgere, schimbi filtrul. La treabă! 603 00:37:50,900 --> 00:37:52,600 Tripleți! 604 00:38:02,700 --> 00:38:05,000 Cred că ești francez, ai făcut cam mult pi-pi. 605 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 Bine, mânuțele sus. Cine vrea să fie primul? 606 00:38:11,400 --> 00:38:13,600 Bine, tu ești primul. 607 00:38:15,000 --> 00:38:17,700 Așa. Îți place? Te aranjăm noi. 608 00:38:22,500 --> 00:38:24,200 M-ați tras pe sfoară! 609 00:38:28,600 --> 00:38:31,700 Bună, băieți. Da. Pe cine avem acum? 610 00:38:38,100 --> 00:38:41,700 Nu, Moe. Ușurel! Hai să vorbim! 611 00:38:41,735 --> 00:38:42,800 Da, da. 612 00:38:43,100 --> 00:38:44,800 Te crezi piș-stolar, nu? 613 00:38:44,900 --> 00:38:46,900 - Te învăț eu minte. - Stai puțin! 614 00:38:47,600 --> 00:38:50,700 Hei! Ce s-a întâmplat cu jurământul vostru ipocrit? 615 00:38:50,800 --> 00:38:52,200 Uite-l aici! 616 00:38:55,400 --> 00:38:57,200 Gata! Îți arăt eu! 617 00:39:02,300 --> 00:39:03,700 Nu mișca. 618 00:39:05,100 --> 00:39:07,500 Lasă-l jos. Încet. 619 00:39:08,600 --> 00:39:10,700 Să nu faci vreo prostie. Asta are trăgaci cu păr. 620 00:39:12,600 --> 00:39:14,300 Împinge-l aici. 621 00:39:18,500 --> 00:39:20,100 Ultimele cuvinte? 622 00:39:24,700 --> 00:39:26,100 Ce se întâmplă? 623 00:39:38,000 --> 00:39:39,700 386. Hai, aici e. 624 00:39:43,500 --> 00:39:44,600 Uite-l. 625 00:39:47,100 --> 00:39:49,000 Mangustă, pornește televizorul, ca să nu ne audă nimeni. 626 00:39:49,100 --> 00:39:52,500 Cap-de-dovleac, sufocă-l în timp ce eu țin ușa închisă. 627 00:39:56,200 --> 00:39:58,800 Bine, rănitule, gata cu somnul. E timpul să faci niște exerciții. 628 00:39:58,900 --> 00:40:03,100 Așa. Bine. Gata. Da. 629 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 Bine... 630 00:40:08,700 --> 00:40:10,900 Să nu pleci niciunde. 631 00:40:16,800 --> 00:40:18,300 Parcă ți-am zis să-l sufoci. 632 00:40:18,400 --> 00:40:21,200 Asta fac. Îl sufoc cu ceapă. 633 00:40:21,300 --> 00:40:24,300 Bine gândit, bucătare. Ia să văd aia. 634 00:40:26,500 --> 00:40:28,200 Uite! O pisicuță! 635 00:40:30,900 --> 00:40:33,100 A fost o săptămână proastă pentru leul Lenny. 636 00:40:33,200 --> 00:40:36,700 Firea sa periculoasă i-a determinat pe oficialii de la zoo 637 00:40:36,800 --> 00:40:39,800 să țină felina din scurt, în cușca sa. 638 00:40:39,900 --> 00:40:43,700 Angajații de la zoo refuză să facă curat în cușca bestiei țâfnoase, 639 00:40:43,800 --> 00:40:47,300 după câteva atacuri din care s-a scăpat ca prin urechile acului. 640 00:40:52,000 --> 00:40:53,100 A dispărut! 641 00:40:55,700 --> 00:40:57,600 Nu a dispărut. Se ascunde ca o țestoasă. 642 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 Trebuie să-l aruncăm în aer. Cap sec, ai dinamită? 643 00:41:00,700 --> 00:41:02,200 Așa. 644 00:41:06,400 --> 00:41:08,600 Va exploda! Adăpostiți-vă! 645 00:41:27,400 --> 00:41:30,000 Soră! Soră! 646 00:41:31,400 --> 00:41:32,700 Soră, ajutor! 647 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 Calmează-te, amice. Imediat te băgăm în mormânt. 648 00:41:35,700 --> 00:41:37,600 Nu, nu! Stai! 649 00:41:37,635 --> 00:41:39,500 Ce mai e acum? 650 00:41:39,600 --> 00:41:42,100 Nu mai trebuie să mă omori. Sunt vindecat. 651 00:41:42,300 --> 00:41:45,200 Vindecat? Ce tot îndrugi acolo, dle plasture? 652 00:41:45,300 --> 00:41:49,000 Autobuzul! Au spus că a scos boala din mine. 653 00:41:49,100 --> 00:41:52,900 Doctorilor nu le-au venit să creadă. Au zis că e un miracol. 654 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 Un miracol! Ce noroc avem și noi... 655 00:42:00,000 --> 00:42:01,500 Repede, ascundeți-vă! 656 00:42:09,200 --> 00:42:11,900 Vă spun, boschetarii ăia sunt aici. 657 00:42:11,935 --> 00:42:14,600 Asta-i camera pe care o căutau. 658 00:42:33,500 --> 00:42:34,800 Prindeți-i! 659 00:42:43,100 --> 00:42:44,900 E timpul să luăm pauză, doamnelor. 660 00:42:46,300 --> 00:42:48,600 N-a venit destul de repede. 661 00:42:53,600 --> 00:42:55,900 Adunați-vă! Căruciorul 45 la 3. 662 00:42:56,000 --> 00:42:58,900 Despărțiți-vă! Unu', doi, trei! 663 00:43:07,400 --> 00:43:08,800 Nu arată bine. 664 00:43:09,300 --> 00:43:10,900 Verifică-i pulsul. 665 00:43:13,300 --> 00:43:14,500 Nimic. 666 00:43:14,600 --> 00:43:16,400 Adică e... 667 00:43:16,500 --> 00:43:19,400 Nu pe tura mea. Dă-mi paletele alea. 668 00:43:22,900 --> 00:43:24,000 Clear! 669 00:43:29,500 --> 00:43:31,900 E un zombi! Fugi și salvați-vă! 670 00:43:35,200 --> 00:43:36,800 Uite-i! 671 00:43:52,900 --> 00:43:54,800 Băieți, e prea mare distanță. 672 00:43:56,900 --> 00:43:59,600 Tembelilor! 673 00:44:00,300 --> 00:44:01,700 Uite! Un furtun de incendiu! 674 00:44:01,800 --> 00:44:03,500 Putem coborî cu pe el. 675 00:44:03,600 --> 00:44:05,600 Are dreptate. N-are cum să dea greș. Haideți! 676 00:44:28,100 --> 00:44:30,100 Vezi pe unde mergi, amice! 677 00:44:30,200 --> 00:44:32,100 Scuze, e vina mea în totalitate. 678 00:44:32,200 --> 00:44:34,800 Câteodată mă pierd în gânduri și... 679 00:44:35,700 --> 00:44:39,200 Moe? Larry! Curly! 680 00:44:39,500 --> 00:44:41,200 - Voi sunteți? - Depinde de cine întreabă. 681 00:44:41,300 --> 00:44:43,000 Sunt eu, Teddo J. Harter. 682 00:44:43,300 --> 00:44:45,900 - Cine? - Teddy, de la orfelinat. 683 00:44:46,000 --> 00:44:48,100 Îți aduci aminte de mine, Moe. M-am dus acasă cu părinții tăi. 684 00:44:48,200 --> 00:44:50,700 Ce încerci să faci? Teddy pe care-l știam era atât de înalt. 685 00:44:50,800 --> 00:44:53,500 - Și avea un singur pantof. - Da, și nu avea vocea asta. 686 00:44:54,100 --> 00:44:58,900 Uite. Am o poză cu mine și ceilalți copii, de când am plecat de la orfelinat. 687 00:45:00,300 --> 00:45:02,200 Tu ești! 688 00:45:04,600 --> 00:45:06,500 Mă întrebam, ce mai fac părinții lui Moe? 689 00:45:06,600 --> 00:45:07,700 Păreau a fi oameni buni. 690 00:45:07,800 --> 00:45:11,600 Tata o duce bine. Lucrez cu el la firma de avocatură din centru. 691 00:45:12,100 --> 00:45:14,400 Dar mama a murit acum câțiva ani. 692 00:45:14,500 --> 00:45:17,500 - Într-un accident de vânătoare. - Da... 693 00:45:17,600 --> 00:45:20,000 Sunteți pe Facebook? "Vă atenționez." 694 00:45:20,100 --> 00:45:21,900 Și mai bine, vă dau "mesaje". 695 00:45:22,000 --> 00:45:23,500 Ne faci "masaje"? Sigur! 696 00:45:23,600 --> 00:45:25,900 Stai puțin. Voi unde locuiți? 697 00:45:26,000 --> 00:45:27,700 Știi hotelul Ritz-Carlton de pe Oak Street? 698 00:45:27,800 --> 00:45:29,700 - Sigur. - Stăm în tomberonul din spate. 699 00:45:30,000 --> 00:45:34,000 Dar nu în cel verde și murdar, ci în cel albastru și strălucitor de lângă. 700 00:45:35,800 --> 00:45:37,600 Am o idee. 701 00:45:37,700 --> 00:45:39,700 Ce-ar fi să stați la mine? 702 00:45:39,800 --> 00:45:41,600 Până când vă puneți pe picioare. 703 00:45:41,700 --> 00:45:45,000 - E minunat! - Nu mergem nicăieri! 704 00:45:45,300 --> 00:45:47,500 Ce vorbești acolo, Moe? 705 00:45:47,600 --> 00:45:49,700 Mersi, Teddy, dar nu mergem niciunde. 706 00:45:49,800 --> 00:45:51,700 Avem prea multe lucruri de făcut în momentul ăsta. 707 00:45:51,735 --> 00:45:53,200 Sigur că da. 708 00:45:53,300 --> 00:45:55,800 Eu trebuie să plec, trebuie să-mi vizitez un prieten. 709 00:45:55,900 --> 00:45:57,700 Stai. Să facem o poză. 710 00:45:58,100 --> 00:45:59,800 - Ce-i dispozitivul ăla? - E un iPhone. 711 00:45:59,900 --> 00:46:04,000 Telefon "ochi"? Alo? Nu-i nimeni acolo. 712 00:46:04,100 --> 00:46:06,400 Merge mai bine dacă-l ții la ureche. Haideți, băieți. 713 00:46:07,000 --> 00:46:09,800 - Unde crezi că mergi? - Ce se petrece? 714 00:46:09,900 --> 00:46:11,200 Zâmbiți! 715 00:46:13,300 --> 00:46:16,500 E minunat. Chiar mă bucur să vă văd! 716 00:46:16,600 --> 00:46:18,900 Nu v-ați schimbat deloc. 717 00:46:23,400 --> 00:46:27,200 Ai pietre în cap? Teddy încerca să ne ajute și tu l-ai refuzat. De ce? 718 00:46:27,235 --> 00:46:28,400 Ne ajutăm noi! 719 00:46:28,600 --> 00:46:30,900 Cum rămâne cu orfelinatul? Tatăl lui Teddy are bani. 720 00:46:31,000 --> 00:46:33,300 Poate el ne-ar fi dat 800.000$. 721 00:46:33,400 --> 00:46:35,200 Nu avem nevoie de ajutor de la prostul ăla. 722 00:46:35,300 --> 00:46:36,900 Le-am spus acestor copii ca o să strângem noi banii, 723 00:46:36,935 --> 00:46:38,200 și exact asta o să facem. 724 00:46:38,235 --> 00:46:39,600 Da, cum? 725 00:46:40,800 --> 00:46:44,000 Ei bine, încă avem banii ăia de început, nu? 726 00:46:44,100 --> 00:46:46,700 - Banii de început? - Banii pe care ni i-a dat Maica Superioară. 727 00:46:47,600 --> 00:46:49,500 Acești 72 $ reprezintă biletul nostru spre bogăție. 728 00:46:49,600 --> 00:46:51,600 Bogăție! Cum facem? 729 00:46:52,200 --> 00:46:54,900 Ei bine, sunt bani de început, nu-i așa? Ce faci la început cu semințele? 730 00:46:54,935 --> 00:46:56,400 Le scuipi. 731 00:46:56,800 --> 00:46:59,100 Le plantezi. O să devenim fermieri. 732 00:46:59,500 --> 00:47:02,000 Fermieri? Întotdeauna mi-am dorit să fiu fermier. 733 00:47:02,300 --> 00:47:03,600 - Spre fermă. - Spre fermă. 734 00:47:03,635 --> 00:47:04,600 Spre fermă. 735 00:47:05,800 --> 00:47:07,900 Ne vom ocupa de creșterea animalelor 736 00:47:08,800 --> 00:47:10,300 Ne vom ocupa de creșterea animalelor 737 00:47:10,400 --> 00:47:13,300 Ne vom ocupa de creșterea animalelor Ne vom ocupa de creșterea animalelor 738 00:47:13,500 --> 00:47:15,400 Lydia, nu o să crezi pe cine am văzut astăzi. 739 00:47:16,700 --> 00:47:19,100 Am spus că nu o să crezi cu cine m-am întâlnit astăzi. 740 00:47:19,135 --> 00:47:22,000 Nu te aud, iubitule, ce spui? 741 00:47:22,100 --> 00:47:24,100 Când l-am vizitat pe Mac astăzi la spital, 742 00:47:24,400 --> 00:47:27,100 nu eram atent și efectiv 743 00:47:27,200 --> 00:47:31,000 am dat peste trei tipi pe care nu i-am mai văzut de când eram mic. 744 00:47:31,100 --> 00:47:32,800 Da, asta este drăguț. 745 00:47:35,200 --> 00:47:36,700 Ești în regulă, scumpo? 746 00:47:37,300 --> 00:47:38,700 Sunt bine. 747 00:47:38,800 --> 00:47:42,200 Oricum, mă gândesc să-i invit la petrecerea noastră aniversară. 748 00:47:44,200 --> 00:47:46,400 Da, arată ca și cum ar fi amuzanți. 749 00:47:52,100 --> 00:47:54,100 Uite ceva de băut pentru tine, Elsie. 750 00:47:54,600 --> 00:47:58,100 Jonesie, trebuie să stai nemișcat ca să poți bea. 751 00:48:01,400 --> 00:48:04,800 Bună, Maritza, ți-au revenit culorile. 752 00:48:08,600 --> 00:48:09,900 Ralphie nu arăta foarte bine. 753 00:48:10,000 --> 00:48:11,200 Sărmanul tip se usucă. 754 00:48:11,300 --> 00:48:12,400 Foarte bine pentru tine, Ralphie, 755 00:48:12,500 --> 00:48:14,100 realizarea faptului că există o problemă înseamnă că jumătate de bătălie e câștigată. 756 00:48:14,800 --> 00:48:16,500 Hei, privește, primul nostru client. 757 00:48:16,900 --> 00:48:22,900 w.ww.sub.titr.ari-n.oi.ro 758 00:48:24,200 --> 00:48:25,100 Ce faceți? 759 00:48:25,300 --> 00:48:28,700 Doar vindem cel mai bun somon din ținut crescut la fermă, atâta tot. 760 00:48:28,800 --> 00:48:30,800 Da, sunt liberi să pasca singuri. Nu sunt țarcuri și nici cuști. 761 00:48:31,000 --> 00:48:32,300 Se pot duce oriunde vor. 762 00:48:32,400 --> 00:48:34,500 În plus, avem somon afumat. 763 00:48:35,700 --> 00:48:37,800 Dar aici este un teren de golf. 764 00:48:38,500 --> 00:48:40,700 Și ce dacă? O să-i lăsăm să joace. 765 00:48:40,800 --> 00:48:43,300 - Care este problema ta? - Da, încercăm să salvăm un orfelinat. 766 00:48:43,400 --> 00:48:46,100 Uite, ești aici să cumperi pește, sau doar te iei de noi? 767 00:48:47,900 --> 00:48:50,600 Hei! Fă-ți treaba. Mergi doar pe cărare. 768 00:48:50,700 --> 00:48:52,900 O să-ți dau eu cărare... 769 00:48:55,100 --> 00:48:57,200 Cod 5-0! Fugiți! 770 00:48:58,000 --> 00:48:59,400 Voi, din nou! 771 00:49:02,500 --> 00:49:03,700 Spatele meu! 772 00:49:08,800 --> 00:49:10,000 Opriți-vă imediat! 773 00:49:13,000 --> 00:49:14,000 V-am prins! 774 00:49:15,300 --> 00:49:16,300 Stai nemișcat. 775 00:49:23,800 --> 00:49:27,700 Care este problema cu tine? Haide. 776 00:49:31,300 --> 00:49:33,500 Da! Da, catârule! Da! 777 00:49:44,700 --> 00:49:46,400 Încetișor, Seabiscuit, încetișor. 778 00:49:49,300 --> 00:49:50,500 Suntem prinși în cursă precum șobolanii. 779 00:49:50,600 --> 00:49:52,500 Vorbește pentru tine, rozătorule. 780 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 O să avem nevoie de un berbec. 781 00:49:57,700 --> 00:49:59,600 - Tu mergi încolo, eu o să merg încoace. - Bine. 782 00:50:02,300 --> 00:50:03,900 Hei-rup! 783 00:50:04,000 --> 00:50:05,300 Hei-rup! 784 00:50:05,400 --> 00:50:07,900 Băieți, mai încet, mă strângeți prea tare de glezne. 785 00:50:08,000 --> 00:50:09,500 Nu te mai văicări. 786 00:50:19,000 --> 00:50:20,200 A fost cât pe ce. 787 00:50:20,300 --> 00:50:21,400 Ce este asta? Ce este cu luminile alea? 788 00:50:21,800 --> 00:50:23,600 Am o întrebare mai bună, 789 00:50:23,700 --> 00:50:26,100 de ce n-am mers să locuim cu Teddy când am avut ocazia? 790 00:50:26,200 --> 00:50:29,100 Acum nu îl mai avem pe Teddy, nu mai avem bani pentru început, nu mai avem nimic. 791 00:50:29,200 --> 00:50:32,300 Da, să-ți fie rușine, Moe. Ai pus mândria ta înaintea copiilor. 792 00:50:32,400 --> 00:50:34,900 Cum îndrăznești să mă acuzi că am mândrie! 793 00:50:36,000 --> 00:50:37,300 Înapoi. 794 00:50:37,900 --> 00:50:39,200 Nu o să fac asta. 795 00:50:41,400 --> 00:50:43,200 Bine, puștiule, m-ai prins. 796 00:50:43,800 --> 00:50:46,300 Știi, sunt mândru de tine ca în cele din urmă îți aperi opiniile. 797 00:50:46,400 --> 00:50:48,200 Să dăm mâna. Așa. 798 00:50:48,300 --> 00:50:49,500 Pleacă de aici. 799 00:50:49,600 --> 00:50:51,000 - Asta este doar din vina ta. - A mea? 800 00:50:53,000 --> 00:50:54,700 Te furișezi pe la spatele meu, nu? Și tu. 801 00:50:54,800 --> 00:50:56,500 Vino aici. 802 00:50:58,800 --> 00:50:59,700 Care este problema cu tine? 803 00:51:03,000 --> 00:51:04,400 Tu... 804 00:51:05,000 --> 00:51:06,900 Moe, nu aia! Orice în afară de aia! 805 00:51:08,900 --> 00:51:10,300 Tu! Poftim! 806 00:51:12,500 --> 00:51:13,900 Poftim. 807 00:51:15,300 --> 00:51:16,400 Ridică-te! 808 00:51:28,500 --> 00:51:29,800 Bine. 809 00:51:32,800 --> 00:51:33,800 Tu! 810 00:51:33,900 --> 00:51:36,700 Încetează! Oprește-te, Moe! M-am săturat de tine. 811 00:51:36,800 --> 00:51:39,900 Tu ai fost cauza tuturor problemelor noastre din prima zi. 812 00:51:40,000 --> 00:51:41,500 De ce crezi asta? 813 00:51:42,600 --> 00:51:44,300 Ar fi trebuit să te duci să locuiești cu părinții lui Teddy 814 00:51:44,400 --> 00:51:45,700 când au vrut să te adopte. 815 00:51:45,800 --> 00:51:47,700 În felul ăsta te puteai întoarce să ne ajuți pe toți. 816 00:51:47,800 --> 00:51:51,700 Dar nu! Mărețul și puternicul Moe este prea leneș să curețe piscina. 817 00:51:53,300 --> 00:51:54,600 Nu știi despre ce vorbești. 818 00:51:54,700 --> 00:51:55,700 Nu? 819 00:51:55,800 --> 00:51:57,300 De ce crezi că nu am mai avut o altă ocazie 820 00:51:57,400 --> 00:51:58,800 să fim adoptați? 821 00:51:58,900 --> 00:52:00,700 Pentru că atunci când ai stricat totul în ziua aia, 822 00:52:00,800 --> 00:52:02,600 ai stricat totul și pentru noi. 823 00:52:06,300 --> 00:52:09,000 Dacă aveți mâncărimi în pantaloni, de ce nu plecați pur și simplu? 824 00:52:09,100 --> 00:52:11,900 Oricum, m-am săturat să vă privesc fețele alea de maimuțe. 825 00:52:12,100 --> 00:52:15,800 Să fiu cu voi doi este ca și când aș târî două ancore. 826 00:52:21,000 --> 00:52:22,300 Ei bine, în regulă. 827 00:52:23,800 --> 00:52:25,000 Atunci... 828 00:52:27,900 --> 00:52:29,300 La revedere, Moe. 829 00:52:29,600 --> 00:52:31,500 Da. La revedere. 830 00:52:32,500 --> 00:52:35,000 Ei bine, ce mai așteptați? Haideți, dispăreți! 831 00:52:35,100 --> 00:52:37,800 Pun pariu că voi doi, râmelor, nu veți rezista nicio zi fără mine. 832 00:53:14,000 --> 00:53:16,900 Bravo. Genial. Genial. 833 00:53:17,500 --> 00:53:20,500 Un mod foarte original de a-ți arăta personalitatea. Punând-o într-o piesă. 834 00:53:20,600 --> 00:53:22,400 Foarte inteligent. 835 00:53:22,500 --> 00:53:24,200 Asta este exact ce căutăm. 836 00:53:24,400 --> 00:53:26,200 Cineva căruia nu îi e frică de confruntare. 837 00:53:26,400 --> 00:53:28,300 Care pune pasiune în opiniile sale, corecte sau nu. 838 00:53:28,400 --> 00:53:30,100 După asta tânjește America. 839 00:53:30,200 --> 00:53:31,500 Despre ce vorbiți? 840 00:53:31,600 --> 00:53:32,800 Este minunat. 841 00:53:33,500 --> 00:53:34,800 Felicitări, dle, 842 00:53:34,900 --> 00:53:36,800 tu ești noul membru 843 00:53:36,900 --> 00:53:39,200 al celui mai vizionat reality show din lume. 844 00:53:55,000 --> 00:53:57,400 90% din toate bunătățile noastre, oameni buni. 845 00:53:57,500 --> 00:53:59,900 Avem ciocolată, vanilie, căpșuni. 846 00:54:00,000 --> 00:54:01,900 Nicio ofertă rezonabilă nu va fi refuzată. 847 00:54:02,000 --> 00:54:04,400 Este remarcabilă, înviorătoare. 848 00:54:05,700 --> 00:54:07,200 Este respingătoare. 849 00:54:07,900 --> 00:54:09,000 Pentru ce a fost asta? 850 00:54:09,100 --> 00:54:11,200 Ți-am spus că avem nevoie de mai multă gheață. 851 00:54:11,300 --> 00:54:13,900 Hei, uite, o grădină zoologică. Ce zici să intrăm acolo și să mâncăm ceva? 852 00:54:14,000 --> 00:54:15,900 În regulă. 853 00:54:16,000 --> 00:54:19,400 Ce mai aștepți? Du-te acolo și fă-o. 854 00:54:19,500 --> 00:54:22,300 Ce, ești nebună la cap? 855 00:54:22,400 --> 00:54:24,600 Nu pot intra pe porțile principale și să-i împușc. 856 00:54:24,700 --> 00:54:26,900 Sunt oameni acolo înăuntru. Sunt protestatari. 857 00:54:27,000 --> 00:54:28,800 Sunt camere de filmat pretutindeni. 858 00:54:28,835 --> 00:54:30,600 Bine, dă-mi arma și o să o fac eu. 859 00:54:30,700 --> 00:54:31,700 De ce trebuie să faci asta? 860 00:54:31,800 --> 00:54:33,600 De ce vrei să arăți tot timpul că sunt slab? 861 00:54:33,700 --> 00:54:35,500 Nu sunt slab. 862 00:54:35,700 --> 00:54:37,100 Sunt inteligent. 863 00:54:37,400 --> 00:54:38,700 Da... 864 00:54:39,100 --> 00:54:41,900 Ursul polar se găsește în principal la Cercul Arctic 865 00:54:42,000 --> 00:54:43,600 și în zonele adiacente 866 00:54:43,700 --> 00:54:45,700 de la sudul insulei Newfoundland. 867 00:54:45,800 --> 00:54:49,500 Ursul polar mascul la care ne uităm cântărește peste 500 de kilograme 868 00:54:49,600 --> 00:54:51,200 și poate deveni foarte agresiv. 869 00:54:51,400 --> 00:54:55,900 Când sunt înfometați, acești urși devorează o mare cantitate de mâncare cu rapiditate. 870 00:54:56,200 --> 00:54:58,700 În ciuda blănii pufoase și a înfățișării de ursuleț, 871 00:54:58,800 --> 00:55:01,000 în realitate, ursul polar este 872 00:55:01,100 --> 00:55:04,200 unul dintre cei mai nemiloși prădători de pe planetă. 873 00:55:06,600 --> 00:55:08,200 Sunt îngrijorat în legătură cu Moe. 874 00:55:08,300 --> 00:55:09,800 Noi doi, suntem supraviețuitori, 875 00:55:09,900 --> 00:55:13,300 dar Moe, nu sunt sigur că are aptitudinile sociale necesare. 876 00:55:13,400 --> 00:55:15,000 Da, și eu sunt îngrijorat. 877 00:55:15,100 --> 00:55:17,300 Nu știu cum o să se descurce acolo. 878 00:55:17,600 --> 00:55:20,700 Adică, uită-te la tunsoarea lui. Oamenii or să creadă că este nebun. 879 00:55:20,800 --> 00:55:21,800 Da. 880 00:55:22,100 --> 00:55:23,600 Așteaptă, așteaptă. 881 00:55:24,700 --> 00:55:26,300 Ridică-mă. 882 00:55:36,900 --> 00:55:38,500 Nu! 883 00:55:39,100 --> 00:55:41,600 Așteaptă, nu împinge! 884 00:55:43,000 --> 00:55:44,400 Și grăbește-te! 885 00:56:02,500 --> 00:56:04,000 Pinguini? 886 00:56:06,500 --> 00:56:07,700 Nu? 887 00:56:17,300 --> 00:56:18,600 Pisicuță cuminte. 888 00:56:21,700 --> 00:56:23,300 Am o armă. 889 00:56:24,300 --> 00:56:25,500 Nu mă fă să o folosesc. 890 00:56:41,800 --> 00:56:43,700 Hei, micuțule, vrei o alună? 891 00:56:45,600 --> 00:56:47,800 Știi, delfinilor le plac alunele. 892 00:56:47,900 --> 00:56:49,600 Poftim. Prinde. 893 00:56:54,100 --> 00:56:55,900 Dumnezeule! Cred că se sufocă. 894 00:56:56,000 --> 00:56:58,500 Nu-ți face griji, amice, cunosc manevra de resuscitare Heineken. 895 00:57:01,500 --> 00:57:02,700 Da. 896 00:57:05,100 --> 00:57:06,200 Nu funcționează. 897 00:57:06,300 --> 00:57:07,500 Vin. 898 00:57:10,700 --> 00:57:12,700 O faci greșit. Dă-te din drum. 899 00:57:15,000 --> 00:57:16,800 Credeam că am văzut o pisicuță. 900 00:57:16,900 --> 00:57:18,300 Așa este. Așa este. 901 00:57:21,400 --> 00:57:24,200 Haide. Haide. Haide, băiete. 902 00:57:24,300 --> 00:57:26,200 Cine este acum regele pădurii? 903 00:57:48,300 --> 00:57:50,400 Cele cinci ori... Ați plătit... 904 00:57:50,500 --> 00:57:53,400 Fii nebun, fii sălbatic Să petrecem, să devenim zgomotoși 905 00:57:53,500 --> 00:57:54,500 Dacă vrei să te distrezi... 906 00:57:54,600 --> 00:57:56,500 Ai văzut emisiunea asta? 907 00:57:57,600 --> 00:57:58,600 Nu. 908 00:57:58,700 --> 00:57:59,700 Este ilară. 909 00:57:59,800 --> 00:58:01,100 Să petrecem, să devenim zgomotoși 910 00:58:01,200 --> 00:58:04,600 Dacă vrei să te distrezi și să faci ceva Dacă vrei să te distrezi și să faci ceva 911 00:58:04,700 --> 00:58:06,300 Fii nebun, fii sălbatic 912 00:58:06,800 --> 00:58:08,100 Ce naiba... 913 00:58:08,900 --> 00:58:10,300 El este. 914 00:58:11,000 --> 00:58:12,200 Cine, dragule? 915 00:58:12,300 --> 00:58:14,400 Este Moe! Este la televizor! 916 00:58:18,500 --> 00:58:20,700 - De ce, Whynatte? - Este a patra sau a cincea băutură. 917 00:58:20,800 --> 00:58:22,900 - Ce aromă? - Și mie îmi place cafeaua. 918 00:58:25,300 --> 00:58:27,800 Hei, mă duc la "7-Eleven", vrea cineva niște viermi de jeleuri? 919 00:58:27,900 --> 00:58:30,500 Da, poate dacă ar fi scufundați în vodkă. 920 00:58:30,600 --> 00:58:33,100 Apropo, de ce ești în emisiunea noastră? 921 00:58:33,200 --> 00:58:35,000 Arăți ca un cretin. 922 00:58:35,100 --> 00:58:37,600 Nu ți-a spus Moe că se folosește de emisiunea noastră 923 00:58:37,700 --> 00:58:42,300 ca de o trambulină pentru a câștiga mulți bani să salveze niște orfani fără casă? 924 00:58:42,400 --> 00:58:45,100 Mult noroc. Tipul ăsta nici măcar nu poate să cumpere brânza potrivită. 925 00:58:45,200 --> 00:58:48,000 Am cerut brânză Romano, nu Parmesan, fraiere. 926 00:58:48,100 --> 00:58:49,700 - Nu-ți place brânza asta. - Nu. 927 00:58:49,800 --> 00:58:51,200 Să vedem ce putem face în legătură cu asta. 928 00:58:51,300 --> 00:58:52,600 Dumnezeule. Începe. 929 00:58:52,700 --> 00:58:56,000 Ce zici de niște brânză cheddar, durule. Haide. 930 00:58:56,100 --> 00:58:57,500 Ce, ești nebun? Asta este atac. 931 00:58:57,600 --> 00:58:58,900 Uite-ți piperul. Taci. 932 00:58:59,000 --> 00:59:00,800 - Omule meu! - Cine te-a întrebat ceva, cretinule? 933 00:59:00,900 --> 00:59:02,950 Moe! Nu poți să lovești oamenii! 934 00:59:02,985 --> 00:59:05,000 Nu, ei bine, pot să fac asta? 935 00:59:05,100 --> 00:59:06,300 Buchet rar... 936 00:59:07,800 --> 00:59:10,400 Glumești? Cine face așa ceva? 937 00:59:11,400 --> 00:59:13,600 Avem nevoie de ajutor, oameni buni, ne căutăm prietenul dispărut. 938 00:59:13,700 --> 00:59:16,700 Recompensă 3.50$. Mort sau viu. 939 00:59:16,800 --> 00:59:18,200 Poftim, amice, ne lipsește prietenul nostru. 940 00:59:18,700 --> 00:59:22,000 Hei, du-te acolo și lipsește restul afișelor urgent. 941 00:59:29,000 --> 00:59:33,200 Mulțumesc, amice, acum am o gaură în cap. 942 00:59:35,400 --> 00:59:37,000 Hei, încetează să te mai iei de public. 943 00:59:37,500 --> 00:59:40,100 Termină! Cine te crezi? 944 00:59:40,200 --> 00:59:41,200 Înțeleg. 945 00:59:41,300 --> 00:59:42,600 Când te pălmuiește Moe este în regulă, 946 00:59:42,700 --> 00:59:44,500 dar când face Larry asta, nu este suficient de bine. 947 00:59:44,600 --> 00:59:46,800 Nu, nu, nu, Larry, este bine, doar că... 948 00:59:46,900 --> 00:59:48,000 Nu o faci cum trebuie. 949 00:59:48,100 --> 00:59:50,800 Când mă lovește Moe, este mai bine, știi? 950 00:59:50,900 --> 00:59:53,300 Ai pietre în loc de creier. Te lovesc la fel. 951 00:59:53,335 --> 00:59:55,900 Nu, nu faci asta. Tu faci asta. 952 00:59:55,935 --> 00:59:57,617 Iar Moe face asta. 953 00:59:57,652 --> 00:59:59,300 Și Moe nu face asta. 954 00:59:59,335 --> 01:00:00,517 El face asta. 955 01:00:00,552 --> 01:00:01,700 Înțelegi? 956 01:00:02,000 --> 01:00:03,500 Ai dreptate. 957 01:00:03,700 --> 01:00:04,900 Haide, gândește-te. 958 01:00:05,000 --> 01:00:07,400 Unde am merge dacă am fi Moe? 959 01:00:09,300 --> 01:00:10,400 Acasă. 960 01:00:11,400 --> 01:00:12,700 Acasă. 961 01:00:12,800 --> 01:00:14,100 Da. 962 01:00:20,100 --> 01:00:25,200 Dumnezeule, îmi vine să mă duc acasă 963 01:00:29,500 --> 01:00:30,800 Unde este toată lumea? 964 01:00:30,900 --> 01:00:33,200 Am încercat și am eșuat 965 01:00:34,400 --> 01:00:39,000 Și sunt obosit și epuizat 966 01:00:41,700 --> 01:00:43,000 Alo? 967 01:00:44,200 --> 01:00:45,700 E cineva acasă? 968 01:00:46,800 --> 01:00:49,900 Salut, sunt Al Cerrone, SUV cu patru roți, 969 01:00:50,000 --> 01:00:52,200 cu consum mic, motor cu șase cilindrii, 970 01:00:52,300 --> 01:00:53,600 doar 19.995$. 971 01:00:53,700 --> 01:00:57,800 Și camionete, cutie automată și aer condiționat, doar 16.000$. 972 01:00:58,700 --> 01:00:59,800 Soră Ricarda. 973 01:01:02,000 --> 01:01:04,900 Băieți, ce căutați aici? 974 01:01:05,000 --> 01:01:07,300 L-am căutat pe Moe peste tot. L-ai văzut? 975 01:01:07,400 --> 01:01:10,900 Da. Îl văd aproape în fiecare seară la televizor. 976 01:01:11,300 --> 01:01:13,900 Este în emisiunea cu oamenii ăia de pe plajă din Jersey. 977 01:01:15,900 --> 01:01:17,000 Nu ați știut? 978 01:01:17,100 --> 01:01:18,800 Moe este o mare vedetă acum. 979 01:01:20,900 --> 01:01:22,300 Foarte bine pentru el. 980 01:01:22,800 --> 01:01:24,000 Da. 981 01:01:24,800 --> 01:01:27,500 Se pare că până la urmă nu a avut nevoie de noi. 982 01:01:28,900 --> 01:01:31,400 Ce s-a întâmplat aici? Unde sunt toți copiii? 983 01:01:31,500 --> 01:01:34,100 Ne închid luni, 984 01:01:35,100 --> 01:01:37,000 așa că a trebuit să-i evacuăm pe toți. 985 01:01:37,100 --> 01:01:39,000 Dar v-am spus să așteptați. O să facem rost de bani. 986 01:01:39,100 --> 01:01:40,200 Aveți banii? 987 01:01:40,300 --> 01:01:41,600 Avem banii? 988 01:01:41,700 --> 01:01:43,000 Ei bine, nu, 989 01:01:43,600 --> 01:01:45,300 dar lucrăm la asta. 990 01:01:46,500 --> 01:01:48,500 Cel puțin ați încercat. 991 01:01:49,900 --> 01:01:51,200 - Peez! - Peez! 992 01:01:54,100 --> 01:01:55,800 Slavă Domnului că ești încă aici. 993 01:01:55,900 --> 01:01:57,300 Au încercat să mă gonească, 994 01:01:57,400 --> 01:01:59,600 dar le-am spus că nu plec fără ea. 995 01:02:00,400 --> 01:02:02,100 Fără cine? 996 01:02:06,400 --> 01:02:07,500 Murph? 997 01:02:09,600 --> 01:02:12,600 Îmi pare rău, băieți, Murph este foarte bolnavă. 998 01:02:13,500 --> 01:02:15,500 De ce nu este într-un spital? 999 01:02:15,600 --> 01:02:16,600 Ei bine... 1000 01:02:16,700 --> 01:02:18,500 O să vă spun eu de ce. 1001 01:02:18,800 --> 01:02:21,200 Pentru că nu avem asigurare medicală. 1002 01:02:21,300 --> 01:02:25,200 Ar trebui să faceți rost. Sună-l pe tipul ăla cu crocodilii ăia mici și verzi. 1003 01:02:25,800 --> 01:02:28,400 Bine, asta este. M-am săturat de voi. 1004 01:02:28,500 --> 01:02:31,600 Vreți să știți de ce nu avem asigurare medicală? 1005 01:02:31,700 --> 01:02:35,200 Pentru că voi, cretinilor, ați provocat foarte multe accidente de-a lungul anilor, 1006 01:02:35,300 --> 01:02:37,500 și nicio companie de pe Pământ nu ne va face asigurare 1007 01:02:37,535 --> 01:02:40,300 până când nu plătim cei 830.000$ 1008 01:02:40,400 --> 01:02:42,200 pe care îi datorăm de la cererile anterioare de despăgubiri. 1009 01:02:42,235 --> 01:02:44,400 Și din cauza asta suntem închiși. 1010 01:02:44,500 --> 01:02:45,700 Ajunge, soră. 1011 01:02:45,800 --> 01:02:48,500 Așteaptă. Vrei să spui că orfelinatul se închide 1012 01:02:49,500 --> 01:02:51,200 din cauza noastră? 1013 01:02:52,800 --> 01:02:56,300 Verificați, Larry, Curly, 1014 01:02:57,000 --> 01:02:59,400 voi sunteți răspunzători pentru asta. 1015 01:02:59,500 --> 01:03:02,400 Voi și celălalt cretin. 1016 01:03:07,800 --> 01:03:09,800 Îmi pare rău, scuzați-mă. 1017 01:03:10,400 --> 01:03:11,600 Da? 1018 01:03:12,200 --> 01:03:14,800 Nu, nu, vreau cu cremă de ouă, nu cu frișcă. 1019 01:03:14,835 --> 01:03:17,400 Am comandat un ecler, nu un baton Twinkie. 1020 01:03:24,100 --> 01:03:30,100 Știți, este amuzant cum libertatea Ne poate face să ne simțim închiși 1021 01:03:33,000 --> 01:03:34,500 Asta crezi? Taci. 1022 01:03:34,700 --> 01:03:36,300 - Hei, Moe! - Și tu. Uite altă. 1023 01:03:42,400 --> 01:03:44,300 Bună, Snook, ți-am luat un cadou. 1024 01:03:44,400 --> 01:03:45,700 Serios? Pentru mine? 1025 01:03:45,800 --> 01:03:47,700 - Da, haide, deschide-l. - Bine. 1026 01:03:49,400 --> 01:03:53,100 O să aștept aici și o să ascult Când o să vorbești 1027 01:03:53,135 --> 01:03:54,200 Sau când o să țipi 1028 01:03:54,300 --> 01:03:58,200 Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești 1029 01:03:58,300 --> 01:04:02,165 Pe care vrei s-o irosești, poți s-o faci 1030 01:04:02,200 --> 01:04:05,200 Și în fiecare zi În care vrei să te trezești... 1031 01:04:05,235 --> 01:04:07,200 Tu... 1032 01:04:07,300 --> 01:04:08,700 Poftim. 1033 01:04:09,500 --> 01:04:12,800 Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești 1034 01:04:12,900 --> 01:04:14,900 Tu... 1035 01:04:17,600 --> 01:04:19,100 Vezi asta? 1036 01:04:19,600 --> 01:04:20,700 Vezi asta? 1037 01:04:20,800 --> 01:04:21,800 Afaceri! 1038 01:04:23,100 --> 01:04:24,300 Tu... 1039 01:04:26,400 --> 01:04:27,700 Tu... 1040 01:04:32,300 --> 01:04:36,200 Și fiecare zi pe care vrei s-o irosești 1041 01:04:54,600 --> 01:04:57,400 Kickham, Harter & Indagroyne, vă pot ajuta? 1042 01:04:57,500 --> 01:04:59,600 Da, vă fac acum legătura. 1043 01:05:01,200 --> 01:05:02,900 Îmi pare rău, dle, 1044 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 dar școala de clovni este la etajul nouă. 1045 01:05:07,000 --> 01:05:08,900 Nu, sunt aici să mă întâlnesc cu Teddy Harter. 1046 01:05:09,000 --> 01:05:11,500 Spune-i că îl caută vechiul lui prieten, Larry, de la orfelinat. 1047 01:05:11,600 --> 01:05:13,100 Teddo nu este aici. 1048 01:05:13,300 --> 01:05:16,100 Este plecat să facă pregătirile pentru petrecerea lui aniversară. 1049 01:05:16,200 --> 01:05:18,300 În regulă, atunci pot să vorbesc cu tatăl lui? 1050 01:05:18,400 --> 01:05:20,600 Dl Harter este la masa de prânz, dar ar trebui să se întoarcă curând. 1051 01:05:21,100 --> 01:05:23,100 - Frumoși ochelari. - Mulțumesc. 1052 01:05:23,200 --> 01:05:25,900 Ai o mică pată aici. Lasă-mă să te ajut. 1053 01:05:30,300 --> 01:05:32,400 Poftim. Ca și noi. 1054 01:05:32,500 --> 01:05:36,000 Apropo, să nu îi lingi. Tocmai îmi revin după o conjunctivită. 1055 01:05:38,200 --> 01:05:39,700 Dle Harter. 1056 01:05:39,800 --> 01:05:40,800 Exact tipul pe care voiam să-l văd. 1057 01:05:41,500 --> 01:05:44,400 Accept cazul. Te rog spune-mi că cei de la "Supercuts" te-au tuns în felul ăsta. 1058 01:05:45,200 --> 01:05:46,900 Nu, eu sunt, Larry. 1059 01:05:47,000 --> 01:05:49,100 Moe, Larry, Curly, îți amintești? 1060 01:05:49,300 --> 01:05:51,000 De la orfelinat. 1061 01:05:52,200 --> 01:05:54,000 Dumnezeule. 1062 01:05:54,100 --> 01:05:56,200 Felicitări, sunteți încă în recuperare. 1063 01:05:56,900 --> 01:05:58,700 Așadar, ce va aduce aici? 1064 01:05:58,800 --> 01:06:00,900 Uite, o să trec direct la subiect, sac de bani. Avem o problemă. 1065 01:06:01,000 --> 01:06:03,700 Orfelinatul are nevoie de 830.000$, sau o să fie închis. 1066 01:06:03,800 --> 01:06:06,600 În plus, avem un copil bolnav care se pregătește să primească aripi de înger. 1067 01:06:06,700 --> 01:06:08,800 Grozav, așadar, pe cine dăm în judecată? 1068 01:06:08,900 --> 01:06:10,750 Nu avem pe cine să dăm în judecată. 1069 01:06:10,785 --> 01:06:12,600 - Vrem să ne dai tu banii. - Da. 1070 01:06:13,100 --> 01:06:14,900 Dar fii atent, nu căutăm de pomană. 1071 01:06:15,100 --> 01:06:17,700 O să lucrăm pentru fiecare bănuț chiar aici în acest hol. 1072 01:06:17,900 --> 01:06:22,400 Da. Uitați, îmi pare rău, dar plătesc altor instituții de caritate, 1073 01:06:22,500 --> 01:06:25,400 și în plus, nu am atâția bani de dat, 1074 01:06:25,500 --> 01:06:28,400 dar dacă vă hotărâți să dați în judecată orfelinatul, vă ajut. 1075 01:06:28,500 --> 01:06:29,800 Dle H, vă rog... 1076 01:06:29,900 --> 01:06:32,000 Știu ce crezi, că suntem niște golani leneși precum Moe, 1077 01:06:32,100 --> 01:06:33,100 dar nu este așa. 1078 01:06:33,600 --> 01:06:35,700 Unora dintre noi nu ne este frică să ne murdărim mâinile. 1079 01:06:35,800 --> 01:06:37,900 Ce? Nu. Nu am gândit niciodată despre Moe că este leneș. 1080 01:06:38,000 --> 01:06:39,100 Este în regulă. 1081 01:06:39,200 --> 01:06:42,200 Cretinul ăla ne-a spus toată povestea în legătură cu faptul că l-ai adus înapoi. 1082 01:06:42,235 --> 01:06:44,700 Ei bine, vă pot asigura că nu a avut nicio legătură cu munca lui. 1083 01:06:44,800 --> 01:06:45,900 Era de nota zece. 1084 01:06:46,000 --> 01:06:49,800 Nu, ceea ce s-a întâmplat a fost că a vrut să ne întoarcem să vă luăm și pe voi doi, 1085 01:06:49,900 --> 01:06:52,600 dar, sincer, era prea mult pentru noi. 1086 01:06:53,600 --> 01:06:55,600 Așteaptă. Vrei să spui 1087 01:06:57,200 --> 01:06:58,600 că nu a vrut să plece fără noi? 1088 01:06:59,200 --> 01:07:00,300 Nu, nu a vrut. 1089 01:07:00,400 --> 01:07:04,400 Era foarte hotărât în a vrea să vă adoptăm pe voi trei 1090 01:07:05,000 --> 01:07:07,700 și nu puteam face asta, înțelegeți. 1091 01:07:07,800 --> 01:07:10,000 Oricum, trebuie să plec. Întârzii la o ședință. 1092 01:07:10,100 --> 01:07:12,400 Dar dacă vreți să dați în judecată pe cineva pentru orice, 1093 01:07:12,500 --> 01:07:14,500 o alunecare în cada de baie, un os de pește, 1094 01:07:14,600 --> 01:07:16,000 sunt omul vostru. 1095 01:07:23,400 --> 01:07:24,600 Hei. 1096 01:07:28,000 --> 01:07:29,400 Cine este doamna asta? 1097 01:07:29,600 --> 01:07:31,300 Este soția lui Teddo, Lydia. 1098 01:07:32,000 --> 01:07:33,200 Soția lui Teddy? 1099 01:07:33,300 --> 01:07:34,300 Da. 1100 01:07:35,200 --> 01:07:37,200 Este o fată norocoasă. 1101 01:07:38,200 --> 01:07:40,000 Atunci cine este tipul din capăt? 1102 01:07:40,100 --> 01:07:42,300 Este cel mai bun prieten al lui Teddo, Mac. 1103 01:07:42,900 --> 01:07:46,500 Atunci cine este tipul elegant cu pălărie și fular? 1104 01:07:47,100 --> 01:07:48,600 Ăla este omul de zăpadă. 1105 01:07:50,000 --> 01:07:52,100 Da, dar cum se numește? 1106 01:07:52,200 --> 01:07:53,300 Da. 1107 01:07:55,800 --> 01:07:58,600 Uite, fie îl dai afară pe Moe din emisiune, 1108 01:07:58,700 --> 01:08:00,100 fie îl dăm în judecată! 1109 01:08:00,200 --> 01:08:01,700 Adică, cu un avocat. 1110 01:08:01,800 --> 01:08:03,000 Sala de judecată îmi sună bine. 1111 01:08:03,100 --> 01:08:05,300 Știi, probabil am putea face o promoție cu "Lockup". 1112 01:08:05,400 --> 01:08:06,500 Grozav. Grozav. 1113 01:08:06,600 --> 01:08:10,700 Așadar ceea ce spui este că în toată această emisiune e vorba doar de ratinguri? 1114 01:08:11,600 --> 01:08:12,900 Da. 1115 01:08:13,200 --> 01:08:15,200 Incredibil. 1116 01:08:15,300 --> 01:08:18,700 Doar pentru că poartă o șapcă cu "genius", nu înseamnă că și este un geniu. 1117 01:08:19,500 --> 01:08:20,500 Hei! 1118 01:08:23,100 --> 01:08:24,800 Cap de ceapă. Rozătorule! 1119 01:08:25,000 --> 01:08:26,200 - Prieteni. - Moe! 1120 01:08:26,300 --> 01:08:27,900 Îmi pare rău, șefu', nu am putut să-i opresc. 1121 01:08:28,000 --> 01:08:30,200 Este în regulă, Johnnie, e în regulă, e în regulă. 1122 01:08:30,300 --> 01:08:32,100 Uite, Moe, îți datoram scuze. 1123 01:08:32,200 --> 01:08:34,450 Nu, băieți, eu sunt cel care vă datorează scuze. 1124 01:08:34,485 --> 01:08:36,700 Știu că uneori am tendința să îmi pierd controlul. 1125 01:08:36,800 --> 01:08:38,400 - Nu, nu este așa. - Ba da. 1126 01:08:38,500 --> 01:08:40,600 Nu, doar că erai puțin supărat și... 1127 01:08:40,700 --> 01:08:42,000 Tăceți când îmi cer scuze. 1128 01:08:42,100 --> 01:08:43,900 Nu avem timp pentru asta. Teddy are probleme. 1129 01:08:44,000 --> 01:08:46,200 O știi pe femeia aia care a vrut să-i ucidem soțul? 1130 01:08:46,300 --> 01:08:47,500 Este măritată cu Teddy. 1131 01:08:48,200 --> 01:08:50,500 Nu este de mirare că a vrut să-l sufocăm în somn. 1132 01:08:50,700 --> 01:08:51,900 Știam că miros un... 1133 01:08:52,000 --> 01:08:53,500 Un șobolan! 1134 01:08:54,400 --> 01:08:56,600 Ăsta nu este un șobolan. Este Nippy. 1135 01:08:56,700 --> 01:08:59,000 Ce mai faci, amice? Și tu mi-ai lipsit, Nipps. 1136 01:08:59,100 --> 01:09:00,600 Haide, avem treabă de făcut. 1137 01:09:00,700 --> 01:09:02,600 Trebuie să ajungem la Teddy înainte să facă asta soția lui. 1138 01:09:02,700 --> 01:09:03,800 Haide. 1139 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Vino, Romeo. 1140 01:09:08,600 --> 01:09:10,100 Glumești? 1141 01:09:10,300 --> 01:09:12,100 Sunt trei? 1142 01:09:14,500 --> 01:09:15,900 Nu te înțeleg, Lydia. 1143 01:09:16,000 --> 01:09:18,100 De ce îi organizezi o petrecere aniversară lui Teddo? 1144 01:09:18,200 --> 01:09:20,000 - Credeam că încercăm să-l ucidem pe tip. - Așa este. 1145 01:09:20,100 --> 01:09:21,500 Vreau doar mulți martori 1146 01:09:21,600 --> 01:09:26,000 atunci când drogatul ăla o să cadă accidental în cap de la balcon. 1147 01:09:27,900 --> 01:09:29,100 Ei bine, 1148 01:09:29,700 --> 01:09:31,600 voi doi păreți mai degrabă intimi. 1149 01:09:33,700 --> 01:09:36,400 Dumnezeule, Mac, ce ai pățit la față? 1150 01:09:36,500 --> 01:09:37,600 O pisicuță nouă. 1151 01:09:39,100 --> 01:09:41,200 Mă duc să-mi reumplu paharul. 1152 01:09:41,300 --> 01:09:42,700 Bine. 1153 01:09:42,800 --> 01:09:45,900 Dnă Harter, putem să mergem sus să ne jucăm în camera de jocuri a lui Teddo? 1154 01:09:46,000 --> 01:09:48,100 Nu. Nu puteți merge sus. 1155 01:09:48,200 --> 01:09:51,000 Teddo este ocupat să țină companie unor prietene de la clubul de bridge. 1156 01:09:51,200 --> 01:09:53,000 Plecați! Jucați-vă cu baloanele. 1157 01:09:53,100 --> 01:09:56,200 Dar prostul de frate-miu a spart toate baloanele. Ăsta e ultimul. 1158 01:09:56,300 --> 01:09:57,800 Putem aduce alte baloane. 1159 01:09:58,100 --> 01:09:59,600 Carol, du-te să mai aduci baloane. 1160 01:09:59,700 --> 01:10:01,100 Da, dnă. 1161 01:10:01,300 --> 01:10:03,300 Dna. Dna. 1162 01:10:04,600 --> 01:10:06,000 Dle, dnă. 1163 01:10:15,300 --> 01:10:16,700 Nu! Nu! 1164 01:10:25,700 --> 01:10:27,300 Acum, trebuie să... 1165 01:10:28,000 --> 01:10:29,400 Care este problema cu tine? Tu aveai frâiele. 1166 01:10:29,500 --> 01:10:30,600 Nu știi să conduci? 1167 01:10:30,700 --> 01:10:32,300 Mi-au scăpat de sub control. 1168 01:10:32,500 --> 01:10:34,700 - Oricum, ce fel de pudeli sunt ăia? - Standard. 1169 01:10:34,800 --> 01:10:37,300 Asta e problema. Nu pot conduce pudeli standard. 1170 01:10:37,400 --> 01:10:40,300 Idioți cretini. Ce credeți că faceți? 1171 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Dă-te din drum, 3PO, trebuie să ajungem la Teddy. 1172 01:10:44,700 --> 01:10:47,500 Asta este o petrecere cu acces doar pe bază de invitație. 1173 01:10:47,600 --> 01:10:49,200 Acum, să aveți o zi bună! 1174 01:10:53,500 --> 01:10:55,300 Grozav, ce o să facem acum? 1175 01:10:55,400 --> 01:10:58,100 Pierre. Trimite-i pe tipii ăia cu baloanele imediat cum ajung aici. 1176 01:10:58,200 --> 01:10:59,200 Așa o să fac. 1177 01:11:00,400 --> 01:11:02,600 Asta e șansa noastră, băieți. Haideți. 1178 01:11:05,500 --> 01:11:07,400 Vin oamenii cu baloanele. 1179 01:11:07,900 --> 01:11:10,600 La o parte, chestiile astea sunt grele. 1180 01:11:14,200 --> 01:11:16,000 Poftim, paznicule. 1181 01:11:20,100 --> 01:11:22,300 - Nu îl văd nicăieri. - Îmi miroase a homar. 1182 01:11:23,500 --> 01:11:25,100 Bine, voi doi despărțiți-vă și căutați-l pe Teddy. 1183 01:11:25,200 --> 01:11:27,100 Amintiți-vă, este în joc viața unui om. 1184 01:11:29,700 --> 01:11:33,300 - Poftim, pitico. - Mulțumesc, dle. 1185 01:11:44,700 --> 01:11:46,500 E rândul tău, amice. 1186 01:11:46,700 --> 01:11:50,800 Nu, mulțumesc. Ai o tunsoare interesantă. 1187 01:11:50,900 --> 01:11:53,200 Mulțumesc. Nu am făcut-o fără ajutor. 1188 01:11:53,300 --> 01:11:55,700 Am multe produse de păr acolo înăuntru. 1189 01:11:57,700 --> 01:12:00,300 Hei! Unde îți sunt manierele? 1190 01:12:00,400 --> 01:12:01,700 Bravo, băiete. 1191 01:12:13,200 --> 01:12:16,000 - Cum este aia? - Poftim, încearcă singur. 1192 01:12:19,900 --> 01:12:22,800 Aspen este demodat. 1193 01:12:22,900 --> 01:12:25,800 Sezonul ăsta ne gândim să mergem la Banff. 1194 01:12:25,900 --> 01:12:28,000 Hei, JumboTron, l-ai văzut undeva pe Teddy? 1195 01:12:28,100 --> 01:12:30,700 Nu, nu l-am văzut. Cât de grosolan... 1196 01:12:40,500 --> 01:12:42,300 Scuzați-mă. 1197 01:12:42,400 --> 01:12:45,100 - Ce faceți, viermilor? - Mai luăm o porție de homar. 1198 01:12:45,200 --> 01:12:47,400 A doua porție? Credeam că homarul nu-ți face bine la stomac. 1199 01:12:47,500 --> 01:12:49,400 L-am îmbibat în pesto-bismol. 1200 01:12:49,500 --> 01:12:50,900 Îți place îmbibatul, nu? Vino aici. 1201 01:12:58,500 --> 01:13:01,400 Uite, este Moș Gheare. Gheare! 1202 01:13:01,500 --> 01:13:03,100 Ce v-am spus în legătură cu punch-ul? 1203 01:13:23,100 --> 01:13:24,400 Scuzați-mă, trebuie să plec. 1204 01:13:24,600 --> 01:13:27,000 Ce, încerci să faci să fim dați afară de aici? O să-ți arăt eu. 1205 01:13:27,100 --> 01:13:29,500 Nu, Moe, nu, unde îți este demnitatea? 1206 01:13:34,400 --> 01:13:36,700 Nu te mișca, dle, îl scot eu. 1207 01:13:39,000 --> 01:13:40,400 O secundă. 1208 01:13:40,900 --> 01:13:42,900 Idioții ăia trei sunt aici. 1209 01:13:43,000 --> 01:13:44,800 Fetele Kardashian? Unde sunt? 1210 01:13:44,900 --> 01:13:47,800 Golanii ăia trei. Au intrat neinvitați la petrecere. 1211 01:13:48,700 --> 01:13:51,500 Dumnezeule! Trebuie să-i scoatem de aici înainte să strice totul. 1212 01:13:52,000 --> 01:13:53,400 Dna! 1213 01:13:54,200 --> 01:13:57,400 Pot să vă prezint opera mea? 1214 01:13:57,500 --> 01:13:59,400 Da! 1215 01:13:59,500 --> 01:14:01,700 Să o ajute cineva! 1216 01:14:01,800 --> 01:14:03,400 Mami! 1217 01:14:06,100 --> 01:14:07,300 Gândiți-vă la ceva, creiere proaste. 1218 01:14:07,400 --> 01:14:09,500 Hei, uite. O pușcă pentru baloane. 1219 01:14:12,800 --> 01:14:13,900 O să le nimeresc eu. 1220 01:14:14,000 --> 01:14:16,100 Care este problema cu tine? Acolo sus este un copil. 1221 01:14:16,135 --> 01:14:17,500 Unde este grija ta cu armele? 1222 01:14:23,800 --> 01:14:25,500 Asta a fost grozav! 1223 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 Nu! 1224 01:14:31,600 --> 01:14:33,200 Tortul meu! 1225 01:14:33,300 --> 01:14:35,400 Haideți, băieți. Scuză-mă. 1226 01:14:55,200 --> 01:14:57,100 Hei, băieți, așteptați-mă! 1227 01:15:05,700 --> 01:15:06,800 Haide. 1228 01:15:07,100 --> 01:15:09,800 Teddy, Teddy, Teddy, Teddy, ce s-a întâmplat? 1229 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 - Haide, băiete, vorbește cu mine. - Cine sunteți? 1230 01:15:12,100 --> 01:15:13,300 - Noi suntem, Moe... - Larry. 1231 01:15:13,335 --> 01:15:14,500 Și Curly. 1232 01:15:14,600 --> 01:15:17,200 Băieți? Ce faceți aici? 1233 01:15:17,300 --> 01:15:18,800 În regulă, amice, ești