1 00:02:22,930 --> 00:02:24,974 Will! 2 00:02:25,474 --> 00:02:28,519 - Why is this happening? - I don't know. 3 00:02:29,812 --> 00:02:31,981 You look beautiful. 4 00:02:33,441 --> 00:02:36,736 It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 5 00:02:36,819 --> 00:02:40,114 Make way! Let me through! How dare you! 6 00:02:40,197 --> 00:02:43,702 Stand your men down at once. Do you hear me? 7 00:02:45,078 --> 00:02:47,998 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 8 00:02:48,081 --> 00:02:51,668 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 9 00:02:53,378 --> 00:02:58,675 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 10 00:02:59,092 --> 00:03:01,720 In fact, I do. Mr Mercer? 11 00:03:04,097 --> 00:03:07,684 The warrant for the arrest of one William Turner. 12 00:03:12,689 --> 00:03:17,277 - This warrant is for Elizabeth Swann. - Is it? That's annoying. My mistake. 13 00:03:17,361 --> 00:03:19,780 - Arrest her. - On what charges? 14 00:03:19,863 --> 00:03:23,534 Aha. Here's the one for William Turner. 15 00:03:23,618 --> 00:03:27,747 And I have another one for a Mr James Norrington. 16 00:03:27,830 --> 00:03:29,999 - Is he present? - What are the charges? 17 00:03:30,083 --> 00:03:33,795 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 18 00:03:33,878 --> 00:03:36,297 That wasn't the answer to the question I asked. 19 00:03:36,381 --> 00:03:40,051 Lord Beckett. In the category of questions not answered... 20 00:03:40,134 --> 00:03:43,596 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 21 00:03:43,680 --> 00:03:46,474 and you will tell us what we are charged with. 22 00:03:46,557 --> 00:03:49,811 The charge is "conspiring to set free 23 00:03:49,894 --> 00:03:53,606 a man convicted of crimes against the Crown and Empire 24 00:03:53,690 --> 00:03:57,485 and condemned to death, for which the..." 25 00:03:57,568 --> 00:04:01,240 For which the punishment, regrettably, is also death. 26 00:04:03,742 --> 00:04:06,870 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 27 00:04:06,954 --> 00:04:08,956 Captain. 28 00:04:10,207 --> 00:04:12,793 Captain Jack Sparrow. 29 00:04:13,002 --> 00:04:15,754 Captain Jack Sparrow. 30 00:04:15,838 --> 00:04:18,048 Yes, I thought you might. 31 00:04:19,842 --> 00:04:25,097 Fifteen men on a dead man's chest 32 00:04:25,180 --> 00:04:30,019 Yo-ho-ho and a bottle of rum 33 00:04:30,102 --> 00:04:35,441 Drink and the devil had done for the rest 34 00:04:35,524 --> 00:04:40,196 Yo-ho-ho and a bottle of rum 35 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 Prisoners, come on! 36 00:06:43,031 --> 00:06:45,074 Sorry, mate. 37 00:06:47,201 --> 00:06:50,371 Mind if we make a little side trip? 38 00:06:51,205 --> 00:06:53,541 I didn't think so. 39 00:06:59,714 --> 00:07:03,635 - Not quite according to plan. - Complications arose, ensued, 40 00:07:03,718 --> 00:07:05,762 were overcome. 41 00:07:07,180 --> 00:07:10,642 You got what you went in for, then? 42 00:07:12,977 --> 00:07:16,148 Captain, I think the crew, meaning me as well, 43 00:07:16,231 --> 00:07:19,610 were expecting something a bit more shiny, 44 00:07:19,693 --> 00:07:23,906 with the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure. 45 00:07:23,989 --> 00:07:26,533 And the Royal Navy chasing us around the Atlantic. 46 00:07:26,617 --> 00:07:29,328 - And the hurricane. - Aye. 47 00:07:29,411 --> 00:07:35,167 All in all, it seems some time since we did a speck of honest pirating. 48 00:07:36,377 --> 00:07:39,296 - Shiny. - Aye, shiny. 49 00:07:40,422 --> 00:07:42,424 Is that how you're all feeling? 50 00:07:42,508 --> 00:07:47,888 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 51 00:07:48,389 --> 00:07:50,265 Walk the plank. 52 00:07:50,349 --> 00:07:53,353 - What did the bird say? - Do not blame the bird. 53 00:07:53,436 --> 00:07:56,815 Show us what is on that piece of cloth there. 54 00:08:04,948 --> 00:08:08,535 - You know that don't do no good. - It does me. 55 00:08:10,495 --> 00:08:13,832 - It's a key. - No. Much more better. 56 00:08:15,000 --> 00:08:17,836 It is a drawing of a key. 57 00:08:24,217 --> 00:08:26,136 Gentlemen, 58 00:08:26,219 --> 00:08:28,138 what do keys do? 59 00:08:29,139 --> 00:08:31,016 Keys 60 00:08:31,099 --> 00:08:33,477 unlock things? 61 00:08:33,561 --> 00:08:37,398 And whatever this key unlocks, inside there's something valuable. 62 00:08:37,481 --> 00:08:40,735 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 63 00:08:40,818 --> 00:08:42,445 No. 64 00:08:42,987 --> 00:08:46,907 If we don't have the key, we can't open whatever we don't have that it unlocks. 65 00:08:46,991 --> 00:08:50,870 So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 66 00:08:50,953 --> 00:08:55,416 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 67 00:08:55,499 --> 00:08:57,835 So we're going after this key. 68 00:08:58,753 --> 00:09:01,255 You're not making any sense at all. 69 00:09:01,756 --> 00:09:03,716 Any more questions? 70 00:09:03,799 --> 00:09:06,344 So do we have a heading? 71 00:09:07,553 --> 00:09:09,555 A heading. 72 00:09:10,849 --> 00:09:13,018 Set sail in a 73 00:09:14,061 --> 00:09:16,021 general 74 00:09:20,776 --> 00:09:22,653 that-way direction. 75 00:09:22,736 --> 00:09:23,904 Captain? 76 00:09:23,987 --> 00:09:28,742 Come on, snap to and make sail. You know how this works. Go on. 77 00:09:32,245 --> 00:09:34,581 Have you noticed lately 78 00:09:34,665 --> 00:09:39,294 the captain seems to be acting a bit strange... er? 79 00:09:39,378 --> 00:09:42,172 Setting sail without knowing his own heading. 80 00:09:42,255 --> 00:09:45,258 Something's got Jack vexed, and mark my words, 81 00:09:45,342 --> 00:09:49,221 what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 82 00:10:03,486 --> 00:10:05,989 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 83 00:10:06,072 --> 00:10:08,408 Those won't be necessary. 84 00:10:12,120 --> 00:10:16,958 The East India Trading Company has need of your services. 85 00:10:20,962 --> 00:10:23,006 We wish for you to act as our agent 86 00:10:23,089 --> 00:10:27,218 in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow. 87 00:10:27,302 --> 00:10:29,680 More acquaintance. How do you know him? 88 00:10:29,763 --> 00:10:32,725 We've had dealings in the past. 89 00:10:33,600 --> 00:10:37,313 And we've each left our mark on the other. 90 00:10:37,396 --> 00:10:39,773 What mark did he leave on you? 91 00:10:42,359 --> 00:10:46,196 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 92 00:10:46,280 --> 00:10:48,324 I would like you to go to him 93 00:10:48,407 --> 00:10:52,953 and recover a certain property in his possession. 94 00:10:53,037 --> 00:10:55,789 Recover. At the point of a sword? 95 00:10:56,373 --> 00:10:58,375 Bargain. 96 00:11:04,632 --> 00:11:06,800 Letters of marque. 97 00:11:08,053 --> 00:11:10,639 You will offer what amounts to a full pardon. 98 00:11:10,722 --> 00:11:14,976 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 99 00:11:15,685 --> 00:11:20,523 Somehow I doubt Jack will consider employment the same as being free. 100 00:11:20,607 --> 00:11:22,692 Freedom. 101 00:11:23,610 --> 00:11:26,988 Jack Sparrow is a dying breed. 102 00:11:27,072 --> 00:11:28,948 The world is shrinking, 103 00:11:29,032 --> 00:11:32,452 the blank edges of the map filled in. 104 00:11:32,535 --> 00:11:36,414 Jack must find his place in the New World or perish. 105 00:11:36,498 --> 00:11:39,292 Not unlike you, Mr Turner. 106 00:11:39,376 --> 00:11:42,212 You and your fiancée face the hangman's noose. 107 00:11:42,921 --> 00:11:47,677 - So you get Jack and the Black Pearl. - The Black Pearl? 108 00:11:47,760 --> 00:11:51,973 - The property you want that he possesses. - A ship? Hardly. 109 00:11:52,056 --> 00:11:56,143 The item in question is considerably smaller and far more valuable, 110 00:11:56,227 --> 00:11:59,814 something Sparrow keeps on his person at all times. 111 00:11:59,897 --> 00:12:02,525 A compass? 112 00:12:02,608 --> 00:12:04,777 You know it. 113 00:12:06,112 --> 00:12:10,491 Bring back that compass or there's no deal. 114 00:12:35,892 --> 00:12:38,228 Why is the rum always gone? 115 00:12:46,778 --> 00:12:49,406 That's why. 116 00:12:55,370 --> 00:12:57,372 As you were, gents. 117 00:13:32,533 --> 00:13:34,452 Time's run out, Jack. 118 00:13:52,972 --> 00:13:55,599 Bootstrap. 119 00:13:55,683 --> 00:13:57,851 Bill Turner. 120 00:14:02,606 --> 00:14:04,984 You look good, Jack. 121 00:14:11,740 --> 00:14:13,951 Is this a dream? 122 00:14:14,034 --> 00:14:15,452 No. 123 00:14:15,536 --> 00:14:19,123 I thought not. If it were, there'd be rum. 124 00:14:27,007 --> 00:14:29,509 You got the Pearl back, I see. 125 00:14:30,218 --> 00:14:34,055 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 126 00:14:35,181 --> 00:14:37,684 Your son. 127 00:14:37,767 --> 00:14:40,228 William? 128 00:14:40,979 --> 00:14:43,398 He ended up a pirate after all. 129 00:14:44,232 --> 00:14:48,194 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 130 00:14:48,278 --> 00:14:50,447 He sent me. 131 00:14:51,781 --> 00:14:54,451 Davy Jones. 132 00:14:57,203 --> 00:14:59,205 So it's you, then. 133 00:15:00,791 --> 00:15:04,128 He shanghaied you into service, eh? 134 00:15:04,211 --> 00:15:06,213 I chose it. 135 00:15:06,297 --> 00:15:11,302 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 136 00:15:12,094 --> 00:15:14,639 I stood up for you. 137 00:15:14,722 --> 00:15:17,642 Everything went wrong after that. 138 00:15:19,310 --> 00:15:24,148 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 139 00:15:24,231 --> 00:15:27,151 the weight of the water crushing down on me. 140 00:15:27,234 --> 00:15:29,779 Unable to move. 141 00:15:30,738 --> 00:15:33,115 Unable to die, Jack. 142 00:15:33,199 --> 00:15:38,788 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 143 00:15:39,373 --> 00:15:41,625 I would trade anything for it. 144 00:15:43,710 --> 00:15:46,922 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 145 00:15:47,005 --> 00:15:49,675 You made a deal with him too, Jack. 146 00:15:49,758 --> 00:15:52,386 He raised the Pearl from the depths for you. 147 00:15:52,469 --> 00:15:54,554 13 years, you've been her captain. 148 00:15:54,638 --> 00:15:56,556 - Technically... - Jack. 149 00:15:56,640 --> 00:15:59,059 You won't be able to talk yourself out of this. 150 00:15:59,142 --> 00:16:01,895 The terms what applied to me apply to you as well. 151 00:16:01,979 --> 00:16:06,316 One soul bound to crew 100 years upon his ship. 152 00:16:06,400 --> 00:16:08,819 The Flying Dutchman already has a captain... 153 00:16:08,902 --> 00:16:11,238 Then it's the locker for you! 154 00:16:11,321 --> 00:16:14,533 Jones's terrible leviathan will find you 155 00:16:14,616 --> 00:16:18,955 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 156 00:16:19,872 --> 00:16:24,460 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 157 00:16:25,420 --> 00:16:27,338 I already told you, Jack. 158 00:16:29,298 --> 00:16:31,634 Your time is up. 159 00:16:32,510 --> 00:16:34,554 It comes now, 160 00:16:34,637 --> 00:16:39,976 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 161 00:16:49,110 --> 00:16:52,363 On deck, all hands! Make fast the bunt gasket! 162 00:16:52,447 --> 00:16:54,741 On deck! Scurry! 163 00:16:54,824 --> 00:16:59,413 Scurry! I want movement! Movement! I want movement! 164 00:16:59,496 --> 00:17:03,250 Lift the skin up! Keep your loof! Haul those sheets! 165 00:17:03,334 --> 00:17:07,755 Run them! Run! Keep running! Run as if the devil himself and itself is upon us! 166 00:17:07,838 --> 00:17:11,216 - Do we have a heading? - Run! Land. 167 00:17:16,347 --> 00:17:20,059 - Which port? - I didn't say "port", I said "land". Any land. 168 00:17:26,440 --> 00:17:29,652 - Jack's hat! Bring her about! - No, no! 169 00:17:29,735 --> 00:17:32,029 Leave it! 170 00:17:32,655 --> 00:17:35,115 Run. 171 00:17:35,992 --> 00:17:39,079 Back to your stations, the lot of you! 172 00:17:47,629 --> 00:17:49,297 Jack? 173 00:17:49,381 --> 00:17:54,844 For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 174 00:17:54,928 --> 00:17:56,680 Nothing. 175 00:19:10,047 --> 00:19:14,301 - Here, now, you can't be here. - I think you'll find he can. 176 00:19:14,384 --> 00:19:15,844 Mr Swann! 177 00:19:15,927 --> 00:19:18,013 Governor Swann, still. 178 00:19:18,096 --> 00:19:21,350 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 179 00:19:21,433 --> 00:19:25,062 Jack's compass? What does Beckett want with that? 180 00:19:25,145 --> 00:19:29,316 Does it matter? I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 181 00:19:29,399 --> 00:19:31,943 In exchange, the charges against us will be dropped. 182 00:19:32,027 --> 00:19:35,698 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 183 00:19:35,782 --> 00:19:38,326 Is that a lack of faith in Jack or in me? 184 00:19:38,409 --> 00:19:40,703 That you would risk your life to save Sparrow 185 00:19:40,787 --> 00:19:44,707 does not mean he would do the same for anyone else. 186 00:19:44,791 --> 00:19:48,211 Now, where is that dog with the keys? 187 00:19:49,712 --> 00:19:52,256 I have faith in you. 188 00:19:52,340 --> 00:19:54,967 Both of you. 189 00:19:56,469 --> 00:19:59,180 Where will you find him? 190 00:19:59,263 --> 00:20:04,018 Tortuga. I'll start there and I won't stop searching till I find him. 191 00:20:04,435 --> 00:20:07,855 And then I intend to return here to marry you. 192 00:20:07,939 --> 00:20:11,276 - Properly? - Eagerly, if you'll still have me. 193 00:20:12,361 --> 00:20:16,407 If it weren't for these bars, I'd have you already. 194 00:20:22,871 --> 00:20:27,418 - I'll wait for you. - Keep a weather eye on the horizon. 195 00:20:36,885 --> 00:20:39,054 Captain Jack Sparrow? 196 00:20:40,097 --> 00:20:44,476 Owes me four doubloons. Heard he was dead. 197 00:20:44,560 --> 00:20:48,397 Singapore. That's what I heard. Drunk, with a smile on his face. 198 00:20:48,480 --> 00:20:52,861 Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. 199 00:20:52,944 --> 00:20:54,946 Jack Sparrow? 200 00:20:55,030 --> 00:20:57,115 I haven't seen him in a month. 201 00:20:57,198 --> 00:21:00,994 When you find him, will you give him a message? 202 00:21:02,037 --> 00:21:04,581 Can't say about Jack Sparrow, 203 00:21:04,664 --> 00:21:07,334 but there's an island just south of the straits 204 00:21:07,417 --> 00:21:10,253 where I trade spice for 205 00:21:10,337 --> 00:21:12,464 delicious long pork. 206 00:21:14,090 --> 00:21:18,178 Cannot say about Jack, but you'll find a ship there. 207 00:21:18,261 --> 00:21:20,597 A ship with black sails. 208 00:21:28,063 --> 00:21:29,982 My brother will take you ashore. 209 00:21:40,785 --> 00:21:43,746 - What's wrong? The beach is there. - C'est trop dangereux. 210 00:21:43,829 --> 00:21:47,291 - What? - C'est trop dangereux. Je vous I'avais dit. 211 00:21:48,751 --> 00:21:50,795 Bon voyage. Monsieur. 212 00:22:15,779 --> 00:22:18,281 Jack! 213 00:22:18,365 --> 00:22:20,367 Jack Sparrow! 214 00:22:26,289 --> 00:22:28,291 Marty! 215 00:22:29,126 --> 00:22:30,877 Cotton! 216 00:22:31,837 --> 00:22:33,839 Anybody? 217 00:22:40,137 --> 00:22:41,763 A familiar face. 218 00:22:41,847 --> 00:22:43,640 Don't eat me. 219 00:22:43,724 --> 00:22:46,728 - I'm not going to eat you. - Don't eat me. 220 00:22:46,811 --> 00:22:49,397 No. Don't eat me. 221 00:23:00,325 --> 00:23:02,327 Gibbs. 222 00:23:32,566 --> 00:23:34,610 Come on! Let's go! 223 00:23:37,655 --> 00:23:39,531 Come on! Who wants it? 224 00:23:42,368 --> 00:23:44,703 I can do this all day! 225 00:24:49,061 --> 00:24:50,604 Jack? 226 00:24:50,688 --> 00:24:53,107 Jack Sparrow! 227 00:24:53,190 --> 00:24:55,776 I can honestly say I'm glad to see you. 228 00:25:04,535 --> 00:25:06,495 Jack, it's me. 229 00:25:06,579 --> 00:25:07,913 Will Turner. 230 00:25:14,503 --> 00:25:16,839 Tell them to let me down! 231 00:25:18,966 --> 00:25:20,968 ...eensy-weensy. 232 00:25:27,017 --> 00:25:29,186 ...eunuchy. Snip, snip. 233 00:25:30,979 --> 00:25:33,231 Eunuchy. 234 00:25:36,068 --> 00:25:38,528 Jack, the compass. That's all I need. 235 00:25:38,612 --> 00:25:41,698 Elizabeth is in danger. We were arrested for helping you. 236 00:25:41,782 --> 00:25:44,117 She faces the gallows! 237 00:25:51,750 --> 00:25:53,543 Savvy? 238 00:25:59,841 --> 00:26:02,261 Save me. 239 00:26:02,345 --> 00:26:04,430 Jack, what did you tell them? 240 00:26:04,514 --> 00:26:06,557 No! 241 00:26:06,974 --> 00:26:09,268 What about Elizabeth? 242 00:26:09,352 --> 00:26:10,937 Jack! 243 00:26:13,439 --> 00:26:16,025 That's a good girl. Come a little closer. 244 00:26:16,109 --> 00:26:20,488 - We don't bite. - Go on. We won't bite you. 245 00:26:22,991 --> 00:26:25,576 Come quickly. 246 00:26:25,660 --> 00:26:28,955 - Tell me what's happening. - Our name still has some standing. 247 00:26:29,038 --> 00:26:32,375 I've arranged passage to England. The captain is a friend of mine. 248 00:26:32,458 --> 00:26:34,627 No! Will's gone to find Jack! 249 00:26:34,711 --> 00:26:36,754 We cannot count on William Turner. 250 00:26:36,838 --> 00:26:40,009 - Come! - He's better than you give him credit for. 251 00:26:40,092 --> 00:26:43,512 This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only - 252 00:26:43,595 --> 00:26:45,931 one, and that is promised to Jack Sparrow. 253 00:26:46,015 --> 00:26:47,725 Even if Will succeeds, 254 00:26:47,808 --> 00:26:53,897 do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. Do not. 255 00:26:53,981 --> 00:26:58,402 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 256 00:26:58,485 --> 00:27:03,574 - A fair trial for Will ends in a hanging. - Then there is nothing left for you here. 257 00:27:10,706 --> 00:27:12,875 Wait inside. 258 00:27:13,959 --> 00:27:15,961 Captain? 259 00:27:18,465 --> 00:27:20,467 Captain. 260 00:27:26,264 --> 00:27:28,600 Evening, Governor. 261 00:27:28,683 --> 00:27:30,685 Shame, that. 262 00:27:30,769 --> 00:27:32,896 He was carrying this. 263 00:27:32,979 --> 00:27:35,690 It's a letter to the king. 264 00:27:35,774 --> 00:27:38,109 - It's from you. - No... 265 00:27:41,488 --> 00:27:43,698 Elizabeth. 266 00:27:44,407 --> 00:27:46,785 What are you doing? 267 00:27:49,496 --> 00:27:51,998 - Where is she? - Who? 268 00:28:09,725 --> 00:28:13,938 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 269 00:28:14,021 --> 00:28:16,315 as your father believes. 270 00:28:17,108 --> 00:28:19,777 Then what is? 271 00:28:19,860 --> 00:28:23,114 I'm afraid currency is the currency of the realm. 272 00:28:23,197 --> 00:28:28,494 I expect, then, we can come to some sort of understanding. 273 00:28:28,577 --> 00:28:31,789 - I'm here to negotiate. - I'm listening. 274 00:28:34,333 --> 00:28:36,628 I'm listening intently. 275 00:28:38,505 --> 00:28:40,924 These letters of marque are signed by the king. 276 00:28:41,008 --> 00:28:45,762 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 277 00:28:45,846 --> 00:28:48,557 Or else I would not still be here. 278 00:28:48,640 --> 00:28:52,686 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 279 00:28:52,769 --> 00:28:56,481 - It will do you no good. - Do explain. 280 00:28:56,565 --> 00:29:01,361 I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. 281 00:29:01,445 --> 00:29:05,699 - There is something you need to know. - I see. 282 00:29:05,782 --> 00:29:08,910 You think the compass leads only to the Isla de Muerta 283 00:29:08,994 --> 00:29:12,164 and so you hope to save me from an evil fate. 284 00:29:12,873 --> 00:29:15,335 But you mustn't worry. 285 00:29:15,877 --> 00:29:19,255 I care not for cursed Aztec gold. 286 00:29:19,339 --> 00:29:21,841 My desires are not so provincial. 287 00:29:22,550 --> 00:29:26,846 There's more than one chest of value in these waters. 288 00:29:28,097 --> 00:29:32,143 So perhaps you may wish to enhance your offer. 289 00:29:34,604 --> 00:29:39,484 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 290 00:29:39,567 --> 00:29:41,736 So I did. 291 00:29:43,655 --> 00:29:45,990 A marriage interrupted 292 00:29:48,284 --> 00:29:50,995 or fate intervenes? 293 00:29:51,704 --> 00:29:55,000 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 294 00:29:55,084 --> 00:29:57,628 - These aren't going to Jack. - Really? 295 00:29:57,711 --> 00:30:00,464 To ensure Mr Turner's freedom, then, 296 00:30:01,340 --> 00:30:04,093 I'll still want that compass. 297 00:30:04,176 --> 00:30:07,805 Consider that in your calculations. 298 00:30:27,408 --> 00:30:30,494 I say it was Divine Providence what escaped us from jail. 299 00:30:30,577 --> 00:30:33,289 And I say it was me being clever. 300 00:30:34,541 --> 00:30:37,127 Ain't that right, poochie? 301 00:30:37,210 --> 00:30:41,381 Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever? 302 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 Anyways, I ain't stealing no ship. 303 00:30:43,717 --> 00:30:49,014 It ain't stealing. It's salvaging. And since when did you care? 304 00:30:49,097 --> 00:30:53,727 Since we're not immortal no more. We gotta take care of our immortal souls. 305 00:30:53,810 --> 00:30:57,605 - You know you can't read. - It's the Bible. You get credit for trying. 306 00:30:57,689 --> 00:31:03,194 Pretending to read the Bible's a lie. That's a mark against... 307 00:31:05,030 --> 00:31:06,740 Look. 308 00:31:06,823 --> 00:31:08,908 There it is. 309 00:31:13,581 --> 00:31:15,624 What's got into him? 310 00:31:15,708 --> 00:31:17,835 Must have seen a catfish. 311 00:31:25,009 --> 00:31:27,178 Stupid mongrel! 312 00:31:43,027 --> 00:31:45,029 Come on! 313 00:31:52,120 --> 00:31:56,375 - It's ours for the taking. - Tide's coming in. That should help. 314 00:31:56,458 --> 00:31:59,252 And salvaging is saving, in a manner of speaking. 315 00:31:59,336 --> 00:32:01,213 There's the truth of it! 316 00:32:08,762 --> 00:32:11,765 Suppose we better save it as soon as we can, 317 00:32:11,848 --> 00:32:15,060 what with our souls in such a vulnerable state and all. 318 00:32:15,143 --> 00:32:17,813 Amen to that. 319 00:32:33,997 --> 00:32:36,040 Thank you. 320 00:32:52,890 --> 00:32:56,185 Why would he do this to us? If Jack is the chief... 321 00:32:56,269 --> 00:32:58,730 Aye, the Pelegostos made Jack their chief, 322 00:32:58,813 --> 00:33:02,400 but he only remains chief as long as he acts like a chief. 323 00:33:02,483 --> 00:33:05,611 So he had no choice. He's a captive as much as the rest of us. 324 00:33:05,695 --> 00:33:12,411 Worse, as it turns out. See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, 325 00:33:12,494 --> 00:33:18,459 and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison. 326 00:33:22,129 --> 00:33:24,590 They'll roast him and eat him. 327 00:33:25,632 --> 00:33:27,426 Where's the rest of the crew? 328 00:33:27,509 --> 00:33:32,097 These cages we're in weren't built till after we got here. 329 00:33:34,391 --> 00:33:36,602 The feast is about to begin. 330 00:33:37,186 --> 00:33:39,396 Jack's life will end 331 00:33:39,480 --> 00:33:41,815 when the drums stop. 332 00:33:43,525 --> 00:33:46,153 Well, we can't just sit here and wait, then, can we? 333 00:33:48,573 --> 00:33:51,242 No, no. Oi! No, no. 334 00:33:51,326 --> 00:33:54,454 More wood. Big fire. Big fire. 335 00:33:54,537 --> 00:33:56,665 I am Chief. Want big fire. 336 00:33:56,748 --> 00:33:58,958 Come on. 337 00:34:01,961 --> 00:34:04,631 Tout de suite. Come on. More wood. 338 00:35:13,243 --> 00:35:15,245 Bugger. 339 00:35:24,921 --> 00:35:27,090 A little seasoning, eh? 340 00:35:40,896 --> 00:35:42,522 Well done. 341 00:36:21,854 --> 00:36:25,234 Put your legs through. Start to climb! 342 00:36:26,276 --> 00:36:30,447 Come on, men! It'll take all of us to crew the Black Pearl! 343 00:36:30,531 --> 00:36:33,283 Actually, you wouldn't need everyone. 344 00:36:33,367 --> 00:36:35,703 About six would do. 345 00:36:39,289 --> 00:36:41,083 Oh, dear. 346 00:36:44,545 --> 00:36:47,214 - Hurry! - Come on! 347 00:36:50,968 --> 00:36:53,387 Come on! Is that all you got? 348 00:37:01,021 --> 00:37:03,565 Wait. Stop. 349 00:37:04,065 --> 00:37:06,067 Stop. 350 00:37:18,455 --> 00:37:20,874 - What are they doing? - Stop. 351 00:37:27,589 --> 00:37:29,341 Snake! 352 00:37:46,776 --> 00:37:48,611 Move! 353 00:38:14,804 --> 00:38:17,014 Well, go on, go get them. 354 00:38:22,562 --> 00:38:24,815 No, no. Oi! No, no! 355 00:38:27,150 --> 00:38:28,819 Not good. 356 00:38:45,085 --> 00:38:47,337 Cut it loose! Find a rock! 357 00:39:06,315 --> 00:39:08,109 Roll the cage! 358 00:39:08,192 --> 00:39:10,570 Come on! 359 00:39:35,094 --> 00:39:40,059 - Lift the cage! Hurry! - Come on, lads. Lift it like a lady's skirt. 360 00:40:36,241 --> 00:40:37,617 Run! 361 00:40:51,339 --> 00:40:54,093 This way, lads! 362 00:41:16,615 --> 00:41:18,159 Take cover! 363 00:41:19,326 --> 00:41:20,870 Stop it! 364 00:42:15,927 --> 00:42:17,387 Bugger. 365 00:42:44,956 --> 00:42:47,625 Haul loose the mooring line! 366 00:42:47,709 --> 00:42:49,961 The mooring line! 367 00:42:50,044 --> 00:42:53,716 Thief! Little hairy thief! Give it back! 368 00:42:53,799 --> 00:42:57,136 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 369 00:42:57,636 --> 00:42:59,763 He's got me eye. He won't give it back. 370 00:42:59,847 --> 00:43:03,308 - How'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 371 00:43:03,392 --> 00:43:05,894 We done it for you, knowing you'd be coming back. 372 00:43:05,978 --> 00:43:08,897 - Make ready to sail, boys! - What about Jack? 373 00:43:08,981 --> 00:43:11,316 I won't leave without him. 374 00:43:20,451 --> 00:43:23,454 - Time to go. - Cast off those lines! 375 00:43:32,130 --> 00:43:34,007 Make ready to cast off! 376 00:43:38,762 --> 00:43:41,139 Good doggy. 377 00:43:56,529 --> 00:44:02,869 Alas, my children, this is the day you shall always remember as the day you almost... 378 00:44:05,955 --> 00:44:08,167 Captain Jack Sparrow. 379 00:44:33,943 --> 00:44:37,029 Let's get away from this island and head out to open sea. 380 00:44:37,113 --> 00:44:41,617 Yes to the first. Yes to the second, but only insofar as we keep to the shallows. 381 00:44:41,701 --> 00:44:43,828 That seems a bit contradictory, Captain. 382 00:44:43,911 --> 00:44:47,082 I have faith in your reconciliatory navigational skills. 383 00:44:47,165 --> 00:44:50,252 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 384 00:44:55,924 --> 00:44:58,301 Jack. Elizabeth is in danger. 385 00:44:58,385 --> 00:45:01,179 Have you considered just locking her up somewhere? 386 00:45:01,263 --> 00:45:03,807 She is locked up, bound to hang for helping you. 387 00:45:03,890 --> 00:45:08,895 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 388 00:45:10,147 --> 00:45:12,566 I need that compass of yours, Jack. 389 00:45:12,649 --> 00:45:15,235 I must trade it for her freedom. 390 00:45:17,529 --> 00:45:20,198 - Mr Gibbs. - Captain. 391 00:45:20,282 --> 00:45:23,326 We have a need to travel upriver. 392 00:45:23,410 --> 00:45:26,914 By need, do you mean a trifling need? 393 00:45:26,998 --> 00:45:30,793 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 394 00:45:30,877 --> 00:45:34,672 No, a resolute and unyielding need. 395 00:45:34,756 --> 00:45:38,551 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 396 00:45:38,634 --> 00:45:40,553 William, 397 00:45:40,636 --> 00:45:42,680 I shall trade you the compass 398 00:45:42,764 --> 00:45:44,599 if you will help me 399 00:45:44,682 --> 00:45:46,851 to find this. 400 00:45:50,521 --> 00:45:53,024 - You want me to find this? - No. 401 00:45:54,150 --> 00:45:56,611 You want you to find this, 402 00:45:56,694 --> 00:46:00,782 because the finding of this finds you incapacitorially finding 403 00:46:00,865 --> 00:46:07,581 and/or locating in your discovering a way to save your dolly belle, ol' what's-her-face. 404 00:46:07,664 --> 00:46:10,501 Savvy? 405 00:46:12,044 --> 00:46:14,588 This is going to save Elizabeth? 406 00:46:16,882 --> 00:46:19,968 How much do you know about Davy Jones? 407 00:46:22,179 --> 00:46:23,764 Not much. 408 00:46:23,847 --> 00:46:26,850 Yeah, it's going to save Elizabeth. 409 00:46:53,169 --> 00:46:55,839 What's all this? 410 00:46:56,381 --> 00:47:01,428 If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. 411 00:47:01,511 --> 00:47:04,848 It's not like that, sir. This ship is haunted. 412 00:47:05,390 --> 00:47:07,684 Is it, now? And you? 413 00:47:07,767 --> 00:47:11,896 There's a female presence amongst us here, sir. 414 00:47:11,980 --> 00:47:14,482 All the men, they can feel it. 415 00:47:14,566 --> 00:47:18,319 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 416 00:47:18,403 --> 00:47:20,697 searching for her husband, lost at sea. 417 00:47:20,780 --> 00:47:23,367 A virgin too, likely as not. 418 00:47:23,451 --> 00:47:25,703 And that bodes ill by all accounts. 419 00:47:25,786 --> 00:47:30,291 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 420 00:47:30,374 --> 00:47:33,210 No! That will just anger the spirit, sir. 421 00:47:33,294 --> 00:47:37,340 What we need to do is find out what the spirit needs, and then get it back to her. 422 00:47:37,423 --> 00:47:39,675 Enough! Enough! 423 00:47:39,759 --> 00:47:44,055 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 424 00:47:44,138 --> 00:47:47,350 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 425 00:47:47,433 --> 00:47:49,602 A young woman, by the look of it. 426 00:47:49,685 --> 00:47:52,313 I want you to search the ship and find her. 427 00:47:52,396 --> 00:47:55,149 Oh, and she's probably naked. 428 00:48:25,055 --> 00:48:27,683 Why is Jack afraid of the open ocean? 429 00:48:27,766 --> 00:48:30,143 Well, if you believe such things, 430 00:48:30,644 --> 00:48:33,438 there's a beast does the bidding of Davy Jones - 431 00:48:33,522 --> 00:48:38,110 a fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 432 00:48:38,193 --> 00:48:41,823 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 433 00:48:43,449 --> 00:48:45,618 The kraken. 434 00:48:47,870 --> 00:48:51,791 They say the stench of its breath is like... 435 00:48:51,874 --> 00:48:55,378 Imagine, the last thing you know on God's green earth 436 00:48:55,461 --> 00:49:01,426 is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. 437 00:49:03,302 --> 00:49:05,805 If you believe such things. 438 00:49:06,305 --> 00:49:08,725 And the key will spare him that? 439 00:49:08,808 --> 00:49:12,311 Well, that's the very question Jack wants answered. 440 00:49:12,395 --> 00:49:14,897 Bad enough even to go visit 441 00:49:15,815 --> 00:49:17,984 her. 442 00:49:18,067 --> 00:49:19,945 Her? 443 00:49:20,029 --> 00:49:22,031 Aye. 444 00:49:57,024 --> 00:50:00,737 No worries, mates. Tia Dalma and I go way back. 445 00:50:00,820 --> 00:50:04,783 Thick as thieves. Nigh inseparable, we are. 446 00:50:04,866 --> 00:50:07,202 Were. Have been. 447 00:50:08,370 --> 00:50:09,412 Before. 448 00:50:09,496 --> 00:50:12,457 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 449 00:50:12,540 --> 00:50:15,043 - Mind the boat. - Mind the boat. 450 00:50:15,877 --> 00:50:18,380 - Mind the boat. - Mind the boat. 451 00:50:18,463 --> 00:50:19,798 Mind the boat. 452 00:50:20,715 --> 00:50:22,884 Mind the boat. 453 00:50:34,646 --> 00:50:37,942 Jack Sparrow. 454 00:50:38,025 --> 00:50:40,152 Tia Dalma. 455 00:50:40,945 --> 00:50:45,533 I always knew the wind was going to blow you back to me one day. 456 00:50:50,204 --> 00:50:52,164 You... 457 00:50:54,583 --> 00:50:57,211 You have a touch of 458 00:50:57,294 --> 00:51:00,673 destiny about you, 459 00:51:00,756 --> 00:51:02,633 William Turner. 460 00:51:04,385 --> 00:51:06,554 You know me? 461 00:51:06,637 --> 00:51:09,265 You want to know me. 462 00:51:09,348 --> 00:51:13,978 There'll be no knowing here. We've come for help and we're not leaving without it. 463 00:51:14,061 --> 00:51:17,733 - I thought I knew you. - Not so well as I had hoped. 464 00:51:17,816 --> 00:51:19,985 - Come. - Come. 465 00:51:23,697 --> 00:51:28,201 What service may I do you? 466 00:51:28,910 --> 00:51:32,873 - You know I demand payment. - I brought payment. 467 00:51:36,460 --> 00:51:38,462 Look. 468 00:51:39,629 --> 00:51:42,049 An undead monkey. 469 00:51:42,132 --> 00:51:44,301 Top that. 470 00:51:48,221 --> 00:51:52,142 Don't! You've no idea how long it took us to catch that. 471 00:51:52,601 --> 00:51:55,104 The payment is fair. 472 00:51:55,188 --> 00:51:57,190 We're looking for this. 473 00:51:59,734 --> 00:52:02,570 And what it goes to. 474 00:52:04,030 --> 00:52:08,701 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 475 00:52:08,785 --> 00:52:12,246 Maybe. Why? 476 00:52:14,707 --> 00:52:19,170 Jack Sparrow does not know what he wants. 477 00:52:19,796 --> 00:52:22,090 Or do you know, 478 00:52:22,173 --> 00:52:26,094 but are loath to claim it as your own? 479 00:52:27,804 --> 00:52:29,847 Your key go to a chest. 480 00:52:30,431 --> 00:52:34,978 And it is what lay inside the chest you seek, don't it? 481 00:52:35,062 --> 00:52:37,981 - What is inside? - Gold? 482 00:52:38,065 --> 00:52:42,152 Jewels? Unclaimed properties of a valuable nature? 483 00:52:42,236 --> 00:52:45,406 Nothing bad, I hope? 484 00:52:46,156 --> 00:52:49,034 You know of Davy Jones, 485 00:52:49,118 --> 00:52:50,661 yes? 486 00:52:50,744 --> 00:52:53,539 A man of the sea. 487 00:52:53,622 --> 00:52:55,916 A great sailor, 488 00:52:55,999 --> 00:53:01,004 until he run afoul of that which vex all men. 489 00:53:01,088 --> 00:53:04,091 What vexes all men? 490 00:53:05,634 --> 00:53:08,137 What indeed? 491 00:53:08,679 --> 00:53:10,681 - The sea. - Sums. 492 00:53:10,764 --> 00:53:13,768 The dichotomy of good and evil. 493 00:53:14,394 --> 00:53:16,104 A woman. 494 00:53:16,396 --> 00:53:18,023 A woman. 495 00:53:18,106 --> 00:53:20,191 He fell in love. 496 00:53:20,275 --> 00:53:23,236 No, no, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 497 00:53:23,319 --> 00:53:27,282 Same story, different versions, and all are true. 498 00:53:27,365 --> 00:53:29,743 See, it was a woman 499 00:53:29,826 --> 00:53:32,579 as changing and harsh 500 00:53:32,662 --> 00:53:36,082 and untamable as the sea. 501 00:53:36,166 --> 00:53:38,585 Him never stopped loving her. 502 00:53:38,668 --> 00:53:43,465 But the pain it cause him was too much to live with 503 00:53:43,548 --> 00:53:46,259 but not enough to cause him to die. 504 00:53:48,011 --> 00:53:52,475 What exactly did he put into the chest? 505 00:53:52,558 --> 00:53:54,518 Him heart. 506 00:53:54,602 --> 00:53:56,687 Literally or figuratively? 507 00:53:56,771 --> 00:54:01,317 He couldn't literally put his heart in a chest. 508 00:54:01,400 --> 00:54:03,402 Could he? 509 00:54:03,486 --> 00:54:09,575 It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. 510 00:54:09,658 --> 00:54:11,327 And so 511 00:54:11,410 --> 00:54:14,121 him carve out him heart, 512 00:54:14,705 --> 00:54:19,418 lock it away in a chest and hide the chest from the world. 513 00:54:20,294 --> 00:54:22,380 The key 514 00:54:22,463 --> 00:54:27,009 he keep with him at all times. 515 00:54:27,635 --> 00:54:31,348 - You knew this. - I did not. I didn't know where the key was. 516 00:54:31,431 --> 00:54:35,644 But now we do. All that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, 517 00:54:35,727 --> 00:54:38,480 you go back to Port Royal and save your bonnie lass, eh? 518 00:54:38,563 --> 00:54:41,441 Let me see your hand. 519 00:54:54,996 --> 00:54:57,499 The black spot! 520 00:54:58,542 --> 00:55:02,087 - The black spot! - Black spot! 521 00:55:02,504 --> 00:55:05,590 My eyesight's as good as ever, just so you know. 522 00:55:05,674 --> 00:55:09,178 I have just the thing. Now, where did I put it? 523 00:55:12,598 --> 00:55:16,102 My little beauty, where are you? 524 00:55:16,185 --> 00:55:19,731 Such a long time in such a mess. 525 00:55:21,774 --> 00:55:24,652 Davy Jones cannot make port. 526 00:55:24,736 --> 00:55:28,072 Cannot step on land but once every ten years. 527 00:55:28,614 --> 00:55:31,868 Land is where you are safe, Jack Sparrow, 528 00:55:31,951 --> 00:55:34,495 and so you will carry land with you. 529 00:55:43,755 --> 00:55:45,757 Dirt. 530 00:55:46,883 --> 00:55:50,554 - This is a jar of dirt. - Yes. 531 00:55:52,890 --> 00:55:55,768 Is the jar of dirt going to help? 532 00:55:55,851 --> 00:55:58,771 If you don't want it, give it back. 533 00:55:59,271 --> 00:56:02,441 - No. - Then it helps. 534 00:56:04,651 --> 00:56:09,698 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 535 00:56:12,826 --> 00:56:16,663 A touch of destiny. 536 00:56:32,138 --> 00:56:34,683 That's the Flying Dutchman? 537 00:56:36,601 --> 00:56:39,396 - She doesn't look like much. - Neither do you. 538 00:56:39,479 --> 00:56:41,815 Do not underestimate her. 539 00:56:43,274 --> 00:56:47,696 - Must have run afoul of the reef. - So, what's your plan, then? 540 00:56:47,779 --> 00:56:51,241 I row over, search the ship until I find your bloody key. 541 00:56:51,324 --> 00:56:53,702 And if there are crewmen? 542 00:56:53,785 --> 00:56:56,037 I cut down anyone in my path. 543 00:56:56,871 --> 00:56:59,791 I like it. Simple, easy to remember. 544 00:56:59,874 --> 00:57:02,877 Your chariot awaits you, Sire. 545 00:57:07,383 --> 00:57:13,139 If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 546 00:57:13,222 --> 00:57:17,143 - It might save your life. - Bon voyage! 547 00:57:21,105 --> 00:57:23,691 Douse the lamps. 548 00:58:05,359 --> 00:58:06,443 Sailor. 549 00:58:06,526 --> 00:58:09,112 - Hoisting the jib, Captain's orders. - Sailor! 550 00:58:09,196 --> 00:58:11,573 Hoisting the jib. Bring up with a round turn. 551 00:58:11,656 --> 00:58:14,368 There's no use. You've run aground. 552 00:58:14,451 --> 00:58:15,827 No. 553 00:58:15,911 --> 00:58:18,080 Beneath us. 554 00:58:18,914 --> 00:58:21,333 Foul breath. 555 00:59:13,887 --> 00:59:16,765 Down on your marrowbones and pray. 556 00:59:31,655 --> 00:59:35,617 Get back! Get back! 557 01:00:07,192 --> 01:00:10,862 Five men still alive. The rest have moved on. 558 01:00:28,005 --> 01:00:31,175 Do you fear death? 559 01:00:32,593 --> 01:00:37,431 Do you fear that dark abyss? 560 01:00:39,308 --> 01:00:42,144 All your deeds laid bare. 561 01:00:43,020 --> 01:00:46,023 All your sins punished. 562 01:00:47,858 --> 01:00:50,361 I can offer you 563 01:00:50,444 --> 01:00:52,905 an escape. 564 01:00:52,988 --> 01:00:56,075 Don't listen to him! 565 01:01:04,710 --> 01:01:07,713 Do you not fear death? 566 01:01:10,173 --> 01:01:12,759 I'll take my chances, sir. 567 01:01:12,843 --> 01:01:15,262 To the depths. 568 01:01:20,726 --> 01:01:22,769 Cruel blackguard! 569 01:01:22,853 --> 01:01:25,022 Life is cruel. 570 01:01:25,939 --> 01:01:28,734 Why should the afterlife be any different? 571 01:01:29,234 --> 01:01:32,404 I offer you a choice. 572 01:01:32,487 --> 01:01:35,198 Join my crew 573 01:01:35,282 --> 01:01:37,618 and postpone the judgment. 574 01:01:39,037 --> 01:01:42,540 One hundred years before the mast. 575 01:01:44,834 --> 01:01:46,794 Will ye serve? 576 01:01:48,588 --> 01:01:50,590 I will serve. 577 01:01:59,974 --> 01:02:03,478 You are neither dead nor dying. 578 01:02:03,561 --> 01:02:06,189 What is your purpose here? 579 01:02:08,983 --> 01:02:12,153 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 580 01:02:13,279 --> 01:02:16,533 What is your purpose here? 581 01:02:16,617 --> 01:02:19,828 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 582 01:02:22,790 --> 01:02:25,376 Did he, now? 583 01:02:25,459 --> 01:02:28,921 I'm sorely tempted to accept that offer. 584 01:02:45,813 --> 01:02:48,649 You have a debt to pay. 585 01:02:48,732 --> 01:02:52,152 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 586 01:02:52,236 --> 01:02:54,321 That was our agreement. 587 01:02:54,405 --> 01:02:58,243 Technically I was only captain for two years, then I was mutinied upon. 588 01:02:58,326 --> 01:03:02,122 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 589 01:03:02,205 --> 01:03:05,458 Have you not introduced yourself all these years 590 01:03:05,542 --> 01:03:08,169 as Captain Jack Sparrow? 591 01:03:11,089 --> 01:03:14,050 You have my payment. One soul to serve on your ship. 592 01:03:14,134 --> 01:03:16,678 One soul is not equal to another. 593 01:03:17,470 --> 01:03:24,018 We've established my proposal is sound in principle. Now we're haggling over price. 594 01:03:24,102 --> 01:03:26,688 Price? 595 01:03:28,690 --> 01:03:32,193 Just how many souls do you think my soul is worth? 596 01:03:35,948 --> 01:03:38,617 One hundred souls. 597 01:03:39,535 --> 01:03:41,328 Three days. 598 01:03:41,829 --> 01:03:45,708 You're a diamond, mate. Send me back the boy. I'll get started right off. 599 01:03:45,791 --> 01:03:48,919 I keep the boy. A good-faith payment. 600 01:03:49,003 --> 01:03:51,714 That leaves you only 99 more to go. 601 01:03:54,717 --> 01:03:56,719 Have you not met Will Turner? 602 01:03:56,802 --> 01:03:59,638 He's noble, heroic, a terrific soprano. 603 01:03:59,722 --> 01:04:02,099 Worth at least four. 604 01:04:02,183 --> 01:04:04,435 Maybe three and a half. 605 01:04:05,227 --> 01:04:08,230 And did I happen to mention 606 01:04:08,314 --> 01:04:10,775 he's in love? 607 01:04:11,609 --> 01:04:14,237 With a girl. 608 01:04:14,321 --> 01:04:16,740 Due to be married. 609 01:04:16,823 --> 01:04:18,784 Betrothed. 610 01:04:19,743 --> 01:04:24,456 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 611 01:04:24,539 --> 01:04:29,461 as actually allowing them to be joined in holy matrimony. Eh? 612 01:04:33,382 --> 01:04:38,261 I keep the boy. 99 souls. 613 01:04:38,345 --> 01:04:41,014 But I wonder, Sparrow, 614 01:04:41,098 --> 01:04:43,350 can you live with this? 615 01:04:44,059 --> 01:04:47,896 Can you condemn an innocent man, a friend, 616 01:04:47,979 --> 01:04:52,944 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 617 01:04:56,155 --> 01:04:58,199 Yep. I'm good with it. 618 01:04:58,282 --> 01:05:01,452 Shall we seal it in blood? I mean ink. 619 01:05:05,748 --> 01:05:08,501 Three days. 620 01:05:13,005 --> 01:05:15,174 Three days. 621 01:05:22,765 --> 01:05:25,685 - Mr Gibbs. - Aye. 622 01:05:25,768 --> 01:05:28,396 I feel sullied and unusual. 623 01:05:28,479 --> 01:05:34,278 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 624 01:05:34,361 --> 01:05:40,409 Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 625 01:05:40,492 --> 01:05:42,453 Tortuga. 626 01:05:43,537 --> 01:05:44,997 Tortuga. 627 01:05:49,001 --> 01:05:52,629 It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 628 01:05:52,713 --> 01:05:55,966 wharf handling and, heaven help us, pilotage. 629 01:05:56,050 --> 01:06:00,429 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 630 01:06:00,512 --> 01:06:04,975 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 631 01:06:05,059 --> 01:06:07,686 A pirate port is what you mean. Well, I'm sorry. 632 01:06:07,770 --> 01:06:13,234 An honest sailor is what I am. I make my living fair and I sleep well each night. 633 01:06:13,943 --> 01:06:15,862 Sir! 634 01:06:39,135 --> 01:06:41,679 She wants you to do something. 635 01:06:44,808 --> 01:06:47,477 She's trying to give a sign. 636 01:06:55,861 --> 01:06:58,364 Over there! Look for a sign! 637 01:07:03,119 --> 01:07:05,287 Look, there! There it is! 638 01:07:05,746 --> 01:07:08,332 - There's the sign! - That's seaweed. 639 01:07:08,416 --> 01:07:11,502 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 640 01:07:11,585 --> 01:07:16,674 - That would be a bad sign. - What's that over there? 641 01:07:34,985 --> 01:07:38,196 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 642 01:07:38,280 --> 01:07:40,532 I've never sailed a day in me life. 643 01:07:40,615 --> 01:07:43,785 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 644 01:07:43,869 --> 01:07:47,247 You'll do. Make your mark. Next! 645 01:07:47,330 --> 01:07:50,000 My wife ran off with my dog 646 01:07:50,459 --> 01:07:52,919 and I'm drunk for a month 647 01:07:53,003 --> 01:07:55,088 and I don't give an ass rat's 648 01:07:55,172 --> 01:07:57,132 if I live or die. 649 01:07:57,215 --> 01:08:00,260 - Perfect. Next! - I know what I want. I know what I want... 650 01:08:00,343 --> 01:08:04,473 - Me have one arm and a bum leg. - It's the crow's nest for you. 651 01:08:04,556 --> 01:08:06,726 - I know what I want. - Next! 652 01:08:06,809 --> 01:08:12,440 Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever. 653 01:08:12,523 --> 01:08:15,234 Sooner than you think. Sign the roster. 654 01:08:15,318 --> 01:08:17,612 Thanks very much. 655 01:08:17,695 --> 01:08:22,867 - How we going? - Including those four, that gives us four. 656 01:08:26,329 --> 01:08:28,498 And what's your story? 657 01:08:28,581 --> 01:08:31,084 My story. 658 01:08:31,167 --> 01:08:36,255 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 659 01:08:36,339 --> 01:08:39,967 I chased a man across the seven seas. 660 01:08:40,051 --> 01:08:42,887 The pursuit cost me my crew, 661 01:08:42,970 --> 01:08:45,641 my commission, 662 01:08:45,724 --> 01:08:47,893 and my life. 663 01:08:52,940 --> 01:08:57,778 - Commodore? - No, not any more. Weren't you listening? 664 01:09:00,781 --> 01:09:03,367 I nearly had you all off Tripoli. 665 01:09:04,118 --> 01:09:08,664 I would have, if not for the hurricane. 666 01:09:08,747 --> 01:09:10,124 Lord. 667 01:09:10,207 --> 01:09:12,209 You didn't try to sail through it? 668 01:09:12,292 --> 01:09:14,837 So, do I make your crew 669 01:09:14,920 --> 01:09:16,922 or not? 670 01:09:17,756 --> 01:09:20,509 You haven't said where you're going. 671 01:09:20,592 --> 01:09:22,678 Somewhere nice?! 672 01:09:23,722 --> 01:09:26,141 So, am I worthy to serve 673 01:09:26,224 --> 01:09:29,018 under Captain Jack Sparrow? 674 01:09:31,479 --> 01:09:34,899 Or should I just kill you now? 675 01:09:41,031 --> 01:09:43,199 You're hired. 676 01:09:43,283 --> 01:09:47,287 Sorry. Old habits and all that. 677 01:09:47,370 --> 01:09:50,915 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 678 01:10:04,096 --> 01:10:06,098 - Time to go. - Aye! 679 01:10:50,727 --> 01:10:52,729 Thanks, mate. 680 01:10:58,443 --> 01:11:00,362 Carry on. 681 01:11:07,661 --> 01:11:10,247 Come on, then! Who wants some? 682 01:11:10,330 --> 01:11:13,834 Form an orderly line and I'll have you all, one by one. 683 01:11:13,917 --> 01:11:16,211 Come on, who's first? 684 01:11:18,839 --> 01:11:22,385 I just wanted the pleasure of doing that myself. 685 01:11:49,037 --> 01:11:51,748 James Norrington. 686 01:11:52,623 --> 01:11:55,752 What has the world done to you? 687 01:12:23,864 --> 01:12:26,116 Heave! 688 01:12:26,367 --> 01:12:28,577 Heave! 689 01:12:29,244 --> 01:12:31,246 Heave! 690 01:12:31,497 --> 01:12:33,415 Heave! 691 01:12:34,458 --> 01:12:37,921 - Heave! - Heave! 692 01:12:40,799 --> 01:12:44,803 Secure the mast tackle, Mr Turner! 693 01:12:47,806 --> 01:12:49,974 Set to it! 694 01:12:55,271 --> 01:12:58,191 - Step aside. - Hey! Mind yourself! 695 01:12:58,608 --> 01:13:01,027 Let go, boy! 696 01:13:03,655 --> 01:13:05,824 No. 697 01:13:13,790 --> 01:13:16,460 Haul that weevil to his feet. 698 01:13:22,007 --> 01:13:25,469 Five lashes will remind you to stay on 'em! 699 01:13:25,553 --> 01:13:30,641 - No! - Impeding me in my duties? 700 01:13:30,725 --> 01:13:34,562 - You'll share the punishment. - I'll take it all. 701 01:13:34,645 --> 01:13:37,022 Will you, now? 702 01:13:37,106 --> 01:13:42,361 And what would prompt such an act of charity? 703 01:13:46,073 --> 01:13:48,034 My son. 704 01:13:52,955 --> 01:13:55,292 He's my son. 705 01:14:06,511 --> 01:14:09,806 What fortuitous circumstance be this? 706 01:14:09,890 --> 01:14:13,769 Five lashes be owed, I believe it is. 707 01:14:18,690 --> 01:14:21,193 No. No, I won't! 708 01:14:21,276 --> 01:14:24,071 The cat's out of the bag, Mr Turner. 709 01:14:24,488 --> 01:14:29,951 Your issue will feel its sting, be it by the bosun's hand or your own. 710 01:14:33,790 --> 01:14:36,167 No. 711 01:14:36,250 --> 01:14:38,252 - Bosun! - No! 712 01:15:22,464 --> 01:15:25,884 You had it easy, boy! 713 01:15:25,968 --> 01:15:28,929 - Will. - I don't need your help. 714 01:15:30,681 --> 01:15:37,020 The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. 715 01:15:37,104 --> 01:15:42,067 So I'm to understand what you did was an act of compassion? 716 01:15:42,151 --> 01:15:44,278 Yes. 717 01:15:50,242 --> 01:15:56,124 100 years before the mast, losing who you were, bit by bit, 718 01:15:56,207 --> 01:16:00,086 until you end up... end up like poor Wyvern here. 719 01:16:01,880 --> 01:16:05,925 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 720 01:16:06,009 --> 01:16:09,095 Not until your debt is paid. 721 01:16:09,179 --> 01:16:11,639 I've sworn no oath. 722 01:16:13,349 --> 01:16:15,518 You must get away. 723 01:16:16,561 --> 01:16:18,688 Not until I find this. 724 01:16:20,356 --> 01:16:22,233 The key. 725 01:16:29,449 --> 01:16:31,869 The dead man's chest. 726 01:16:33,037 --> 01:16:35,164 What do you know of this? 727 01:16:35,247 --> 01:16:39,960 Open the chest with the key, and stab the heart... 728 01:16:40,044 --> 01:16:43,172 No, don't stab the heart. 729 01:16:43,255 --> 01:16:48,302 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, 730 01:16:48,386 --> 01:16:52,681 and if there's no captain, there's no one to have the key. 731 01:16:53,099 --> 01:16:55,684 So the captain has the key? 732 01:16:56,894 --> 01:16:59,688 - Where is the key? - Hidden. 733 01:17:00,064 --> 01:17:02,858 - Where is the chest? - Hidden. 734 01:17:06,028 --> 01:17:07,863 Captain Sparrow! 735 01:17:07,947 --> 01:17:10,409 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 736 01:17:10,492 --> 01:17:13,161 I'm here to find the man I love. 737 01:17:14,162 --> 01:17:18,709 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 738 01:17:19,835 --> 01:17:23,964 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 739 01:17:24,047 --> 01:17:25,424 Elizabeth. 740 01:17:25,507 --> 01:17:27,926 Hide the rum. 741 01:17:28,009 --> 01:17:30,887 These clothes do not flatter you. It should be a dress or nothing. 742 01:17:30,971 --> 01:17:34,057 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 743 01:17:36,268 --> 01:17:39,521 I know Will came to find you. Where is he? 744 01:17:39,604 --> 01:17:43,150 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but 745 01:17:43,233 --> 01:17:50,158 through unfortunate circumstances that had nothing whatsoever to do with me, 746 01:17:50,241 --> 01:17:54,954 poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. 747 01:17:55,997 --> 01:17:57,915 Davy Jones? 748 01:17:59,375 --> 01:18:01,753 Oh, please. 749 01:18:02,837 --> 01:18:05,298 The captain of the Flying Dutchman? 750 01:18:05,381 --> 01:18:08,760 - You look awful. What are you doing here? - You hired me. 751 01:18:08,843 --> 01:18:11,095 I can't help it if your standards are lax. 752 01:18:11,179 --> 01:18:14,057 - You smell funny. - Jack! 753 01:18:14,474 --> 01:18:17,268 All I want is to find Will. 754 01:18:20,646 --> 01:18:25,109 Are you certain? Is that what you really want most? 755 01:18:26,027 --> 01:18:28,405 Of course. 756 01:18:28,489 --> 01:18:32,743 Because I would think you'd want to find a way to save Will most. 757 01:18:33,368 --> 01:18:37,247 - And you'd have a way of doing that? - Well, 758 01:18:37,331 --> 01:18:40,584 - there is a chest. - Oh, dear. 759 01:18:40,667 --> 01:18:43,003 A chest of unknown size and origin. 760 01:18:43,087 --> 01:18:48,008 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 761 01:18:49,426 --> 01:18:51,261 And whoever possesses that chest 762 01:18:51,345 --> 01:18:55,307 possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, 763 01:18:55,391 --> 01:19:00,312 including saving brave William from his grim fate. 764 01:19:00,396 --> 01:19:03,982 You don't actually believe him, do you? 765 01:19:08,738 --> 01:19:11,074 How would we find it? 766 01:19:13,243 --> 01:19:15,078 With this. 767 01:19:15,161 --> 01:19:18,081 My compass is unique. 768 01:19:18,623 --> 01:19:21,835 "Unique" here having the meaning of "broken". 769 01:19:22,836 --> 01:19:27,298 True enough, this compass does not point north. 770 01:19:29,509 --> 01:19:32,303 Where does it point? 771 01:19:32,387 --> 01:19:37,183 It points to the thing you want most in this world. 772 01:19:40,270 --> 01:19:41,938 Jack. 773 01:19:43,857 --> 01:19:47,611 - Are you telling the truth? - Every word, love. 774 01:19:47,695 --> 01:19:50,156 And what you want most in this world 775 01:19:51,031 --> 01:19:55,953 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 776 01:19:56,036 --> 01:20:01,000 - To save Will. - By finding the chest of Davy Jones. 777 01:20:16,557 --> 01:20:18,893 - Mr Gibbs! - Cap'n. 778 01:20:18,976 --> 01:20:21,228 - We have our heading. - Finally! 779 01:20:21,312 --> 01:20:25,901 Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas! 780 01:20:25,984 --> 01:20:27,986 Miss Swann. 781 01:20:30,238 --> 01:20:33,658 Welcome to the crew, former commodore. 782 01:20:40,290 --> 01:20:45,170 There's something to knowing the exact shape of the world and one's place in it. 783 01:20:45,253 --> 01:20:47,964 I assure you, these are not necessary. 784 01:20:48,048 --> 01:20:52,511 I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. 785 01:20:52,594 --> 01:20:56,098 - You have news of her? - Most recently seen on Tortuga, 786 01:20:56,181 --> 01:21:00,143 and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 787 01:21:00,227 --> 01:21:03,147 and other fugitives from justice. 788 01:21:03,231 --> 01:21:05,066 "Justice"? Hardly. 789 01:21:05,149 --> 01:21:10,947 Including the previous owner of this sword, I believe. 790 01:21:11,447 --> 01:21:16,202 Our ships are in pursuit. Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, 791 01:21:16,285 --> 01:21:20,248 and all manner of remorseless pieces of metal. 792 01:21:20,331 --> 01:21:26,337 I find it distasteful to even contemplate the horror facing all those on board. 793 01:21:29,632 --> 01:21:31,467 What do you want from me? 794 01:21:31,551 --> 01:21:34,721 Your authority as governor, your influence in London, 795 01:21:34,804 --> 01:21:38,391 and your loyalty to the East India Trading Company. 796 01:21:39,434 --> 01:21:41,979 To you, you mean. 797 01:21:45,607 --> 01:21:48,360 Shall I remove these shackles? 798 01:21:51,572 --> 01:21:54,992 Do what you can for my daughter. 799 01:22:01,248 --> 01:22:06,211 So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept. 800 01:22:06,295 --> 01:22:10,174 Even for what he hoped never to sell. 801 01:22:15,846 --> 01:22:18,974 I wager ten years. 802 01:22:19,851 --> 01:22:22,187 I'll match ten years. 803 01:22:23,188 --> 01:22:24,898 Agreed. 804 01:22:27,901 --> 01:22:30,653 Wondering how it's played? 805 01:22:30,737 --> 01:22:32,614 - I understand. - Liar! 806 01:22:32,697 --> 01:22:38,286 It's a game of deception. But your bet includes all the dice, not just your own. 807 01:22:38,661 --> 01:22:41,706 - What are they wagering? - The only thing we have. 808 01:22:41,790 --> 01:22:44,167 Years of service. 809 01:22:46,294 --> 01:22:50,507 - So any crew member can be challenged? - Aye. Anyone. 810 01:22:53,385 --> 01:22:56,137 I challenge Davy Jones. 811 01:23:15,783 --> 01:23:18,744 I accept, mate. 812 01:23:30,297 --> 01:23:35,845 - The stakes? - My soul. An eternity of servitude. 813 01:23:35,928 --> 01:23:38,140 No! 814 01:23:40,308 --> 01:23:41,852 Against? 815 01:23:43,311 --> 01:23:45,313 I want this. 816 01:23:57,451 --> 01:24:02,372 - How do you know of the key? - That's not part of the game, is it? 817 01:24:05,542 --> 01:24:08,170 You can still walk away. 818 01:24:32,862 --> 01:24:35,948 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 819 01:24:36,032 --> 01:24:38,951 No! Don't do this. 820 01:24:40,870 --> 01:24:43,664 The die is cast. 821 01:24:43,748 --> 01:24:46,834 I bid three twos. 822 01:24:46,918 --> 01:24:49,087 It's your bid, Captain. 823 01:24:55,386 --> 01:24:58,389 Four fours. 824 01:25:07,481 --> 01:25:10,609 Four fives. 825 01:25:10,692 --> 01:25:12,403 Six threes. 826 01:25:22,079 --> 01:25:25,249 Seven fives. 827 01:25:49,149 --> 01:25:51,443 Eight fives. 828 01:25:56,156 --> 01:25:59,659 Welcome to the crew, lad. 829 01:26:01,828 --> 01:26:04,831 Twelve fives. 830 01:26:05,081 --> 01:26:06,750 Twelve fives. 831 01:26:06,833 --> 01:26:09,669 Call me a liar, or up the bid. 832 01:26:11,004 --> 01:26:14,592 And be called a liar myself for my trouble? 833 01:26:18,054 --> 01:26:22,933 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. 834 01:26:24,852 --> 01:26:29,065 Master Turner, feel free to go ashore 835 01:26:30,357 --> 01:26:33,486 the very next time we make port! 836 01:26:41,077 --> 01:26:44,622 Fool. Why did you do that? 837 01:26:46,165 --> 01:26:48,375 I couldn't let you lose. 838 01:26:48,459 --> 01:26:51,212 It was never about winning or losing. 839 01:26:53,590 --> 01:26:55,050 The key. 840 01:26:56,718 --> 01:26:59,596 You just wanted to know where it was. 841 01:27:19,199 --> 01:27:21,827 Captain says I'm to relieve you. 842 01:27:25,831 --> 01:27:27,916 Captain's orders. 843 01:29:17,737 --> 01:29:20,323 Here. Take this, too. 844 01:29:21,282 --> 01:29:24,661 Now, get yourself to land, and stay there. 845 01:29:25,120 --> 01:29:28,374 It was always in my blood to die at sea. 846 01:29:28,457 --> 01:29:31,502 It was not a fate I ever wanted for you. 847 01:29:36,257 --> 01:29:39,969 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 848 01:29:40,052 --> 01:29:46,267 Aye. I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. 849 01:29:47,184 --> 01:29:51,522 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 850 01:29:53,232 --> 01:29:55,901 You owe me nothing, Will. 851 01:29:55,985 --> 01:29:58,195 Now go. 852 01:29:59,321 --> 01:30:01,991 They'll know you helped me. 853 01:30:03,367 --> 01:30:05,369 What more can they do to me? 854 01:30:11,209 --> 01:30:13,462 I take this with a promise. 855 01:30:13,545 --> 01:30:15,964 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 856 01:30:16,047 --> 01:30:19,926 and not rest until this blade pierces his heart. 857 01:30:21,428 --> 01:30:23,764 I will not abandon you. 858 01:30:26,391 --> 01:30:28,977 I promise. 859 01:30:43,116 --> 01:30:45,244 - Beckett? - Yes, they're signed. 860 01:30:45,328 --> 01:30:49,373 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 861 01:30:49,457 --> 01:30:53,211 Will was working for Beckett and never said a word. 862 01:30:53,586 --> 01:30:57,381 Beckett wants the compass. Only one reason for that. 863 01:30:57,465 --> 01:31:00,009 Of course. 864 01:31:00,093 --> 01:31:03,846 - He wants the chest. - Yes, he did say something about a chest. 865 01:31:03,930 --> 01:31:07,558 If the company controls the chest, they controls the sea. 866 01:31:07,642 --> 01:31:11,396 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 867 01:31:11,479 --> 01:31:15,149 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 868 01:31:15,233 --> 01:31:18,486 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 869 01:31:18,569 --> 01:31:20,696 Brace the foreyard! 870 01:31:20,780 --> 01:31:23,992 Might I enquire as to how you came by these? 871 01:31:24,076 --> 01:31:25,994 - Persuasion. - Friendly? 872 01:31:26,078 --> 01:31:27,704 Decidedly not. 873 01:31:27,788 --> 01:31:33,377 Will strikes a deal, yet you were the one with the prize - full pardon. 874 01:31:33,460 --> 01:31:35,796 "Commission as a privateer on behalf of England 875 01:31:35,879 --> 01:31:38,590 and the East India Trading Company." 876 01:31:38,674 --> 01:31:40,968 As if I could be bought for such a low price. 877 01:31:41,051 --> 01:31:43,554 - Jack, the letters, give them back. - No. 878 01:31:43,637 --> 01:31:45,973 Persuade me. 879 01:31:46,056 --> 01:31:49,852 You do know Will taught me how to handle a sword? 880 01:31:52,229 --> 01:31:55,941 As I said, persuade me. 881 01:32:10,206 --> 01:32:12,667 It's a curious thing. 882 01:32:13,752 --> 01:32:19,424 There was a time I would have wanted you to look like that while thinking about me. 883 01:32:19,507 --> 01:32:21,885 - I don't know what you mean. - I think you do. 884 01:32:21,968 --> 01:32:24,804 Don't be absurd. I trust him, that's all. 885 01:32:29,476 --> 01:32:31,770 So you never wondered how your latest fiancé 886 01:32:31,853 --> 01:32:35,899 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 887 01:33:00,382 --> 01:33:03,677 Strange to come upon a longboat so far out in open water. 888 01:33:03,761 --> 01:33:07,181 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 889 01:33:07,264 --> 01:33:10,393 And what are we running from? 890 01:33:15,189 --> 01:33:17,983 That dress. Where did you get it? 891 01:33:18,067 --> 01:33:19,777 It was found aboard the ship. 892 01:33:19,860 --> 01:33:24,366 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 893 01:33:24,449 --> 01:33:27,869 - That's foolish. - Yes. Exceedingly foolish. 894 01:33:27,953 --> 01:33:33,959 It brought good fortune. The spirit told us, "Pull in at Tortuga", 895 01:33:34,042 --> 01:33:36,044 and we made a nice bit of profit there. 896 01:33:36,128 --> 01:33:39,256 Off the books, of course. 897 01:33:39,339 --> 01:33:43,135 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 898 01:33:43,218 --> 01:33:46,096 - Why do you ask? - Captain! A ship's been spotted. 899 01:33:46,179 --> 01:33:49,015 - Colours? - She isn't flying any. 900 01:33:49,099 --> 01:33:51,101 - Pirates. - Or worse. 901 01:34:02,572 --> 01:34:06,159 You will watch this. 902 01:34:13,291 --> 01:34:16,294 Let no joyful voice be heard! 903 01:34:18,421 --> 01:34:21,632 Let no man look up at the sky with hope. 904 01:34:23,885 --> 01:34:29,640 And let this day be cursed by we who ready to wake 905 01:34:31,100 --> 01:34:33,269 the kraken. 906 01:34:33,686 --> 01:34:35,354 No! 907 01:34:52,247 --> 01:34:54,792 I've doomed us all. 908 01:34:55,250 --> 01:34:58,087 It's the Flying Dutchman! 909 01:35:03,008 --> 01:35:05,427 Mother Carey's chickens! What happened? 910 01:35:05,511 --> 01:35:08,055 Must have hit a reef. 911 01:35:15,687 --> 01:35:18,733 Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. 912 01:35:18,817 --> 01:35:22,320 - Free the rudder! - Hard to port! 913 01:35:29,577 --> 01:35:33,081 - Kraken! - Kraken! 914 01:35:46,553 --> 01:35:49,514 Here it is! Take it! 915 01:35:49,597 --> 01:35:51,599 Take it! 916 01:38:03,527 --> 01:38:08,073 The boy's not here. He must have been claimed by the sea. 917 01:38:08,157 --> 01:38:10,659 I am the sea. 918 01:38:14,329 --> 01:38:17,583 You need time alone with your thoughts. 919 01:38:17,666 --> 01:38:20,210 - Brig! - What of the survivors? 920 01:38:25,716 --> 01:38:29,094 There are no survivors. 921 01:38:49,282 --> 01:38:53,161 The chest is no longer safe. Chart a course to Isla Cruces. 922 01:38:53,244 --> 01:38:55,955 Get me there first, or there'll be the devil to pay. 923 01:38:56,039 --> 01:38:57,874 "First"? 924 01:38:57,957 --> 01:39:01,169 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 925 01:39:01,252 --> 01:39:03,213 Who told him of the key? 926 01:39:06,341 --> 01:39:08,510 Jack Sparrow. 927 01:39:26,862 --> 01:39:33,661 My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled. 928 01:39:33,744 --> 01:39:37,164 I just thought I'd be married by now. 929 01:39:37,248 --> 01:39:39,583 I'm so ready to be married. 930 01:39:47,133 --> 01:39:49,177 You know... 931 01:39:50,804 --> 01:39:56,226 Lizzie, I am captain of a ship, 932 01:39:56,309 --> 01:40:04,818 and being captain of a ship, I could in fact perform a "marr-i-age" right here. 933 01:40:04,901 --> 01:40:07,279 Right on this deck. 934 01:40:07,362 --> 01:40:09,322 Right now. 935 01:40:12,951 --> 01:40:15,245 No, thank you. 936 01:40:15,328 --> 01:40:16,872 Why not? 937 01:40:16,955 --> 01:40:20,709 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 938 01:40:20,792 --> 01:40:25,172 Except for a sense of honour and decency and a moral centre. 939 01:40:25,630 --> 01:40:28,050 And personal hygiene. 940 01:40:29,510 --> 01:40:31,804 Trifles. 941 01:40:31,888 --> 01:40:34,432 You will come over to my side. I know it. 942 01:40:34,515 --> 01:40:39,812 - You seem very certain. - One word, love. Curiosity. 943 01:40:39,896 --> 01:40:41,522 You long for freedom. 944 01:40:41,606 --> 01:40:44,692 You long to do what you want to do because you want it. 945 01:40:44,776 --> 01:40:47,862 To act on selfish impulse. 946 01:40:47,945 --> 01:40:50,698 You want to see what it's like. 947 01:40:50,782 --> 01:40:55,244 One day, you won't be able to resist. 948 01:40:55,787 --> 01:40:58,372 Why doesn't your compass work? 949 01:40:59,999 --> 01:41:03,086 My compass works fine. 950 01:41:03,503 --> 01:41:05,296 Because you and I are alike, 951 01:41:05,379 --> 01:41:08,634 and there will come a moment when you have a chance to show it. 952 01:41:08,717 --> 01:41:12,012 - To do the right thing. - I love those moments. 953 01:41:12,513 --> 01:41:14,807 I like to wave at them as they pass by. 954 01:41:14,890 --> 01:41:20,479 You'll have the chance to do something... something courageous. 955 01:41:20,562 --> 01:41:23,732 And when you do, you'll discover something. 956 01:41:23,816 --> 01:41:26,402 That you're a good man. 957 01:41:26,485 --> 01:41:28,987 All evidence to the contrary. 958 01:41:29,071 --> 01:41:32,116 I have faith in you. 959 01:41:32,199 --> 01:41:35,119 - Want to know why? - Do tell, dearie. 960 01:41:36,912 --> 01:41:39,915 Curiosity. 961 01:41:39,998 --> 01:41:42,960 You're going to want it. 962 01:41:43,043 --> 01:41:46,923 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 963 01:41:48,258 --> 01:41:50,427 You won't be able to resist. 964 01:41:51,803 --> 01:41:57,016 You're going to want to know what it tastes like. 965 01:41:59,561 --> 01:42:02,564 I do want to know what it tastes like. 966 01:42:02,647 --> 01:42:04,441 But, seeing as you're a good man, 967 01:42:04,524 --> 01:42:08,945 I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour. 968 01:42:17,245 --> 01:42:19,372 I'm proud of you, Jack. 969 01:42:19,456 --> 01:42:22,292 Land, ho! 970 01:42:27,465 --> 01:42:29,300 I want my jar of dirt. 971 01:42:30,760 --> 01:42:33,679 - You're pulling too fast. - You're pulling too slow. 972 01:42:33,763 --> 01:42:38,893 - We don't want the kraken to catch us. - I'm saving me strength for when it comes. 973 01:42:38,976 --> 01:42:43,397 And I don't think it's "kracken" anyways. I always heard it said "krayken". 974 01:42:43,481 --> 01:42:45,107 With a long a? 975 01:42:45,191 --> 01:42:49,070 No, no, no, no, no, no, no. "Krocken" is how it's pronounced in Scandinavian, 976 01:42:49,153 --> 01:42:50,905 and "kracken" is closer to that. 977 01:42:50,988 --> 01:42:54,450 We ain't Scandinavians, are we? "Krayken." 978 01:42:54,533 --> 01:42:57,244 It's a mythological creature. I can calls it what I wants. 979 01:43:01,123 --> 01:43:03,376 Guard the boat. Mind the tide. 980 01:43:03,460 --> 01:43:05,796 Don't touch my dirt. 981 01:43:41,666 --> 01:43:46,879 This doesn't work. And it certainly doesn't show you what you want most. 982 01:43:51,050 --> 01:43:54,387 Yes, it does. You're sitting on it. 983 01:43:55,263 --> 01:43:56,973 - Beg pardon? - Move. 984 01:44:04,689 --> 01:44:07,483 - "Guard the boat!" "Mind the tide!" - I could join the circus. 985 01:44:07,567 --> 01:44:09,193 Mind if I shine your shoes, sir? 986 01:44:13,614 --> 01:44:18,327 They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade. 987 01:44:18,411 --> 01:44:20,414 You'll trust us to act in your stead? 988 01:44:20,497 --> 01:44:23,876 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 989 01:44:25,461 --> 01:44:28,464 - Down, then! - Down! 990 01:45:38,160 --> 01:45:40,246 It's real. 991 01:45:41,205 --> 01:45:43,290 You actually were telling the truth. 992 01:45:43,374 --> 01:45:46,919 I do that quite a lot, yet people are always surprised. 993 01:45:47,002 --> 01:45:49,880 With good reason! 994 01:45:49,964 --> 01:45:52,425 Will! 995 01:45:52,508 --> 01:45:56,303 You're all right! Thank God! I came to find you! 996 01:46:02,351 --> 01:46:04,478 How did you get here? 997 01:46:04,562 --> 01:46:08,524 Sea turtles, mate. A pair of them, strapped to my feet. 998 01:46:08,607 --> 01:46:10,484 Not so easy, is it? 999 01:46:10,568 --> 01:46:13,195 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1000 01:46:13,279 --> 01:46:17,451 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1001 01:46:17,534 --> 01:46:19,578 - What? - What? 1002 01:46:20,162 --> 01:46:23,331 ...I was reunited with my father. 1003 01:46:23,415 --> 01:46:25,625 Well, you're welcome, then. 1004 01:46:26,126 --> 01:46:29,963 Everything you said to me, every word was a lie! 1005 01:46:30,046 --> 01:46:31,548 Pretty much. 1006 01:46:31,631 --> 01:46:34,009 Time and tide, love. 1007 01:46:34,092 --> 01:46:36,344 Oi! What are you doing? 1008 01:46:37,429 --> 01:46:39,806 I'm going to kill Jones. 1009 01:46:40,807 --> 01:46:43,101 Can't let you do that, William. 1010 01:46:43,185 --> 01:46:49,232 Cos if Jones is dead, who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1011 01:46:55,280 --> 01:46:58,618 Now, if you please. 1012 01:46:59,285 --> 01:47:01,829 The key. 1013 01:47:03,998 --> 01:47:06,709 I keep the promises I make, Jack. 1014 01:47:06,793 --> 01:47:10,129 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1015 01:47:10,213 --> 01:47:13,841 I can't let you do that either. So sorry. 1016 01:47:13,925 --> 01:47:17,553 I knew you'd warm up to me eventually. 1017 01:47:18,387 --> 01:47:22,350 Lord Beckett desires the content of that chest. 1018 01:47:22,433 --> 01:47:25,561 I deliver it, I get my life back. 1019 01:47:27,146 --> 01:47:28,689 The dark side of ambition. 1020 01:47:28,773 --> 01:47:32,527 I prefer to see it as the promise of redemption. 1021 01:47:36,824 --> 01:47:38,367 Stop it! 1022 01:47:45,082 --> 01:47:46,583 Will! 1023 01:47:47,584 --> 01:47:50,712 - Guard the chest! - No! 1024 01:47:50,796 --> 01:47:56,427 This is barbaric! This is no way for grown men to... 1025 01:47:56,510 --> 01:48:01,306 Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other. 1026 01:48:01,390 --> 01:48:04,017 That will solve everything! I've had it! 1027 01:48:04,101 --> 01:48:09,064 I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1028 01:48:11,692 --> 01:48:16,865 - How'd this go all screwy? - Well, each wants the chest for hisself. 1029 01:48:16,948 --> 01:48:20,118 Mr Norrington, I think, is trying to regain a bit of honour, 1030 01:48:20,201 --> 01:48:22,704 old Jack's looking to trade it, save his own skin, 1031 01:48:22,787 --> 01:48:26,958 then Turner, there, I think he's trying to settle some unresolved business 1032 01:48:27,041 --> 01:48:30,670 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1033 01:48:30,754 --> 01:48:32,714 - Sad. - This is madness! 1034 01:48:32,797 --> 01:48:36,593 That chest must be worth more than a shiny penny. 1035 01:48:36,676 --> 01:48:38,595 Terrible temptation. 1036 01:48:38,678 --> 01:48:44,684 If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path. 1037 01:48:50,356 --> 01:48:52,192 Enough! 1038 01:48:58,532 --> 01:49:01,118 The heat! 1039 01:49:20,179 --> 01:49:22,264 Bugger! 1040 01:49:34,402 --> 01:49:36,905 By your leave, Mr Turner. 1041 01:50:23,828 --> 01:50:26,914 By your leave, Mr Norrington. 1042 01:51:19,009 --> 01:51:22,012 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1043 01:51:22,096 --> 01:51:26,141 - Be my guest. - Let us examine that claim for a moment. 1044 01:51:26,558 --> 01:51:32,023 Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, 1045 01:51:32,107 --> 01:51:38,863 saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? 1046 01:51:40,031 --> 01:51:42,617 So whose fault is it, really, 1047 01:51:42,700 --> 01:51:47,080 that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates? 1048 01:51:47,163 --> 01:51:49,165 Enough! 1049 01:51:51,418 --> 01:51:55,213 Unfortunately, Mr Turner, he's right! 1050 01:51:57,173 --> 01:51:59,092 Still rooting for you, mate. 1051 01:52:57,235 --> 01:53:00,071 We got it! We got it! We got it! 1052 01:53:14,419 --> 01:53:17,506 Hello, poppet. 1053 01:53:44,325 --> 01:53:46,244 Come on, run! 1054 01:54:29,079 --> 01:54:31,039 - Sword! - Sword! Sword! 1055 01:54:34,001 --> 01:54:36,545 Sword! 1056 01:55:17,253 --> 01:55:19,881 Follow my voice. Follow my voice. 1057 01:55:19,964 --> 01:55:22,218 To the left... no, turn around. 1058 01:55:22,301 --> 01:55:24,386 Go to the right. 1059 01:55:24,470 --> 01:55:26,972 No, that's a tree. 1060 01:55:27,056 --> 01:55:28,557 Shut it. 1061 01:56:18,108 --> 01:56:20,485 Jar of dirt! 1062 01:57:20,589 --> 01:57:22,591 Right. 1063 01:57:55,749 --> 01:57:58,044 We've got it! 1064 01:58:07,720 --> 01:58:10,765 Come on, Turner! 1065 01:58:26,906 --> 01:58:31,453 Leave him lie! Unless you plan on using him to hit something with. 1066 01:58:31,870 --> 01:58:34,539 - We're not getting out of this. - Not with the chest. 1067 01:58:34,622 --> 01:58:36,584 Into the boat. 1068 01:58:36,667 --> 01:58:39,628 - You're mad! - Don't wait for me. 1069 01:58:45,801 --> 01:58:49,555 - I say we respect his final wish. - Aye! 1070 01:58:58,939 --> 01:59:01,442 Your bravery is wasted. 1071 01:59:02,818 --> 01:59:09,158 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1072 01:59:11,035 --> 01:59:12,828 Here you go! 1073 01:59:24,591 --> 01:59:26,426 Pirates! 1074 01:59:44,486 --> 01:59:47,989 - What happened to the chest? - Norrington took it to draw them off. 1075 01:59:48,406 --> 01:59:51,660 - You're pulling too hard! - You ain't pulling hard enough! 1076 01:59:52,077 --> 01:59:55,123 - Where's the commodore? - Fell behind. 1077 01:59:55,206 --> 01:59:57,375 My prayers be with him. 1078 01:59:57,458 --> 01:59:59,460 Best not wallow in our grief. 1079 01:59:59,544 --> 02:00:04,424 The bright side is you're back, and made it off free and clear. 1080 02:00:19,772 --> 02:00:22,108 Lord on high, deliver us. 1081 02:00:25,361 --> 02:00:27,196 I'll handle this, mate. 1082 02:00:29,449 --> 02:00:31,117 Oi, fishface! 1083 02:00:32,578 --> 02:00:35,164 Lose something? Eh? Scungilli! 1084 02:00:40,419 --> 02:00:42,421 Got it! 1085 02:00:43,630 --> 02:00:46,675 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1086 02:00:46,759 --> 02:00:48,218 Look what I got. 1087 02:00:48,302 --> 02:00:51,388 I got a Jar of dirt. I got a Jar of dirt 1088 02:00:51,472 --> 02:00:53,390 And guess what's inside it? 1089 02:00:54,308 --> 02:00:55,809 Enough! 1090 02:01:03,901 --> 02:01:06,653 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 1091 02:01:06,737 --> 02:01:09,907 Brace up the foreyard! 1092 02:01:13,036 --> 02:01:15,079 Hard to starboard! 1093 02:01:15,163 --> 02:01:20,084 Send his beloved Pearl back to the depths. 1094 02:01:32,138 --> 02:01:36,017 She's on us! She's on us! 1095 02:01:37,602 --> 02:01:41,689 - Let them taste the triple guns. - Aye, Captain. 1096 02:02:07,550 --> 02:02:09,093 Make fast! 1097 02:02:10,344 --> 02:02:12,888 Go on, me darling! Show us what you've got! 1098 02:02:12,972 --> 02:02:15,724 Come on, girl! 1099 02:02:21,772 --> 02:02:24,191 - She's falling behind! - Aye. We've got her! 1100 02:02:24,275 --> 02:02:27,988 - We're the faster? - Against the wind, the Dutchman beats us. 1101 02:02:28,071 --> 02:02:30,532 - But with the wind... - We rob her advantage. 1102 02:02:30,615 --> 02:02:32,451 Aye. 1103 02:02:34,494 --> 02:02:36,037 We're out of range! 1104 02:02:36,121 --> 02:02:40,750 Break off pursuit, run her light and douse canvas! 1105 02:02:40,834 --> 02:02:43,211 We're giving up, sir? 1106 02:02:53,305 --> 02:02:55,599 They're giving up! 1107 02:03:01,688 --> 02:03:03,815 My father is on that ship. 1108 02:03:03,899 --> 02:03:06,401 We can take her. We should turn and fight. 1109 02:03:06,485 --> 02:03:13,451 Why fight when you can negotiate? All one needs is the proper leverage. 1110 02:03:23,544 --> 02:03:26,339 Where is it? Where is the thump-thump? 1111 02:03:27,715 --> 02:03:30,676 We must have hit a reef! 1112 02:03:32,762 --> 02:03:36,808 No. It's not a reef! Get away from the rail! 1113 02:03:36,891 --> 02:03:39,936 - What is it? - The kraken. 1114 02:03:40,311 --> 02:03:42,563 - To arms! - Load guns! Defend the mast! 1115 02:03:42,647 --> 02:03:47,111 It'll attack the starboard. Run out the cannons and hold for my signal! 1116 02:04:20,686 --> 02:04:23,147 Easy, boys! 1117 02:04:26,526 --> 02:04:27,569 Will? 1118 02:04:28,069 --> 02:04:30,280 Steady! Steady. 1119 02:04:32,240 --> 02:04:35,702 - Will! - Hold. Hold. 1120 02:04:35,785 --> 02:04:38,788 I think we've held fire long enough. 1121 02:04:39,998 --> 02:04:42,375 - Will! - Fire! 1122 02:05:02,479 --> 02:05:06,025 - It'll be back. We have to get off the ship. - There's no boats. 1123 02:05:14,241 --> 02:05:18,829 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1124 02:05:21,165 --> 02:05:25,628 - Whatever you do, don't miss. - As soon as you're clear. 1125 02:05:39,809 --> 02:05:43,939 We are short-stocked on gunpowder! Six barrels! 1126 02:05:44,940 --> 02:05:47,067 Hurry up! 1127 02:05:47,150 --> 02:05:50,737 - There's only six kegs of powder! - Then load the rum. 1128 02:05:59,621 --> 02:06:02,457 Aye, the rum too! 1129 02:06:30,653 --> 02:06:32,655 Step to! 1130 02:06:36,325 --> 02:06:38,911 You coward. 1131 02:06:43,749 --> 02:06:45,793 Not good. 1132 02:06:53,676 --> 02:06:56,387 - Haul away! - Heave! 1133 02:06:56,471 --> 02:07:00,809 - Heave like you're being paid for it! - Put your backs into it! 1134 02:07:43,895 --> 02:07:47,148 - I got you! I got you! - Don't let me go! 1135 02:07:47,232 --> 02:07:49,901 - I won't let you go! - Shoot me! 1136 02:07:55,198 --> 02:07:58,243 - Clear? - Higher! Higher! 1137 02:08:15,093 --> 02:08:17,220 Here! Come on! 1138 02:08:17,888 --> 02:08:20,516 Come and get me. I'm over here! 1139 02:08:20,599 --> 02:08:22,685 Come on! 1140 02:08:47,626 --> 02:08:50,880 Shoot! Elizabeth, shoot! 1141 02:10:18,178 --> 02:10:20,097 Did we kill it? 1142 02:10:20,180 --> 02:10:23,809 No. We just made it angry. 1143 02:10:24,184 --> 02:10:27,146 We're not out of this yet. Captain, orders! 1144 02:10:29,064 --> 02:10:31,775 Abandon ship. Into the longboat. 1145 02:10:34,027 --> 02:10:36,905 Jack. The Pearl. 1146 02:10:38,157 --> 02:10:40,534 She's only a ship, mate. 1147 02:10:40,617 --> 02:10:43,162 He's right. We have to head for land. 1148 02:10:43,245 --> 02:10:46,331 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1149 02:10:46,415 --> 02:10:51,044 We have to try. We can get away as it takes down the Pearl. 1150 02:10:52,964 --> 02:10:54,799 Abandon ship. 1151 02:10:54,883 --> 02:10:57,302 Abandon ship or abandon hope. 1152 02:11:14,027 --> 02:11:16,196 Thank you, Jack. 1153 02:11:18,281 --> 02:11:21,034 We're not free yet, love. 1154 02:11:21,117 --> 02:11:23,286 You came back. 1155 02:11:25,830 --> 02:11:28,541 I always knew you were a good man. 1156 02:11:41,514 --> 02:11:44,308 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1157 02:11:44,391 --> 02:11:46,852 Come on, Will. Step to! 1158 02:12:05,955 --> 02:12:08,415 It's after you, not the ship. 1159 02:12:08,499 --> 02:12:11,419 It's not us. 1160 02:12:11,503 --> 02:12:14,297 This is the only way, don't you see? 1161 02:12:17,592 --> 02:12:19,761 I'm not sorry. 1162 02:12:25,308 --> 02:12:27,310 Pirate. 1163 02:12:46,705 --> 02:12:48,915 Where's Jack? 1164 02:12:52,503 --> 02:12:56,466 He elected to stay behind to give us a chance. 1165 02:13:05,141 --> 02:13:06,976 Go! 1166 02:13:19,739 --> 02:13:22,116 Bugger. Bugger, bugger. 1167 02:13:51,438 --> 02:13:53,565 Come on! 1168 02:13:57,820 --> 02:14:00,572 Just got it. Come on. 1169 02:14:29,644 --> 02:14:32,105 Not so bad. 1170 02:14:43,408 --> 02:14:45,243 Hello, beastie. 1171 02:15:34,085 --> 02:15:38,298 Jack Sparrow, our debt is settled. 1172 02:15:39,633 --> 02:15:41,885 The captain goes down with his ship. 1173 02:15:41,968 --> 02:15:45,972 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1174 02:15:51,269 --> 02:15:53,855 Open the chest. 1175 02:15:54,981 --> 02:15:57,526 Open the chest. I need to see it! 1176 02:16:13,126 --> 02:16:19,132 Damn you, Jack Sparrow! 1177 02:16:24,929 --> 02:16:27,682 The last of our ships is returned. 1178 02:16:27,765 --> 02:16:30,184 Is there any news on the chest? 1179 02:16:30,268 --> 02:16:35,898 None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1180 02:16:35,982 --> 02:16:38,151 He had these. 1181 02:16:45,117 --> 02:16:48,287 I took the liberty of filling in my name. 1182 02:16:55,836 --> 02:16:59,923 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1183 02:17:00,007 --> 02:17:02,634 Do you have the compass? 1184 02:17:02,718 --> 02:17:04,553 Better. 1185 02:17:11,727 --> 02:17:14,271 The heart of Davy Jones. 1186 02:18:09,703 --> 02:18:12,164 Against the cold 1187 02:18:12,248 --> 02:18:14,583 and the sorrow. 1188 02:18:24,844 --> 02:18:27,429 It's a shame. 1189 02:18:27,513 --> 02:18:29,974 I know you're thinking that with the Pearl 1190 02:18:30,057 --> 02:18:35,437 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1191 02:18:35,521 --> 02:18:38,274 Doesn't matter now. 1192 02:18:38,357 --> 02:18:40,944 The Pearl is gone, 1193 02:18:41,027 --> 02:18:42,988 along with its captain. 1194 02:18:43,071 --> 02:18:45,282 Aye. 1195 02:18:45,365 --> 02:18:49,286 And already the world seems a bit less bright. 1196 02:18:49,369 --> 02:18:52,497 He fooled us all right till the end, 1197 02:18:52,581 --> 02:18:56,334 but I guess that honest streak finally won out. 1198 02:18:59,212 --> 02:19:00,964 To Jack Sparrow. 1199 02:19:01,047 --> 02:19:06,052 - Never another like Captain Jack. - He was a gentleman of fortune, he was. 1200 02:19:06,636 --> 02:19:08,722 He was a good man. 1201 02:19:29,410 --> 02:19:33,498 If there was anything could be done to bring him back... 1202 02:19:34,874 --> 02:19:38,586 - Elizabeth. - Would you do it? 1203 02:19:39,837 --> 02:19:42,173 What would you... 1204 02:19:45,635 --> 02:19:49,555 What would any of you be willing to do, hm? 1205 02:19:50,723 --> 02:19:54,644 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1206 02:19:54,727 --> 02:19:59,817 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1207 02:20:05,948 --> 02:20:07,199 Aye. 1208 02:20:08,283 --> 02:20:09,618 Aye. 1209 02:20:10,244 --> 02:20:11,453 Aye. 1210 02:20:12,788 --> 02:20:13,831 Aye. 1211 02:20:16,834 --> 02:20:18,919 Yes. 1212 02:20:21,171 --> 02:20:22,422 Aye. 1213 02:20:22,506 --> 02:20:24,508 All right. 1214 02:20:25,551 --> 02:20:32,599 But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, 1215 02:20:33,684 --> 02:20:39,983 then you will need a captain who knows those waters. 1216 02:20:54,873 --> 02:20:59,043 So tell me, what's become of my ship?