1 00:02:23,130 --> 00:02:25,216 Will! 2 00:02:25,800 --> 00:02:28,761 - Why is this happening? - I don't know. 3 00:02:30,054 --> 00:02:32,264 You look beautiful. 4 00:02:33,766 --> 00:02:37,061 I think It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 5 00:02:37,186 --> 00:02:40,398 Make way! Let me through! How dare you! 6 00:02:40,523 --> 00:02:43,984 Stand your men down at once. Do you hear me? 7 00:02:45,361 --> 00:02:48,364 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 8 00:02:48,364 --> 00:02:51,951 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 9 00:02:53,619 --> 00:02:58,958 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 10 00:02:59,375 --> 00:03:01,919 In fact, I do. Mr Mercer? 11 00:03:04,380 --> 00:03:07,925 The warrant for the arrest of one William Turner. 12 00:03:12,888 --> 00:03:17,560 - This warrant is for Elizabeth Swann. - Is it? That's annoying. My mistake. 13 00:03:17,726 --> 00:03:20,062 - Arrest her. - On what charges? 14 00:03:20,146 --> 00:03:23,858 Aha. Here's the one for William Turner. 15 00:03:23,941 --> 00:03:28,028 And I have another one for a Mr James Norrington. 16 00:03:28,154 --> 00:03:30,281 - Is he present? - What are the charges? 17 00:03:30,322 --> 00:03:34,201 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 18 00:03:34,285 --> 00:03:36,579 I didn't believe that wasn't the answer to the question I asked. 19 00:03:36,579 --> 00:03:40,374 Lord Beckett. In the category of questions not answered... 20 00:03:40,374 --> 00:03:43,836 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 21 00:03:43,961 --> 00:03:46,756 and you will tell us what we are charged with. 22 00:03:46,756 --> 00:03:50,092 The charge is "conspiring to set free 23 00:03:50,217 --> 00:03:53,846 a man convicted of crimes against the Crown and Empire 24 00:03:53,888 --> 00:03:57,767 and condemned to death, for which the..." 25 00:03:57,808 --> 00:04:01,604 For which the punishment, regrettably, is also death. 26 00:04:04,023 --> 00:04:07,109 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 27 00:04:07,234 --> 00:04:09,236 Captain. 28 00:04:10,529 --> 00:04:13,074 Captain Jack Sparrow. 29 00:04:13,324 --> 00:04:16,035 Captain Jack Sparrow. 30 00:04:16,077 --> 00:04:18,287 Yes, I thought you might. 31 00:04:20,122 --> 00:04:25,336 Fifteen men on a dead man's chest 32 00:04:25,377 --> 00:04:30,299 Yo-ho-ho and a bottle of rum 33 00:04:30,299 --> 00:04:35,763 Drink and the devil had done for the rest 34 00:04:35,805 --> 00:04:40,434 Yo-ho-ho and a bottle of rum 35 00:05:03,082 --> 00:05:05,209 Prisoners, come on! 36 00:06:43,265 --> 00:06:45,434 Sorry, mate. 37 00:06:47,436 --> 00:06:50,731 Mind if we make a little side trip? 38 00:06:51,565 --> 00:06:53,859 I didn't think so. 39 00:07:00,032 --> 00:07:03,869 - Not quite according to plan. - Complications arose, ensued, 40 00:07:04,036 --> 00:07:06,122 were overcome. 41 00:07:07,415 --> 00:07:10,918 You got what you went in for, then? 42 00:07:13,212 --> 00:07:16,465 Captain, I think the crew, meaning me as well, 43 00:07:16,465 --> 00:07:19,885 were expecting something a bit more shiny, 44 00:07:19,885 --> 00:07:24,140 with the Isla de Muerta going old pear-shaped, reclaimed by the sea and the treasure with it. 45 00:07:24,223 --> 00:07:26,725 And the Royal Navy chasing us all around the Atlantic. 46 00:07:26,809 --> 00:07:29,645 - And the hurricane. - Aye. 47 00:07:29,729 --> 00:07:35,443 All in all, it seems some time since we did a speck of honest pirating. 48 00:07:36,736 --> 00:07:39,697 - Shiny. - Aye, shiny. 49 00:07:40,698 --> 00:07:42,700 Is that how you're all feeling then? 50 00:07:42,783 --> 00:07:48,080 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 51 00:07:48,664 --> 00:07:50,583 Walk the plank. 52 00:07:50,666 --> 00:07:53,669 - What did the bird say? - Do not blame the bird. 53 00:07:53,669 --> 00:07:57,089 Show us what is on that piece of cloth there. 54 00:08:05,222 --> 00:08:08,768 - You know that don't do no good. - It does me. 55 00:08:10,770 --> 00:08:14,065 - It's a key. - No. Much more better. 56 00:08:15,274 --> 00:08:18,194 It is a drawing of a key. 57 00:08:24,492 --> 00:08:26,452 Gentlemen, 58 00:08:26,535 --> 00:08:28,412 what do keys do? 59 00:08:29,455 --> 00:08:31,290 Keys 60 00:08:31,332 --> 00:08:33,834 unlock things? 61 00:08:33,834 --> 00:08:37,671 And whatever this key unlocks, inside there's something valuable. 62 00:08:37,755 --> 00:08:41,050 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 63 00:08:41,050 --> 00:08:42,718 No. 64 00:08:43,219 --> 00:08:47,181 If we don't have the key, we can't open whatever it is we don't have that it unlocks. 65 00:08:47,223 --> 00:08:51,185 So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 66 00:08:51,227 --> 00:08:55,731 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 67 00:08:55,731 --> 00:08:58,109 So we're going after this key. 68 00:08:59,068 --> 00:09:01,487 You're not making any sense at all. 69 00:09:02,071 --> 00:09:04,031 Any more questions? 70 00:09:04,073 --> 00:09:06,617 So do we have a heading? 71 00:09:07,827 --> 00:09:09,787 A heading. 72 00:09:11,080 --> 00:09:13,332 Set sail in a 73 00:09:14,333 --> 00:09:16,210 general 74 00:09:21,006 --> 00:09:22,883 that-way direction. 75 00:09:23,050 --> 00:09:24,135 Captain? 76 00:09:24,260 --> 00:09:29,056 Come on, snap to and make sail. You know how this works. Go on. 77 00:09:32,435 --> 00:09:34,854 Have you noticed lately 78 00:09:34,937 --> 00:09:39,567 the captain seems to be acting a bit strange... er? 79 00:09:39,650 --> 00:09:42,361 Setting sail without knowing his own heading. 80 00:09:42,528 --> 00:09:45,573 Something's got Jack vexed, and mark my words, 81 00:09:45,573 --> 00:09:49,452 what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 82 00:10:03,716 --> 00:10:06,302 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 83 00:10:06,302 --> 00:10:08,721 Those cuffs won't be necessary. 84 00:10:12,391 --> 00:10:17,229 The East India Trading Company has need of your services. 85 00:10:21,192 --> 00:10:23,194 We wish for you to act as our agent 86 00:10:23,444 --> 00:10:27,573 in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow. 87 00:10:27,615 --> 00:10:30,034 More acquaintance than friend. How do you know him? 88 00:10:30,117 --> 00:10:33,037 We've had dealings in the past. 89 00:10:33,871 --> 00:10:37,625 And we've each left our mark on the other. 90 00:10:37,625 --> 00:10:39,960 What mark did he leave on you? 91 00:10:42,588 --> 00:10:46,425 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 92 00:10:46,467 --> 00:10:48,511 I would like you to go to him 93 00:10:48,636 --> 00:10:53,224 and recover a certain property in his possession. 94 00:10:53,307 --> 00:10:56,143 Recover. At the point of a sword? 95 00:10:56,602 --> 00:10:58,646 Bargain. 96 00:11:04,860 --> 00:11:07,071 Letters of marque. 97 00:11:08,364 --> 00:11:10,950 You will offer what amounts to a full pardon. 98 00:11:10,950 --> 00:11:15,204 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 99 00:11:15,996 --> 00:11:20,793 Somehow I doubt Jack will consider employment the same as being free. 100 00:11:20,793 --> 00:11:22,962 Freedom. 101 00:11:23,879 --> 00:11:27,216 Jack Sparrow is a dying breed. 102 00:11:27,258 --> 00:11:29,176 The world is shrinking, 103 00:11:29,260 --> 00:11:32,680 the blank edges of the map filled in. 104 00:11:32,847 --> 00:11:36,642 Jack must find his place in the New World or perish. 105 00:11:36,809 --> 00:11:39,603 Not unlike you, Mr Turner. 106 00:11:39,603 --> 00:11:42,565 You and your fiancee face the hangman's noose. 107 00:11:43,190 --> 00:11:47,903 - So you get both Jack and the Black Pearl. - The Black Pearl? 108 00:11:48,070 --> 00:11:52,241 - The property you want that he possesses. - A ship? Hardly. 109 00:11:52,408 --> 00:11:56,412 The item in question is considerably smaller and far more valuable, 110 00:11:56,579 --> 00:12:00,124 something Sparrow keeps on his person at all times. 111 00:12:00,166 --> 00:12:02,835 A compass? 112 00:12:02,877 --> 00:12:05,004 You know it. 113 00:12:06,422 --> 00:12:10,676 Bring back that compass or there's no deal. 114 00:12:36,243 --> 00:12:38,621 Why is the rum always gone? 115 00:12:46,962 --> 00:12:49,715 That's why. 116 00:12:55,638 --> 00:12:57,640 As you were, gents. 117 00:13:32,800 --> 00:13:34,718 Time's run out, Jack. 118 00:13:53,154 --> 00:13:55,906 Bootstrap. 119 00:13:56,031 --> 00:13:58,075 Bill Turner. 120 00:14:02,872 --> 00:14:05,291 You look good, Jack. 121 00:14:11,964 --> 00:14:14,300 Is this a dream? 122 00:14:14,300 --> 00:14:15,718 No. 123 00:14:15,885 --> 00:14:19,472 I thought not. If it were, there'd be rum. 124 00:14:27,271 --> 00:14:29,690 You got the Pearl back, I see. 125 00:14:30,441 --> 00:14:34,278 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 126 00:14:35,404 --> 00:14:37,823 Your son. 127 00:14:37,990 --> 00:14:40,534 William? 128 00:14:41,327 --> 00:14:43,662 He ended up a pirate after all. 129 00:14:44,538 --> 00:14:48,459 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 130 00:14:48,542 --> 00:14:50,753 He sent me. 131 00:14:52,046 --> 00:14:54,715 Davy Jones. 132 00:14:57,468 --> 00:14:59,428 So it's you, then. 133 00:15:01,055 --> 00:15:04,392 He shanghaied you into service, eh? 134 00:15:04,392 --> 00:15:06,435 I chose it. 135 00:15:06,519 --> 00:15:11,524 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 136 00:15:12,358 --> 00:15:14,860 I stood up for you. 137 00:15:14,944 --> 00:15:17,822 Everything went wrong after that. 138 00:15:19,490 --> 00:15:24,453 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 139 00:15:24,537 --> 00:15:27,456 the weight of the water crushing down on me. 140 00:15:27,581 --> 00:15:30,084 Unable to move. 141 00:15:30,960 --> 00:15:33,421 Unable to die, Jack. 142 00:15:33,504 --> 00:15:38,968 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 143 00:15:39,677 --> 00:15:41,929 I would trade anything for it. 144 00:15:43,973 --> 00:15:47,143 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 145 00:15:47,184 --> 00:15:49,937 You made a deal with him too, Jack. 146 00:15:50,062 --> 00:15:52,648 He raised the Pearl from the depths for you. 147 00:15:52,732 --> 00:15:54,859 13 years, you've been her captain. 148 00:15:54,859 --> 00:15:56,819 - Technically... - Jack. 149 00:15:56,861 --> 00:15:59,321 You won't be able to talk yourself out of this. 150 00:15:59,321 --> 00:16:02,241 The terms what applied to me apply to you as well. 151 00:16:02,241 --> 00:16:06,537 One soul bound to crew 100 years upon his ship. 152 00:16:06,620 --> 00:16:09,123 The Flying Dutchman already has a captain... 153 00:16:09,165 --> 00:16:11,584 Then it's the locker for you! 154 00:16:11,667 --> 00:16:14,795 Jones's terrible leviathan will find you 155 00:16:14,795 --> 00:16:19,300 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 156 00:16:20,092 --> 00:16:24,764 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 157 00:16:25,723 --> 00:16:27,641 I already told you, Jack. 158 00:16:29,560 --> 00:16:31,937 Your time is up. 159 00:16:32,813 --> 00:16:34,815 It comes now, 160 00:16:34,899 --> 00:16:40,196 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 161 00:16:49,330 --> 00:16:52,625 On deck, all hands! Make fast the bunt gasket! 162 00:16:52,750 --> 00:16:55,044 On deck! Scurry! 163 00:16:55,044 --> 00:16:59,632 Scurry! I want movement! Movement! I want movement! 164 00:16:59,799 --> 00:17:03,469 Lift the skin up! Keep your loof! Haul those sheets! 165 00:17:03,636 --> 00:17:08,099 Run them! Run! Keep running! Run as if the devil himself and itself is upon us! 166 00:17:08,099 --> 00:17:11,519 - Do we have a heading? - Run! Land. 167 00:17:16,690 --> 00:17:20,403 - Which port? - I didn't say "port", I said "land". Any land. 168 00:17:26,700 --> 00:17:29,995 - Jack's hat! Bring her about! - No, no! 169 00:17:29,995 --> 00:17:32,331 Leave it! 170 00:17:32,957 --> 00:17:35,292 Run. 171 00:17:36,168 --> 00:17:39,255 Back to your stations, the lot of you! 172 00:17:47,972 --> 00:17:49,557 Jack? 173 00:17:49,557 --> 00:17:55,104 For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 174 00:17:55,271 --> 00:17:56,939 Nothing. 175 00:19:10,304 --> 00:19:14,600 - Here, now, you can't be here. - I think you'll find he can. 176 00:19:14,642 --> 00:19:16,102 Mr Swann! 177 00:19:16,102 --> 00:19:18,270 Governor Swann, still. 178 00:19:18,354 --> 00:19:21,565 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 179 00:19:21,649 --> 00:19:25,319 Jack's compass? What does Beckett want with that? 180 00:19:25,319 --> 00:19:29,532 Does it matter? I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 181 00:19:29,740 --> 00:19:32,243 In exchange, the charges against us will be dropped. 182 00:19:32,243 --> 00:19:35,955 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 183 00:19:36,122 --> 00:19:38,499 Is that a lack of faith in Jack or in me? 184 00:19:38,666 --> 00:19:40,876 That you would risk your life to save Sparrow 185 00:19:41,001 --> 00:19:44,922 does not mean that he would do the same for anyone else. 186 00:19:44,964 --> 00:19:48,467 Now, where is that dog with the keys? 187 00:19:49,885 --> 00:19:52,555 I have faith in you. 188 00:19:52,555 --> 00:19:55,224 Both of you. 189 00:19:56,726 --> 00:19:59,478 Where will you find him? 190 00:19:59,562 --> 00:20:04,316 Tortuga. I'll start there and I won't stop searching till I find him. 191 00:20:04,734 --> 00:20:08,112 And then I intend to return here to marry you. 192 00:20:08,154 --> 00:20:11,532 - Properly? - Eagerly, if you'll still have me. 193 00:20:12,575 --> 00:20:16,704 If it weren't for these bars, I'd have you already. 194 00:20:23,127 --> 00:20:27,548 - I'll wait for you. - Keep a weather eye on the horizon. 195 00:20:37,141 --> 00:20:39,226 Captain Jack Sparrow? 196 00:20:40,269 --> 00:20:44,732 Owes me four doubloons. Heard he was dead. 197 00:20:44,815 --> 00:20:48,694 Singapore. That's what I heard. Drunk, with a smile on his face. 198 00:20:48,736 --> 00:20:53,074 Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. 199 00:20:53,199 --> 00:20:55,159 Jack Sparrow? 200 00:20:55,284 --> 00:20:57,369 I haven't seen him in a month. 201 00:20:57,536 --> 00:21:01,290 When you find him, will you give him a message? 202 00:21:02,333 --> 00:21:04,835 Can't say about Jack Sparrow, 203 00:21:04,919 --> 00:21:07,588 but there's an island just south of the straits 204 00:21:07,588 --> 00:21:10,508 where I trade spice for 205 00:21:10,508 --> 00:21:12,635 delicious long pork. 206 00:21:14,303 --> 00:21:18,432 Cannot say about Jack, but you'll find a ship there. 207 00:21:18,474 --> 00:21:20,810 A ship with black sails. 208 00:21:28,317 --> 00:21:30,236 My brother will take you ashore. 209 00:21:40,996 --> 00:21:43,958 - What's wrong? The beach is right there. - C'est trop dangereux. 210 00:21:44,083 --> 00:21:47,503 - What? - C'est trop dangereux. Je vous I'avais dit. 211 00:21:48,921 --> 00:21:51,006 Bon voyage. Monsieur. 212 00:22:15,948 --> 00:22:18,576 Jack! 213 00:22:18,576 --> 00:22:20,619 Jack Sparrow! 214 00:22:26,584 --> 00:22:28,502 Marty! 215 00:22:29,462 --> 00:22:31,088 Cotton! 216 00:22:32,047 --> 00:22:34,049 Anybody? 217 00:22:40,389 --> 00:22:42,058 A familiar face. 218 00:22:42,058 --> 00:22:43,934 Don't eat me. 219 00:22:44,018 --> 00:22:47,021 - I'm not going to eat you. - Don't eat me. 220 00:22:47,104 --> 00:22:49,565 No. Don't eat me. 221 00:23:00,576 --> 00:23:02,661 Gibbs. 222 00:23:32,900 --> 00:23:34,860 Come on! Let's go! 223 00:23:37,947 --> 00:23:39,824 Come on! Who wants it? 224 00:23:42,535 --> 00:23:45,037 I can do this all day! 225 00:24:49,310 --> 00:24:50,811 Jack? 226 00:24:50,978 --> 00:24:53,397 Jack Sparrow! 227 00:24:53,481 --> 00:24:56,067 I can honestly say I'm glad to see you. 228 00:25:04,742 --> 00:25:06,744 Jack, it's me. 229 00:25:06,786 --> 00:25:08,245 Will Turner. 230 00:25:14,752 --> 00:25:17,088 Tell them to let me down! 231 00:25:19,090 --> 00:25:21,217 ...eensy-weensy. 232 00:25:27,264 --> 00:25:29,350 ...eunuchy. Snip, snip. 233 00:25:31,185 --> 00:25:33,479 Eunuchy. 234 00:25:36,357 --> 00:25:38,776 Jack, the compass. That's all I need. 235 00:25:38,859 --> 00:25:41,946 Elizabeth is in danger. We were arrested for trying to help you. 236 00:25:42,071 --> 00:25:44,407 She faces the gallows! 237 00:25:52,081 --> 00:25:53,749 Savvy? 238 00:26:00,047 --> 00:26:02,466 Save me. 239 00:26:02,633 --> 00:26:04,718 Jack, what did you tell them? 240 00:26:04,802 --> 00:26:06,846 No! 241 00:26:07,179 --> 00:26:09,598 What about Elizabeth? 242 00:26:09,598 --> 00:26:11,142 Jack! 243 00:26:13,728 --> 00:26:16,313 That's a good girl. Come a little closer. 244 00:26:16,313 --> 00:26:20,735 - We don't bite. - Go on. We won't bite you. 245 00:26:23,237 --> 00:26:25,823 Come quickly. 246 00:26:25,990 --> 00:26:29,326 - Tell me what's happening. - Our name still has some standing to the king. 247 00:26:29,326 --> 00:26:32,621 I've arranged passage to England. The captain is a friend of mine. 248 00:26:32,747 --> 00:26:34,874 No! Will's gone to find Jack! 249 00:26:34,999 --> 00:26:36,959 We cannot count on William Turner. 250 00:26:37,042 --> 00:26:40,212 - Come! - He's better man than you give him credit for. 251 00:26:40,379 --> 00:26:43,716 This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only 252 00:26:43,758 --> 00:26:46,093 one, and that is promised to Jack Sparrow. 253 00:26:46,260 --> 00:26:47,928 Even if Will succeeds, 254 00:26:47,928 --> 00:26:54,143 do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. Do not. 255 00:26:54,226 --> 00:26:58,689 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 256 00:26:58,773 --> 00:27:03,861 - A fair trial for Will ends in a hanging. - Then there is nothing left for you here. 257 00:27:11,077 --> 00:27:13,162 Wait inside. 258 00:27:14,205 --> 00:27:16,290 Captain? 259 00:27:18,667 --> 00:27:20,628 Captain. 260 00:27:26,467 --> 00:27:28,761 Evening, Governor. 261 00:27:28,844 --> 00:27:30,846 Shame, that. 262 00:27:31,013 --> 00:27:33,182 He was carrying this. 263 00:27:33,224 --> 00:27:35,935 It's a letter to the king. 264 00:27:36,102 --> 00:27:38,396 - It's from you. - No... 265 00:27:41,690 --> 00:27:43,818 Elizabeth. 266 00:27:44,652 --> 00:27:47,113 What are you doing? 267 00:27:49,824 --> 00:27:52,368 - Where is she? - Who? 268 00:28:09,927 --> 00:28:14,181 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 269 00:28:14,265 --> 00:28:16,517 as your father believes. 270 00:28:17,393 --> 00:28:20,062 Then what is? 271 00:28:20,104 --> 00:28:23,399 I'm afraid currency is the currency of the realm. 272 00:28:23,441 --> 00:28:28,654 I expect, then, we can come to some sort of understanding. 273 00:28:28,821 --> 00:28:32,074 - I'm here to negotiate. - I'm listening. 274 00:28:34,660 --> 00:28:36,871 I'm listening intently. 275 00:28:38,789 --> 00:28:41,167 These letters of marque are signed by the king. 276 00:28:41,292 --> 00:28:45,963 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 277 00:28:46,130 --> 00:28:48,716 Or else I would not still be here. 278 00:28:48,883 --> 00:28:52,928 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 279 00:28:52,928 --> 00:28:56,682 - It will do you no good. - Do explain. 280 00:28:56,766 --> 00:29:01,520 I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. 281 00:29:01,645 --> 00:29:05,941 - There is something you need to know. - I see. 282 00:29:06,025 --> 00:29:09,153 You think the compass leads only to the Isla de Muerta 283 00:29:09,236 --> 00:29:12,406 and so you hope to save me from an evil fate. 284 00:29:13,157 --> 00:29:15,534 But you mustn't worry. 285 00:29:16,160 --> 00:29:19,538 I care not for cursed Aztec gold. 286 00:29:19,538 --> 00:29:22,166 My desires are not so provincial. 287 00:29:22,792 --> 00:29:27,046 There's more than one chest of value in these waters. 288 00:29:28,339 --> 00:29:32,343 So perhaps you may wish to enhance your offer. 289 00:29:34,845 --> 00:29:39,725 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 290 00:29:39,850 --> 00:29:41,894 So I did. 291 00:29:43,896 --> 00:29:46,273 A marriage interrupted 292 00:29:48,442 --> 00:29:51,278 or fate intervenes? 293 00:29:51,987 --> 00:29:55,199 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 294 00:29:55,282 --> 00:29:57,910 - These aren't going to Jack. - Really? 295 00:29:58,077 --> 00:30:00,746 To ensure Mr Turner's freedom, then, 296 00:30:01,539 --> 00:30:04,375 I'll still want that compass. 297 00:30:04,375 --> 00:30:08,087 Consider that in your calculations. 298 00:30:27,648 --> 00:30:30,693 When I say it was Divine Providence what escaped us from jail. 299 00:30:30,818 --> 00:30:33,529 And I say it was me being clever. 300 00:30:34,822 --> 00:30:37,324 Ain't that right, poochie? 301 00:30:37,491 --> 00:30:41,704 Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever? 302 00:30:41,704 --> 00:30:43,956 Anyways, I ain't stealing no ship. 303 00:30:44,081 --> 00:30:49,211 It ain't stealing. It's salvaging. And since when did you care? 304 00:30:49,295 --> 00:30:54,008 Since we're not immortal no more. We gotta take care of our immortal souls. 305 00:30:54,133 --> 00:30:57,845 - You know you can't read. - It's the Bible. You get credit for trying. 306 00:30:57,928 --> 00:31:03,476 Pretending to read the Bible's a lie. That's a mark against... 307 00:31:05,269 --> 00:31:06,937 Look. 308 00:31:07,021 --> 00:31:09,148 There it is. 309 00:31:13,694 --> 00:31:15,780 What's got into him? 310 00:31:15,863 --> 00:31:17,948 Must have seen a catfish. 311 00:31:25,289 --> 00:31:27,458 Stupid mongrel! 312 00:31:43,224 --> 00:31:45,351 Come on! 313 00:31:52,358 --> 00:31:56,529 - It's ours for the taking. - Tide's coming in. That should help. 314 00:31:56,654 --> 00:31:59,490 And salvaging is saving, in a manner of speaking. 315 00:31:59,490 --> 00:32:01,492 There's the truth of it! 316 00:32:08,999 --> 00:32:12,002 Suppose we better save it as soon as we can, 317 00:32:12,086 --> 00:32:15,297 what with our souls in such a vulnerable state and all. 318 00:32:15,381 --> 00:32:18,008 Amen to that. 319 00:32:34,233 --> 00:32:36,318 Thank you. 320 00:32:53,127 --> 00:32:56,422 Why would he do this to us? If Jack is the chief... 321 00:32:56,505 --> 00:32:58,924 Aye, the Pelegostos made Jack their chief, 322 00:32:58,966 --> 00:33:02,720 but he only remains chief as long as he acts like a chief. 323 00:33:02,720 --> 00:33:05,848 So he had no choice. He's a captive as much as the rest of us. 324 00:33:05,890 --> 00:33:12,605 Worse, as it turns out. See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, 325 00:33:12,813 --> 00:33:18,694 and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison. 326 00:33:22,323 --> 00:33:24,825 They'll roast him and eat him. 327 00:33:25,868 --> 00:33:27,620 Where's the rest of the crew? 328 00:33:27,703 --> 00:33:32,333 These cages we're in weren't built till after we got here. 329 00:33:34,502 --> 00:33:36,879 The feast is about to begin. 330 00:33:37,505 --> 00:33:39,632 Jack's life will end 331 00:33:39,632 --> 00:33:42,093 when the drums stop. 332 00:33:43,761 --> 00:33:46,430 Well, we can't just sit here and wait, then, can we? 333 00:33:48,808 --> 00:33:51,477 No, no. Oi! No, no. 334 00:33:51,560 --> 00:33:54,730 More wood. Big fire. Big fire. 335 00:33:54,730 --> 00:33:56,816 I am Chief. Want big fire. 336 00:33:56,899 --> 00:33:59,193 Come on. 337 00:34:02,196 --> 00:34:04,865 Tout de suite. Come on. More wood. 338 00:35:13,601 --> 00:35:15,394 Bugger. 339 00:35:25,196 --> 00:35:27,448 A little seasoning, eh? 340 00:35:41,128 --> 00:35:42,713 Well done. 341 00:36:22,086 --> 00:36:25,423 Put your legs through. Start to climb! 342 00:36:26,549 --> 00:36:30,636 Come on, men! It'll take all of us to crew the Black Pearl! 343 00:36:30,636 --> 00:36:33,556 Actually, you wouldn't need everyone. 344 00:36:33,597 --> 00:36:35,891 About six would do. 345 00:36:39,603 --> 00:36:41,355 Oh, dear. 346 00:36:44,734 --> 00:36:47,445 - Hurry! - Come on! 347 00:36:51,157 --> 00:36:53,659 Come on! Is that all you got? 348 00:37:01,250 --> 00:37:03,753 Wait. Stop. 349 00:37:04,253 --> 00:37:06,297 Stop. 350 00:37:18,601 --> 00:37:21,062 - What are they doing? - Stop. 351 00:37:27,860 --> 00:37:29,570 Snake! 352 00:37:46,962 --> 00:37:48,798 Move! 353 00:38:15,032 --> 00:38:17,284 Well, go on, go get them. 354 00:38:22,790 --> 00:38:24,959 No, no. Oi! No, no! 355 00:38:27,378 --> 00:38:29,046 Not good. 356 00:38:45,271 --> 00:38:47,523 Cut it loose! Find a rock! 357 00:39:06,584 --> 00:39:08,252 Roll the cage! 358 00:39:08,377 --> 00:39:10,755 Come on! 359 00:39:35,321 --> 00:39:40,284 - Lift the cage! Hurry! - Come on, lads. Lift it like a lady's skirt. 360 00:40:36,424 --> 00:40:37,800 Run! 361 00:40:51,605 --> 00:40:54,400 This way, lads! 362 00:41:16,839 --> 00:41:18,340 Take cover! 363 00:41:19,425 --> 00:41:21,093 Stop it! 364 00:42:16,148 --> 00:42:17,691 Bugger. 365 00:42:45,219 --> 00:42:47,888 Haul loose the mooring line! 366 00:42:47,888 --> 00:42:50,224 The mooring line! 367 00:42:50,224 --> 00:42:53,936 Thief! Little hairy thief! Give it back! 368 00:42:53,936 --> 00:42:57,314 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 369 00:42:57,815 --> 00:43:00,067 He's got me eye. He won't give it back. 370 00:43:00,067 --> 00:43:03,612 - How'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 371 00:43:03,612 --> 00:43:06,198 We done it for you, knowing you'd be coming back. 372 00:43:06,198 --> 00:43:09,160 - Make ready to sail, boys! - What about Jack? 373 00:43:09,201 --> 00:43:11,495 I won't leave without him. 374 00:43:20,629 --> 00:43:23,591 - Time to go. - Cast off those lines! 375 00:43:32,349 --> 00:43:34,226 Make ready to cast off! 376 00:43:39,065 --> 00:43:41,358 Good doggy. 377 00:43:56,874 --> 00:44:03,089 Alas, my children, this is the day you shall always remember as the day that you almost... 378 00:44:06,175 --> 00:44:08,344 Captain Jack Sparrow. 379 00:44:34,203 --> 00:44:37,206 Let's what some distance between us and this island and head out to open sea. 380 00:44:37,331 --> 00:44:41,877 Yes to the first. Yes to the second, but only in so far as we keep to the shallows as much as possible. 381 00:44:41,919 --> 00:44:44,088 That seems a bit contradictory, Captain. 382 00:44:44,088 --> 00:44:47,299 I have every faith in your reconciliatory navigational skills Master Gibbs. 383 00:44:47,383 --> 00:44:50,511 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 384 00:44:56,142 --> 00:44:58,394 Jack. Elizabeth is in danger. 385 00:44:58,561 --> 00:45:01,439 Have you considered keeping her or watch her or maybe just locking her up somewhere? 386 00:45:01,439 --> 00:45:04,024 She is locked up in the prison, bound to hang for helping you. 387 00:45:04,150 --> 00:45:09,071 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 388 00:45:10,448 --> 00:45:12,825 I need that compass of yours, Jack. 389 00:45:12,867 --> 00:45:15,536 I must trade it for her freedom. 390 00:45:17,621 --> 00:45:20,374 - Mr Gibbs. - Captain. 391 00:45:20,541 --> 00:45:23,461 We have a need to travel upriver. 392 00:45:23,627 --> 00:45:27,048 By need, do you mean a trifling need? 393 00:45:27,131 --> 00:45:30,926 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 394 00:45:31,093 --> 00:45:34,930 No, a resolute and unyielding need. 395 00:45:34,930 --> 00:45:38,768 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 396 00:45:38,851 --> 00:45:40,728 William, 397 00:45:40,853 --> 00:45:42,897 I shall trade you the compass 398 00:45:43,022 --> 00:45:44,815 if you will help me 399 00:45:44,899 --> 00:45:47,068 to find this. 400 00:45:50,738 --> 00:45:53,240 - You want me to find this? - No. 401 00:45:54,408 --> 00:45:56,827 You want you to find this, 402 00:45:56,911 --> 00:46:01,040 because the finding of this finds you incapacitorially finding 403 00:46:01,040 --> 00:46:07,755 and or locating in your discovering a detecting way to save your dolly belle, ol' what's-her-face. 404 00:46:07,838 --> 00:46:10,758 Savvy? 405 00:46:12,259 --> 00:46:14,762 This is going to save Elizabeth? 406 00:46:17,056 --> 00:46:20,059 How much do you know about Davy Jones? 407 00:46:22,395 --> 00:46:23,979 Not much. 408 00:46:23,979 --> 00:46:27,024 Yeah, it's going to save Elizabeth. 409 00:46:53,426 --> 00:46:56,053 What's all this? 410 00:46:56,595 --> 00:47:01,600 If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. 411 00:47:01,726 --> 00:47:04,937 It's not like that, sir. This ship is haunted. 412 00:47:05,688 --> 00:47:07,815 Is it, now? And you? 413 00:47:08,023 --> 00:47:11,986 There's a female presence amongst us here, sir. 414 00:47:12,194 --> 00:47:14,739 All the men, they can feel it. 415 00:47:14,864 --> 00:47:18,492 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 416 00:47:18,617 --> 00:47:21,036 searching for her husband, lost at sea. 417 00:47:21,036 --> 00:47:23,706 A virgin too, likely as not. 418 00:47:23,748 --> 00:47:26,041 And that bodes ill by all accounts. 419 00:47:26,125 --> 00:47:30,421 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 420 00:47:30,546 --> 00:47:33,382 No! That will just anger the spirit, sir. 421 00:47:33,466 --> 00:47:37,470 What we need to do is find out what the spirit needs, and then just get it back to her. 422 00:47:37,553 --> 00:47:39,930 Enough! Enough! 423 00:47:39,972 --> 00:47:44,310 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 424 00:47:44,351 --> 00:47:47,480 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 425 00:47:47,646 --> 00:47:49,815 A young woman, by the look of it. 426 00:47:49,815 --> 00:47:52,526 I want you to search the ship and find her. 427 00:47:52,526 --> 00:47:55,404 Oh, and she's probably naked. 428 00:48:25,226 --> 00:48:27,853 Why is Jack afraid of the open ocean? 429 00:48:27,978 --> 00:48:30,398 Well, if you believe such things, 430 00:48:30,856 --> 00:48:33,609 there's a beast does the bidding of Davy Jones 431 00:48:33,734 --> 00:48:38,364 a fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 432 00:48:38,406 --> 00:48:41,992 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 433 00:48:43,619 --> 00:48:45,871 The kraken. 434 00:48:48,082 --> 00:48:51,961 They say the stench of its breath is like... 435 00:48:52,169 --> 00:48:55,589 Imagine, the last thing you know on God's green earth 436 00:48:55,756 --> 00:49:01,637 is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. 437 00:49:03,597 --> 00:49:06,058 If you believe such things. 438 00:49:06,434 --> 00:49:08,936 And the key will spare him that? 439 00:49:09,103 --> 00:49:12,481 Well, that's the very question Jack wants answered. 440 00:49:12,606 --> 00:49:15,109 Bad enough even to go visit 441 00:49:16,068 --> 00:49:18,195 her. 442 00:49:18,279 --> 00:49:20,114 Her? 443 00:49:20,197 --> 00:49:22,199 Aye. 444 00:49:57,151 --> 00:50:00,946 No worries, mates. Tia Dalma and I go way back. 445 00:50:01,072 --> 00:50:04,950 Thick as thieves. Nigh inseparable, we are. 446 00:50:05,034 --> 00:50:07,369 Were. Have been. 447 00:50:08,537 --> 00:50:09,622 Before. 448 00:50:09,705 --> 00:50:12,666 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 449 00:50:12,708 --> 00:50:15,252 - Mind the boat. - Mind the boat. 450 00:50:16,170 --> 00:50:18,672 - Mind the boat. - Mind the boat. 451 00:50:18,672 --> 00:50:20,049 Mind the boat. 452 00:50:20,966 --> 00:50:23,094 Mind the boat. 453 00:50:34,855 --> 00:50:38,192 Jack Sparrow. 454 00:50:38,192 --> 00:50:40,361 Tia Dalma. 455 00:50:41,153 --> 00:50:45,616 I always knew the wind was going to blow you back to me one day. 456 00:50:50,413 --> 00:50:52,289 You... 457 00:50:54,834 --> 00:50:57,378 You have a touch of 458 00:50:57,461 --> 00:51:00,840 destiny about you, 459 00:51:01,048 --> 00:51:02,925 William Turner. 460 00:51:04,593 --> 00:51:06,804 You know me? 461 00:51:06,887 --> 00:51:09,432 You want to know me. 462 00:51:09,557 --> 00:51:14,186 There'll be no knowing here. We've come for help and we're not leaving without it. 463 00:51:14,311 --> 00:51:17,940 - I thought I knew you. - Not so well as I had hoped. 464 00:51:18,065 --> 00:51:20,192 - Come. - Come. 465 00:51:23,863 --> 00:51:28,451 What service may I do you? 466 00:51:29,076 --> 00:51:33,080 - You know I demand payment. - I brought payment. 467 00:51:36,667 --> 00:51:38,627 Look. 468 00:51:39,795 --> 00:51:42,298 An undead monkey. 469 00:51:42,339 --> 00:51:44,508 Top that. 470 00:51:48,429 --> 00:51:52,349 Don't! You've no idea how long it took us to catch that. 471 00:51:52,850 --> 00:51:55,311 The payment is fair. 472 00:51:55,352 --> 00:51:57,396 We're looking for this. 473 00:52:00,024 --> 00:52:02,777 And what it goes to. 474 00:52:04,278 --> 00:52:08,991 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 475 00:52:08,991 --> 00:52:12,536 Maybe. Why? 476 00:52:14,872 --> 00:52:19,377 Jack Sparrow does not know what he wants. 477 00:52:19,919 --> 00:52:22,254 Or do you know, 478 00:52:22,380 --> 00:52:26,342 but are loath to claim it as your own? 479 00:52:27,968 --> 00:52:29,970 Your key go to a chest. 480 00:52:30,596 --> 00:52:35,184 And it is what lay inside the chest you seek, don't it? 481 00:52:35,184 --> 00:52:38,187 - What is inside? - Gold? 482 00:52:38,312 --> 00:52:42,316 Jewels? Unclaimed properties of a valuable nature? 483 00:52:42,441 --> 00:52:45,694 Nothing bad, I hope? 484 00:52:46,362 --> 00:52:49,281 You know of Davy Jones, 485 00:52:49,281 --> 00:52:50,866 yes? 486 00:52:50,950 --> 00:52:53,828 A man of the sea. 487 00:52:53,828 --> 00:52:56,122 A great sailor, 488 00:52:56,205 --> 00:53:01,168 until he run afoul of that which vex all men. 489 00:53:01,293 --> 00:53:04,296 What vexes all men? 490 00:53:05,756 --> 00:53:08,342 What indeed? 491 00:53:08,884 --> 00:53:10,803 - The sea. - Sums. 492 00:53:11,011 --> 00:53:13,931 The dichotomy of good and evil. 493 00:53:14,598 --> 00:53:16,267 A woman. 494 00:53:16,559 --> 00:53:18,310 A woman. 495 00:53:18,352 --> 00:53:20,438 He fell in love. 496 00:53:20,604 --> 00:53:23,566 No, no, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 497 00:53:23,566 --> 00:53:27,403 Same story, different versions, and all are true. 498 00:53:27,570 --> 00:53:29,947 See, it was a woman 499 00:53:30,030 --> 00:53:32,825 as changing and harsh 500 00:53:32,825 --> 00:53:36,245 and untamable as the sea. 501 00:53:36,370 --> 00:53:38,873 Him never stopped loving her. 502 00:53:38,914 --> 00:53:43,627 But the pain it cause him was too much to live with 503 00:53:43,711 --> 00:53:46,380 but not enough to cause him to die. 504 00:53:48,215 --> 00:53:52,678 What exactly did he put into the chest? 505 00:53:52,720 --> 00:53:54,722 Him heart. 506 00:53:54,805 --> 00:53:56,891 Literally or figuratively? 507 00:53:56,932 --> 00:54:01,520 He couldn't literally put his heart in a chest. 508 00:54:01,562 --> 00:54:03,689 Could he? 509 00:54:03,731 --> 00:54:09,820 It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. 510 00:54:09,904 --> 00:54:11,655 And so 511 00:54:11,655 --> 00:54:14,325 him carve out him heart, 512 00:54:14,909 --> 00:54:19,663 lock it away in a chest and hide the chest from the world. 513 00:54:20,414 --> 00:54:22,666 The key 514 00:54:22,708 --> 00:54:27,129 he keep with him at all times. 515 00:54:27,713 --> 00:54:31,467 - You knew this. - I did not. I didn't know where the key was. 516 00:54:31,634 --> 00:54:35,846 But now we do. All that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, 517 00:54:35,888 --> 00:54:38,682 you go back to Port Royal and save your bonnie lass, eh? 518 00:54:38,766 --> 00:54:41,602 Let me see your hand. 519 00:54:55,282 --> 00:54:57,743 The black spot! 520 00:54:58,786 --> 00:55:02,331 - The black spot! - Black spot! 521 00:55:02,706 --> 00:55:05,835 My eyesight's as good as ever, just so you know. 522 00:55:05,835 --> 00:55:09,380 I have just the thing. Now, where did I put it? 523 00:55:12,800 --> 00:55:16,262 My little beauty, where are you? 524 00:55:16,303 --> 00:55:19,932 Such a long time in such a mess. 525 00:55:22,017 --> 00:55:24,895 Davy Jones cannot make port. 526 00:55:24,979 --> 00:55:28,315 Cannot step on land but once every ten years. 527 00:55:28,816 --> 00:55:32,069 Land is where you are safe, Jack Sparrow, 528 00:55:32,194 --> 00:55:34,697 and so you will carry land with you. 529 00:55:43,956 --> 00:55:45,958 Dirt. 530 00:55:47,084 --> 00:55:50,713 - This is a jar of dirt. - Yes. 531 00:55:53,007 --> 00:55:55,926 Is the jar of dirt going to help? 532 00:55:55,968 --> 00:55:58,888 If you don't want it, give it back. 533 00:55:59,513 --> 00:56:02,683 - No. - Then it helps. 534 00:56:04,894 --> 00:56:09,940 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 535 00:56:13,069 --> 00:56:16,864 A touch of destiny. 536 00:56:32,421 --> 00:56:34,882 That's the Flying Dutchman? 537 00:56:36,801 --> 00:56:39,553 - She doesn't look like much. - Neither do you. 538 00:56:39,553 --> 00:56:42,014 Do not underestimate her. 539 00:56:43,391 --> 00:56:47,812 - Must have run afoul of the reef. - So, what's your plan, then? 540 00:56:47,937 --> 00:56:51,482 I row over, search the ship until I find your bloody key. 541 00:56:51,524 --> 00:56:53,901 And if there are crewmen? 542 00:56:53,943 --> 00:56:56,195 I cut down anyone in my path. 543 00:56:56,987 --> 00:56:59,990 I like it. Simple, easy to remember. 544 00:57:00,116 --> 00:57:03,077 Your chariot awaits you, Sire. 545 00:57:07,707 --> 00:57:13,295 If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 546 00:57:13,337 --> 00:57:17,299 - It might save your life. - Bon voyage! 547 00:57:21,262 --> 00:57:23,806 Douse the lamps. 548 00:58:05,514 --> 00:58:06,599 Sailor. 549 00:58:06,640 --> 00:58:09,310 - Hoisting the jib, Captain's orders. - Sailor! 550 00:58:09,351 --> 00:58:11,771 Hoisting the jib. Bring up with a round turn. 551 00:58:11,771 --> 00:58:14,565 There's no use. You've run aground. 552 00:58:14,607 --> 00:58:16,067 No. 553 00:58:16,233 --> 00:58:18,235 Beneath us. 554 00:58:19,153 --> 00:58:21,572 Foul breath. 555 00:59:14,041 --> 00:59:16,961 Down on your marrowbones and pray. 556 00:59:31,809 --> 00:59:35,855 Get back! Get back! 557 01:00:07,470 --> 01:00:11,098 Five men still alive. The rest have moved on. 558 01:00:28,199 --> 01:00:31,410 Do you fear death? 559 01:00:32,787 --> 01:00:37,666 Do you fear that dark abyss? 560 01:00:39,418 --> 01:00:42,296 All your deeds laid bare. 561 01:00:43,172 --> 01:00:46,217 All your sins punished. 562 01:00:48,052 --> 01:00:50,471 I can offer you 563 01:00:50,638 --> 01:00:53,140 an escape. 564 01:00:53,224 --> 01:00:56,310 Don't listen to him! 565 01:01:04,902 --> 01:01:07,947 Do you not fear death? 566 01:01:10,366 --> 01:01:12,910 I'll take my chances, sir. 567 01:01:13,035 --> 01:01:15,454 To the depths. 568 01:01:20,918 --> 01:01:22,920 Cruel blackguard! 569 01:01:23,087 --> 01:01:25,214 Life is cruel. 570 01:01:26,090 --> 01:01:28,926 Why should the afterlife be any different? 571 01:01:29,427 --> 01:01:32,555 I offer you a choice. 572 01:01:32,638 --> 01:01:35,349 Join my crew 573 01:01:35,391 --> 01:01:37,893 and postpone the judgment. 574 01:01:39,270 --> 01:01:42,648 One hundred years before the mast. 575 01:01:45,025 --> 01:01:47,027 Will ye serve? 576 01:01:48,738 --> 01:01:50,781 I will serve. 577 01:02:00,207 --> 01:02:03,669 You are neither dead nor dying. 578 01:02:03,794 --> 01:02:06,464 What is your purpose here? 579 01:02:09,133 --> 01:02:12,344 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 580 01:02:13,429 --> 01:02:16,724 What is your purpose here? 581 01:02:16,891 --> 01:02:19,977 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 582 01:02:22,980 --> 01:02:25,566 Did he, now? 583 01:02:25,691 --> 01:02:29,153 I'm sorely tempted to accept that offer. 584 01:02:45,961 --> 01:02:48,798 You have a debt to pay. 585 01:02:48,923 --> 01:02:52,343 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 586 01:02:52,426 --> 01:02:54,512 That was our agreement. 587 01:02:54,553 --> 01:02:58,432 Technically I was only captain for two years, then I was viciously mutinied upon. 588 01:02:58,516 --> 01:03:02,269 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 589 01:03:02,395 --> 01:03:05,648 Have you not introduced yourself all these years 590 01:03:05,731 --> 01:03:08,317 as Captain Jack Sparrow? 591 01:03:11,237 --> 01:03:14,240 You have my payment. One soul to serve on your ship is already over there. 592 01:03:14,323 --> 01:03:16,867 One soul is not equal to another. 593 01:03:17,660 --> 01:03:24,250 So we've established my proposal is sound in principle. Now we're haggling over price. 594 01:03:24,291 --> 01:03:26,877 Price? 595 01:03:28,879 --> 01:03:32,425 Just how many souls do you think my soul is worth? 596 01:03:36,178 --> 01:03:38,764 One hundred souls. 597 01:03:39,765 --> 01:03:41,475 Three days. 598 01:03:41,934 --> 01:03:45,855 You're a diamond, mate. Send me back the boy. I'll get started right off. 599 01:03:45,896 --> 01:03:49,108 I keep the boy. A good-faith payment. 600 01:03:49,191 --> 01:03:51,819 That leaves you only 99 more to go. 601 01:03:54,905 --> 01:03:56,949 Have you not met Will Turner? 602 01:03:56,991 --> 01:03:59,785 He's noble, heroic, a terrific soprano. 603 01:03:59,910 --> 01:04:02,329 Worth at least four. 604 01:04:02,371 --> 01:04:04,707 Maybe three and a half. 605 01:04:05,499 --> 01:04:08,335 And did I happen to mention 606 01:04:08,502 --> 01:04:11,005 he's in love? 607 01:04:11,797 --> 01:04:14,383 With a girl. 608 01:04:14,467 --> 01:04:16,969 Due to be married. 609 01:04:16,969 --> 01:04:19,055 Betrothed. 610 01:04:19,930 --> 01:04:24,518 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 611 01:04:24,685 --> 01:04:29,523 as actually allowing them to be joined in holy matrimony. Eh? 612 01:04:33,486 --> 01:04:38,449 I keep the boy. 99 souls. 613 01:04:38,532 --> 01:04:41,243 But I wonder, Sparrow, 614 01:04:41,327 --> 01:04:43,537 can you live with this? 615 01:04:44,288 --> 01:04:48,167 Can you condemn an innocent man, a friend, 616 01:04:48,167 --> 01:04:53,089 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 617 01:04:56,425 --> 01:04:58,386 Yep. I'm good with it. 618 01:04:58,386 --> 01:05:01,639 Shall we seal it in blood? I mean ink. 619 01:05:05,976 --> 01:05:08,604 Three days. 620 01:05:13,234 --> 01:05:15,361 Three days. 621 01:05:22,910 --> 01:05:25,830 - Mr Gibbs. - Aye. 622 01:05:25,996 --> 01:05:28,624 I feel sullied and unusual. 623 01:05:28,666 --> 01:05:34,422 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 624 01:05:34,630 --> 01:05:40,678 Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 625 01:05:40,678 --> 01:05:42,722 Tortuga. 626 01:05:43,806 --> 01:05:45,182 Tortuga. 627 01:05:49,228 --> 01:05:52,898 It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 628 01:05:52,898 --> 01:05:56,152 wharf handling and, heaven help us, pilotage. 629 01:05:56,152 --> 01:06:00,614 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 630 01:06:00,698 --> 01:06:05,244 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 631 01:06:05,244 --> 01:06:07,830 A pirate port is what you mean. Well, I'm sorry. 632 01:06:07,997 --> 01:06:13,419 An honest sailor is what I am. I make my living fair and I sleep well each night. 633 01:06:14,128 --> 01:06:16,130 Sir! 634 01:06:39,278 --> 01:06:41,906 She wants you to do something. 635 01:06:44,992 --> 01:06:47,620 She's trying to give a sign. 636 01:06:56,045 --> 01:06:58,547 Over there! Look for a sign! 637 01:07:03,302 --> 01:07:05,554 Look, there! There it is! 638 01:07:05,930 --> 01:07:08,557 - There's the sign! - That's seaweed. 639 01:07:08,557 --> 01:07:11,685 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 640 01:07:11,811 --> 01:07:16,816 - That would be a bad sign. - What's that over there? 641 01:07:35,042 --> 01:07:38,295 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 642 01:07:38,379 --> 01:07:40,715 I've never sailed a day in me life. 643 01:07:40,840 --> 01:07:43,926 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 644 01:07:44,093 --> 01:07:47,388 You'll do. Make your mark. Next! 645 01:07:47,471 --> 01:07:50,224 My wife ran off with my dog 646 01:07:50,641 --> 01:07:53,185 and I'm drunk for a month 647 01:07:53,227 --> 01:07:55,312 and I don't give an ass rat's 648 01:07:55,312 --> 01:07:57,398 if I live or die. 649 01:07:57,398 --> 01:08:00,443 - Perfect. Next! - I know what I want. I know what I want... 650 01:08:00,526 --> 01:08:04,697 - Me have one arm and a bum leg. - It's the crow's nest for you. 651 01:08:04,697 --> 01:08:06,824 - I know what I want. - Next! 652 01:08:07,032 --> 01:08:12,663 Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever. 653 01:08:12,663 --> 01:08:15,416 Sooner than you think. Sign the roster. 654 01:08:15,416 --> 01:08:17,752 Thanks very much. 655 01:08:17,752 --> 01:08:22,923 - How we going? - Including those four, that gives us four. 656 01:08:26,469 --> 01:08:28,721 And what's your story? 657 01:08:28,763 --> 01:08:31,265 My story. 658 01:08:31,390 --> 01:08:36,437 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 659 01:08:36,520 --> 01:08:40,107 I chased a man across the seven seas. 660 01:08:40,149 --> 01:08:43,110 The pursuit cost me my crew, 661 01:08:43,194 --> 01:08:45,821 my commission, 662 01:08:45,988 --> 01:08:47,990 and my life. 663 01:08:53,162 --> 01:08:57,958 - Commodore? - No, not any more. Weren't you listening? 664 01:09:00,878 --> 01:09:03,464 I nearly had you all off Tripoli. 665 01:09:04,215 --> 01:09:08,844 I would have, if not for the hurricane. 666 01:09:08,844 --> 01:09:10,262 Lord. 667 01:09:10,429 --> 01:09:12,348 You didn't try to sail through it? 668 01:09:12,556 --> 01:09:14,975 So, do I make your crew 669 01:09:15,101 --> 01:09:17,103 or not? 670 01:09:17,978 --> 01:09:20,689 You haven't said where you're going. 671 01:09:20,856 --> 01:09:22,900 Somewhere nice?! 672 01:09:24,026 --> 01:09:26,320 So, am I worthy to serve 673 01:09:26,404 --> 01:09:29,240 under Captain Jack Sparrow? 674 01:09:31,617 --> 01:09:35,121 Or should I just kill you now? 675 01:09:41,168 --> 01:09:43,295 You're hired. 676 01:09:43,421 --> 01:09:47,425 Sorry. Old habits and all that. 677 01:09:47,466 --> 01:09:51,137 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 678 01:10:04,275 --> 01:10:06,235 - Time to go. - Aye! 679 01:10:50,946 --> 01:10:52,907 Thanks, mate. 680 01:10:58,662 --> 01:11:00,539 Carry on. 681 01:11:07,880 --> 01:11:10,383 Come on, then! Who wants some? 682 01:11:10,466 --> 01:11:13,969 Form an orderly line and I'll have you all, one by one. 683 01:11:14,053 --> 01:11:16,347 Come on, who's first? 684 01:11:19,058 --> 01:11:22,520 I just wanted the pleasure of doing that myself. 685 01:11:49,171 --> 01:11:51,924 James Norrington. 686 01:11:52,758 --> 01:11:55,886 What has the world done to you? 687 01:12:23,998 --> 01:12:26,333 Heave! 688 01:12:26,459 --> 01:12:28,753 Heave! 689 01:12:29,420 --> 01:12:31,422 Heave! 690 01:12:31,672 --> 01:12:33,591 Heave! 691 01:12:34,592 --> 01:12:38,095 - Heave! - Heave! 692 01:12:40,890 --> 01:12:45,019 Secure the mast tackle, Mr Turner! 693 01:12:47,980 --> 01:12:50,107 Set to it! 694 01:12:55,446 --> 01:12:58,282 - Step aside. - Hey! Mind yourself! 695 01:12:58,866 --> 01:13:01,202 Let go, boy! 696 01:13:03,871 --> 01:13:06,040 No. 697 01:13:13,923 --> 01:13:16,550 Haul that weevil to his feet. 698 01:13:22,223 --> 01:13:25,601 Five lashes will remind you to stay on 'em! 699 01:13:25,684 --> 01:13:30,856 - No! - Impeding me in my duties? 700 01:13:30,856 --> 01:13:34,777 - You'll share the punishment. - I'll take it all. 701 01:13:34,819 --> 01:13:37,196 Will you, now? 702 01:13:37,279 --> 01:13:42,576 And what would prompt such an act of charity? 703 01:13:46,330 --> 01:13:48,124 My son. 704 01:13:53,087 --> 01:13:55,339 He's my son. 705 01:14:06,642 --> 01:14:10,020 What fortuitous circumstance be this? 706 01:14:10,062 --> 01:14:13,983 Five lashes be owed, I believe it is. 707 01:14:18,863 --> 01:14:21,407 No. No, I won't! 708 01:14:21,532 --> 01:14:24,201 The cat's out of the bag, Mr Turner. 709 01:14:24,660 --> 01:14:30,124 Your issue will feel its sting, be it by the bosun's hand or your own. 710 01:14:33,961 --> 01:14:36,297 No. 711 01:14:36,380 --> 01:14:38,382 - Bosun! - No! 712 01:15:22,676 --> 01:15:26,013 You had it easy, boy! 713 01:15:26,180 --> 01:15:29,058 - Will. - I don't need your help. 714 01:15:30,851 --> 01:15:37,149 The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. 715 01:15:37,233 --> 01:15:42,279 So I'm to understand what you did was an act of compassion? 716 01:15:42,321 --> 01:15:44,407 Yes. 717 01:15:50,454 --> 01:15:56,293 100 years before the mast, losing who you were, bit by bit, 718 01:15:56,419 --> 01:16:00,256 until you end up... end up like poor Wyvern here. 719 01:16:02,091 --> 01:16:06,137 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 720 01:16:06,220 --> 01:16:09,265 Not until your debt is paid. 721 01:16:09,348 --> 01:16:11,767 I've sworn no oath. 722 01:16:13,561 --> 01:16:15,688 Then you must get away. 723 01:16:16,731 --> 01:16:18,858 Not until I find this. 724 01:16:20,443 --> 01:16:22,403 The key. 725 01:16:29,577 --> 01:16:32,121 The dead man's chest. 726 01:16:33,205 --> 01:16:35,332 What do you know of this? 727 01:16:35,332 --> 01:16:40,087 Open the chest with the key, and stab the heart... 728 01:16:40,212 --> 01:16:43,257 No, don't stab the heart. 729 01:16:43,424 --> 01:16:48,471 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, 730 01:16:48,596 --> 01:16:52,808 and if there's no captain, there's no one to have the key. 731 01:16:53,267 --> 01:16:55,811 So the captain has the key? 732 01:16:57,063 --> 01:16:59,857 - Where is the key? - Hidden. 733 01:17:00,232 --> 01:17:03,027 - Where is the chest? - Hidden. 734 01:17:06,363 --> 01:17:08,032 Captain Sparrow! 735 01:17:08,032 --> 01:17:10,618 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 736 01:17:10,659 --> 01:17:13,371 I'm here to find the man I love. 737 01:17:14,330 --> 01:17:18,876 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 738 01:17:19,960 --> 01:17:24,090 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 739 01:17:24,090 --> 01:17:25,549 Elizabeth. 740 01:17:25,591 --> 01:17:28,094 Hide the rum. 741 01:17:28,094 --> 01:17:31,097 You know these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. 742 01:17:31,180 --> 01:17:34,266 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 743 01:17:36,477 --> 01:17:39,647 I know Will came to find you. Where is he? 744 01:17:39,814 --> 01:17:43,359 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but 745 01:17:43,359 --> 01:17:50,324 through unfortunate entirely unforcibly circumstances that had nothing whatsoever to do with me, 746 01:17:50,449 --> 01:17:55,204 poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. 747 01:17:56,247 --> 01:17:58,082 Davy Jones? 748 01:17:59,583 --> 01:18:01,919 Oh, please. 749 01:18:03,003 --> 01:18:05,381 The captain of the Flying Dutchman? 750 01:18:05,548 --> 01:18:08,926 - You look very awful. What are you doing here? - You hired me. 751 01:18:09,009 --> 01:18:11,220 I can't help it if your standards are lax. 752 01:18:11,303 --> 01:18:14,223 - You smell funny. - Jack! 753 01:18:14,557 --> 01:18:17,351 All I want is to find Will. 754 01:18:20,813 --> 01:18:25,317 Are you certain? Is that what you really want most? 755 01:18:26,235 --> 01:18:28,612 Of course. 756 01:18:28,612 --> 01:18:32,908 Because I would think you'd want to find a way to save Will most. 757 01:18:33,534 --> 01:18:37,496 - And you'd have a way of doing that? - Well, 758 01:18:37,538 --> 01:18:40,624 - there is a chest. - Oh, dear. 759 01:18:40,875 --> 01:18:43,127 A chest of unknown size and origin. 760 01:18:43,210 --> 01:18:48,090 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 761 01:18:49,592 --> 01:18:51,427 And whoever possesses that chest 762 01:18:51,510 --> 01:18:55,431 possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, 763 01:18:55,514 --> 01:19:00,436 including saving brave William from his grim fate. 764 01:19:00,519 --> 01:19:04,106 You don't actually believe him, do you? 765 01:19:08,944 --> 01:19:11,238 How would we find it? 766 01:19:13,324 --> 01:19:15,242 With this. 767 01:19:15,368 --> 01:19:18,287 My compass is unique. 768 01:19:18,788 --> 01:19:21,999 "Unique" here having the meaning of "broken". 769 01:19:22,958 --> 01:19:27,505 True enough, this compass does not point north. 770 01:19:29,632 --> 01:19:32,426 Where does it point? 771 01:19:32,510 --> 01:19:37,348 It points to the thing you want most in this world. 772 01:19:40,434 --> 01:19:42,144 Jack. 773 01:19:43,938 --> 01:19:47,775 - Are you telling the truth? - Every word, love. 774 01:19:47,900 --> 01:19:50,319 And what you want most in this world 775 01:19:51,153 --> 01:19:56,117 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 776 01:19:56,117 --> 01:20:01,205 - To save Will. - By finding the chest of Davy Jones. 777 01:20:16,762 --> 01:20:19,056 - Mr Gibbs! - Cap'n. 778 01:20:19,223 --> 01:20:21,392 - We have our heading. - Finally! 779 01:20:21,434 --> 01:20:26,063 Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas! 780 01:20:26,147 --> 01:20:28,107 Miss Swann. 781 01:20:30,359 --> 01:20:33,821 Welcome to the crew, former commodore. 782 01:20:40,536 --> 01:20:45,374 There's something to knowing the exact shape of the world and one's place in it. Don't you agree? 783 01:20:45,458 --> 01:20:48,085 I assure you, these are not necessary. 784 01:20:48,085 --> 01:20:52,673 I had you brought here I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. 785 01:20:52,757 --> 01:20:56,218 - You have news of her? - Most recently seen on the arm of Tortuga, 786 01:20:56,302 --> 01:21:00,264 and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 787 01:21:00,389 --> 01:21:03,267 and other fugitives from justice. 788 01:21:03,434 --> 01:21:05,227 "Justice"? Hardly. 789 01:21:05,269 --> 01:21:11,108 Including the previous owner of this sword, I believe. 790 01:21:11,525 --> 01:21:16,364 Our ships are in pursuit. Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, 791 01:21:16,489 --> 01:21:20,326 and all manner of remorseless pieces of metal. 792 01:21:20,534 --> 01:21:26,582 I personally find it distasteful to even contemplate the horror facing all those on board. 793 01:21:29,752 --> 01:21:31,629 What do you want from me? 794 01:21:31,796 --> 01:21:34,882 Your authority as governor, your influence in London, 795 01:21:34,924 --> 01:21:38,636 and your loyalty to the East India Trading Company. 796 01:21:39,595 --> 01:21:42,139 To you, you mean. 797 01:21:45,768 --> 01:21:48,562 Shall I remove these shackles? 798 01:21:51,649 --> 01:21:55,152 Do what you can for my daughter. 799 01:22:01,367 --> 01:22:06,455 So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept. 800 01:22:06,455 --> 01:22:10,376 Even for what he hoped never to sell. 801 01:22:15,965 --> 01:22:19,135 I wager ten years. 802 01:22:20,010 --> 01:22:22,346 I'll match ten years. 803 01:22:23,347 --> 01:22:24,974 Agreed. 804 01:22:28,060 --> 01:22:30,813 Wondering how it's played? 805 01:22:30,855 --> 01:22:32,773 - I understand. - Liar! 806 01:22:32,898 --> 01:22:38,362 It's a game of deception. But your bet includes all the dice, not just your own. 807 01:22:38,821 --> 01:22:41,866 - What are they wagering? - The only thing we have. 808 01:22:42,033 --> 01:22:44,368 Years of service. 809 01:22:46,328 --> 01:22:50,624 - So any crew member can be challenged? - Aye. Anyone. 810 01:22:53,502 --> 01:22:56,338 I challenge Davy Jones. 811 01:23:15,858 --> 01:23:18,861 I accept, mate. 812 01:23:30,498 --> 01:23:36,003 - The stakes? - My soul. An eternity of servitude. 813 01:23:36,128 --> 01:23:38,255 No! 814 01:23:40,383 --> 01:23:42,009 Against? 815 01:23:43,469 --> 01:23:45,513 I want this. 816 01:23:57,566 --> 01:24:02,571 - How do you know of the key? - That's not part of the game, is it? 817 01:24:05,700 --> 01:24:08,327 You can still walk away. 818 01:24:33,144 --> 01:24:36,230 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 819 01:24:36,272 --> 01:24:39,191 No! Don't do this. 820 01:24:41,026 --> 01:24:43,821 The die is cast. 821 01:24:43,904 --> 01:24:46,991 I bid three twos. 822 01:24:47,074 --> 01:24:49,243 It's your bid, Captain. 823 01:24:55,541 --> 01:24:58,461 Four fours. 824 01:25:07,720 --> 01:25:10,848 Four fives. 825 01:25:10,890 --> 01:25:12,600 Six threes. 826 01:25:22,193 --> 01:25:25,363 Seven fives. 827 01:25:49,303 --> 01:25:51,597 Eight fives. 828 01:25:56,352 --> 01:25:59,772 Welcome to the crew, lad. 829 01:26:02,024 --> 01:26:04,944 Twelve fives. 830 01:26:05,236 --> 01:26:06,946 Twelve fives. 831 01:26:07,071 --> 01:26:09,824 Call me a liar, or up the bid. 832 01:26:11,200 --> 01:26:14,662 And be called a liar myself for my trouble? 833 01:26:18,207 --> 01:26:23,087 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. 834 01:26:25,005 --> 01:26:29,260 Master Turner, feel free to go ashore 835 01:26:30,511 --> 01:26:33,639 the very next time we make port! 836 01:26:41,313 --> 01:26:44,775 Fool. Why did you do that? 837 01:26:46,318 --> 01:26:48,654 I couldn't let you lose. 838 01:26:48,654 --> 01:26:51,365 It was never about winning or losing. 839 01:26:53,868 --> 01:26:55,161 The key. 840 01:26:56,954 --> 01:26:59,790 You just wanted to know where it was. 841 01:27:19,393 --> 01:27:22,063 Captain says I'm to relieve you. 842 01:27:25,983 --> 01:27:28,069 Captain's orders. 843 01:29:17,845 --> 01:29:20,389 Here. Take this, too. 844 01:29:21,432 --> 01:29:24,810 Now, get yourself to land, and stay there. 845 01:29:25,227 --> 01:29:28,522 It was always in my blood to die at sea. 846 01:29:28,606 --> 01:29:31,609 It was not a fate I ever wanted for you. 847 01:29:36,322 --> 01:29:40,201 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 848 01:29:40,242 --> 01:29:46,332 Aye. I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. 849 01:29:47,333 --> 01:29:51,629 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 850 01:29:53,339 --> 01:29:56,050 You owe me nothing, Will. 851 01:29:56,133 --> 01:29:58,344 Now go. 852 01:29:59,428 --> 01:30:02,098 They'll know you helped me. 853 01:30:03,474 --> 01:30:05,518 What more can they do to me? 854 01:30:11,357 --> 01:30:13,651 I take this with a promise. 855 01:30:13,734 --> 01:30:16,112 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 856 01:30:16,195 --> 01:30:20,032 and not rest until this blade pierces his heart. 857 01:30:21,575 --> 01:30:23,869 I will not abandon you. 858 01:30:26,622 --> 01:30:29,125 I promise. 859 01:30:43,222 --> 01:30:45,391 - Beckett? - Yes, they're signed. 860 01:30:45,391 --> 01:30:49,478 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 861 01:30:49,520 --> 01:30:53,399 Will was working for Beckett and never said a word. 862 01:30:53,691 --> 01:30:57,570 Beckett wants the compass. Only one reason for that. 863 01:30:57,611 --> 01:31:00,197 Of course. 864 01:31:00,197 --> 01:31:03,993 - He wants the chest. - Yes, he did say something about a chest. 865 01:31:04,076 --> 01:31:07,705 If the company controls the chest, they controls the sea. 866 01:31:07,788 --> 01:31:11,584 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 867 01:31:11,667 --> 01:31:15,254 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 868 01:31:15,337 --> 01:31:18,674 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 869 01:31:18,716 --> 01:31:20,843 Brace the foreyard! 870 01:31:20,968 --> 01:31:24,138 Might I enquire as to how you came by these? 871 01:31:24,138 --> 01:31:26,182 - Persuasion. - Friendly? 872 01:31:26,223 --> 01:31:27,850 Decidedly not. 873 01:31:27,933 --> 01:31:33,481 Will strikes a deal for this and uphold it on that, yet you were the one standing with the prize, full pardon. 874 01:31:33,564 --> 01:31:35,900 "Commission as a privateer on behalf of England 875 01:31:36,067 --> 01:31:38,778 and the East India Trading Company." 876 01:31:38,819 --> 01:31:41,155 As if I could be bought for such a low price. 877 01:31:41,238 --> 01:31:43,783 - Jack, the letters, give them back. - No. 878 01:31:43,783 --> 01:31:46,160 Persuade me. 879 01:31:46,243 --> 01:31:49,955 You do know Will taught me how to handle a sword? 880 01:31:52,375 --> 01:31:56,128 As I said, persuade me. 881 01:32:10,309 --> 01:32:12,853 It's a curious thing. 882 01:32:13,938 --> 01:32:19,610 There was a time I would have give anything to you to look like that while thinking about me. 883 01:32:19,694 --> 01:32:22,071 - I don't know what you mean. - I think you do. 884 01:32:22,113 --> 01:32:24,949 Don't be absurd. I trust him, that's all. 885 01:32:29,578 --> 01:32:31,872 So you never wondered how your latest fiancee 886 01:32:32,039 --> 01:32:36,043 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 887 01:33:00,568 --> 01:33:03,946 Strange thing to come upon a longboat so far out in open water. 888 01:33:03,946 --> 01:33:07,324 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 889 01:33:07,324 --> 01:33:10,494 And what are we running from? 890 01:33:15,374 --> 01:33:18,127 That dress. Where did you get it? 891 01:33:18,169 --> 01:33:19,837 It was found aboard the ship. 892 01:33:20,004 --> 01:33:24,425 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 893 01:33:24,425 --> 01:33:28,012 - That's foolish. - Yes. Exceedingly foolish. 894 01:33:28,137 --> 01:33:34,101 It brought good fortune. The spirit told us, "Pull in at Tortuga", 895 01:33:34,226 --> 01:33:36,270 and we made a nice bit of profit there. 896 01:33:36,312 --> 01:33:39,440 Off the books, of course. 897 01:33:39,523 --> 01:33:43,235 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 898 01:33:43,319 --> 01:33:46,238 - Why do you ask? - Captain! A ship's been spotted. 899 01:33:46,364 --> 01:33:49,200 - Colours? - She isn't flying any. 900 01:33:49,283 --> 01:33:51,118 - Pirates. - Or worse. 901 01:34:02,630 --> 01:34:06,217 You will watch this. 902 01:34:13,432 --> 01:34:16,352 Let no joyful voice be heard! 903 01:34:18,521 --> 01:34:21,816 Let no man look up at the sky with hope. 904 01:34:23,984 --> 01:34:29,782 And let this day be cursed by we who ready to wake 905 01:34:31,283 --> 01:34:33,369 the kraken. 906 01:34:33,828 --> 01:34:35,538 No! 907 01:34:52,346 --> 01:34:54,974 I've doomed us all. 908 01:34:55,224 --> 01:34:58,269 It's the Flying Dutchman! 909 01:35:03,190 --> 01:35:05,609 Mother Carey's chickens! What happened? 910 01:35:05,693 --> 01:35:08,237 Must have hit a reef. 911 01:35:15,911 --> 01:35:18,914 Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. 912 01:35:18,998 --> 01:35:22,460 - Free the rudder! - Hard to port! 913 01:35:29,675 --> 01:35:33,220 - Kraken! - Kraken! 914 01:35:46,650 --> 01:35:49,695 Here it is! Take it! 915 01:35:49,820 --> 01:35:51,739 Take it! 916 01:38:03,662 --> 01:38:08,167 The boy's not here. He must have been claimed by the sea. 917 01:38:08,292 --> 01:38:10,753 I am the sea. 918 01:38:14,465 --> 01:38:17,760 You need time alone with your thoughts. 919 01:38:17,843 --> 01:38:20,388 - Brig! - What of the survivors? 920 01:38:25,893 --> 01:38:29,188 There are no survivors. 921 01:38:49,458 --> 01:38:53,295 The chest is no longer safe. Chart a course to Isla Cruces. 922 01:38:53,462 --> 01:38:56,132 Get me there first, or there'll be the devil to pay. 923 01:38:56,173 --> 01:38:57,925 "First"? 924 01:38:58,092 --> 01:39:01,345 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 925 01:39:01,387 --> 01:39:03,431 Who told him of the key? 926 01:39:06,517 --> 01:39:08,644 Jack Sparrow. 927 01:39:26,996 --> 01:39:33,794 My tremendous intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled. 928 01:39:33,919 --> 01:39:37,339 I just thought I'd be married by now. 929 01:39:37,381 --> 01:39:39,717 I'm so ready to be married. 930 01:39:47,266 --> 01:39:49,310 You know... 931 01:39:50,895 --> 01:39:56,359 Lizzie, I am captain of a ship, 932 01:39:56,400 --> 01:40:04,825 and being captain of a ship, I could in fact perform a "marr-i-age" right here. 933 01:40:04,992 --> 01:40:07,370 Right on this deck. 934 01:40:07,536 --> 01:40:09,413 Right now. 935 01:40:13,084 --> 01:40:15,336 No, thank you. 936 01:40:15,419 --> 01:40:17,004 Why not? 937 01:40:17,129 --> 01:40:20,883 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 938 01:40:20,925 --> 01:40:25,388 Except for a sense of honour and decency and a moral centre. 939 01:40:25,721 --> 01:40:28,265 And personal hygiene. 940 01:40:29,642 --> 01:40:31,936 Trifles. 941 01:40:32,019 --> 01:40:34,647 You will come over to my side. I know it. 942 01:40:34,647 --> 01:40:39,944 - You seem very certain. - One word, love. Curiosity. 943 01:40:40,027 --> 01:40:41,737 You long for freedom. 944 01:40:41,737 --> 01:40:44,865 You long to do what you want to do because you want it. 945 01:40:44,865 --> 01:40:47,993 To act on selfish impulse. 946 01:40:47,993 --> 01:40:50,788 You want to see what it's like. 947 01:40:50,913 --> 01:40:55,292 One day, you won't be able to resist. 948 01:40:55,835 --> 01:40:58,421 Why doesn't your compass work? 949 01:41:00,089 --> 01:41:03,217 My compass works fine. 950 01:41:03,676 --> 01:41:05,469 Because you and I are alike, 951 01:41:05,553 --> 01:41:08,848 and there will come a moment when you have a chance to show it. 952 01:41:08,889 --> 01:41:12,143 - To do the right thing. - I love those moments. 953 01:41:12,643 --> 01:41:14,979 I like to wave at them as they pass by. 954 01:41:15,146 --> 01:41:20,568 You'll have the chance to do something... something courageous. 955 01:41:20,693 --> 01:41:23,863 And when you do, you'll discover something. 956 01:41:24,030 --> 01:41:26,574 That you're a good man. 957 01:41:26,615 --> 01:41:29,118 All evidence to the contrary. 958 01:41:29,201 --> 01:41:32,288 I have faith in you. 959 01:41:32,371 --> 01:41:35,291 - Want to know why? - Do tell, dearie. 960 01:41:36,959 --> 01:41:39,920 Curiosity. 961 01:41:40,129 --> 01:41:43,049 You're going to want it. 962 01:41:43,090 --> 01:41:47,011 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 963 01:41:48,471 --> 01:41:50,639 You won't be able to resist. 964 01:41:52,016 --> 01:41:57,229 You're going to want to know what it tastes like. 965 01:41:59,732 --> 01:42:02,693 I do want to know what it tastes like. 966 01:42:02,777 --> 01:42:04,570 But, seeing as you're a good man, 967 01:42:04,612 --> 01:42:09,075 I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour. 968 01:42:17,375 --> 01:42:19,543 I'm proud of you, Jack. 969 01:42:19,585 --> 01:42:22,380 Land, ho! 970 01:42:27,551 --> 01:42:29,387 I want my jar of dirt. 971 01:42:30,846 --> 01:42:33,808 - You're pulling too fast. - You're pulling too slow. 972 01:42:33,891 --> 01:42:39,063 - We don't want the kraken to catch us. - I'm saving me strength for when it comes. 973 01:42:39,105 --> 01:42:43,609 And I don't think it's "kracken" anyways. I always heard it said "krayken". 974 01:42:43,651 --> 01:42:45,194 With a long a? 975 01:42:45,319 --> 01:42:49,115 No, no, no, no, no, no, no. "Krocken" is how it's pronounced in the original Scandinavian, 976 01:42:49,281 --> 01:42:50,991 and "kracken" is closer to that. 977 01:42:51,158 --> 01:42:54,620 We ain't Scandinavians, are we? "Krayken." 978 01:42:54,704 --> 01:42:57,331 It's a mythological creature. I can calls it what I wants. 979 01:43:01,168 --> 01:43:03,421 Guard the boat. Mind the tide. 980 01:43:03,504 --> 01:43:05,840 Don't touch my dirt. 981 01:43:41,792 --> 01:43:46,964 This doesn't work. And it certainly doesn't show you what you want most. 982 01:43:51,177 --> 01:43:54,472 Yes, it does. You're sitting on it. 983 01:43:55,306 --> 01:43:57,183 - Beg pardon? - Move. 984 01:44:04,815 --> 01:44:07,651 - "Guard the boat!" "Mind the tide!" - I could join the circus. 985 01:44:07,651 --> 01:44:09,487 Mind if I shine your shoes, sir? 986 01:44:13,741 --> 01:44:18,454 They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade. 987 01:44:18,621 --> 01:44:20,539 You'll trust us to act in your stead? 988 01:44:20,706 --> 01:44:24,001 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 989 01:44:25,669 --> 01:44:28,589 - Down, then! - Down! 990 01:45:38,325 --> 01:45:40,411 It's real. 991 01:45:41,328 --> 01:45:43,414 You actually were telling the truth. 992 01:45:43,497 --> 01:45:47,001 I do that quite a lot, yet people are always surprised. 993 01:45:47,126 --> 01:45:49,962 With good reason! 994 01:45:50,087 --> 01:45:52,506 Will! 995 01:45:52,673 --> 01:45:56,469 You're all right! Thank God! I came to find you! 996 01:46:02,516 --> 01:46:04,602 How did you get here? 997 01:46:04,643 --> 01:46:08,647 Sea turtles, mate. A pair of them, strapped to my feet. 998 01:46:08,773 --> 01:46:10,566 Not so easy, is it? 999 01:46:10,733 --> 01:46:13,319 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1000 01:46:13,444 --> 01:46:17,573 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1001 01:46:17,656 --> 01:46:19,742 - What? - What? 1002 01:46:20,326 --> 01:46:23,454 ...I was reunited with my father. 1003 01:46:23,537 --> 01:46:25,831 Well, you're welcome, then. 1004 01:46:26,290 --> 01:46:30,086 Everything you said to me, every word was a lie! 1005 01:46:30,169 --> 01:46:31,712 Pretty much. 1006 01:46:31,796 --> 01:46:34,173 Time and tide, love. 1007 01:46:34,215 --> 01:46:36,425 Oi! What are you doing? 1008 01:46:37,468 --> 01:46:39,887 I'm gonna to kill Jones. 1009 01:46:40,846 --> 01:46:43,265 Can't let you do that, William. 1010 01:46:43,265 --> 01:46:49,438 Cos if Jones is dead, who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1011 01:46:55,444 --> 01:46:58,739 Now, if you please. 1012 01:46:59,365 --> 01:47:01,951 The key. 1013 01:47:04,120 --> 01:47:06,914 I keep the promises I make, Jack. 1014 01:47:06,914 --> 01:47:10,209 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1015 01:47:10,334 --> 01:47:13,963 I can't let you do that either. So sorry. 1016 01:47:14,130 --> 01:47:17,591 I knew you'd warm up to me eventually. 1017 01:47:18,384 --> 01:47:22,346 Lord Beckett desires the content of that chest. 1018 01:47:22,513 --> 01:47:25,683 I deliver it, I get my life back. 1019 01:47:27,226 --> 01:47:28,769 The dark side of ambition. 1020 01:47:28,894 --> 01:47:32,606 I prefer to see it as the promise of redemption. 1021 01:47:36,944 --> 01:47:38,487 Stop it! 1022 01:47:45,161 --> 01:47:46,746 Will! 1023 01:47:47,663 --> 01:47:50,791 - Guard the chest! - No! 1024 01:47:50,916 --> 01:47:56,547 This is barbaric! This is no way for grown men to... 1025 01:47:56,589 --> 01:48:01,427 Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other. 1026 01:48:01,427 --> 01:48:04,096 That will solve everything! I've had it! 1027 01:48:04,221 --> 01:48:09,226 I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1028 01:48:11,812 --> 01:48:17,026 - How'd this go all screwy? - Well, each wants the chest for hisself. 1029 01:48:17,151 --> 01:48:20,237 Mr Norrington, I think, is trying to regain a bit of honour, 1030 01:48:20,321 --> 01:48:22,865 old Jack's looking to trade it, save his own skin, 1031 01:48:22,907 --> 01:48:27,078 then Turner, there, I think he's trying to settle some unresolved business 1032 01:48:27,161 --> 01:48:30,748 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1033 01:48:30,873 --> 01:48:32,792 - Sad. - This is madness! 1034 01:48:32,958 --> 01:48:36,754 That chest must be worth more than a shiny penny. 1035 01:48:36,796 --> 01:48:38,756 Terrible temptation. 1036 01:48:38,798 --> 01:48:44,762 If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path. 1037 01:48:50,434 --> 01:48:52,311 Enough! 1038 01:48:58,693 --> 01:49:01,153 The heat! 1039 01:49:20,256 --> 01:49:22,383 Bugger! 1040 01:49:34,603 --> 01:49:36,981 By your leave, Mr Turner. 1041 01:50:23,903 --> 01:50:27,073 By your leave, Mr Norrington. 1042 01:51:19,125 --> 01:51:22,128 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1043 01:51:22,128 --> 01:51:26,257 - Be my guest. - Let us examine that claim for a moment. 1044 01:51:26,674 --> 01:51:32,054 Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, 1045 01:51:32,221 --> 01:51:39,020 saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? 1046 01:51:40,187 --> 01:51:42,732 So whose fault is it, really, 1047 01:51:42,815 --> 01:51:47,153 that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates? 1048 01:51:47,319 --> 01:51:49,238 Enough! 1049 01:51:51,532 --> 01:51:55,327 Unfortunately, Mr Turner, he's right! 1050 01:51:57,413 --> 01:51:59,248 Still rooting for you, mate. 1051 01:52:57,390 --> 01:53:00,226 We got it! We got it! We got it! 1052 01:53:14,573 --> 01:53:17,660 Hello, poppet. 1053 01:53:44,395 --> 01:53:46,397 Come on, run! 1054 01:54:29,190 --> 01:54:31,150 - Sword! - Sword! Sword! 1055 01:54:34,070 --> 01:54:36,655 Sword! 1056 01:55:17,363 --> 01:55:20,032 Follow my voice. Follow my voice. 1057 01:55:20,074 --> 01:55:22,326 To the left... no, turn around. 1058 01:55:22,368 --> 01:55:24,495 Go to the right. 1059 01:55:24,537 --> 01:55:27,123 No, that's a tree. 1060 01:55:27,206 --> 01:55:28,666 Shut it. 1061 01:56:18,257 --> 01:56:20,634 Jar of dirt! 1062 01:57:20,653 --> 01:57:22,697 Right. 1063 01:57:55,855 --> 01:57:58,149 We've got it! 1064 01:58:07,783 --> 01:58:10,786 Come on, Turner! 1065 01:58:26,969 --> 01:58:31,640 Leave him lie! Unless you plan on using him to hit something with. 1066 01:58:32,058 --> 01:58:34,769 - We're not getting out of this. - Not with the chest. 1067 01:58:34,769 --> 01:58:36,771 Into the boat. 1068 01:58:36,854 --> 01:58:39,774 - You're mad! - Don't wait for me. 1069 01:58:45,905 --> 01:58:49,658 - I say we respect his final wish. - Aye! 1070 01:58:59,043 --> 01:59:01,504 Your bravery is wasted. 1071 01:59:02,838 --> 01:59:09,261 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1072 01:59:11,180 --> 01:59:12,932 Here you go! 1073 01:59:24,819 --> 01:59:26,570 Pirates! 1074 01:59:44,505 --> 01:59:48,050 - What happened to the chest? - Norrington took it to draw them off. 1075 01:59:48,467 --> 01:59:51,762 - You're pulling too hard! - You ain't pulling hard enough! 1076 01:59:52,179 --> 01:59:55,266 - Where's the commodore? - Fell behind. 1077 01:59:55,266 --> 01:59:57,518 My prayers be with him. 1078 01:59:57,560 --> 01:59:59,562 Best not wallow in our grief. 1079 01:59:59,729 --> 02:00:04,525 The bright side is you're back, and made it off free and clear. 1080 02:00:19,874 --> 02:00:22,209 Lord on high, deliver us. 1081 02:00:25,379 --> 02:00:27,256 I'll handle this, mate. 1082 02:00:29,508 --> 02:00:31,135 Oi, fishface! 1083 02:00:32,636 --> 02:00:35,222 Lose something? Eh? Scungilli! 1084 02:00:40,561 --> 02:00:42,521 Got it! 1085 02:00:43,731 --> 02:00:46,776 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1086 02:00:46,859 --> 02:00:48,361 Look what I got. 1087 02:00:48,402 --> 02:00:51,447 I got a jar of dirt. I got a jar of dirt 1088 02:00:51,655 --> 02:00:53,532 And guess what's inside it? 1089 02:00:54,367 --> 02:00:55,910 Enough! 1090 02:01:03,959 --> 02:01:06,712 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 1091 02:01:06,879 --> 02:01:10,007 Brace up the foreyard! 1092 02:01:13,135 --> 02:01:15,179 Hard to starboard! 1093 02:01:15,221 --> 02:01:20,142 Send his beloved Pearl back to the depths. 1094 02:01:32,238 --> 02:01:36,158 She's on us! She's on us! 1095 02:01:37,660 --> 02:01:41,789 - Let them taste the triple guns. - Aye, Captain. 1096 02:02:07,690 --> 02:02:09,233 Make fast! 1097 02:02:10,443 --> 02:02:12,987 Go on, me darling! Show us what you've got! 1098 02:02:13,070 --> 02:02:15,823 Come on, girl! 1099 02:02:21,871 --> 02:02:24,290 - She's falling behind! - Aye. We've got her! 1100 02:02:24,331 --> 02:02:28,085 We're the faster? Against the wind, the Dutchman beats us that's what she takes her break. 1101 02:02:28,252 --> 02:02:30,546 - But with the wind... - We rob her advantage. 1102 02:02:30,588 --> 02:02:32,548 Aye. 1103 02:02:34,550 --> 02:02:36,093 We're out of range! 1104 02:02:36,218 --> 02:02:40,806 Break off pursuit, run her light and douse canvas! 1105 02:02:40,931 --> 02:02:43,351 We're giving up, sir? 1106 02:02:53,402 --> 02:02:55,696 They're giving up! 1107 02:03:01,869 --> 02:03:03,913 My father is on that ship. 1108 02:03:03,996 --> 02:03:06,540 If we can outrun them we can take her. We should turn and fight. 1109 02:03:06,624 --> 02:03:13,506 Why fight when you can negotiate? All one needs is the proper leverage. 1110 02:03:23,599 --> 02:03:26,394 Where is it? Where is the thump-thump? 1111 02:03:27,812 --> 02:03:30,773 We must have hit a reef! 1112 02:03:32,858 --> 02:03:36,904 No. It's not a reef! Get away from the rail! 1113 02:03:36,987 --> 02:03:39,990 - What is it? - The kraken. 1114 02:03:40,366 --> 02:03:42,660 - To arms! - Load guns! Defend the mast! 1115 02:03:42,702 --> 02:03:47,123 It'll attack the starboard, I've seen it before. Run out the cannons and hold for my signal! 1116 02:04:20,698 --> 02:04:23,200 Easy, boys! 1117 02:04:26,662 --> 02:04:27,705 Will? 1118 02:04:28,205 --> 02:04:30,416 Steady! Steady. 1119 02:04:32,293 --> 02:04:35,838 - Will! - Hold. Hold. 1120 02:04:35,880 --> 02:04:38,799 I think we've held fire long enough. 1121 02:04:40,051 --> 02:04:42,428 - Will! - Fire! 1122 02:05:02,573 --> 02:05:06,160 - It'll be back. We have to get off the ship. - There's no boats. 1123 02:05:14,251 --> 02:05:18,923 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1124 02:05:21,258 --> 02:05:25,721 - Whatever you do, don't miss. - As soon as you're clear. 1125 02:05:39,902 --> 02:05:44,031 We are short-stocked on gunpowder! Six barrels! 1126 02:05:45,074 --> 02:05:47,159 Hurry up! 1127 02:05:47,243 --> 02:05:50,830 - There's only half of kegs of powder! - Then load the rum. 1128 02:05:59,630 --> 02:06:02,508 Aye, the rum too! 1129 02:06:30,786 --> 02:06:32,788 Step to! 1130 02:06:36,459 --> 02:06:38,961 You coward. 1131 02:06:43,799 --> 02:06:45,801 Not good. 1132 02:06:53,768 --> 02:06:56,520 - Haul away! - Heave! 1133 02:06:56,562 --> 02:07:00,900 - Heave like you're being paid for it! - Put your backs into it! 1134 02:07:43,984 --> 02:07:47,279 - I got you! I got you! - Don't let me go! 1135 02:07:47,279 --> 02:07:50,032 - I won't let you go! - Shoot me! 1136 02:07:55,413 --> 02:07:58,374 - Clear? - Higher! Higher! 1137 02:08:15,182 --> 02:08:17,226 Here! Come on! 1138 02:08:17,977 --> 02:08:20,646 Come and get me. I'm over here! 1139 02:08:20,688 --> 02:08:22,773 Come on! 1140 02:08:47,673 --> 02:08:50,885 Shoot! Elizabeth, shoot! 1141 02:10:18,222 --> 02:10:20,182 Did we kill it? 1142 02:10:20,266 --> 02:10:23,894 No. We just made it angry. 1143 02:10:24,270 --> 02:10:27,231 We're not out of this yet. Captain, orders! 1144 02:10:29,150 --> 02:10:31,777 Abandon ship. Into the longboat. 1145 02:10:34,155 --> 02:10:36,991 Jack. The Pearl. 1146 02:10:38,284 --> 02:10:40,619 She's only a ship, mate. 1147 02:10:40,703 --> 02:10:43,330 He's right. We have to head for land. 1148 02:10:43,330 --> 02:10:46,459 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1149 02:10:46,459 --> 02:10:51,088 We have to try. We can get away as it takes down the Pearl. 1150 02:10:53,090 --> 02:10:54,884 Abandon ship. 1151 02:10:55,009 --> 02:10:57,345 Abandon ship or abandon hope. 1152 02:11:14,028 --> 02:11:16,238 Thank you, Jack. 1153 02:11:18,324 --> 02:11:21,160 We're not free yet, love. 1154 02:11:21,243 --> 02:11:23,371 You came back. 1155 02:11:25,998 --> 02:11:28,542 I always knew you were a good man. 1156 02:11:41,597 --> 02:11:44,392 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1157 02:11:44,475 --> 02:11:46,894 Come on, Will. Step to! 1158 02:12:06,122 --> 02:12:08,541 It's after you, not the ship. 1159 02:12:08,624 --> 02:12:11,585 It's not us. 1160 02:12:11,627 --> 02:12:14,422 This is the only way, don't you see? 1161 02:12:17,633 --> 02:12:19,802 I'm not sorry. 1162 02:12:25,433 --> 02:12:27,435 Pirate. 1163 02:12:46,787 --> 02:12:48,998 Where's Jack? 1164 02:12:52,626 --> 02:12:56,589 He elected to stay behind to give us a chance. 1165 02:13:05,222 --> 02:13:07,099 Go! 1166 02:13:19,862 --> 02:13:22,198 Bugger. Bugger, bugger. 1167 02:13:51,477 --> 02:13:53,646 Come on! 1168 02:13:57,942 --> 02:14:00,695 Just got it. Come on. 1169 02:14:29,765 --> 02:14:32,226 Not so bad. 1170 02:14:43,529 --> 02:14:45,364 Hello, beastie. 1171 02:15:34,163 --> 02:15:38,334 Jack Sparrow, our debt is settled. 1172 02:15:39,668 --> 02:15:41,962 The captain goes down with his ship. 1173 02:15:41,962 --> 02:15:46,008 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1174 02:15:51,389 --> 02:15:53,891 Open the chest. 1175 02:15:55,101 --> 02:15:57,561 Open the chest. I need to see it! 1176 02:16:13,119 --> 02:16:19,291 Damn you, Jack Sparrow! 1177 02:16:25,047 --> 02:16:27,675 The last of our ships is returned. 1178 02:16:27,842 --> 02:16:30,219 Is there any news on the chest? 1179 02:16:30,261 --> 02:16:36,058 None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1180 02:16:36,058 --> 02:16:38,185 He had these. 1181 02:16:45,276 --> 02:16:48,404 I took the liberty of filling in my name. 1182 02:16:55,911 --> 02:16:59,999 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1183 02:17:00,041 --> 02:17:02,626 Do you have the compass? 1184 02:17:02,752 --> 02:17:04,587 Better. 1185 02:17:11,886 --> 02:17:14,388 The heart of Davy Jones. 1186 02:18:09,819 --> 02:18:12,279 Against the cold 1187 02:18:12,405 --> 02:18:14,740 and the sorrow. 1188 02:18:24,959 --> 02:18:27,461 It's a shame. 1189 02:18:27,545 --> 02:18:30,047 I know you're thinking that with the Pearl 1190 02:18:30,089 --> 02:18:35,511 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1191 02:18:35,511 --> 02:18:38,222 Doesn't matter now. 1192 02:18:38,472 --> 02:18:41,017 The Pearl is gone, 1193 02:18:41,100 --> 02:18:43,060 along with its captain. 1194 02:18:43,144 --> 02:18:45,354 Aye. 1195 02:18:45,521 --> 02:18:49,358 And already the world seems a bit less bright. 1196 02:18:49,442 --> 02:18:52,570 He fooled us all right till the end, 1197 02:18:52,570 --> 02:18:56,449 but I guess that honest streak finally won out. 1198 02:18:59,326 --> 02:19:01,078 To Jack Sparrow. 1199 02:19:01,120 --> 02:19:06,167 - Never another like Captain Jack. - He was a gentleman of fortune, he was. 1200 02:19:06,667 --> 02:19:08,794 He was a good man. 1201 02:19:29,523 --> 02:19:33,527 If there was anything could be done to bring him back... 1202 02:19:34,945 --> 02:19:38,699 - Elizabeth. - Would you do it? 1203 02:19:39,992 --> 02:19:42,328 What would you... 1204 02:19:45,790 --> 02:19:49,627 What would any of you be willing to do, hm? 1205 02:19:50,753 --> 02:19:54,715 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1206 02:19:54,757 --> 02:19:59,887 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1207 02:20:06,060 --> 02:20:07,311 Aye. 1208 02:20:08,354 --> 02:20:09,647 Aye. 1209 02:20:10,398 --> 02:20:11,524 Aye. 1210 02:20:12,942 --> 02:20:13,984 Aye. 1211 02:20:16,862 --> 02:20:18,948 Yes. 1212 02:20:21,283 --> 02:20:22,493 Aye. 1213 02:20:22,576 --> 02:20:24,537 All right. 1214 02:20:25,579 --> 02:20:32,670 But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, 1215 02:20:33,754 --> 02:20:40,011 then you will need a captain who knows those waters. 1216 02:20:54,900 --> 02:20:59,113 So tell me, what's become of my ship?