1 00:02:23,040 --> 00:02:25,126 Will! 2 00:02:25,710 --> 00:02:28,671 - Why is this happening? - I don't know. 3 00:02:29,964 --> 00:02:32,174 You look beautiful. 4 00:02:33,676 --> 00:02:36,971 I think It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 5 00:02:37,096 --> 00:02:40,308 Make way! Let me through! How dare you! 6 00:02:40,433 --> 00:02:43,894 Stand your men down at once. Do you hear me? 7 00:02:45,271 --> 00:02:48,274 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 8 00:02:48,274 --> 00:02:51,861 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 9 00:02:53,529 --> 00:02:58,868 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 10 00:02:59,285 --> 00:03:01,829 In fact, I do. Mr Mercer? 11 00:03:04,290 --> 00:03:07,835 The warrant for the arrest of one William Turner. 12 00:03:12,798 --> 00:03:17,470 - This warrant is for Elizabeth Swann. - Is it? That's annoying. My mistake. 13 00:03:17,636 --> 00:03:19,972 - Arrest her. - On what charges? 14 00:03:20,056 --> 00:03:23,768 Aha. Here's the one for William Turner. 15 00:03:23,851 --> 00:03:27,938 And I have another one for a Mr James Norrington. 16 00:03:28,064 --> 00:03:30,191 - Is he present? - What are the charges? 17 00:03:30,232 --> 00:03:34,111 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 18 00:03:34,195 --> 00:03:36,489 I didn't believe that wasn't the answer to the question I asked. 19 00:03:36,489 --> 00:03:40,284 Lord Beckett. In the category of questions not answered... 20 00:03:40,284 --> 00:03:43,746 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 21 00:03:43,871 --> 00:03:46,666 and you will tell us what we are charged with. 22 00:03:46,666 --> 00:03:50,002 The charge is "conspiring to set free 23 00:03:50,127 --> 00:03:53,756 a man convicted of crimes against the Crown and Empire 24 00:03:53,798 --> 00:03:57,677 and condemned to death, for which the..." 25 00:03:57,718 --> 00:04:01,514 For which the punishment, regrettably, is also death. 26 00:04:03,933 --> 00:04:07,019 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 27 00:04:07,144 --> 00:04:09,146 Captain. 28 00:04:10,439 --> 00:04:12,984 Captain Jack Sparrow. 29 00:04:13,234 --> 00:04:15,945 Captain Jack Sparrow. 30 00:04:15,987 --> 00:04:18,197 Yes, I thought you might. 31 00:04:20,032 --> 00:04:25,246 Fifteen men on a dead man's chest 32 00:04:25,287 --> 00:04:30,209 Yo-ho-ho and a bottle of rum 33 00:04:30,209 --> 00:04:35,673 Drink and the devil had done for the rest 34 00:04:35,715 --> 00:04:40,344 Yo-ho-ho and a bottle of rum 35 00:05:02,992 --> 00:05:05,119 Prisoners, come on! 36 00:06:43,175 --> 00:06:45,344 Sorry, mate. 37 00:06:47,346 --> 00:06:50,641 Mind if we make a little side trip? 38 00:06:51,475 --> 00:06:53,769 I didn't think so. 39 00:06:59,942 --> 00:07:03,779 - Not quite according to plan. - Complications arose, ensued, 40 00:07:03,946 --> 00:07:06,032 were overcome. 41 00:07:07,325 --> 00:07:10,828 You got what you went in for, then? 42 00:07:13,122 --> 00:07:16,375 Captain, I think the crew, meaning me as well, 43 00:07:16,375 --> 00:07:19,795 were expecting something a bit more shiny, 44 00:07:19,795 --> 00:07:24,050 with the Isla de Muerta going old pear-shaped, reclaimed by the sea and the treasure with it. 45 00:07:24,133 --> 00:07:26,635 And the Royal Navy chasing us all around the Atlantic. 46 00:07:26,719 --> 00:07:29,555 - And the hurricane. - Aye. 47 00:07:29,639 --> 00:07:35,353 All in all, it seems some time since we did a speck of honest pirating. 48 00:07:36,646 --> 00:07:39,607 - Shiny. - Aye, shiny. 49 00:07:40,608 --> 00:07:42,610 Is that how you're all feeling then? 50 00:07:42,693 --> 00:07:47,990 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 51 00:07:48,574 --> 00:07:50,493 Walk the plank. 52 00:07:50,576 --> 00:07:53,579 - What did the bird say? - Do not blame the bird. 53 00:07:53,579 --> 00:07:56,999 Show us what is on that piece of cloth there. 54 00:08:05,132 --> 00:08:08,678 - You know that don't do no good. - It does me. 55 00:08:10,680 --> 00:08:13,975 - It's a key. - No. Much more better. 56 00:08:15,184 --> 00:08:18,104 It is a drawing of a key. 57 00:08:24,402 --> 00:08:26,362 Gentlemen, 58 00:08:26,445 --> 00:08:28,322 what do keys do? 59 00:08:29,365 --> 00:08:31,200 Keys 60 00:08:31,242 --> 00:08:33,744 unlock things? 61 00:08:33,744 --> 00:08:37,581 And whatever this key unlocks, inside there's something valuable. 62 00:08:37,665 --> 00:08:40,960 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 63 00:08:40,960 --> 00:08:42,628 No. 64 00:08:43,129 --> 00:08:47,091 If we don't have the key, we can't open whatever it is we don't have that it unlocks. 65 00:08:47,133 --> 00:08:51,095 So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 66 00:08:51,137 --> 00:08:55,641 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 67 00:08:55,641 --> 00:08:58,019 So we're going after this key. 68 00:08:58,978 --> 00:09:01,397 You're not making any sense at all. 69 00:09:01,981 --> 00:09:03,941 Any more questions? 70 00:09:03,983 --> 00:09:06,527 So do we have a heading? 71 00:09:07,737 --> 00:09:09,697 A heading. 72 00:09:10,990 --> 00:09:13,242 Set sail in a 73 00:09:14,243 --> 00:09:16,120 general 74 00:09:20,916 --> 00:09:22,793 that-way direction. 75 00:09:22,960 --> 00:09:24,045 Captain? 76 00:09:24,170 --> 00:09:28,966 Come on, snap to and make sail. You know how this works. Go on. 77 00:09:32,345 --> 00:09:34,764 Have you noticed lately 78 00:09:34,847 --> 00:09:39,477 the captain seems to be acting a bit strange... er? 79 00:09:39,560 --> 00:09:42,271 Setting sail without knowing his own heading. 80 00:09:42,438 --> 00:09:45,483 Something's got Jack vexed, and mark my words, 81 00:09:45,483 --> 00:09:49,362 what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 82 00:10:03,626 --> 00:10:06,212 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 83 00:10:06,212 --> 00:10:08,631 Those cuffs won't be necessary. 84 00:10:12,301 --> 00:10:17,139 The East India Trading Company has need of your services. 85 00:10:21,102 --> 00:10:23,104 We wish for you to act as our agent 86 00:10:23,354 --> 00:10:27,483 in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow. 87 00:10:27,525 --> 00:10:29,944 More acquaintance than friend. How do you know him? 88 00:10:30,027 --> 00:10:32,947 We've had dealings in the past. 89 00:10:33,781 --> 00:10:37,535 And we've each left our mark on the other. 90 00:10:37,535 --> 00:10:39,870 What mark did he leave on you? 91 00:10:42,498 --> 00:10:46,335 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 92 00:10:46,377 --> 00:10:48,421 I would like you to go to him 93 00:10:48,546 --> 00:10:53,134 and recover a certain property in his possession. 94 00:10:53,217 --> 00:10:56,053 Recover. At the point of a sword? 95 00:10:56,512 --> 00:10:58,556 Bargain. 96 00:11:04,770 --> 00:11:06,981 Letters of marque. 97 00:11:08,274 --> 00:11:10,860 You will offer what amounts to a full pardon. 98 00:11:10,860 --> 00:11:15,114 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 99 00:11:15,906 --> 00:11:20,703 Somehow I doubt Jack will consider employment the same as being free. 100 00:11:20,703 --> 00:11:22,872 Freedom. 101 00:11:23,789 --> 00:11:27,126 Jack Sparrow is a dying breed. 102 00:11:27,168 --> 00:11:29,086 The world is shrinking, 103 00:11:29,170 --> 00:11:32,590 the blank edges of the map filled in. 104 00:11:32,757 --> 00:11:36,552 Jack must find his place in the New World or perish. 105 00:11:36,719 --> 00:11:39,513 Not unlike you, Mr Turner. 106 00:11:39,513 --> 00:11:42,475 You and your fiancee face the hangman's noose. 107 00:11:43,100 --> 00:11:47,813 - So you get both Jack and the Black Pearl. - The Black Pearl? 108 00:11:47,980 --> 00:11:52,151 - The property you want that he possesses. - A ship? Hardly. 109 00:11:52,318 --> 00:11:56,322 The item in question is considerably smaller and far more valuable, 110 00:11:56,489 --> 00:12:00,034 something Sparrow keeps on his person at all times. 111 00:12:00,076 --> 00:12:02,745 A compass? 112 00:12:02,787 --> 00:12:04,914 You know it. 113 00:12:06,332 --> 00:12:10,586 Bring back that compass or there's no deal. 114 00:12:36,153 --> 00:12:38,531 Why is the rum always gone? 115 00:12:46,872 --> 00:12:49,625 That's why. 116 00:12:55,548 --> 00:12:57,550 As you were, gents. 117 00:13:32,710 --> 00:13:34,628 Time's run out, Jack. 118 00:13:53,064 --> 00:13:55,816 Bootstrap. 119 00:13:55,941 --> 00:13:57,985 Bill Turner. 120 00:14:02,782 --> 00:14:05,201 You look good, Jack. 121 00:14:11,874 --> 00:14:14,210 Is this a dream? 122 00:14:14,210 --> 00:14:15,628 No. 123 00:14:15,795 --> 00:14:19,382 I thought not. If it were, there'd be rum. 124 00:14:27,181 --> 00:14:29,600 You got the Pearl back, I see. 125 00:14:30,351 --> 00:14:34,188 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 126 00:14:35,314 --> 00:14:37,733 Your son. 127 00:14:37,900 --> 00:14:40,444 William? 128 00:14:41,237 --> 00:14:43,572 He ended up a pirate after all. 129 00:14:44,448 --> 00:14:48,369 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 130 00:14:48,452 --> 00:14:50,663 He sent me. 131 00:14:51,956 --> 00:14:54,625 Davy Jones. 132 00:14:57,378 --> 00:14:59,338 So it's you, then. 133 00:15:00,965 --> 00:15:04,302 He shanghaied you into service, eh? 134 00:15:04,302 --> 00:15:06,345 I chose it. 135 00:15:06,429 --> 00:15:11,434 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 136 00:15:12,268 --> 00:15:14,770 I stood up for you. 137 00:15:14,854 --> 00:15:17,732 Everything went wrong after that. 138 00:15:19,400 --> 00:15:24,363 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 139 00:15:24,447 --> 00:15:27,366 the weight of the water crushing down on me. 140 00:15:27,491 --> 00:15:29,994 Unable to move. 141 00:15:30,870 --> 00:15:33,331 Unable to die, Jack. 142 00:15:33,414 --> 00:15:38,878 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 143 00:15:39,587 --> 00:15:41,839 I would trade anything for it. 144 00:15:43,883 --> 00:15:47,053 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 145 00:15:47,094 --> 00:15:49,847 You made a deal with him too, Jack. 146 00:15:49,972 --> 00:15:52,558 He raised the Pearl from the depths for you. 147 00:15:52,642 --> 00:15:54,769 13 years, you've been her captain. 148 00:15:54,769 --> 00:15:56,729 - Technically... - Jack. 149 00:15:56,771 --> 00:15:59,231 You won't be able to talk yourself out of this. 150 00:15:59,231 --> 00:16:02,151 The terms what applied to me apply to you as well. 151 00:16:02,151 --> 00:16:06,447 One soul bound to crew 100 years upon his ship. 152 00:16:06,530 --> 00:16:09,033 The Flying Dutchman already has a captain... 153 00:16:09,075 --> 00:16:11,494 Then it's the locker for you! 154 00:16:11,577 --> 00:16:14,705 Jones's terrible leviathan will find you 155 00:16:14,705 --> 00:16:19,210 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 156 00:16:20,002 --> 00:16:24,674 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 157 00:16:25,633 --> 00:16:27,551 I already told you, Jack. 158 00:16:29,470 --> 00:16:31,847 Your time is up. 159 00:16:32,723 --> 00:16:34,725 It comes now, 160 00:16:34,809 --> 00:16:40,106 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 161 00:16:49,240 --> 00:16:52,535 On deck, all hands! Make fast the bunt gasket! 162 00:16:52,660 --> 00:16:54,954 On deck! Scurry! 163 00:16:54,954 --> 00:16:59,542 Scurry! I want movement! Movement! I want movement! 164 00:16:59,709 --> 00:17:03,379 Lift the skin up! Keep your loof! Haul those sheets! 165 00:17:03,546 --> 00:17:08,009 Run them! Run! Keep running! Run as if the devil himself and itself is upon us! 166 00:17:08,009 --> 00:17:11,429 - Do we have a heading? - Run! Land. 167 00:17:16,600 --> 00:17:20,313 - Which port? - I didn't say "port", I said "land". Any land. 168 00:17:26,610 --> 00:17:29,905 - Jack's hat! Bring her about! - No, no! 169 00:17:29,905 --> 00:17:32,241 Leave it! 170 00:17:32,867 --> 00:17:35,202 Run. 171 00:17:36,078 --> 00:17:39,165 Back to your stations, the lot of you! 172 00:17:47,882 --> 00:17:49,467 Jack? 173 00:17:49,467 --> 00:17:55,014 For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 174 00:17:55,181 --> 00:17:56,849 Nothing. 175 00:19:10,214 --> 00:19:14,510 - Here, now, you can't be here. - I think you'll find he can. 176 00:19:14,552 --> 00:19:16,012 Mr Swann! 177 00:19:16,012 --> 00:19:18,180 Governor Swann, still. 178 00:19:18,264 --> 00:19:21,475 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 179 00:19:21,559 --> 00:19:25,229 Jack's compass? What does Beckett want with that? 180 00:19:25,229 --> 00:19:29,442 Does it matter? I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 181 00:19:29,650 --> 00:19:32,153 In exchange, the charges against us will be dropped. 182 00:19:32,153 --> 00:19:35,865 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 183 00:19:36,032 --> 00:19:38,409 Is that a lack of faith in Jack or in me? 184 00:19:38,576 --> 00:19:40,786 That you would risk your life to save Sparrow 185 00:19:40,911 --> 00:19:44,832 does not mean that he would do the same for anyone else. 186 00:19:44,874 --> 00:19:48,377 Now, where is that dog with the keys? 187 00:19:49,795 --> 00:19:52,465 I have faith in you. 188 00:19:52,465 --> 00:19:55,134 Both of you. 189 00:19:56,636 --> 00:19:59,388 Where will you find him? 190 00:19:59,472 --> 00:20:04,226 Tortuga. I'll start there and I won't stop searching till I find him. 191 00:20:04,644 --> 00:20:08,022 And then I intend to return here to marry you. 192 00:20:08,064 --> 00:20:11,442 - Properly? - Eagerly, if you'll still have me. 193 00:20:12,485 --> 00:20:16,614 If it weren't for these bars, I'd have you already. 194 00:20:23,037 --> 00:20:27,458 - I'll wait for you. - Keep a weather eye on the horizon. 195 00:20:37,051 --> 00:20:39,136 Captain Jack Sparrow? 196 00:20:40,179 --> 00:20:44,642 Owes me four doubloons. Heard he was dead. 197 00:20:44,725 --> 00:20:48,604 Singapore. That's what I heard. Drunk, with a smile on his face. 198 00:20:48,646 --> 00:20:52,984 Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. 199 00:20:53,109 --> 00:20:55,069 Jack Sparrow? 200 00:20:55,194 --> 00:20:57,279 I haven't seen him in a month. 201 00:20:57,446 --> 00:21:01,200 When you find him, will you give him a message? 202 00:21:02,243 --> 00:21:04,745 Can't say about Jack Sparrow, 203 00:21:04,829 --> 00:21:07,498 but there's an island just south of the straits 204 00:21:07,498 --> 00:21:10,418 where I trade spice for 205 00:21:10,418 --> 00:21:12,545 delicious long pork. 206 00:21:14,213 --> 00:21:18,342 Cannot say about Jack, but you'll find a ship there. 207 00:21:18,384 --> 00:21:20,720 A ship with black sails. 208 00:21:28,227 --> 00:21:30,146 My brother will take you ashore. 209 00:21:40,906 --> 00:21:43,868 - What's wrong? The beach is right there. - C'est trop dangereux. 210 00:21:43,993 --> 00:21:47,413 - What? - C'est trop dangereux. Je vous I'avais dit. 211 00:21:48,831 --> 00:21:50,916 Bon voyage. Monsieur. 212 00:22:15,858 --> 00:22:18,486 Jack! 213 00:22:18,486 --> 00:22:20,529 Jack Sparrow! 214 00:22:26,494 --> 00:22:28,412 Marty! 215 00:22:29,372 --> 00:22:30,998 Cotton! 216 00:22:31,957 --> 00:22:33,959 Anybody? 217 00:22:40,299 --> 00:22:41,968 A familiar face. 218 00:22:41,968 --> 00:22:43,844 Don't eat me. 219 00:22:43,928 --> 00:22:46,931 - I'm not going to eat you. - Don't eat me. 220 00:22:47,014 --> 00:22:49,475 No. Don't eat me. 221 00:23:00,486 --> 00:23:02,571 Gibbs. 222 00:23:32,810 --> 00:23:34,770 Come on! Let's go! 223 00:23:37,857 --> 00:23:39,734 Come on! Who wants it? 224 00:23:42,445 --> 00:23:44,947 I can do this all day! 225 00:24:49,220 --> 00:24:50,721 Jack? 226 00:24:50,888 --> 00:24:53,307 Jack Sparrow! 227 00:24:53,391 --> 00:24:55,977 I can honestly say I'm glad to see you. 228 00:25:04,652 --> 00:25:06,654 Jack, it's me. 229 00:25:06,696 --> 00:25:08,155 Will Turner. 230 00:25:14,662 --> 00:25:16,998 Tell them to let me down! 231 00:25:19,000 --> 00:25:21,127 ...eensy-weensy. 232 00:25:27,174 --> 00:25:29,260 ...eunuchy. Snip, snip. 233 00:25:31,095 --> 00:25:33,389 Eunuchy. 234 00:25:36,267 --> 00:25:38,686 Jack, the compass. That's all I need. 235 00:25:38,769 --> 00:25:41,856 Elizabeth is in danger. We were arrested for trying to help you. 236 00:25:41,981 --> 00:25:44,317 She faces the gallows! 237 00:25:51,991 --> 00:25:53,659 Savvy? 238 00:25:59,957 --> 00:26:02,376 Save me. 239 00:26:02,543 --> 00:26:04,628 Jack, what did you tell them? 240 00:26:04,712 --> 00:26:06,756 No! 241 00:26:07,089 --> 00:26:09,508 What about Elizabeth? 242 00:26:09,508 --> 00:26:11,052 Jack! 243 00:26:13,638 --> 00:26:16,223 That's a good girl. Come a little closer. 244 00:26:16,223 --> 00:26:20,645 - We don't bite. - Go on. We won't bite you. 245 00:26:23,147 --> 00:26:25,733 Come quickly. 246 00:26:25,900 --> 00:26:29,236 - Tell me what's happening. - Our name still has some standing to the king. 247 00:26:29,236 --> 00:26:32,531 I've arranged passage to England. The captain is a friend of mine. 248 00:26:32,657 --> 00:26:34,784 No! Will's gone to find Jack! 249 00:26:34,909 --> 00:26:36,869 We cannot count on William Turner. 250 00:26:36,952 --> 00:26:40,122 - Come! - He's better man than you give him credit for. 251 00:26:40,289 --> 00:26:43,626 This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only 252 00:26:43,668 --> 00:26:46,003 one, and that is promised to Jack Sparrow. 253 00:26:46,170 --> 00:26:47,838 Even if Will succeeds, 254 00:26:47,838 --> 00:26:54,053 do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. Do not. 255 00:26:54,136 --> 00:26:58,599 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 256 00:26:58,683 --> 00:27:03,771 - A fair trial for Will ends in a hanging. - Then there is nothing left for you here. 257 00:27:10,987 --> 00:27:13,072 Wait inside. 258 00:27:14,115 --> 00:27:16,200 Captain? 259 00:27:18,577 --> 00:27:20,538 Captain. 260 00:27:26,377 --> 00:27:28,671 Evening, Governor. 261 00:27:28,754 --> 00:27:30,756 Shame, that. 262 00:27:30,923 --> 00:27:33,092 He was carrying this. 263 00:27:33,134 --> 00:27:35,845 It's a letter to the king. 264 00:27:36,012 --> 00:27:38,306 - It's from you. - No... 265 00:27:41,600 --> 00:27:43,728 Elizabeth. 266 00:27:44,562 --> 00:27:47,023 What are you doing? 267 00:27:49,734 --> 00:27:52,278 - Where is she? - Who? 268 00:28:09,837 --> 00:28:14,091 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 269 00:28:14,175 --> 00:28:16,427 as your father believes. 270 00:28:17,303 --> 00:28:19,972 Then what is? 271 00:28:20,014 --> 00:28:23,309 I'm afraid currency is the currency of the realm. 272 00:28:23,351 --> 00:28:28,564 I expect, then, we can come to some sort of understanding. 273 00:28:28,731 --> 00:28:31,984 - I'm here to negotiate. - I'm listening. 274 00:28:34,570 --> 00:28:36,781 I'm listening intently. 275 00:28:38,699 --> 00:28:41,077 These letters of marque are signed by the king. 276 00:28:41,202 --> 00:28:45,873 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 277 00:28:46,040 --> 00:28:48,626 Or else I would not still be here. 278 00:28:48,793 --> 00:28:52,838 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 279 00:28:52,838 --> 00:28:56,592 - It will do you no good. - Do explain. 280 00:28:56,676 --> 00:29:01,430 I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. 281 00:29:01,555 --> 00:29:05,851 - There is something you need to know. - I see. 282 00:29:05,935 --> 00:29:09,063 You think the compass leads only to the Isla de Muerta 283 00:29:09,146 --> 00:29:12,316 and so you hope to save me from an evil fate. 284 00:29:13,067 --> 00:29:15,444 But you mustn't worry. 285 00:29:16,070 --> 00:29:19,448 I care not for cursed Aztec gold. 286 00:29:19,448 --> 00:29:22,076 My desires are not so provincial. 287 00:29:22,702 --> 00:29:26,956 There's more than one chest of value in these waters. 288 00:29:28,249 --> 00:29:32,253 So perhaps you may wish to enhance your offer. 289 00:29:34,755 --> 00:29:39,635 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 290 00:29:39,760 --> 00:29:41,804 So I did. 291 00:29:43,806 --> 00:29:46,183 A marriage interrupted 292 00:29:48,352 --> 00:29:51,188 or fate intervenes? 293 00:29:51,897 --> 00:29:55,109 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 294 00:29:55,192 --> 00:29:57,820 - These aren't going to Jack. - Really? 295 00:29:57,987 --> 00:30:00,656 To ensure Mr Turner's freedom, then, 296 00:30:01,449 --> 00:30:04,285 I'll still want that compass. 297 00:30:04,285 --> 00:30:07,997 Consider that in your calculations. 298 00:30:27,558 --> 00:30:30,603 When I say it was Divine Providence what escaped us from jail. 299 00:30:30,728 --> 00:30:33,439 And I say it was me being clever. 300 00:30:34,732 --> 00:30:37,234 Ain't that right, poochie? 301 00:30:37,401 --> 00:30:41,614 Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever? 302 00:30:41,614 --> 00:30:43,866 Anyways, I ain't stealing no ship. 303 00:30:43,991 --> 00:30:49,121 It ain't stealing. It's salvaging. And since when did you care? 304 00:30:49,205 --> 00:30:53,918 Since we're not immortal no more. We gotta take care of our immortal souls. 305 00:30:54,043 --> 00:30:57,755 - You know you can't read. - It's the Bible. You get credit for trying. 306 00:30:57,838 --> 00:31:03,386 Pretending to read the Bible's a lie. That's a mark against... 307 00:31:05,179 --> 00:31:06,847 Look. 308 00:31:06,931 --> 00:31:09,058 There it is. 309 00:31:13,604 --> 00:31:15,690 What's got into him? 310 00:31:15,773 --> 00:31:17,858 Must have seen a catfish. 311 00:31:25,199 --> 00:31:27,368 Stupid mongrel! 312 00:31:43,134 --> 00:31:45,261 Come on! 313 00:31:52,268 --> 00:31:56,439 - It's ours for the taking. - Tide's coming in. That should help. 314 00:31:56,564 --> 00:31:59,400 And salvaging is saving, in a manner of speaking. 315 00:31:59,400 --> 00:32:01,402 There's the truth of it! 316 00:32:08,909 --> 00:32:11,912 Suppose we better save it as soon as we can, 317 00:32:11,996 --> 00:32:15,207 what with our souls in such a vulnerable state and all. 318 00:32:15,291 --> 00:32:17,918 Amen to that. 319 00:32:34,143 --> 00:32:36,228 Thank you. 320 00:32:53,037 --> 00:32:56,332 Why would he do this to us? If Jack is the chief... 321 00:32:56,415 --> 00:32:58,834 Aye, the Pelegostos made Jack their chief, 322 00:32:58,876 --> 00:33:02,630 but he only remains chief as long as he acts like a chief. 323 00:33:02,630 --> 00:33:05,758 So he had no choice. He's a captive as much as the rest of us. 324 00:33:05,800 --> 00:33:12,515 Worse, as it turns out. See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, 325 00:33:12,723 --> 00:33:18,604 and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison. 326 00:33:22,233 --> 00:33:24,735 They'll roast him and eat him. 327 00:33:25,778 --> 00:33:27,530 Where's the rest of the crew? 328 00:33:27,613 --> 00:33:32,243 These cages we're in weren't built till after we got here. 329 00:33:34,412 --> 00:33:36,789 The feast is about to begin. 330 00:33:37,415 --> 00:33:39,542 Jack's life will end 331 00:33:39,542 --> 00:33:42,003 when the drums stop. 332 00:33:43,671 --> 00:33:46,340 Well, we can't just sit here and wait, then, can we? 333 00:33:48,718 --> 00:33:51,387 No, no. Oi! No, no. 334 00:33:51,470 --> 00:33:54,640 More wood. Big fire. Big fire. 335 00:33:54,640 --> 00:33:56,726 I am Chief. Want big fire. 336 00:33:56,809 --> 00:33:59,103 Come on. 337 00:34:02,106 --> 00:34:04,775 Tout de suite. Come on. More wood. 338 00:35:13,511 --> 00:35:15,304 Bugger. 339 00:35:25,106 --> 00:35:27,358 A little seasoning, eh? 340 00:35:41,038 --> 00:35:42,623 Well done. 341 00:36:21,996 --> 00:36:25,333 Put your legs through. Start to climb! 342 00:36:26,459 --> 00:36:30,546 Come on, men! It'll take all of us to crew the Black Pearl! 343 00:36:30,546 --> 00:36:33,466 Actually, you wouldn't need everyone. 344 00:36:33,507 --> 00:36:35,801 About six would do. 345 00:36:39,513 --> 00:36:41,265 Oh, dear. 346 00:36:44,644 --> 00:36:47,355 - Hurry! - Come on! 347 00:36:51,067 --> 00:36:53,569 Come on! Is that all you got? 348 00:37:01,160 --> 00:37:03,663 Wait. Stop. 349 00:37:04,163 --> 00:37:06,207 Stop. 350 00:37:18,511 --> 00:37:20,972 - What are they doing? - Stop. 351 00:37:27,770 --> 00:37:29,480 Snake! 352 00:37:46,872 --> 00:37:48,708 Move! 353 00:38:14,942 --> 00:38:17,194 Well, go on, go get them. 354 00:38:22,700 --> 00:38:24,869 No, no. Oi! No, no! 355 00:38:27,288 --> 00:38:28,956 Not good. 356 00:38:45,181 --> 00:38:47,433 Cut it loose! Find a rock! 357 00:39:06,494 --> 00:39:08,162 Roll the cage! 358 00:39:08,287 --> 00:39:10,665 Come on! 359 00:39:35,231 --> 00:39:40,194 - Lift the cage! Hurry! - Come on, lads. Lift it like a lady's skirt. 360 00:40:36,334 --> 00:40:37,710 Run! 361 00:40:51,515 --> 00:40:54,310 This way, lads! 362 00:41:16,749 --> 00:41:18,250 Take cover! 363 00:41:19,335 --> 00:41:21,003 Stop it! 364 00:42:16,058 --> 00:42:17,601 Bugger. 365 00:42:45,129 --> 00:42:47,798 Haul loose the mooring line! 366 00:42:47,798 --> 00:42:50,134 The mooring line! 367 00:42:50,134 --> 00:42:53,846 Thief! Little hairy thief! Give it back! 368 00:42:53,846 --> 00:42:57,224 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 369 00:42:57,725 --> 00:42:59,977 He's got me eye. He won't give it back. 370 00:42:59,977 --> 00:43:03,522 - How'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 371 00:43:03,522 --> 00:43:06,108 We done it for you, knowing you'd be coming back. 372 00:43:06,108 --> 00:43:09,070 - Make ready to sail, boys! - What about Jack? 373 00:43:09,111 --> 00:43:11,405 I won't leave without him. 374 00:43:20,539 --> 00:43:23,501 - Time to go. - Cast off those lines! 375 00:43:32,259 --> 00:43:34,136 Make ready to cast off! 376 00:43:38,975 --> 00:43:41,268 Good doggy. 377 00:43:56,784 --> 00:44:02,999 Alas, my children, this is the day you shall always remember as the day that you almost... 378 00:44:06,085 --> 00:44:08,254 Captain Jack Sparrow. 379 00:44:34,113 --> 00:44:37,116 Let's what some distance between us and this island and head out to open sea. 380 00:44:37,241 --> 00:44:41,787 Yes to the first. Yes to the second, but only in so far as we keep to the shallows as much as possible. 381 00:44:41,829 --> 00:44:43,998 That seems a bit contradictory, Captain. 382 00:44:43,998 --> 00:44:47,209 I have every faith in your reconciliatory navigational skills Master Gibbs. 383 00:44:47,293 --> 00:44:50,421 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 384 00:44:56,052 --> 00:44:58,304 Jack. Elizabeth is in danger. 385 00:44:58,471 --> 00:45:01,349 Have you considered keeping her or watch her or maybe just locking her up somewhere? 386 00:45:01,349 --> 00:45:03,934 She is locked up in the prison, bound to hang for helping you. 387 00:45:04,060 --> 00:45:08,981 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 388 00:45:10,358 --> 00:45:12,735 I need that compass of yours, Jack. 389 00:45:12,777 --> 00:45:15,446 I must trade it for her freedom. 390 00:45:17,531 --> 00:45:20,284 - Mr Gibbs. - Captain. 391 00:45:20,451 --> 00:45:23,371 We have a need to travel upriver. 392 00:45:23,537 --> 00:45:26,958 By need, do you mean a trifling need? 393 00:45:27,041 --> 00:45:30,836 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 394 00:45:31,003 --> 00:45:34,840 No, a resolute and unyielding need. 395 00:45:34,840 --> 00:45:38,678 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 396 00:45:38,761 --> 00:45:40,638 William, 397 00:45:40,763 --> 00:45:42,807 I shall trade you the compass 398 00:45:42,932 --> 00:45:44,725 if you will help me 399 00:45:44,809 --> 00:45:46,978 to find this. 400 00:45:50,648 --> 00:45:53,150 - You want me to find this? - No. 401 00:45:54,318 --> 00:45:56,737 You want you to find this, 402 00:45:56,821 --> 00:46:00,950 because the finding of this finds you incapacitorially finding 403 00:46:00,950 --> 00:46:07,665 and or locating in your discovering a detecting way to save your dolly belle, ol' what's-her-face. 404 00:46:07,748 --> 00:46:10,668 Savvy? 405 00:46:12,169 --> 00:46:14,672 This is going to save Elizabeth? 406 00:46:16,966 --> 00:46:19,969 How much do you know about Davy Jones? 407 00:46:22,305 --> 00:46:23,889 Not much. 408 00:46:23,889 --> 00:46:26,934 Yeah, it's going to save Elizabeth. 409 00:46:53,336 --> 00:46:55,963 What's all this? 410 00:46:56,505 --> 00:47:01,510 If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. 411 00:47:01,636 --> 00:47:04,847 It's not like that, sir. This ship is haunted. 412 00:47:05,598 --> 00:47:07,725 Is it, now? And you? 413 00:47:07,933 --> 00:47:11,896 There's a female presence amongst us here, sir. 414 00:47:12,104 --> 00:47:14,649 All the men, they can feel it. 415 00:47:14,774 --> 00:47:18,402 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 416 00:47:18,527 --> 00:47:20,946 searching for her husband, lost at sea. 417 00:47:20,946 --> 00:47:23,616 A virgin too, likely as not. 418 00:47:23,658 --> 00:47:25,951 And that bodes ill by all accounts. 419 00:47:26,035 --> 00:47:30,331 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 420 00:47:30,456 --> 00:47:33,292 No! That will just anger the spirit, sir. 421 00:47:33,376 --> 00:47:37,380 What we need to do is find out what the spirit needs, and then just get it back to her. 422 00:47:37,463 --> 00:47:39,840 Enough! Enough! 423 00:47:39,882 --> 00:47:44,220 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 424 00:47:44,261 --> 00:47:47,390 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 425 00:47:47,556 --> 00:47:49,725 A young woman, by the look of it. 426 00:47:49,725 --> 00:47:52,436 I want you to search the ship and find her. 427 00:47:52,436 --> 00:47:55,314 Oh, and she's probably naked. 428 00:48:25,136 --> 00:48:27,763 Why is Jack afraid of the open ocean? 429 00:48:27,888 --> 00:48:30,308 Well, if you believe such things, 430 00:48:30,766 --> 00:48:33,519 there's a beast does the bidding of Davy Jones 431 00:48:33,644 --> 00:48:38,274 a fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 432 00:48:38,316 --> 00:48:41,902 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 433 00:48:43,529 --> 00:48:45,781 The kraken. 434 00:48:47,992 --> 00:48:51,871 They say the stench of its breath is like... 435 00:48:52,079 --> 00:48:55,499 Imagine, the last thing you know on God's green earth 436 00:48:55,666 --> 00:49:01,547 is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. 437 00:49:03,507 --> 00:49:05,968 If you believe such things. 438 00:49:06,344 --> 00:49:08,846 And the key will spare him that? 439 00:49:09,013 --> 00:49:12,391 Well, that's the very question Jack wants answered. 440 00:49:12,516 --> 00:49:15,019 Bad enough even to go visit 441 00:49:15,978 --> 00:49:18,105 her. 442 00:49:18,189 --> 00:49:20,024 Her? 443 00:49:20,107 --> 00:49:22,109 Aye. 444 00:49:57,061 --> 00:50:00,856 No worries, mates. Tia Dalma and I go way back. 445 00:50:00,982 --> 00:50:04,860 Thick as thieves. Nigh inseparable, we are. 446 00:50:04,944 --> 00:50:07,279 Were. Have been. 447 00:50:08,447 --> 00:50:09,532 Before. 448 00:50:09,615 --> 00:50:12,576 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 449 00:50:12,618 --> 00:50:15,162 - Mind the boat. - Mind the boat. 450 00:50:16,080 --> 00:50:18,582 - Mind the boat. - Mind the boat. 451 00:50:18,582 --> 00:50:19,959 Mind the boat. 452 00:50:20,876 --> 00:50:23,004 Mind the boat. 453 00:50:34,765 --> 00:50:38,102 Jack Sparrow. 454 00:50:38,102 --> 00:50:40,271 Tia Dalma. 455 00:50:41,063 --> 00:50:45,526 I always knew the wind was going to blow you back to me one day. 456 00:50:50,323 --> 00:50:52,199 You... 457 00:50:54,744 --> 00:50:57,288 You have a touch of 458 00:50:57,371 --> 00:51:00,750 destiny about you, 459 00:51:00,958 --> 00:51:02,835 William Turner. 460 00:51:04,503 --> 00:51:06,714 You know me? 461 00:51:06,797 --> 00:51:09,342 You want to know me. 462 00:51:09,467 --> 00:51:14,096 There'll be no knowing here. We've come for help and we're not leaving without it. 463 00:51:14,221 --> 00:51:17,850 - I thought I knew you. - Not so well as I had hoped. 464 00:51:17,975 --> 00:51:20,102 - Come. - Come. 465 00:51:23,773 --> 00:51:28,361 What service may I do you? 466 00:51:28,986 --> 00:51:32,990 - You know I demand payment. - I brought payment. 467 00:51:36,577 --> 00:51:38,537 Look. 468 00:51:39,705 --> 00:51:42,208 An undead monkey. 469 00:51:42,249 --> 00:51:44,418 Top that. 470 00:51:48,339 --> 00:51:52,259 Don't! You've no idea how long it took us to catch that. 471 00:51:52,760 --> 00:51:55,221 The payment is fair. 472 00:51:55,262 --> 00:51:57,306 We're looking for this. 473 00:51:59,934 --> 00:52:02,687 And what it goes to. 474 00:52:04,188 --> 00:52:08,901 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 475 00:52:08,901 --> 00:52:12,446 Maybe. Why? 476 00:52:14,782 --> 00:52:19,287 Jack Sparrow does not know what he wants. 477 00:52:19,829 --> 00:52:22,164 Or do you know, 478 00:52:22,290 --> 00:52:26,252 but are loath to claim it as your own? 479 00:52:27,878 --> 00:52:29,880 Your key go to a chest. 480 00:52:30,506 --> 00:52:35,094 And it is what lay inside the chest you seek, don't it? 481 00:52:35,094 --> 00:52:38,097 - What is inside? - Gold? 482 00:52:38,222 --> 00:52:42,226 Jewels? Unclaimed properties of a valuable nature? 483 00:52:42,351 --> 00:52:45,604 Nothing bad, I hope? 484 00:52:46,272 --> 00:52:49,191 You know of Davy Jones, 485 00:52:49,191 --> 00:52:50,776 yes? 486 00:52:50,860 --> 00:52:53,738 A man of the sea. 487 00:52:53,738 --> 00:52:56,032 A great sailor, 488 00:52:56,115 --> 00:53:01,078 until he run afoul of that which vex all men. 489 00:53:01,203 --> 00:53:04,206 What vexes all men? 490 00:53:05,666 --> 00:53:08,252 What indeed? 491 00:53:08,794 --> 00:53:10,713 - The sea. - Sums. 492 00:53:10,921 --> 00:53:13,841 The dichotomy of good and evil. 493 00:53:14,508 --> 00:53:16,177 A woman. 494 00:53:16,469 --> 00:53:18,220 A woman. 495 00:53:18,262 --> 00:53:20,348 He fell in love. 496 00:53:20,514 --> 00:53:23,476 No, no, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 497 00:53:23,476 --> 00:53:27,313 Same story, different versions, and all are true. 498 00:53:27,480 --> 00:53:29,857 See, it was a woman 499 00:53:29,940 --> 00:53:32,735 as changing and harsh 500 00:53:32,735 --> 00:53:36,155 and untamable as the sea. 501 00:53:36,280 --> 00:53:38,783 Him never stopped loving her. 502 00:53:38,824 --> 00:53:43,537 But the pain it cause him was too much to live with 503 00:53:43,621 --> 00:53:46,290 but not enough to cause him to die. 504 00:53:48,125 --> 00:53:52,588 What exactly did he put into the chest? 505 00:53:52,630 --> 00:53:54,632 Him heart. 506 00:53:54,715 --> 00:53:56,801 Literally or figuratively? 507 00:53:56,842 --> 00:54:01,430 He couldn't literally put his heart in a chest. 508 00:54:01,472 --> 00:54:03,599 Could he? 509 00:54:03,641 --> 00:54:09,730 It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. 510 00:54:09,814 --> 00:54:11,565 And so 511 00:54:11,565 --> 00:54:14,235 him carve out him heart, 512 00:54:14,819 --> 00:54:19,573 lock it away in a chest and hide the chest from the world. 513 00:54:20,324 --> 00:54:22,576 The key 514 00:54:22,618 --> 00:54:27,039 he keep with him at all times. 515 00:54:27,623 --> 00:54:31,377 - You knew this. - I did not. I didn't know where the key was. 516 00:54:31,544 --> 00:54:35,756 But now we do. All that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, 517 00:54:35,798 --> 00:54:38,592 you go back to Port Royal and save your bonnie lass, eh? 518 00:54:38,676 --> 00:54:41,512 Let me see your hand. 519 00:54:55,192 --> 00:54:57,653 The black spot! 520 00:54:58,696 --> 00:55:02,241 - The black spot! - Black spot! 521 00:55:02,616 --> 00:55:05,745 My eyesight's as good as ever, just so you know. 522 00:55:05,745 --> 00:55:09,290 I have just the thing. Now, where did I put it? 523 00:55:12,710 --> 00:55:16,172 My little beauty, where are you? 524 00:55:16,213 --> 00:55:19,842 Such a long time in such a mess. 525 00:55:21,927 --> 00:55:24,805 Davy Jones cannot make port. 526 00:55:24,889 --> 00:55:28,225 Cannot step on land but once every ten years. 527 00:55:28,726 --> 00:55:31,979 Land is where you are safe, Jack Sparrow, 528 00:55:32,104 --> 00:55:34,607 and so you will carry land with you. 529 00:55:43,866 --> 00:55:45,868 Dirt. 530 00:55:46,994 --> 00:55:50,623 - This is a jar of dirt. - Yes. 531 00:55:52,917 --> 00:55:55,836 Is the jar of dirt going to help? 532 00:55:55,878 --> 00:55:58,798 If you don't want it, give it back. 533 00:55:59,423 --> 00:56:02,593 - No. - Then it helps. 534 00:56:04,804 --> 00:56:09,850 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 535 00:56:12,979 --> 00:56:16,774 A touch of destiny. 536 00:56:32,331 --> 00:56:34,792 That's the Flying Dutchman? 537 00:56:36,711 --> 00:56:39,463 - She doesn't look like much. - Neither do you. 538 00:56:39,463 --> 00:56:41,924 Do not underestimate her. 539 00:56:43,301 --> 00:56:47,722 - Must have run afoul of the reef. - So, what's your plan, then? 540 00:56:47,847 --> 00:56:51,392 I row over, search the ship until I find your bloody key. 541 00:56:51,434 --> 00:56:53,811 And if there are crewmen? 542 00:56:53,853 --> 00:56:56,105 I cut down anyone in my path. 543 00:56:56,897 --> 00:56:59,900 I like it. Simple, easy to remember. 544 00:57:00,026 --> 00:57:02,987 Your chariot awaits you, Sire. 545 00:57:07,617 --> 00:57:13,205 If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 546 00:57:13,247 --> 00:57:17,209 - It might save your life. - Bon voyage! 547 00:57:21,172 --> 00:57:23,716 Douse the lamps. 548 00:58:05,424 --> 00:58:06,509 Sailor. 549 00:58:06,550 --> 00:58:09,220 - Hoisting the jib, Captain's orders. - Sailor! 550 00:58:09,261 --> 00:58:11,681 Hoisting the jib. Bring up with a round turn. 551 00:58:11,681 --> 00:58:14,475 There's no use. You've run aground. 552 00:58:14,517 --> 00:58:15,977 No. 553 00:58:16,143 --> 00:58:18,145 Beneath us. 554 00:58:19,063 --> 00:58:21,482 Foul breath. 555 00:59:13,951 --> 00:59:16,871 Down on your marrowbones and pray. 556 00:59:31,719 --> 00:59:35,765 Get back! Get back! 557 01:00:07,380 --> 01:00:11,008 Five men still alive. The rest have moved on. 558 01:00:28,109 --> 01:00:31,320 Do you fear death? 559 01:00:32,697 --> 01:00:37,576 Do you fear that dark abyss? 560 01:00:39,328 --> 01:00:42,206 All your deeds laid bare. 561 01:00:43,082 --> 01:00:46,127 All your sins punished. 562 01:00:47,962 --> 01:00:50,381 I can offer you 563 01:00:50,548 --> 01:00:53,050 an escape. 564 01:00:53,134 --> 01:00:56,220 Don't listen to him! 565 01:01:04,812 --> 01:01:07,857 Do you not fear death? 566 01:01:10,276 --> 01:01:12,820 I'll take my chances, sir. 567 01:01:12,945 --> 01:01:15,364 To the depths. 568 01:01:20,828 --> 01:01:22,830 Cruel blackguard! 569 01:01:22,997 --> 01:01:25,124 Life is cruel. 570 01:01:26,000 --> 01:01:28,836 Why should the afterlife be any different? 571 01:01:29,337 --> 01:01:32,465 I offer you a choice. 572 01:01:32,548 --> 01:01:35,259 Join my crew 573 01:01:35,301 --> 01:01:37,803 and postpone the judgment. 574 01:01:39,180 --> 01:01:42,558 One hundred years before the mast. 575 01:01:44,935 --> 01:01:46,937 Will ye serve? 576 01:01:48,648 --> 01:01:50,691 I will serve. 577 01:02:00,117 --> 01:02:03,579 You are neither dead nor dying. 578 01:02:03,704 --> 01:02:06,374 What is your purpose here? 579 01:02:09,043 --> 01:02:12,254 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 580 01:02:13,339 --> 01:02:16,634 What is your purpose here? 581 01:02:16,801 --> 01:02:19,887 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 582 01:02:22,890 --> 01:02:25,476 Did he, now? 583 01:02:25,601 --> 01:02:29,063 I'm sorely tempted to accept that offer. 584 01:02:45,871 --> 01:02:48,708 You have a debt to pay. 585 01:02:48,833 --> 01:02:52,253 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 586 01:02:52,336 --> 01:02:54,422 That was our agreement. 587 01:02:54,463 --> 01:02:58,342 Technically I was only captain for two years, then I was viciously mutinied upon. 588 01:02:58,426 --> 01:03:02,179 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 589 01:03:02,305 --> 01:03:05,558 Have you not introduced yourself all these years 590 01:03:05,641 --> 01:03:08,227 as Captain Jack Sparrow? 591 01:03:11,147 --> 01:03:14,150 You have my payment. One soul to serve on your ship is already over there. 592 01:03:14,233 --> 01:03:16,777 One soul is not equal to another. 593 01:03:17,570 --> 01:03:24,160 So we've established my proposal is sound in principle. Now we're haggling over price. 594 01:03:24,201 --> 01:03:26,787 Price? 595 01:03:28,789 --> 01:03:32,335 Just how many souls do you think my soul is worth? 596 01:03:36,088 --> 01:03:38,674 One hundred souls. 597 01:03:39,675 --> 01:03:41,385 Three days. 598 01:03:41,844 --> 01:03:45,765 You're a diamond, mate. Send me back the boy. I'll get started right off. 599 01:03:45,806 --> 01:03:49,018 I keep the boy. A good-faith payment. 600 01:03:49,101 --> 01:03:51,729 That leaves you only 99 more to go. 601 01:03:54,815 --> 01:03:56,859 Have you not met Will Turner? 602 01:03:56,901 --> 01:03:59,695 He's noble, heroic, a terrific soprano. 603 01:03:59,820 --> 01:04:02,239 Worth at least four. 604 01:04:02,281 --> 01:04:04,617 Maybe three and a half. 605 01:04:05,409 --> 01:04:08,245 And did I happen to mention 606 01:04:08,412 --> 01:04:10,915 he's in love? 607 01:04:11,707 --> 01:04:14,293 With a girl. 608 01:04:14,377 --> 01:04:16,879 Due to be married. 609 01:04:16,879 --> 01:04:18,965 Betrothed. 610 01:04:19,840 --> 01:04:24,428 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 611 01:04:24,595 --> 01:04:29,433 as actually allowing them to be joined in holy matrimony. Eh? 612 01:04:33,396 --> 01:04:38,359 I keep the boy. 99 souls. 613 01:04:38,442 --> 01:04:41,153 But I wonder, Sparrow, 614 01:04:41,237 --> 01:04:43,447 can you live with this? 615 01:04:44,198 --> 01:04:48,077 Can you condemn an innocent man, a friend, 616 01:04:48,077 --> 01:04:52,999 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 617 01:04:56,335 --> 01:04:58,296 Yep. I'm good with it. 618 01:04:58,296 --> 01:05:01,549 Shall we seal it in blood? I mean ink. 619 01:05:05,886 --> 01:05:08,514 Three days. 620 01:05:13,144 --> 01:05:15,271 Three days. 621 01:05:22,820 --> 01:05:25,740 - Mr Gibbs. - Aye. 622 01:05:25,906 --> 01:05:28,534 I feel sullied and unusual. 623 01:05:28,576 --> 01:05:34,332 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 624 01:05:34,540 --> 01:05:40,588 Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 625 01:05:40,588 --> 01:05:42,632 Tortuga. 626 01:05:43,716 --> 01:05:45,092 Tortuga. 627 01:05:49,138 --> 01:05:52,808 It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 628 01:05:52,808 --> 01:05:56,062 wharf handling and, heaven help us, pilotage. 629 01:05:56,062 --> 01:06:00,524 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 630 01:06:00,608 --> 01:06:05,154 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 631 01:06:05,154 --> 01:06:07,740 A pirate port is what you mean. Well, I'm sorry. 632 01:06:07,907 --> 01:06:13,329 An honest sailor is what I am. I make my living fair and I sleep well each night. 633 01:06:14,038 --> 01:06:16,040 Sir! 634 01:06:39,188 --> 01:06:41,816 She wants you to do something. 635 01:06:44,902 --> 01:06:47,530 She's trying to give a sign. 636 01:06:55,955 --> 01:06:58,457 Over there! Look for a sign! 637 01:07:03,212 --> 01:07:05,464 Look, there! There it is! 638 01:07:05,840 --> 01:07:08,467 - There's the sign! - That's seaweed. 639 01:07:08,467 --> 01:07:11,595 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 640 01:07:11,721 --> 01:07:16,726 - That would be a bad sign. - What's that over there? 641 01:07:34,952 --> 01:07:38,205 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 642 01:07:38,289 --> 01:07:40,625 I've never sailed a day in me life. 643 01:07:40,750 --> 01:07:43,836 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 644 01:07:44,003 --> 01:07:47,298 You'll do. Make your mark. Next! 645 01:07:47,381 --> 01:07:50,134 My wife ran off with my dog 646 01:07:50,551 --> 01:07:53,095 and I'm drunk for a month 647 01:07:53,137 --> 01:07:55,222 and I don't give an ass rat's 648 01:07:55,222 --> 01:07:57,308 if I live or die. 649 01:07:57,308 --> 01:08:00,353 - Perfect. Next! - I know what I want. I know what I want... 650 01:08:00,436 --> 01:08:04,607 - Me have one arm and a bum leg. - It's the crow's nest for you. 651 01:08:04,607 --> 01:08:06,734 - I know what I want. - Next! 652 01:08:06,942 --> 01:08:12,573 Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever. 653 01:08:12,573 --> 01:08:15,326 Sooner than you think. Sign the roster. 654 01:08:15,326 --> 01:08:17,662 Thanks very much. 655 01:08:17,662 --> 01:08:22,833 - How we going? - Including those four, that gives us four. 656 01:08:26,379 --> 01:08:28,631 And what's your story? 657 01:08:28,673 --> 01:08:31,175 My story. 658 01:08:31,300 --> 01:08:36,347 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 659 01:08:36,430 --> 01:08:40,017 I chased a man across the seven seas. 660 01:08:40,059 --> 01:08:43,020 The pursuit cost me my crew, 661 01:08:43,104 --> 01:08:45,731 my commission, 662 01:08:45,898 --> 01:08:47,900 and my life. 663 01:08:53,072 --> 01:08:57,868 - Commodore? - No, not any more. Weren't you listening? 664 01:09:00,788 --> 01:09:03,374 I nearly had you all off Tripoli. 665 01:09:04,125 --> 01:09:08,754 I would have, if not for the hurricane. 666 01:09:08,754 --> 01:09:10,172 Lord. 667 01:09:10,339 --> 01:09:12,258 You didn't try to sail through it? 668 01:09:12,466 --> 01:09:14,885 So, do I make your crew 669 01:09:15,011 --> 01:09:17,013 or not? 670 01:09:17,888 --> 01:09:20,599 You haven't said where you're going. 671 01:09:20,766 --> 01:09:22,810 Somewhere nice?! 672 01:09:23,936 --> 01:09:26,230 So, am I worthy to serve 673 01:09:26,314 --> 01:09:29,150 under Captain Jack Sparrow? 674 01:09:31,527 --> 01:09:35,031 Or should I just kill you now? 675 01:09:41,078 --> 01:09:43,205 You're hired. 676 01:09:43,331 --> 01:09:47,335 Sorry. Old habits and all that. 677 01:09:47,376 --> 01:09:51,047 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 678 01:10:04,185 --> 01:10:06,145 - Time to go. - Aye! 679 01:10:50,856 --> 01:10:52,817 Thanks, mate. 680 01:10:58,572 --> 01:11:00,449 Carry on. 681 01:11:07,790 --> 01:11:10,293 Come on, then! Who wants some? 682 01:11:10,376 --> 01:11:13,879 Form an orderly line and I'll have you all, one by one. 683 01:11:13,963 --> 01:11:16,257 Come on, who's first? 684 01:11:18,968 --> 01:11:22,430 I just wanted the pleasure of doing that myself. 685 01:11:49,081 --> 01:11:51,834 James Norrington. 686 01:11:52,668 --> 01:11:55,796 What has the world done to you? 687 01:12:23,908 --> 01:12:26,243 Heave! 688 01:12:26,369 --> 01:12:28,663 Heave! 689 01:12:29,330 --> 01:12:31,332 Heave! 690 01:12:31,582 --> 01:12:33,501 Heave! 691 01:12:34,502 --> 01:12:38,005 - Heave! - Heave! 692 01:12:40,800 --> 01:12:44,929 Secure the mast tackle, Mr Turner! 693 01:12:47,890 --> 01:12:50,017 Set to it! 694 01:12:55,356 --> 01:12:58,192 - Step aside. - Hey! Mind yourself! 695 01:12:58,776 --> 01:13:01,112 Let go, boy! 696 01:13:03,781 --> 01:13:05,950 No. 697 01:13:13,833 --> 01:13:16,460 Haul that weevil to his feet. 698 01:13:22,133 --> 01:13:25,511 Five lashes will remind you to stay on 'em! 699 01:13:25,594 --> 01:13:30,766 - No! - Impeding me in my duties? 700 01:13:30,766 --> 01:13:34,687 - You'll share the punishment. - I'll take it all. 701 01:13:34,729 --> 01:13:37,106 Will you, now? 702 01:13:37,189 --> 01:13:42,486 And what would prompt such an act of charity? 703 01:13:46,240 --> 01:13:48,034 My son. 704 01:13:52,997 --> 01:13:55,249 He's my son. 705 01:14:06,552 --> 01:14:09,930 What fortuitous circumstance be this? 706 01:14:09,972 --> 01:14:13,893 Five lashes be owed, I believe it is. 707 01:14:18,773 --> 01:14:21,317 No. No, I won't! 708 01:14:21,442 --> 01:14:24,111 The cat's out of the bag, Mr Turner. 709 01:14:24,570 --> 01:14:30,034 Your issue will feel its sting, be it by the bosun's hand or your own. 710 01:14:33,871 --> 01:14:36,207 No. 711 01:14:36,290 --> 01:14:38,292 - Bosun! - No! 712 01:15:22,586 --> 01:15:25,923 You had it easy, boy! 713 01:15:26,090 --> 01:15:28,968 - Will. - I don't need your help. 714 01:15:30,761 --> 01:15:37,059 The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. 715 01:15:37,143 --> 01:15:42,189 So I'm to understand what you did was an act of compassion? 716 01:15:42,231 --> 01:15:44,317 Yes. 717 01:15:50,364 --> 01:15:56,203 100 years before the mast, losing who you were, bit by bit, 718 01:15:56,329 --> 01:16:00,166 until you end up... end up like poor Wyvern here. 719 01:16:02,001 --> 01:16:06,047 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 720 01:16:06,130 --> 01:16:09,175 Not until your debt is paid. 721 01:16:09,258 --> 01:16:11,677 I've sworn no oath. 722 01:16:13,471 --> 01:16:15,598 Then you must get away. 723 01:16:16,641 --> 01:16:18,768 Not until I find this. 724 01:16:20,353 --> 01:16:22,313 The key. 725 01:16:29,487 --> 01:16:32,031 The dead man's chest. 726 01:16:33,115 --> 01:16:35,242 What do you know of this? 727 01:16:35,242 --> 01:16:39,997 Open the chest with the key, and stab the heart... 728 01:16:40,122 --> 01:16:43,167 No, don't stab the heart. 729 01:16:43,334 --> 01:16:48,381 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, 730 01:16:48,506 --> 01:16:52,718 and if there's no captain, there's no one to have the key. 731 01:16:53,177 --> 01:16:55,721 So the captain has the key? 732 01:16:56,973 --> 01:16:59,767 - Where is the key? - Hidden. 733 01:17:00,142 --> 01:17:02,937 - Where is the chest? - Hidden. 734 01:17:06,273 --> 01:17:07,942 Captain Sparrow! 735 01:17:07,942 --> 01:17:10,528 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 736 01:17:10,569 --> 01:17:13,281 I'm here to find the man I love. 737 01:17:14,240 --> 01:17:18,786 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 738 01:17:19,870 --> 01:17:24,000 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 739 01:17:24,000 --> 01:17:25,459 Elizabeth. 740 01:17:25,501 --> 01:17:28,004 Hide the rum. 741 01:17:28,004 --> 01:17:31,007 You know these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. 742 01:17:31,090 --> 01:17:34,176 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 743 01:17:36,387 --> 01:17:39,557 I know Will came to find you. Where is he? 744 01:17:39,724 --> 01:17:43,269 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but 745 01:17:43,269 --> 01:17:50,234 through unfortunate entirely unforcibly circumstances that had nothing whatsoever to do with me, 746 01:17:50,359 --> 01:17:55,114 poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. 747 01:17:56,157 --> 01:17:57,992 Davy Jones? 748 01:17:59,493 --> 01:18:01,829 Oh, please. 749 01:18:02,913 --> 01:18:05,291 The captain of the Flying Dutchman? 750 01:18:05,458 --> 01:18:08,836 - You look very awful. What are you doing here? - You hired me. 751 01:18:08,919 --> 01:18:11,130 I can't help it if your standards are lax. 752 01:18:11,213 --> 01:18:14,133 - You smell funny. - Jack! 753 01:18:14,467 --> 01:18:17,261 All I want is to find Will. 754 01:18:20,723 --> 01:18:25,227 Are you certain? Is that what you really want most? 755 01:18:26,145 --> 01:18:28,522 Of course. 756 01:18:28,522 --> 01:18:32,818 Because I would think you'd want to find a way to save Will most. 757 01:18:33,444 --> 01:18:37,406 - And you'd have a way of doing that? - Well, 758 01:18:37,448 --> 01:18:40,534 - there is a chest. - Oh, dear. 759 01:18:40,785 --> 01:18:43,037 A chest of unknown size and origin. 760 01:18:43,120 --> 01:18:48,000 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 761 01:18:49,502 --> 01:18:51,337 And whoever possesses that chest 762 01:18:51,420 --> 01:18:55,341 possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, 763 01:18:55,424 --> 01:19:00,346 including saving brave William from his grim fate. 764 01:19:00,429 --> 01:19:04,016 You don't actually believe him, do you? 765 01:19:08,854 --> 01:19:11,148 How would we find it? 766 01:19:13,234 --> 01:19:15,152 With this. 767 01:19:15,278 --> 01:19:18,197 My compass is unique. 768 01:19:18,698 --> 01:19:21,909 "Unique" here having the meaning of "broken". 769 01:19:22,868 --> 01:19:27,415 True enough, this compass does not point north. 770 01:19:29,542 --> 01:19:32,336 Where does it point? 771 01:19:32,420 --> 01:19:37,258 It points to the thing you want most in this world. 772 01:19:40,344 --> 01:19:42,054 Jack. 773 01:19:43,848 --> 01:19:47,685 - Are you telling the truth? - Every word, love. 774 01:19:47,810 --> 01:19:50,229 And what you want most in this world 775 01:19:51,063 --> 01:19:56,027 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 776 01:19:56,027 --> 01:20:01,115 - To save Will. - By finding the chest of Davy Jones. 777 01:20:16,672 --> 01:20:18,966 - Mr Gibbs! - Cap'n. 778 01:20:19,133 --> 01:20:21,302 - We have our heading. - Finally! 779 01:20:21,344 --> 01:20:25,973 Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas! 780 01:20:26,057 --> 01:20:28,017 Miss Swann. 781 01:20:30,269 --> 01:20:33,731 Welcome to the crew, former commodore. 782 01:20:40,446 --> 01:20:45,284 There's something to knowing the exact shape of the world and one's place in it. Don't you agree? 783 01:20:45,368 --> 01:20:47,995 I assure you, these are not necessary. 784 01:20:47,995 --> 01:20:52,583 I had you brought here I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. 785 01:20:52,667 --> 01:20:56,128 - You have news of her? - Most recently seen on the arm of Tortuga, 786 01:20:56,212 --> 01:21:00,174 and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 787 01:21:00,299 --> 01:21:03,177 and other fugitives from justice. 788 01:21:03,344 --> 01:21:05,137 "Justice"? Hardly. 789 01:21:05,179 --> 01:21:11,018 Including the previous owner of this sword, I believe. 790 01:21:11,435 --> 01:21:16,274 Our ships are in pursuit. Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, 791 01:21:16,399 --> 01:21:20,236 and all manner of remorseless pieces of metal. 792 01:21:20,444 --> 01:21:26,492 I personally find it distasteful to even contemplate the horror facing all those on board. 793 01:21:29,662 --> 01:21:31,539 What do you want from me? 794 01:21:31,706 --> 01:21:34,792 Your authority as governor, your influence in London, 795 01:21:34,834 --> 01:21:38,546 and your loyalty to the East India Trading Company. 796 01:21:39,505 --> 01:21:42,049 To you, you mean. 797 01:21:45,678 --> 01:21:48,472 Shall I remove these shackles? 798 01:21:51,559 --> 01:21:55,062 Do what you can for my daughter. 799 01:22:01,277 --> 01:22:06,365 So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept. 800 01:22:06,365 --> 01:22:10,286 Even for what he hoped never to sell. 801 01:22:15,875 --> 01:22:19,045 I wager ten years. 802 01:22:19,920 --> 01:22:22,256 I'll match ten years. 803 01:22:23,257 --> 01:22:24,884 Agreed. 804 01:22:27,970 --> 01:22:30,723 Wondering how it's played? 805 01:22:30,765 --> 01:22:32,683 - I understand. - Liar! 806 01:22:32,808 --> 01:22:38,272 It's a game of deception. But your bet includes all the dice, not just your own. 807 01:22:38,731 --> 01:22:41,776 - What are they wagering? - The only thing we have. 808 01:22:41,943 --> 01:22:44,278 Years of service. 809 01:22:46,238 --> 01:22:50,534 - So any crew member can be challenged? - Aye. Anyone. 810 01:22:53,412 --> 01:22:56,248 I challenge Davy Jones. 811 01:23:15,768 --> 01:23:18,771 I accept, mate. 812 01:23:30,408 --> 01:23:35,913 - The stakes? - My soul. An eternity of servitude. 813 01:23:36,038 --> 01:23:38,165 No! 814 01:23:40,293 --> 01:23:41,919 Against? 815 01:23:43,379 --> 01:23:45,423 I want this. 816 01:23:57,476 --> 01:24:02,481 - How do you know of the key? - That's not part of the game, is it? 817 01:24:05,610 --> 01:24:08,237 You can still walk away. 818 01:24:33,054 --> 01:24:36,140 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 819 01:24:36,182 --> 01:24:39,101 No! Don't do this. 820 01:24:40,936 --> 01:24:43,731 The die is cast. 821 01:24:43,814 --> 01:24:46,901 I bid three twos. 822 01:24:46,984 --> 01:24:49,153 It's your bid, Captain. 823 01:24:55,451 --> 01:24:58,371 Four fours. 824 01:25:07,630 --> 01:25:10,758 Four fives. 825 01:25:10,800 --> 01:25:12,510 Six threes. 826 01:25:22,103 --> 01:25:25,273 Seven fives. 827 01:25:49,213 --> 01:25:51,507 Eight fives. 828 01:25:56,262 --> 01:25:59,682 Welcome to the crew, lad. 829 01:26:01,934 --> 01:26:04,854 Twelve fives. 830 01:26:05,146 --> 01:26:06,856 Twelve fives. 831 01:26:06,981 --> 01:26:09,734 Call me a liar, or up the bid. 832 01:26:11,110 --> 01:26:14,572 And be called a liar myself for my trouble? 833 01:26:18,117 --> 01:26:22,997 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. 834 01:26:24,915 --> 01:26:29,170 Master Turner, feel free to go ashore 835 01:26:30,421 --> 01:26:33,549 the very next time we make port! 836 01:26:41,223 --> 01:26:44,685 Fool. Why did you do that? 837 01:26:46,228 --> 01:26:48,564 I couldn't let you lose. 838 01:26:48,564 --> 01:26:51,275 It was never about winning or losing. 839 01:26:53,778 --> 01:26:55,071 The key. 840 01:26:56,864 --> 01:26:59,700 You just wanted to know where it was. 841 01:27:19,303 --> 01:27:21,973 Captain says I'm to relieve you. 842 01:27:25,893 --> 01:27:27,979 Captain's orders. 843 01:29:17,755 --> 01:29:20,299 Here. Take this, too. 844 01:29:21,342 --> 01:29:24,720 Now, get yourself to land, and stay there. 845 01:29:25,137 --> 01:29:28,432 It was always in my blood to die at sea. 846 01:29:28,516 --> 01:29:31,519 It was not a fate I ever wanted for you. 847 01:29:36,232 --> 01:29:40,111 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 848 01:29:40,152 --> 01:29:46,242 Aye. I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. 849 01:29:47,243 --> 01:29:51,539 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 850 01:29:53,249 --> 01:29:55,960 You owe me nothing, Will. 851 01:29:56,043 --> 01:29:58,254 Now go. 852 01:29:59,338 --> 01:30:02,008 They'll know you helped me. 853 01:30:03,384 --> 01:30:05,428 What more can they do to me? 854 01:30:11,267 --> 01:30:13,561 I take this with a promise. 855 01:30:13,644 --> 01:30:16,022 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 856 01:30:16,105 --> 01:30:19,942 and not rest until this blade pierces his heart. 857 01:30:21,485 --> 01:30:23,779 I will not abandon you. 858 01:30:26,532 --> 01:30:29,035 I promise. 859 01:30:43,132 --> 01:30:45,301 - Beckett? - Yes, they're signed. 860 01:30:45,301 --> 01:30:49,388 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 861 01:30:49,430 --> 01:30:53,309 Will was working for Beckett and never said a word. 862 01:30:53,601 --> 01:30:57,480 Beckett wants the compass. Only one reason for that. 863 01:30:57,521 --> 01:31:00,107 Of course. 864 01:31:00,107 --> 01:31:03,903 - He wants the chest. - Yes, he did say something about a chest. 865 01:31:03,986 --> 01:31:07,615 If the company controls the chest, they controls the sea. 866 01:31:07,698 --> 01:31:11,494 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 867 01:31:11,577 --> 01:31:15,164 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 868 01:31:15,247 --> 01:31:18,584 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 869 01:31:18,626 --> 01:31:20,753 Brace the foreyard! 870 01:31:20,878 --> 01:31:24,048 Might I enquire as to how you came by these? 871 01:31:24,048 --> 01:31:26,092 - Persuasion. - Friendly? 872 01:31:26,133 --> 01:31:27,760 Decidedly not. 873 01:31:27,843 --> 01:31:33,391 Will strikes a deal for this and uphold it on that, yet you were the one standing with the prize, full pardon. 874 01:31:33,474 --> 01:31:35,810 "Commission as a privateer on behalf of England 875 01:31:35,977 --> 01:31:38,688 and the East India Trading Company." 876 01:31:38,729 --> 01:31:41,065 As if I could be bought for such a low price. 877 01:31:41,148 --> 01:31:43,693 - Jack, the letters, give them back. - No. 878 01:31:43,693 --> 01:31:46,070 Persuade me. 879 01:31:46,153 --> 01:31:49,865 You do know Will taught me how to handle a sword? 880 01:31:52,285 --> 01:31:56,038 As I said, persuade me. 881 01:32:10,219 --> 01:32:12,763 It's a curious thing. 882 01:32:13,848 --> 01:32:19,520 There was a time I would have give anything to you to look like that while thinking about me. 883 01:32:19,604 --> 01:32:21,981 - I don't know what you mean. - I think you do. 884 01:32:22,023 --> 01:32:24,859 Don't be absurd. I trust him, that's all. 885 01:32:29,488 --> 01:32:31,782 So you never wondered how your latest fiancee 886 01:32:31,949 --> 01:32:35,953 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 887 01:33:00,478 --> 01:33:03,856 Strange thing to come upon a longboat so far out in open water. 888 01:33:03,856 --> 01:33:07,234 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 889 01:33:07,234 --> 01:33:10,404 And what are we running from? 890 01:33:15,284 --> 01:33:18,037 That dress. Where did you get it? 891 01:33:18,079 --> 01:33:19,747 It was found aboard the ship. 892 01:33:19,914 --> 01:33:24,335 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 893 01:33:24,335 --> 01:33:27,922 - That's foolish. - Yes. Exceedingly foolish. 894 01:33:28,047 --> 01:33:34,011 It brought good fortune. The spirit told us, "Pull in at Tortuga", 895 01:33:34,136 --> 01:33:36,180 and we made a nice bit of profit there. 896 01:33:36,222 --> 01:33:39,350 Off the books, of course. 897 01:33:39,433 --> 01:33:43,145 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 898 01:33:43,229 --> 01:33:46,148 - Why do you ask? - Captain! A ship's been spotted. 899 01:33:46,274 --> 01:33:49,110 - Colours? - She isn't flying any. 900 01:33:49,193 --> 01:33:51,028 - Pirates. - Or worse. 901 01:34:02,540 --> 01:34:06,127 You will watch this. 902 01:34:13,342 --> 01:34:16,262 Let no joyful voice be heard! 903 01:34:18,431 --> 01:34:21,726 Let no man look up at the sky with hope. 904 01:34:23,894 --> 01:34:29,692 And let this day be cursed by we who ready to wake 905 01:34:31,193 --> 01:34:33,279 the kraken. 906 01:34:33,738 --> 01:34:35,448 No! 907 01:34:52,256 --> 01:34:54,884 I've doomed us all. 908 01:34:55,134 --> 01:34:58,179 It's the Flying Dutchman! 909 01:35:03,100 --> 01:35:05,519 Mother Carey's chickens! What happened? 910 01:35:05,603 --> 01:35:08,147 Must have hit a reef. 911 01:35:15,821 --> 01:35:18,824 Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. 912 01:35:18,908 --> 01:35:22,370 - Free the rudder! - Hard to port! 913 01:35:29,585 --> 01:35:33,130 - Kraken! - Kraken! 914 01:35:46,560 --> 01:35:49,605 Here it is! Take it! 915 01:35:49,730 --> 01:35:51,649 Take it! 916 01:38:03,572 --> 01:38:08,077 The boy's not here. He must have been claimed by the sea. 917 01:38:08,202 --> 01:38:10,663 I am the sea. 918 01:38:14,375 --> 01:38:17,670 You need time alone with your thoughts. 919 01:38:17,753 --> 01:38:20,298 - Brig! - What of the survivors? 920 01:38:25,803 --> 01:38:29,098 There are no survivors. 921 01:38:49,368 --> 01:38:53,205 The chest is no longer safe. Chart a course to Isla Cruces. 922 01:38:53,372 --> 01:38:56,042 Get me there first, or there'll be the devil to pay. 923 01:38:56,083 --> 01:38:57,835 "First"? 924 01:38:58,002 --> 01:39:01,255 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 925 01:39:01,297 --> 01:39:03,341 Who told him of the key? 926 01:39:06,427 --> 01:39:08,554 Jack Sparrow. 927 01:39:26,906 --> 01:39:33,704 My tremendous intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled. 928 01:39:33,829 --> 01:39:37,249 I just thought I'd be married by now. 929 01:39:37,291 --> 01:39:39,627 I'm so ready to be married. 930 01:39:47,176 --> 01:39:49,220 You know... 931 01:39:50,805 --> 01:39:56,269 Lizzie, I am captain of a ship, 932 01:39:56,310 --> 01:40:04,735 and being captain of a ship, I could in fact perform a "marr-i-age" right here. 933 01:40:04,902 --> 01:40:07,280 Right on this deck. 934 01:40:07,446 --> 01:40:09,323 Right now. 935 01:40:12,994 --> 01:40:15,246 No, thank you. 936 01:40:15,329 --> 01:40:16,914 Why not? 937 01:40:17,039 --> 01:40:20,793 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 938 01:40:20,835 --> 01:40:25,298 Except for a sense of honour and decency and a moral centre. 939 01:40:25,631 --> 01:40:28,175 And personal hygiene. 940 01:40:29,552 --> 01:40:31,846 Trifles. 941 01:40:31,929 --> 01:40:34,557 You will come over to my side. I know it. 942 01:40:34,557 --> 01:40:39,854 - You seem very certain. - One word, love. Curiosity. 943 01:40:39,937 --> 01:40:41,647 You long for freedom. 944 01:40:41,647 --> 01:40:44,775 You long to do what you want to do because you want it. 945 01:40:44,775 --> 01:40:47,903 To act on selfish impulse. 946 01:40:47,903 --> 01:40:50,698 You want to see what it's like. 947 01:40:50,823 --> 01:40:55,202 One day, you won't be able to resist. 948 01:40:55,745 --> 01:40:58,331 Why doesn't your compass work? 949 01:40:59,999 --> 01:41:03,127 My compass works fine. 950 01:41:03,586 --> 01:41:05,379 Because you and I are alike, 951 01:41:05,463 --> 01:41:08,758 and there will come a moment when you have a chance to show it. 952 01:41:08,799 --> 01:41:12,053 - To do the right thing. - I love those moments. 953 01:41:12,553 --> 01:41:14,889 I like to wave at them as they pass by. 954 01:41:15,056 --> 01:41:20,478 You'll have the chance to do something... something courageous. 955 01:41:20,603 --> 01:41:23,773 And when you do, you'll discover something. 956 01:41:23,940 --> 01:41:26,484 That you're a good man. 957 01:41:26,525 --> 01:41:29,028 All evidence to the contrary. 958 01:41:29,111 --> 01:41:32,198 I have faith in you. 959 01:41:32,281 --> 01:41:35,201 - Want to know why? - Do tell, dearie. 960 01:41:36,869 --> 01:41:39,830 Curiosity. 961 01:41:40,039 --> 01:41:42,959 You're going to want it. 962 01:41:43,000 --> 01:41:46,921 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 963 01:41:48,381 --> 01:41:50,549 You won't be able to resist. 964 01:41:51,926 --> 01:41:57,139 You're going to want to know what it tastes like. 965 01:41:59,642 --> 01:42:02,603 I do want to know what it tastes like. 966 01:42:02,687 --> 01:42:04,480 But, seeing as you're a good man, 967 01:42:04,522 --> 01:42:08,985 I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour. 968 01:42:17,285 --> 01:42:19,453 I'm proud of you, Jack. 969 01:42:19,495 --> 01:42:22,290 Land, ho! 970 01:42:27,461 --> 01:42:29,297 I want my jar of dirt. 971 01:42:30,756 --> 01:42:33,718 - You're pulling too fast. - You're pulling too slow. 972 01:42:33,801 --> 01:42:38,973 - We don't want the kraken to catch us. - I'm saving me strength for when it comes. 973 01:42:39,015 --> 01:42:43,519 And I don't think it's "kracken" anyways. I always heard it said "krayken". 974 01:42:43,561 --> 01:42:45,104 With a long a? 975 01:42:45,229 --> 01:42:49,025 No, no, no, no, no, no, no. "Krocken" is how it's pronounced in the original Scandinavian, 976 01:42:49,191 --> 01:42:50,901 and "kracken" is closer to that. 977 01:42:51,068 --> 01:42:54,530 We ain't Scandinavians, are we? "Krayken." 978 01:42:54,614 --> 01:42:57,241 It's a mythological creature. I can calls it what I wants. 979 01:43:01,078 --> 01:43:03,331 Guard the boat. Mind the tide. 980 01:43:03,414 --> 01:43:05,750 Don't touch my dirt. 981 01:43:41,702 --> 01:43:46,874 This doesn't work. And it certainly doesn't show you what you want most. 982 01:43:51,087 --> 01:43:54,382 Yes, it does. You're sitting on it. 983 01:43:55,216 --> 01:43:57,093 - Beg pardon? - Move. 984 01:44:04,725 --> 01:44:07,561 - "Guard the boat!" "Mind the tide!" - I could join the circus. 985 01:44:07,561 --> 01:44:09,397 Mind if I shine your shoes, sir? 986 01:44:13,651 --> 01:44:18,364 They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade. 987 01:44:18,531 --> 01:44:20,449 You'll trust us to act in your stead? 988 01:44:20,616 --> 01:44:23,911 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 989 01:44:25,579 --> 01:44:28,499 - Down, then! - Down! 990 01:45:38,235 --> 01:45:40,321 It's real. 991 01:45:41,238 --> 01:45:43,324 You actually were telling the truth. 992 01:45:43,407 --> 01:45:46,911 I do that quite a lot, yet people are always surprised. 993 01:45:47,036 --> 01:45:49,872 With good reason! 994 01:45:49,997 --> 01:45:52,416 Will! 995 01:45:52,583 --> 01:45:56,379 You're all right! Thank God! I came to find you! 996 01:46:02,426 --> 01:46:04,512 How did you get here? 997 01:46:04,553 --> 01:46:08,557 Sea turtles, mate. A pair of them, strapped to my feet. 998 01:46:08,683 --> 01:46:10,476 Not so easy, is it? 999 01:46:10,643 --> 01:46:13,229 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1000 01:46:13,354 --> 01:46:17,483 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1001 01:46:17,566 --> 01:46:19,652 - What? - What? 1002 01:46:20,236 --> 01:46:23,364 ...I was reunited with my father. 1003 01:46:23,447 --> 01:46:25,741 Well, you're welcome, then. 1004 01:46:26,200 --> 01:46:29,996 Everything you said to me, every word was a lie! 1005 01:46:30,079 --> 01:46:31,622 Pretty much. 1006 01:46:31,706 --> 01:46:34,083 Time and tide, love. 1007 01:46:34,125 --> 01:46:36,335 Oi! What are you doing? 1008 01:46:37,378 --> 01:46:39,797 I'm gonna to kill Jones. 1009 01:46:40,756 --> 01:46:43,175 Can't let you do that, William. 1010 01:46:43,175 --> 01:46:49,348 Cos if Jones is dead, who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1011 01:46:55,354 --> 01:46:58,649 Now, if you please. 1012 01:46:59,275 --> 01:47:01,861 The key. 1013 01:47:04,030 --> 01:47:06,824 I keep the promises I make, Jack. 1014 01:47:06,824 --> 01:47:10,119 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1015 01:47:10,244 --> 01:47:13,873 I can't let you do that either. So sorry. 1016 01:47:14,040 --> 01:47:17,501 I knew you'd warm up to me eventually. 1017 01:47:18,294 --> 01:47:22,256 Lord Beckett desires the content of that chest. 1018 01:47:22,423 --> 01:47:25,593 I deliver it, I get my life back. 1019 01:47:27,136 --> 01:47:28,679 The dark side of ambition. 1020 01:47:28,804 --> 01:47:32,516 I prefer to see it as the promise of redemption. 1021 01:47:36,854 --> 01:47:38,397 Stop it! 1022 01:47:45,071 --> 01:47:46,656 Will! 1023 01:47:47,573 --> 01:47:50,701 - Guard the chest! - No! 1024 01:47:50,826 --> 01:47:56,457 This is barbaric! This is no way for grown men to... 1025 01:47:56,499 --> 01:48:01,337 Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other. 1026 01:48:01,337 --> 01:48:04,006 That will solve everything! I've had it! 1027 01:48:04,131 --> 01:48:09,136 I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1028 01:48:11,722 --> 01:48:16,936 - How'd this go all screwy? - Well, each wants the chest for hisself. 1029 01:48:17,061 --> 01:48:20,147 Mr Norrington, I think, is trying to regain a bit of honour, 1030 01:48:20,231 --> 01:48:22,775 old Jack's looking to trade it, save his own skin, 1031 01:48:22,817 --> 01:48:26,988 then Turner, there, I think he's trying to settle some unresolved business 1032 01:48:27,071 --> 01:48:30,658 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1033 01:48:30,783 --> 01:48:32,702 - Sad. - This is madness! 1034 01:48:32,868 --> 01:48:36,664 That chest must be worth more than a shiny penny. 1035 01:48:36,706 --> 01:48:38,666 Terrible temptation. 1036 01:48:38,708 --> 01:48:44,672 If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path. 1037 01:48:50,344 --> 01:48:52,221 Enough! 1038 01:48:58,603 --> 01:49:01,063 The heat! 1039 01:49:20,166 --> 01:49:22,293 Bugger! 1040 01:49:34,513 --> 01:49:36,891 By your leave, Mr Turner. 1041 01:50:23,813 --> 01:50:26,983 By your leave, Mr Norrington. 1042 01:51:19,035 --> 01:51:22,038 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1043 01:51:22,038 --> 01:51:26,167 - Be my guest. - Let us examine that claim for a moment. 1044 01:51:26,584 --> 01:51:31,964 Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, 1045 01:51:32,131 --> 01:51:38,930 saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? 1046 01:51:40,097 --> 01:51:42,642 So whose fault is it, really, 1047 01:51:42,725 --> 01:51:47,063 that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates? 1048 01:51:47,229 --> 01:51:49,148 Enough! 1049 01:51:51,442 --> 01:51:55,237 Unfortunately, Mr Turner, he's right! 1050 01:51:57,323 --> 01:51:59,158 Still rooting for you, mate. 1051 01:52:57,300 --> 01:53:00,136 We got it! We got it! We got it! 1052 01:53:14,483 --> 01:53:17,570 Hello, poppet. 1053 01:53:44,305 --> 01:53:46,307 Come on, run! 1054 01:54:29,100 --> 01:54:31,060 - Sword! - Sword! Sword! 1055 01:54:33,980 --> 01:54:36,565 Sword! 1056 01:55:17,273 --> 01:55:19,942 Follow my voice. Follow my voice. 1057 01:55:19,984 --> 01:55:22,236 To the left... no, turn around. 1058 01:55:22,278 --> 01:55:24,405 Go to the right. 1059 01:55:24,447 --> 01:55:27,033 No, that's a tree. 1060 01:55:27,116 --> 01:55:28,576 Shut it. 1061 01:56:18,167 --> 01:56:20,544 Jar of dirt! 1062 01:57:20,563 --> 01:57:22,607 Right. 1063 01:57:55,765 --> 01:57:58,059 We've got it! 1064 01:58:07,693 --> 01:58:10,696 Come on, Turner! 1065 01:58:26,879 --> 01:58:31,550 Leave him lie! Unless you plan on using him to hit something with. 1066 01:58:31,968 --> 01:58:34,679 - We're not getting out of this. - Not with the chest. 1067 01:58:34,679 --> 01:58:36,681 Into the boat. 1068 01:58:36,764 --> 01:58:39,684 - You're mad! - Don't wait for me. 1069 01:58:45,815 --> 01:58:49,568 - I say we respect his final wish. - Aye! 1070 01:58:58,953 --> 01:59:01,414 Your bravery is wasted. 1071 01:59:02,748 --> 01:59:09,171 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1072 01:59:11,090 --> 01:59:12,842 Here you go! 1073 01:59:24,729 --> 01:59:26,480 Pirates! 1074 01:59:44,415 --> 01:59:47,960 - What happened to the chest? - Norrington took it to draw them off. 1075 01:59:48,377 --> 01:59:51,672 - You're pulling too hard! - You ain't pulling hard enough! 1076 01:59:52,089 --> 01:59:55,176 - Where's the commodore? - Fell behind. 1077 01:59:55,176 --> 01:59:57,428 My prayers be with him. 1078 01:59:57,470 --> 01:59:59,472 Best not wallow in our grief. 1079 01:59:59,639 --> 02:00:04,435 The bright side is you're back, and made it off free and clear. 1080 02:00:19,784 --> 02:00:22,119 Lord on high, deliver us. 1081 02:00:25,289 --> 02:00:27,166 I'll handle this, mate. 1082 02:00:29,418 --> 02:00:31,045 Oi, fishface! 1083 02:00:32,546 --> 02:00:35,132 Lose something? Eh? Scungilli! 1084 02:00:40,471 --> 02:00:42,431 Got it! 1085 02:00:43,641 --> 02:00:46,686 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1086 02:00:46,769 --> 02:00:48,271 Look what I got. 1087 02:00:48,312 --> 02:00:51,357 I got a jar of dirt. I got a jar of dirt 1088 02:00:51,565 --> 02:00:53,442 And guess what's inside it? 1089 02:00:54,277 --> 02:00:55,820 Enough! 1090 02:01:03,869 --> 02:01:06,622 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 1091 02:01:06,789 --> 02:01:09,917 Brace up the foreyard! 1092 02:01:13,045 --> 02:01:15,089 Hard to starboard! 1093 02:01:15,131 --> 02:01:20,052 Send his beloved Pearl back to the depths. 1094 02:01:32,148 --> 02:01:36,068 She's on us! She's on us! 1095 02:01:37,570 --> 02:01:41,699 - Let them taste the triple guns. - Aye, Captain. 1096 02:02:07,600 --> 02:02:09,143 Make fast! 1097 02:02:10,353 --> 02:02:12,897 Go on, me darling! Show us what you've got! 1098 02:02:12,980 --> 02:02:15,733 Come on, girl! 1099 02:02:21,781 --> 02:02:24,200 - She's falling behind! - Aye. We've got her! 1100 02:02:24,241 --> 02:02:27,995 We're the faster? Against the wind, the Dutchman beats us that's what she takes her break. 1101 02:02:28,162 --> 02:02:30,456 - But with the wind... - We rob her advantage. 1102 02:02:30,498 --> 02:02:32,458 Aye. 1103 02:02:34,460 --> 02:02:36,003 We're out of range! 1104 02:02:36,128 --> 02:02:40,716 Break off pursuit, run her light and douse canvas! 1105 02:02:40,841 --> 02:02:43,261 We're giving up, sir? 1106 02:02:53,312 --> 02:02:55,606 They're giving up! 1107 02:03:01,779 --> 02:03:03,823 My father is on that ship. 1108 02:03:03,906 --> 02:03:06,450 If we can outrun them we can take her. We should turn and fight. 1109 02:03:06,534 --> 02:03:13,416 Why fight when you can negotiate? All one needs is the proper leverage. 1110 02:03:23,509 --> 02:03:26,304 Where is it? Where is the thump-thump? 1111 02:03:27,722 --> 02:03:30,683 We must have hit a reef! 1112 02:03:32,768 --> 02:03:36,814 No. It's not a reef! Get away from the rail! 1113 02:03:36,897 --> 02:03:39,900 - What is it? - The kraken. 1114 02:03:40,276 --> 02:03:42,570 - To arms! - Load guns! Defend the mast! 1115 02:03:42,612 --> 02:03:47,033 It'll attack the starboard, I've seen it before. Run out the cannons and hold for my signal! 1116 02:04:20,608 --> 02:04:23,110 Easy, boys! 1117 02:04:26,572 --> 02:04:27,615 Will? 1118 02:04:28,115 --> 02:04:30,326 Steady! Steady. 1119 02:04:32,203 --> 02:04:35,748 - Will! - Hold. Hold. 1120 02:04:35,790 --> 02:04:38,709 I think we've held fire long enough. 1121 02:04:39,961 --> 02:04:42,338 - Will! - Fire! 1122 02:05:02,483 --> 02:05:06,070 - It'll be back. We have to get off the ship. - There's no boats. 1123 02:05:14,161 --> 02:05:18,833 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1124 02:05:21,168 --> 02:05:25,631 - Whatever you do, don't miss. - As soon as you're clear. 1125 02:05:39,812 --> 02:05:43,941 We are short-stocked on gunpowder! Six barrels! 1126 02:05:44,984 --> 02:05:47,069 Hurry up! 1127 02:05:47,153 --> 02:05:50,740 - There's only half of kegs of powder! - Then load the rum. 1128 02:05:59,540 --> 02:06:02,418 Aye, the rum too! 1129 02:06:30,696 --> 02:06:32,698 Step to! 1130 02:06:36,369 --> 02:06:38,871 You coward. 1131 02:06:43,709 --> 02:06:45,711 Not good. 1132 02:06:53,678 --> 02:06:56,430 - Haul away! - Heave! 1133 02:06:56,472 --> 02:07:00,810 - Heave like you're being paid for it! - Put your backs into it! 1134 02:07:43,894 --> 02:07:47,189 - I got you! I got you! - Don't let me go! 1135 02:07:47,189 --> 02:07:49,942 - I won't let you go! - Shoot me! 1136 02:07:55,323 --> 02:07:58,284 - Clear? - Higher! Higher! 1137 02:08:15,092 --> 02:08:17,136 Here! Come on! 1138 02:08:17,887 --> 02:08:20,556 Come and get me. I'm over here! 1139 02:08:20,598 --> 02:08:22,683 Come on! 1140 02:08:47,583 --> 02:08:50,795 Shoot! Elizabeth, shoot! 1141 02:10:18,132 --> 02:10:20,092 Did we kill it? 1142 02:10:20,176 --> 02:10:23,804 No. We just made it angry. 1143 02:10:24,180 --> 02:10:27,141 We're not out of this yet. Captain, orders! 1144 02:10:29,060 --> 02:10:31,687 Abandon ship. Into the longboat. 1145 02:10:34,065 --> 02:10:36,901 Jack. The Pearl. 1146 02:10:38,194 --> 02:10:40,529 She's only a ship, mate. 1147 02:10:40,613 --> 02:10:43,240 He's right. We have to head for land. 1148 02:10:43,240 --> 02:10:46,369 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1149 02:10:46,369 --> 02:10:50,998 We have to try. We can get away as it takes down the Pearl. 1150 02:10:53,000 --> 02:10:54,794 Abandon ship. 1151 02:10:54,919 --> 02:10:57,255 Abandon ship or abandon hope. 1152 02:11:13,938 --> 02:11:16,148 Thank you, Jack. 1153 02:11:18,234 --> 02:11:21,070 We're not free yet, love. 1154 02:11:21,153 --> 02:11:23,281 You came back. 1155 02:11:25,908 --> 02:11:28,452 I always knew you were a good man. 1156 02:11:41,507 --> 02:11:44,302 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1157 02:11:44,385 --> 02:11:46,804 Come on, Will. Step to! 1158 02:12:06,032 --> 02:12:08,451 It's after you, not the ship. 1159 02:12:08,534 --> 02:12:11,495 It's not us. 1160 02:12:11,537 --> 02:12:14,332 This is the only way, don't you see? 1161 02:12:17,543 --> 02:12:19,712 I'm not sorry. 1162 02:12:25,343 --> 02:12:27,345 Pirate. 1163 02:12:46,697 --> 02:12:48,908 Where's Jack? 1164 02:12:52,536 --> 02:12:56,499 He elected to stay behind to give us a chance. 1165 02:13:05,132 --> 02:13:07,009 Go! 1166 02:13:19,772 --> 02:13:22,108 Bugger. Bugger, bugger. 1167 02:13:51,387 --> 02:13:53,556 Come on! 1168 02:13:57,852 --> 02:14:00,605 Just got it. Come on. 1169 02:14:29,675 --> 02:14:32,136 Not so bad. 1170 02:14:43,439 --> 02:14:45,274 Hello, beastie. 1171 02:15:34,073 --> 02:15:38,244 Jack Sparrow, our debt is settled. 1172 02:15:39,578 --> 02:15:41,872 The captain goes down with his ship. 1173 02:15:41,872 --> 02:15:45,918 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1174 02:15:51,299 --> 02:15:53,801 Open the chest. 1175 02:15:55,011 --> 02:15:57,471 Open the chest. I need to see it! 1176 02:16:13,029 --> 02:16:19,201 Damn you, Jack Sparrow! 1177 02:16:24,957 --> 02:16:27,585 The last of our ships is returned. 1178 02:16:27,752 --> 02:16:30,129 Is there any news on the chest? 1179 02:16:30,171 --> 02:16:35,968 None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1180 02:16:35,968 --> 02:16:38,095 He had these. 1181 02:16:45,186 --> 02:16:48,314 I took the liberty of filling in my name. 1182 02:16:55,821 --> 02:16:59,909 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1183 02:16:59,951 --> 02:17:02,536 Do you have the compass? 1184 02:17:02,662 --> 02:17:04,497 Better. 1185 02:17:11,796 --> 02:17:14,298 The heart of Davy Jones. 1186 02:18:09,729 --> 02:18:12,189 Against the cold 1187 02:18:12,315 --> 02:18:14,650 and the sorrow. 1188 02:18:24,869 --> 02:18:27,371 It's a shame. 1189 02:18:27,455 --> 02:18:29,957 I know you're thinking that with the Pearl 1190 02:18:29,999 --> 02:18:35,421 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1191 02:18:35,421 --> 02:18:38,132 Doesn't matter now. 1192 02:18:38,382 --> 02:18:40,927 The Pearl is gone, 1193 02:18:41,010 --> 02:18:42,970 along with its captain. 1194 02:18:43,054 --> 02:18:45,264 Aye. 1195 02:18:45,431 --> 02:18:49,268 And already the world seems a bit less bright. 1196 02:18:49,352 --> 02:18:52,480 He fooled us all right till the end, 1197 02:18:52,480 --> 02:18:56,359 but I guess that honest streak finally won out. 1198 02:18:59,236 --> 02:19:00,988 To Jack Sparrow. 1199 02:19:01,030 --> 02:19:06,077 - Never another like Captain Jack. - He was a gentleman of fortune, he was. 1200 02:19:06,577 --> 02:19:08,704 He was a good man. 1201 02:19:29,433 --> 02:19:33,437 If there was anything could be done to bring him back... 1202 02:19:34,855 --> 02:19:38,609 - Elizabeth. - Would you do it? 1203 02:19:39,902 --> 02:19:42,238 What would you... 1204 02:19:45,700 --> 02:19:49,537 What would any of you be willing to do, hm? 1205 02:19:50,663 --> 02:19:54,625 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1206 02:19:54,667 --> 02:19:59,797 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1207 02:20:05,970 --> 02:20:07,221 Aye. 1208 02:20:08,264 --> 02:20:09,557 Aye. 1209 02:20:10,308 --> 02:20:11,434 Aye. 1210 02:20:12,852 --> 02:20:13,894 Aye. 1211 02:20:16,772 --> 02:20:18,858 Yes. 1212 02:20:21,193 --> 02:20:22,403 Aye. 1213 02:20:22,486 --> 02:20:24,447 All right. 1214 02:20:25,489 --> 02:20:32,580 But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, 1215 02:20:33,664 --> 02:20:39,921 then you will need a captain who knows those waters. 1216 02:20:54,810 --> 02:20:59,023 So tell me, what's become of my ship?