1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,833 --> 00:00:11,141 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,926 --> 00:01:00,234 [chanting] 5 00:01:03,019 --> 00:01:05,543 Forgive me Father for I have sinned. 6 00:01:05,674 --> 00:01:08,155 It's been one week since my last confession. 7 00:01:08,285 --> 00:01:10,809 I took the Lord's name in vain 211 times. 8 00:01:10,940 --> 00:01:14,726 [whistle blowing] 9 00:01:14,857 --> 00:01:16,554 God damn it. 10 00:01:16,685 --> 00:01:18,904 I had 22 impure thoughts. 11 00:01:19,035 --> 00:01:20,297 [chanting] 12 00:01:24,258 --> 00:01:25,520 I contemplated murder. 13 00:01:25,650 --> 00:01:26,999 MAN: Murder? 14 00:01:27,130 --> 00:01:29,001 RALPH: Only in thought Father, only in thought. 15 00:01:29,132 --> 00:01:32,962 [chanting] 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,095 Get back here you bastards. 17 00:01:35,225 --> 00:01:38,489 MAN: Surely there must be some self-abuse, my son. 18 00:01:38,620 --> 00:01:40,448 [lawn mower] 19 00:01:40,578 --> 00:01:42,885 [chanting] 20 00:01:43,015 --> 00:01:47,281 RALPH: I have committed 22 sins of the flesh. 21 00:01:47,411 --> 00:01:48,804 MAN: You're a pervert. 22 00:01:48,934 --> 00:01:50,632 You're not even making an appearance in purgatory 23 00:01:50,762 --> 00:01:51,763 with that record. 24 00:01:51,894 --> 00:01:53,548 Really? 25 00:01:53,678 --> 00:01:55,419 I had no idea. 26 00:01:55,550 --> 00:01:57,726 MAN: I'm not even sure I have the power to forgive you. 27 00:01:57,856 --> 00:01:59,206 Please Father. 28 00:01:59,336 --> 00:02:00,511 I'll try harder. 29 00:02:00,642 --> 00:02:01,991 MAN: Harder? 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,079 That's the problem. 31 00:02:03,210 --> 00:02:04,428 You should talk to a priest. 32 00:02:04,559 --> 00:02:05,951 Not me, kid. 33 00:02:06,082 --> 00:02:08,954 [laughing] 34 00:02:12,610 --> 00:02:15,874 [music playing] 35 00:02:20,923 --> 00:02:22,446 I can't believe I actually told 36 00:02:22,577 --> 00:02:26,233 them that I'd abused myself 22 times in the last week. 37 00:02:26,363 --> 00:02:28,191 22 times? 38 00:02:28,322 --> 00:02:32,674 And I thought I was going to hell. 39 00:02:32,804 --> 00:02:34,241 Is it Grace or Gracie for your grandmother? 40 00:02:34,371 --> 00:02:35,155 Grace. 41 00:02:46,078 --> 00:02:46,818 Put out that. 42 00:02:46,949 --> 00:02:47,950 Cigarette. 43 00:02:48,080 --> 00:02:49,169 You're breaking school rules. 44 00:02:52,650 --> 00:02:53,825 Hey, Chester. 45 00:02:53,956 --> 00:02:55,436 I need to smoke. 46 00:02:55,566 --> 00:02:56,828 It calms my nerves. 47 00:02:56,959 --> 00:02:59,657 We're having confession later today. 48 00:02:59,788 --> 00:03:01,181 Thought you might like to join us, Walker. 49 00:03:04,749 --> 00:03:06,142 RALPH: Gorilla. 50 00:03:06,273 --> 00:03:09,450 You think there's a world record for hanging. 51 00:03:09,580 --> 00:03:11,408 Probably not. 52 00:03:11,539 --> 00:03:13,018 Even if there isn't, I can announce 53 00:03:13,149 --> 00:03:15,151 that I'm going to set one. 54 00:03:15,282 --> 00:03:17,153 There's absolutely no reason why my idiot 55 00:03:17,284 --> 00:03:19,286 savantness couldn't be hanging. 56 00:03:19,416 --> 00:03:22,245 Look, I can hang here all day. 57 00:03:22,376 --> 00:03:25,030 [fence clanging] 58 00:03:25,161 --> 00:03:27,163 Did you see that attempted catch? 59 00:03:27,294 --> 00:03:30,427 [chanting] 60 00:03:38,392 --> 00:03:40,829 Who'd have guessed she'd have such reach? 61 00:03:40,959 --> 00:03:43,875 [bell ringing] 62 00:03:44,006 --> 00:03:44,746 Thanks. 63 00:03:56,279 --> 00:04:00,022 Getting me Mr. Walker, again. 64 00:04:00,152 --> 00:04:04,809 [typing] 65 00:04:04,940 --> 00:04:06,028 You know the green in your sweater 66 00:04:06,158 --> 00:04:08,160 brings out the color of your eyes. 67 00:04:08,291 --> 00:04:09,945 Makes them sparkle. 68 00:04:10,075 --> 00:04:10,815 Really? 69 00:04:13,992 --> 00:04:16,647 That's the sweetest thing anybody ever said to me. 70 00:04:16,778 --> 00:04:17,518 Ever? 71 00:04:22,044 --> 00:04:23,393 Yes. 72 00:04:23,524 --> 00:04:25,700 Father Fitzpatrick will see you now. 73 00:04:25,830 --> 00:04:28,311 Thank you. 74 00:04:28,442 --> 00:04:30,139 [door closes] 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,184 Good afternoon, Father. 76 00:04:32,315 --> 00:04:33,447 How are you today? 77 00:04:33,577 --> 00:04:34,317 Sit. 78 00:04:39,931 --> 00:04:42,369 You were smoking on school property. 79 00:04:42,499 --> 00:04:44,066 Technically, yes. 80 00:04:44,196 --> 00:04:46,024 But I was practically off the grounds. 81 00:04:46,155 --> 00:04:48,810 Technicalities are the cornerstone Mr. Walker. 82 00:04:48,940 --> 00:04:51,943 Now there is too much documentation on you already. 83 00:04:52,074 --> 00:04:54,990 Are you purposely trying to get yourself of St. Magnus 84 00:04:55,120 --> 00:04:56,731 or is there another reason I'm completely 85 00:04:56,861 --> 00:05:01,083 overlooking for your utter inability to fit in? 86 00:05:01,213 --> 00:05:02,693 I'm destined for greatness. 87 00:05:02,824 --> 00:05:04,129 You're 14 years old. 88 00:05:04,260 --> 00:05:06,175 Greatness is not an option. 89 00:05:06,306 --> 00:05:07,524 Now don't think your grandparents 90 00:05:07,655 --> 00:05:09,352 have enough to worry about? 91 00:05:09,483 --> 00:05:12,094 A week of weeding Father Zinger's garden. 92 00:05:12,224 --> 00:05:13,269 That's all. 93 00:05:13,400 --> 00:05:15,227 But Father, I was only smoking. 94 00:05:15,358 --> 00:05:16,533 Two weeks. 95 00:05:16,664 --> 00:05:19,536 That will be all. 96 00:05:19,667 --> 00:05:23,061 And one thing more. 97 00:05:23,192 --> 00:05:27,022 Nothing gets by me Mr. Walker. 98 00:05:27,152 --> 00:05:28,676 Absolutely nothing. 99 00:05:57,531 --> 00:06:00,925 [door closing] 100 00:06:01,056 --> 00:06:02,144 Mr. Walker. 101 00:06:02,274 --> 00:06:04,059 Here's my late slip. 102 00:06:04,189 --> 00:06:08,368 Against boredom the gods themselves fight in vain. 103 00:06:08,498 --> 00:06:09,891 You think so? 104 00:06:10,021 --> 00:06:12,328 Nietzsche does. 105 00:06:12,459 --> 00:06:14,461 Independent seat work for the remainder of the period. 106 00:06:14,591 --> 00:06:16,506 Have you read Nietzsche? 107 00:06:16,637 --> 00:06:18,073 Is he that Chinese guy? 108 00:06:18,203 --> 00:06:19,074 No. 109 00:06:19,204 --> 00:06:20,423 He's that philosopher guy. 110 00:06:20,554 --> 00:06:21,337 Is he Catholic? 111 00:06:25,950 --> 00:06:29,476 Seems odd not to be studying Catholics in religion class. 112 00:06:29,606 --> 00:06:31,173 Besides, I thought we were having a test. 113 00:06:31,303 --> 00:06:32,609 We're not. 114 00:06:32,740 --> 00:06:33,915 It's far too sunny out for testing. 115 00:06:34,045 --> 00:06:35,525 Wouldn't you agree? 116 00:06:35,656 --> 00:06:38,702 I'm hoping Nietzsche will be better for your brain. 117 00:06:38,833 --> 00:06:40,443 Well, I suppose so. 118 00:06:47,015 --> 00:06:55,806 [chanting] 119 00:06:55,937 --> 00:06:59,462 Sorry about your face. 120 00:06:59,593 --> 00:07:00,942 What's wrong with my face? 121 00:07:01,072 --> 00:07:02,465 Nothing. 122 00:07:02,596 --> 00:07:04,815 I meant the cut from baseball. 123 00:07:04,946 --> 00:07:06,164 In fact, it's a wonderful face. 124 00:07:09,429 --> 00:07:11,474 Thanks. 125 00:07:11,605 --> 00:07:15,086 It's about time we went on a date, Collins. 126 00:07:15,217 --> 00:07:17,175 Really Walker? 127 00:07:17,306 --> 00:07:18,786 Dinner maybe. 128 00:07:18,916 --> 00:07:22,006 Something formal, but within bike riding distance. 129 00:07:22,137 --> 00:07:23,747 I want our first date to be memorable. 130 00:07:23,878 --> 00:07:26,141 And I want it to be Good Friday every day. 131 00:07:26,271 --> 00:07:27,011 Good. 132 00:07:27,142 --> 00:07:28,099 Next Friday night. 133 00:07:28,230 --> 00:07:29,274 I'll come by around 7:00. 134 00:07:29,405 --> 00:07:30,537 No, make that 7:30 just to give you 135 00:07:30,667 --> 00:07:31,668 some extra time to get ready. 136 00:07:46,596 --> 00:07:48,685 How's it going my Mr. Walker? 137 00:07:48,816 --> 00:07:51,645 Mom, I absolutely couldn't be any better. 138 00:07:51,775 --> 00:07:53,951 You? 139 00:07:54,082 --> 00:07:56,214 Growing wings as we speak. 140 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 I figured as much. 141 00:07:58,086 --> 00:08:01,655 Are things still working out staying at Chester's house? 142 00:08:01,785 --> 00:08:03,613 His mom keeps saying, what difference 143 00:08:03,744 --> 00:08:06,007 does one more kids make? 144 00:08:06,137 --> 00:08:07,138 I like it there. 145 00:08:07,269 --> 00:08:08,052 Honest. 146 00:08:10,968 --> 00:08:12,840 Do you go by the house? 147 00:08:12,970 --> 00:08:15,277 Just to cut the grass. 148 00:08:15,407 --> 00:08:17,453 NURSE ALICE: Here you go, Emma. 149 00:08:17,584 --> 00:08:20,456 Hello, Ralph. 150 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 Hey Alice, is that a new hair clip? 151 00:08:22,676 --> 00:08:24,199 Don't mess with me, kid. 152 00:08:24,329 --> 00:08:25,635 No, seriously. 153 00:08:25,766 --> 00:08:26,506 It looks stunning. 154 00:08:34,252 --> 00:08:38,518 Did you conquer the world today, Mr. Walker? 155 00:08:38,648 --> 00:08:40,432 I've got a date with Claire next Friday. 156 00:08:40,563 --> 00:08:42,086 I like that girl. 157 00:08:47,439 --> 00:08:49,050 Here. 158 00:08:49,180 --> 00:08:49,877 I bought this for you. 159 00:08:56,492 --> 00:08:59,321 [music playing] 160 00:09:03,934 --> 00:09:05,153 I know. 161 00:09:05,283 --> 00:09:06,023 I feel the same. 162 00:09:08,809 --> 00:09:12,508 Not quite the haircut I had in mind. 163 00:09:12,639 --> 00:09:15,772 I think it's too short. 164 00:09:15,903 --> 00:09:17,731 You can pull it off. 165 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 Not many could. 166 00:09:19,341 --> 00:09:22,910 You make a fantastic scarf selector. 167 00:09:23,040 --> 00:09:24,607 Thank you, Ralph. 168 00:09:24,738 --> 00:09:26,304 You're welcome. 169 00:09:26,435 --> 00:09:27,567 Your father would be proud. 170 00:09:47,499 --> 00:09:50,328 [phone ringing] 171 00:09:56,378 --> 00:09:58,032 Walker residence. 172 00:09:58,162 --> 00:10:00,208 How may I direct your call? 173 00:10:00,338 --> 00:10:01,557 CHESTER [ON PHONE]: Cut the crap, Ralph. 174 00:10:01,688 --> 00:10:03,037 It's Chester. 175 00:10:03,167 --> 00:10:04,255 Do you really think anyone's going to believe 176 00:10:04,386 --> 00:10:06,954 that's your grandmother. 177 00:10:07,084 --> 00:10:08,956 Do you want to go swimming today? 178 00:10:09,086 --> 00:10:10,740 I thought you hated swimming, Chester? 179 00:10:10,871 --> 00:10:12,176 CHESTER [ON PHONE]: My brother says 180 00:10:12,307 --> 00:10:14,091 you can see right inside the women's change room 181 00:10:14,222 --> 00:10:15,397 from a certain angle. 182 00:10:15,527 --> 00:10:16,659 I need to see naked girls. 183 00:10:25,015 --> 00:10:26,495 CHESTER: I wish Fred told me exactly 184 00:10:26,626 --> 00:10:27,714 where you're supposed to look. 185 00:10:27,844 --> 00:10:29,237 Do you think he was lying? 186 00:10:29,367 --> 00:10:30,630 Couldn't have been. 187 00:10:33,850 --> 00:10:35,547 This is useless. 188 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 I'm leaving. 189 00:10:36,853 --> 00:10:38,376 You coming? 190 00:10:38,507 --> 00:10:39,943 Christ, Chester. 191 00:10:40,074 --> 00:10:41,641 No. 192 00:10:41,771 --> 00:10:42,816 You haven't even dived yet. 193 00:10:42,946 --> 00:10:45,079 I'm staying to work on my flips. 194 00:10:45,209 --> 00:10:47,342 I've been reading about Olympic divers. 195 00:10:47,472 --> 00:10:49,431 Doesn't seem like there's much competition in that field. 196 00:10:52,477 --> 00:10:54,654 See ya. 197 00:10:54,784 --> 00:10:57,657 [music playing] 198 00:11:21,202 --> 00:11:24,509 [splashing] 199 00:11:26,642 --> 00:11:29,993 [music playing] 200 00:11:32,126 --> 00:11:34,955 [laughing] 201 00:11:52,624 --> 00:11:54,539 Holy Christ. 202 00:11:57,455 --> 00:11:58,239 Fred was right. 203 00:12:04,288 --> 00:12:07,074 [music playing] 204 00:12:14,124 --> 00:12:16,910 [groaning] 205 00:12:20,609 --> 00:12:22,176 What's the matter with that boy? 206 00:12:22,306 --> 00:12:24,265 Is he having a seizure? 207 00:12:24,395 --> 00:12:25,875 Looks more like a fit if you ask me. 208 00:12:31,011 --> 00:12:32,403 [groaning] 209 00:12:32,534 --> 00:12:36,059 With a seizure your into the whole body, 210 00:12:36,190 --> 00:12:37,844 including the brain. 211 00:12:37,974 --> 00:12:39,323 However, in a fit-- 212 00:12:39,454 --> 00:12:40,803 [groaning] 213 00:12:40,934 --> 00:12:41,891 [splash] 214 00:12:42,022 --> 00:12:42,762 Fowling! 215 00:12:49,203 --> 00:12:50,204 FATHER FITZPATRICK: You're pulling 216 00:12:50,334 --> 00:12:52,467 the noose tighter, Mr. Walker. 217 00:12:52,597 --> 00:12:55,600 Old Testament depravity has no place in this school. 218 00:12:55,731 --> 00:13:00,344 I expected so much more, especially from you. 219 00:13:00,475 --> 00:13:02,259 Your father died of war hero. 220 00:13:02,390 --> 00:13:05,219 But Father, I can explain. 221 00:13:05,349 --> 00:13:06,481 Honestly. 222 00:13:06,611 --> 00:13:08,091 Obviously you have a deviant mind. 223 00:13:08,222 --> 00:13:10,485 Now, mortal sins have been committed. 224 00:13:10,615 --> 00:13:11,965 You will attend 6 a.m. 225 00:13:12,095 --> 00:13:14,968 Mass daily to restore your spiritual purity 226 00:13:15,098 --> 00:13:16,970 and you will join the cross country team to deal 227 00:13:17,100 --> 00:13:19,886 with your energy surplus. 228 00:13:20,016 --> 00:13:23,803 Now, Mr. Walker, this will be your last warning. 229 00:13:23,933 --> 00:13:27,763 Your next stop will be public school where there 230 00:13:27,894 --> 00:13:31,767 is no spiritual safety net. 231 00:13:31,898 --> 00:13:33,595 Public school? 232 00:13:33,725 --> 00:13:36,554 [music playing] 233 00:13:47,174 --> 00:13:49,437 You're not joining the cross country team, are you? 234 00:13:49,567 --> 00:13:51,439 Of course I'm not joining. 235 00:13:51,569 --> 00:13:53,528 I was conscripted. 236 00:13:53,658 --> 00:13:55,617 Why do you guys run? 237 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 I mean, what's the point? 238 00:13:57,097 --> 00:13:58,098 It's in our blood. 239 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 We have to. 240 00:14:00,100 --> 00:14:01,449 All right, gentlemen. 241 00:14:01,579 --> 00:14:03,059 See you in Charlie Park. 242 00:14:03,190 --> 00:14:06,628 [whistle] 243 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 We run in cross country. 244 00:14:08,064 --> 00:14:12,373 So run. 245 00:14:12,503 --> 00:14:16,420 How in Christ did I end up here? 246 00:14:16,551 --> 00:14:17,595 I ask myself that every day. 247 00:14:23,340 --> 00:14:25,777 Did Father Fitzpatrick say the incident will 248 00:14:25,908 --> 00:14:27,127 go on your permanent record? 249 00:14:27,257 --> 00:14:29,129 He didn't mention it. 250 00:14:29,259 --> 00:14:32,045 It probably won't then. 251 00:14:32,175 --> 00:14:34,917 Do you think anyone knows what happened at the pool. 252 00:14:35,048 --> 00:14:37,485 Whoa! 253 00:14:37,615 --> 00:14:38,486 ALL: Wanker! 254 00:14:38,616 --> 00:14:39,966 Wanker! 255 00:14:40,096 --> 00:14:40,967 Wanker! 256 00:14:41,097 --> 00:14:41,968 Wanker! 257 00:14:42,098 --> 00:14:42,969 Wanker! 258 00:14:43,099 --> 00:14:44,274 Wanker! 259 00:14:44,405 --> 00:14:45,232 Wanker! 260 00:14:45,362 --> 00:14:46,276 Wanker! Wanker! 261 00:14:46,407 --> 00:14:47,234 I'd say so. 262 00:14:47,364 --> 00:14:48,322 ALL: Wanker! 263 00:14:48,452 --> 00:14:49,671 Wanker! - All right, gentlemen. 264 00:14:49,801 --> 00:14:50,672 ALL: Wanker! 265 00:14:50,802 --> 00:14:51,760 Wanker! 266 00:14:51,891 --> 00:14:52,674 Wanker! 267 00:14:52,804 --> 00:14:53,544 Silence! 268 00:14:58,332 --> 00:15:02,379 Gentlemen, I am deeply disappointed. 269 00:15:02,510 --> 00:15:04,164 Shame on all of you. 270 00:15:04,294 --> 00:15:06,949 This boy's father is dead and his mother is in the hospital. 271 00:15:11,562 --> 00:15:12,912 Come on. 272 00:15:13,042 --> 00:15:14,435 Leave him alone, Father. 273 00:15:14,565 --> 00:15:17,568 Mr. Walker can stand up for himself. 274 00:15:17,699 --> 00:15:20,006 We all need a little help standing up, Father. 275 00:15:20,136 --> 00:15:21,007 Leave him alone. 276 00:15:40,417 --> 00:15:43,855 She had a rough time last night. 277 00:15:43,986 --> 00:15:47,859 But don't worry, we're watching her pretty closely. 278 00:15:47,990 --> 00:15:50,819 [bell rings] 279 00:16:07,705 --> 00:16:10,099 Hi, Mom. 280 00:16:10,230 --> 00:16:11,579 How are you feeling? 281 00:16:11,709 --> 00:16:15,104 For a sick person I couldn't be any healthier. 282 00:16:15,235 --> 00:16:18,151 Don't worry. 283 00:16:18,281 --> 00:16:20,066 Give me a kiss, babe. 284 00:16:27,029 --> 00:16:29,901 What's wrong, doom and gloom? 285 00:16:30,032 --> 00:16:33,905 Was the most embarrassing thing you ever did? 286 00:16:34,036 --> 00:16:36,082 What happened? 287 00:16:36,212 --> 00:16:38,214 I got caught committing a venal sin in the pool. 288 00:16:41,348 --> 00:16:43,567 It was an accident, obviously. 289 00:16:43,698 --> 00:16:45,178 A technical oversight by the pool's 290 00:16:45,308 --> 00:16:48,964 manufacturers, if you want to blame anyone. 291 00:16:51,923 --> 00:16:52,663 Mom? 292 00:16:55,884 --> 00:16:56,624 Mom? 293 00:17:00,758 --> 00:17:02,195 Mom? 294 00:17:02,325 --> 00:17:03,065 Mom? 295 00:17:06,199 --> 00:17:09,071 Alice, I need help! 296 00:17:09,202 --> 00:17:10,507 Mom? 297 00:17:10,638 --> 00:17:11,595 Alice! 298 00:17:11,726 --> 00:17:12,509 What's wrong? 299 00:17:12,640 --> 00:17:13,467 Out of the way. 300 00:17:13,597 --> 00:17:15,121 Move, move, move, move. 301 00:17:15,251 --> 00:17:16,861 She's breathing, but something's happened. 302 00:17:16,992 --> 00:17:17,862 I'll check her pulse. 303 00:17:17,993 --> 00:17:18,994 We need oxygen stat! 304 00:17:29,613 --> 00:17:32,921 [music playing] 305 00:17:45,977 --> 00:17:47,762 Hi, Ralph. 306 00:17:47,892 --> 00:17:49,242 Hi, Mr. Karl. 307 00:17:49,372 --> 00:17:51,200 How's your mom? 308 00:17:51,331 --> 00:17:55,204 They say she'll be, she'll be coming home any day now. 309 00:17:55,335 --> 00:17:59,556 Karl, I know I was here last week, 310 00:17:59,687 --> 00:18:02,559 but are you looking to buy anything these days? 311 00:18:02,690 --> 00:18:04,039 I'd feel better if your grandparents 312 00:18:04,170 --> 00:18:05,040 came in themselves. 313 00:18:08,739 --> 00:18:10,828 Here's a note from my grandmother. 314 00:18:10,959 --> 00:18:12,700 But call her if you want to. 315 00:18:12,830 --> 00:18:14,310 They just don't get out as much they used to. 316 00:18:18,488 --> 00:18:21,274 [music playing] 317 00:18:54,307 --> 00:18:55,177 Yes? 318 00:18:55,308 --> 00:18:57,701 Good evening, Mr. Collins. 319 00:18:57,832 --> 00:18:59,399 I've come to pick up Claire? 320 00:18:59,529 --> 00:19:00,356 Do 321 00:19:00,487 --> 00:19:01,227 You have? 322 00:19:01,357 --> 00:19:02,358 For what? 323 00:19:02,489 --> 00:19:04,055 Our date. 324 00:19:04,186 --> 00:19:06,188 What time would you like her home by? 325 00:19:06,319 --> 00:19:08,190 Um. 326 00:19:08,321 --> 00:19:10,758 Why don't you just wait here for, um, a minute. 327 00:19:12,803 --> 00:19:13,543 Claire! 328 00:19:16,546 --> 00:19:17,939 Any of you kids have names? 329 00:19:21,464 --> 00:19:22,683 I'm Ralph. 330 00:19:22,813 --> 00:19:24,815 Is it true about the pool? 331 00:19:24,946 --> 00:19:26,426 Yeah. 332 00:19:26,556 --> 00:19:28,515 Because of you our swimming lessons were cancelled. 333 00:19:28,645 --> 00:19:31,039 They didn't really have to drain the pool. 334 00:19:31,170 --> 00:19:32,910 After all, the chlorine would have killed the-- 335 00:19:33,041 --> 00:19:35,565 Ralph. 336 00:19:35,696 --> 00:19:36,392 We need to talk. 337 00:19:38,742 --> 00:19:39,482 Alone. 338 00:19:47,142 --> 00:19:48,752 I didn't really think you'd show. 339 00:19:48,883 --> 00:19:50,885 I mean, after the-- 340 00:19:51,015 --> 00:19:53,366 The what? 341 00:19:53,496 --> 00:19:54,541 The pool. 342 00:19:54,671 --> 00:19:55,411 Oh, yeah. 343 00:19:58,414 --> 00:19:59,981 Well. 344 00:20:00,111 --> 00:20:01,939 I'm sorry because I really can't go on a date with you. 345 00:20:02,070 --> 00:20:02,897 Really? 346 00:20:03,027 --> 00:20:04,768 I'm becoming a nun. 347 00:20:04,899 --> 00:20:06,640 Just because of the pool? 348 00:20:06,770 --> 00:20:07,945 I mean, it was an accident. 349 00:20:08,076 --> 00:20:09,686 No, of course not. 350 00:20:09,817 --> 00:20:11,862 Good. 351 00:20:11,993 --> 00:20:15,997 Listen, even if you are becoming a nun, 352 00:20:16,127 --> 00:20:19,087 I really don't think God would hold one date against you. 353 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 He might. 354 00:20:21,350 --> 00:20:22,090 I'm sorry. 355 00:20:27,182 --> 00:20:28,488 Here, take these. 356 00:20:31,665 --> 00:20:32,796 I got them because the whites reminded 357 00:20:32,927 --> 00:20:33,797 me of the whites of your eyes. 358 00:20:36,409 --> 00:20:37,148 Thanks. 359 00:20:40,630 --> 00:20:43,851 [music playing] 360 00:20:43,981 --> 00:20:45,635 RALPH: Claire has clearly decided to put the Great 361 00:20:45,766 --> 00:20:47,855 Wall of China defense on me. 362 00:20:47,985 --> 00:20:50,901 But I'm positive this whole nun thing is basically a way 363 00:20:51,032 --> 00:20:53,687 of denying her true feelings. 364 00:20:53,817 --> 00:20:55,602 Understandably. 365 00:20:55,732 --> 00:20:57,212 What are you doing? 366 00:20:57,343 --> 00:21:00,041 Trying to wake up my mom. 367 00:21:00,171 --> 00:21:00,955 Sit down. 368 00:21:07,788 --> 00:21:12,793 The doctors are saying it will take a miracle to wake her up. 369 00:21:12,923 --> 00:21:13,707 Miracle? 370 00:21:18,277 --> 00:21:20,235 I had no idea. 371 00:21:20,366 --> 00:21:22,716 She was already pretty weak, Ralph. 372 00:21:27,851 --> 00:21:28,722 Christ, Alice. 373 00:21:32,378 --> 00:21:33,161 I'm sorry. 374 00:21:38,253 --> 00:21:42,170 So Saint Francis, who had grown up very rich, 375 00:21:42,301 --> 00:21:43,954 left Assisi one last time. 376 00:21:44,085 --> 00:21:46,174 This time decided to give away everything he had, 377 00:21:46,305 --> 00:21:47,741 even the clothes off his back. 378 00:21:47,871 --> 00:21:50,657 Soon thereafter he performed the miracle of stigmata. 379 00:21:50,787 --> 00:21:53,137 Just like Christ he bled. 380 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 Do you need to be a Saint? 381 00:21:54,748 --> 00:21:55,575 What? 382 00:21:55,705 --> 00:21:56,924 For what? 383 00:21:57,054 --> 00:21:59,840 To produce a miracle? 384 00:21:59,970 --> 00:22:01,494 No. 385 00:22:01,624 --> 00:22:03,800 Not a bad question though. 386 00:22:03,931 --> 00:22:06,716 There are three considerations necessary for that, Mr. Walker. 387 00:22:06,847 --> 00:22:10,154 Faith, purity, and prayer. 388 00:22:10,285 --> 00:22:13,419 For faith, you need to truly believe in something that 389 00:22:13,549 --> 00:22:15,725 doesn't make any logical sense. 390 00:22:15,856 --> 00:22:16,987 For prayer, as you know, you need 391 00:22:17,118 --> 00:22:19,947 to be in direct communication with God. 392 00:22:20,077 --> 00:22:23,777 And for purity, you need to be completely free from sin. 393 00:22:23,907 --> 00:22:26,997 So anyone could perform a miracle. 394 00:22:27,128 --> 00:22:28,129 Technically, yes. 395 00:22:28,259 --> 00:22:29,913 [door opening] 396 00:22:30,044 --> 00:22:33,134 FATHER FITZPATRICK: A word but you, Father Hibbert, if I may. 397 00:22:33,264 --> 00:22:34,353 Certainly, Father. 398 00:22:34,483 --> 00:22:35,919 Excuse me for a minute, gentlemen. 399 00:22:41,360 --> 00:22:42,752 Father? 400 00:22:42,883 --> 00:22:45,712 Were you aware that Nietzsche was a communist? 401 00:22:45,842 --> 00:22:49,106 I can assure you, Father, your sources are wrong. 402 00:22:49,237 --> 00:22:50,281 Who are you reading? 403 00:22:50,412 --> 00:22:52,719 Stick to the Catechism, Father. 404 00:22:52,849 --> 00:22:55,635 Nietzsche has no place in a ninth grade religion class, 405 00:22:55,765 --> 00:22:57,985 nor any religion class in my school. 406 00:22:58,115 --> 00:23:02,163 These students won't survive unless they follow the rules. 407 00:23:02,293 --> 00:23:05,122 The anarchist and the Christian have a common origin. 408 00:23:05,253 --> 00:23:07,429 Nietzsche wrote that. 409 00:23:07,560 --> 00:23:09,562 I think there's some truth to it, Father. 410 00:23:09,692 --> 00:23:12,652 Don't push it, Father Hibbert. 411 00:23:12,782 --> 00:23:13,609 Yes, Father. 412 00:23:35,109 --> 00:23:36,763 RALPH: Father Hibbert? 413 00:23:36,893 --> 00:23:38,721 What is it, Mr. Walker? 414 00:23:38,852 --> 00:23:42,116 Producing a miracle is possible? 415 00:23:42,246 --> 00:23:43,334 And flying to the moon is possible, 416 00:23:43,465 --> 00:23:44,379 but it's never going to happen. 417 00:23:44,510 --> 00:23:47,600 [music playing] 418 00:24:06,923 --> 00:24:08,882 [exhales] 419 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 I can see what you mean. 420 00:24:10,797 --> 00:24:13,364 Hills on the way over are pretty brutal. 421 00:24:13,495 --> 00:24:15,192 The workout hasn't started yet. 422 00:24:15,323 --> 00:24:16,063 That's the hill. 423 00:24:22,722 --> 00:24:23,940 Oh. 424 00:24:24,071 --> 00:24:24,854 All right, gentlemen. 425 00:24:24,985 --> 00:24:26,508 Let's get started. 426 00:24:26,639 --> 00:24:28,945 Only 180 training days left until the Boston Marathon. 427 00:24:29,076 --> 00:24:32,688 Father, about the Boston Marathon. 428 00:24:32,819 --> 00:24:35,256 Does everyone from the team get to go? 429 00:24:35,386 --> 00:24:37,432 Do we really have a chance of winning? 430 00:24:37,563 --> 00:24:38,651 What? 431 00:24:38,781 --> 00:24:40,174 You mentioned that there's 180 days 432 00:24:40,304 --> 00:24:42,655 left until the Boston Marathon. 433 00:24:42,785 --> 00:24:44,526 I was wondering if we're all going because I'd 434 00:24:44,657 --> 00:24:46,441 really like to see Boston. 435 00:24:46,572 --> 00:24:47,790 Will we fundraising to pay for it? 436 00:24:47,921 --> 00:24:50,314 I was kidding. 437 00:24:50,445 --> 00:24:53,448 Boston is one of the world's most prestigious foot races. 438 00:24:53,579 --> 00:24:55,319 Anyone on this team winning the Boston Marathon 439 00:24:55,450 --> 00:24:57,234 would be a miracle to rival the loaves and fishes. 440 00:25:00,673 --> 00:25:01,848 A miracle? 441 00:25:01,978 --> 00:25:02,892 FATHER HIBBERT: All right, gentlemen. 442 00:25:03,023 --> 00:25:04,241 On your marks. 443 00:25:04,372 --> 00:25:06,243 OK, then. 444 00:25:06,374 --> 00:25:07,288 Let's run some hills? 445 00:25:10,117 --> 00:25:11,074 BOY 1: What's wrong with that kid? 446 00:25:11,205 --> 00:25:12,946 BOY 2: Who knows? 447 00:25:13,076 --> 00:25:14,469 I hear they're going to put him in an orphanage 448 00:25:14,600 --> 00:25:16,036 when his mother dies. 449 00:25:16,166 --> 00:25:18,952 [music playing] 450 00:25:27,438 --> 00:25:28,744 Hey. 451 00:25:28,875 --> 00:25:30,529 You getting a boner from these ropes, Chester? 452 00:25:30,659 --> 00:25:31,442 No. 453 00:25:31,573 --> 00:25:34,097 Me neither. 454 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 I was thinking about running the Boston Marathon. 455 00:25:36,447 --> 00:25:38,928 But you told me you hated cross-country. 456 00:25:39,059 --> 00:25:40,495 Besides, what makes you think you 457 00:25:40,626 --> 00:25:41,844 can actually run a marathon? 458 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 [whistle] 459 00:25:43,411 --> 00:25:46,283 Leave some room for the Holy Spirit, Mr. Walker. 460 00:25:46,414 --> 00:25:47,807 Ah! 461 00:25:47,937 --> 00:25:48,808 [body thuds] 462 00:25:48,938 --> 00:25:50,244 MAN's VOICE: Ralph. 463 00:25:50,374 --> 00:25:52,246 Ralph. 464 00:25:52,376 --> 00:25:55,641 Run Boston, Ralph. 465 00:25:55,771 --> 00:25:57,817 Run Boston and it'll be a miracle. 466 00:26:03,953 --> 00:26:06,652 Are you OK? 467 00:26:06,782 --> 00:26:09,568 I was having a moment with God. 468 00:26:09,698 --> 00:26:13,136 He was giving me some instructions. 469 00:26:13,267 --> 00:26:16,270 Mr. Jones, take Mr. Walker to the nurse's office. 470 00:26:23,843 --> 00:26:28,674 Mr. Walker, an unsolicited visit, for once. 471 00:26:28,804 --> 00:26:31,590 I heard about your head injury from Father Greg. 472 00:26:31,720 --> 00:26:34,810 We must be vigilant about temptation. 473 00:26:34,941 --> 00:26:37,596 Father, I just wanted to ask you a question 474 00:26:37,726 --> 00:26:41,600 since you are the closest one to God I know around here. 475 00:26:41,730 --> 00:26:43,906 You have my undivided attention. 476 00:26:44,037 --> 00:26:46,126 Father Hibbert told us that it would take a miracle 477 00:26:46,256 --> 00:26:48,041 for anyone from the cross-country team 478 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 to win the Boston Marathon. 479 00:26:49,956 --> 00:26:52,785 Father Hibbert would probably know. 480 00:26:52,915 --> 00:26:55,875 Well, my mom needs a miracle to get out of her coma. 481 00:26:56,005 --> 00:26:57,528 And? 482 00:26:57,659 --> 00:27:00,662 Me winning the Boston Marathon could be that miracle. 483 00:27:00,793 --> 00:27:01,532 God told me. 484 00:27:04,187 --> 00:27:05,624 God told you? 485 00:27:05,754 --> 00:27:08,627 Today at gym, when I fell off the ropes. 486 00:27:08,757 --> 00:27:09,758 Did he tell you how to do it? 487 00:27:09,889 --> 00:27:10,759 No. 488 00:27:10,890 --> 00:27:12,848 That's why I need your help. 489 00:27:12,979 --> 00:27:18,158 Especially with the purity part, and prayer probably. 490 00:27:18,288 --> 00:27:19,899 I believe that what you're talking about 491 00:27:20,029 --> 00:27:23,990 could be bordering on blasphemy, even if it is unintentional. 492 00:27:24,120 --> 00:27:25,339 So let's be careful. 493 00:27:25,469 --> 00:27:28,342 God did not ask you to win Boston to get 494 00:27:28,472 --> 00:27:29,691 your mother out of a coma. 495 00:27:29,822 --> 00:27:32,302 It doesn't work like that. 496 00:27:32,433 --> 00:27:33,564 How does that work? 497 00:27:33,695 --> 00:27:35,436 Why would he ask you? 498 00:27:35,566 --> 00:27:37,220 I don't know. 499 00:27:37,351 --> 00:27:38,918 He just did. 500 00:27:39,048 --> 00:27:40,180 Precisely. 501 00:27:40,310 --> 00:27:41,311 You don't know. 502 00:27:41,442 --> 00:27:43,662 It wasn't God. 503 00:27:43,792 --> 00:27:46,839 It was the bump on your head, a hallucination at best. 504 00:27:46,969 --> 00:27:49,319 Father, I don't mean to be disrespectful, but-- 505 00:27:49,450 --> 00:27:50,756 Mr. Walker, trust me. 506 00:27:50,886 --> 00:27:54,324 You are not going to perform any miracles. 507 00:27:54,455 --> 00:27:56,413 You're not running Boston. 508 00:27:56,544 --> 00:27:59,068 Is that clear? 509 00:27:59,199 --> 00:27:59,939 Yes, Father. 510 00:28:03,856 --> 00:28:08,991 Father, forgive me for I have lied to a priest. 511 00:28:09,122 --> 00:28:11,428 [music playing] 512 00:28:22,396 --> 00:28:24,180 How far have we run, Father? 513 00:28:24,311 --> 00:28:25,138 One mile. 514 00:28:25,268 --> 00:28:26,661 That's it? 515 00:28:26,792 --> 00:28:28,141 Turn back, if you want to. 516 00:28:28,271 --> 00:28:30,230 I can't. 517 00:28:30,360 --> 00:28:31,100 All right. 518 00:28:31,231 --> 00:28:32,014 Stop. 519 00:28:35,801 --> 00:28:38,542 I heard you talked to Father Fitzpatrick. 520 00:28:38,673 --> 00:28:40,066 Yes, Father. 521 00:28:40,196 --> 00:28:41,545 Let's get something straight right here and now. 522 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 All right? 523 00:28:42,938 --> 00:28:44,853 So there is absolutely no confusion, 524 00:28:44,984 --> 00:28:47,726 forget about miracles, please. 525 00:28:47,856 --> 00:28:50,685 I would have thought you of all people, a priest, 526 00:28:50,816 --> 00:28:52,339 would believe in miracles. 527 00:28:52,469 --> 00:28:54,471 I'm trying to help you, Ralph. 528 00:28:54,602 --> 00:28:58,345 Father Fitzpatrick is upper clergy, monsignor material. 529 00:28:58,475 --> 00:29:00,434 Not a man you want to go up against. 530 00:29:00,564 --> 00:29:03,176 Your friend Nietzsche wrote, and I quote, 531 00:29:03,306 --> 00:29:07,093 the anarchist and the Christian often have a common origin. 532 00:29:07,223 --> 00:29:08,050 I'm trying to be both. 533 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 That's not what Nietzsche meant. 534 00:29:13,099 --> 00:29:14,927 I don't care. 535 00:29:15,057 --> 00:29:15,971 OK. 536 00:29:16,102 --> 00:29:17,930 So the cosmic events stacked up. 537 00:29:18,060 --> 00:29:21,368 And I was still insurable until my conversation with God. 538 00:29:21,498 --> 00:29:24,850 Unfortunately, you'll still be in a coma for a few months 539 00:29:24,980 --> 00:29:27,591 because Boston is not until April, but that's better 540 00:29:27,722 --> 00:29:30,246 than the rest of your life. 541 00:29:30,377 --> 00:29:33,032 Excuse me for a second, Mom. 542 00:29:33,162 --> 00:29:33,902 Claire. 543 00:29:36,687 --> 00:29:37,906 What's wrong with your grandmother? 544 00:29:38,037 --> 00:29:39,081 Oh, she's not my grandmother. 545 00:29:39,212 --> 00:29:40,300 This is Mrs. Scarlet. 546 00:29:40,430 --> 00:29:41,605 She's a patient here. 547 00:29:41,736 --> 00:29:44,043 I volunteer at the hospital. 548 00:29:44,173 --> 00:29:46,785 Mrs. Scarlet, Ralph Walker. 549 00:29:46,915 --> 00:29:48,438 Oh. 550 00:29:48,569 --> 00:29:51,833 Can I talk to you for a second? 551 00:29:51,964 --> 00:29:54,314 I need some advise in religion. 552 00:29:54,444 --> 00:29:56,969 Specifically, stuff of a miraculous nature. 553 00:29:57,099 --> 00:29:59,319 Miracles Why? 554 00:29:59,449 --> 00:30:00,320 Tell me again. 555 00:30:00,450 --> 00:30:03,149 What did God look like? 556 00:30:03,279 --> 00:30:04,585 Santa Claus. 557 00:30:04,715 --> 00:30:07,153 Really? 558 00:30:07,283 --> 00:30:09,285 I've been praying since I was five for a divine tap 559 00:30:09,416 --> 00:30:10,460 on the shoulder. 560 00:30:10,591 --> 00:30:12,375 I envy you. 561 00:30:12,506 --> 00:30:15,639 So what's your question? 562 00:30:15,770 --> 00:30:18,251 I just want to make sure I'm not missing anything. 563 00:30:18,381 --> 00:30:20,209 I do those three things and all I have to do 564 00:30:20,340 --> 00:30:22,037 is show up for Boston and I'll win. 565 00:30:22,168 --> 00:30:23,256 Wrong. 566 00:30:23,386 --> 00:30:25,388 That's where the faith part comes in. 567 00:30:25,519 --> 00:30:28,435 You have to believe that you're going to win Boston. 568 00:30:28,565 --> 00:30:29,653 I do. 569 00:30:29,784 --> 00:30:31,090 God told me. 570 00:30:31,220 --> 00:30:32,221 Do you believe it right down to your bones? 571 00:30:35,572 --> 00:30:36,878 Just as I suspected. 572 00:30:37,009 --> 00:30:38,924 You see, God won't be in your corner 573 00:30:39,054 --> 00:30:41,143 unless you believe you're going to win. 574 00:30:41,274 --> 00:30:43,885 There's no way I'll be able to improve that much. 575 00:30:44,016 --> 00:30:46,757 Well, if you feel that way Ralph, of course you won't win. 576 00:30:46,888 --> 00:30:48,063 It's obvious you don't have faith 577 00:30:48,194 --> 00:30:49,282 and you're done before you started. 578 00:30:49,412 --> 00:30:51,327 Don't you see? 579 00:30:51,458 --> 00:30:52,720 Good point, Collins. 580 00:30:52,851 --> 00:30:54,417 You got me there. 581 00:30:54,548 --> 00:30:56,245 You'll be in my prayers every night. 582 00:30:56,376 --> 00:30:58,204 I will? 583 00:30:58,334 --> 00:31:01,076 If I can in any way help with a miracle, 584 00:31:01,207 --> 00:31:05,472 I might be able to skip purgatory altogether. 585 00:31:05,602 --> 00:31:08,431 [music playing] 586 00:31:17,440 --> 00:31:19,660 Chester, pedal harder. 587 00:31:19,790 --> 00:31:22,576 Isn't the idea you run faster? 588 00:31:22,706 --> 00:31:24,012 Listen, I'm doing the best I can. 589 00:31:24,143 --> 00:31:26,014 But I've got to train my legs to accept speed. 590 00:31:26,145 --> 00:31:27,146 Give it all you've got. 591 00:31:31,280 --> 00:31:34,109 [music playing] 592 00:31:37,721 --> 00:31:38,592 You're slowing down. 593 00:31:38,722 --> 00:31:40,115 Come on, Ralph. 594 00:31:40,246 --> 00:31:43,118 Chester, stop! 595 00:31:43,249 --> 00:31:46,078 Goddammit! 596 00:31:46,208 --> 00:31:47,644 Ah! 597 00:31:47,775 --> 00:31:48,558 CHESTER: Oh, shit. 598 00:31:53,694 --> 00:31:55,087 Sorry. 599 00:31:55,217 --> 00:31:56,610 Are you all right? 600 00:31:58,917 --> 00:31:59,656 Yeah. 601 00:32:04,052 --> 00:32:05,793 I don't mean to sound like a know it all, 602 00:32:05,924 --> 00:32:07,534 but what are you doing? 603 00:32:07,664 --> 00:32:08,709 There's no way you're going to finish 604 00:32:08,839 --> 00:32:10,711 Boston, never mind winning it. 605 00:32:10,841 --> 00:32:12,887 On top of that, there's the Fitz factor. 606 00:32:13,018 --> 00:32:15,672 Fitz doesn't scare me, not if I 607 00:32:15,803 --> 00:32:18,197 can train harder than anyone's ever trained before. 608 00:32:18,327 --> 00:32:21,374 Even if it means being dragged behind a bike. 609 00:32:21,504 --> 00:32:24,855 After that, the miracle is in God's hands. 610 00:32:24,986 --> 00:32:25,769 Don't you see? 611 00:32:28,511 --> 00:32:29,251 Get on the bike. 612 00:32:36,041 --> 00:32:37,259 This is from your garden. 613 00:32:45,615 --> 00:32:47,835 Sorry about this. 614 00:32:47,966 --> 00:32:49,837 I picked it up from Baxter this morning. 615 00:32:49,968 --> 00:32:53,362 Mrs. Copliss doesn't want me to have her dog's business. 616 00:32:53,493 --> 00:32:56,322 When you're out of your coma I'm sure you'll hear all about it. 617 00:33:02,110 --> 00:33:02,893 What are you doing? 618 00:33:05,635 --> 00:33:07,681 Nothing. 619 00:33:07,811 --> 00:33:10,162 I heard that smell is the strongest memory. 620 00:33:10,292 --> 00:33:12,816 So you're making your mom smell that? 621 00:33:12,947 --> 00:33:13,992 Yeah. 622 00:33:14,122 --> 00:33:15,994 Well, I with my dad's old sweater, 623 00:33:16,124 --> 00:33:18,866 but that didn't work so I moved on. 624 00:33:21,651 --> 00:33:23,088 What's this? 625 00:33:23,218 --> 00:33:24,393 Well, I thought it might help with the miracle, 626 00:33:24,524 --> 00:33:26,700 reading about Catholics who got it right. 627 00:33:26,830 --> 00:33:28,484 Thanks. 628 00:33:28,615 --> 00:33:31,444 It was an Easter present from Sister Bernadette last year. 629 00:33:31,574 --> 00:33:34,186 It's been blessed. 630 00:33:34,316 --> 00:33:37,145 [music playing] 631 00:33:41,802 --> 00:33:43,934 I could use that. 632 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 I'm trying to be pure. 633 00:33:45,762 --> 00:33:47,808 I'm trying to apply some of the martyrs pain techniques 634 00:33:47,938 --> 00:33:50,506 to running. - Martyrs were marathoners? 635 00:33:50,637 --> 00:33:51,594 No. 636 00:33:51,725 --> 00:33:53,466 Endurance athletes of a sort. 637 00:33:53,596 --> 00:33:56,077 Plus, there's stuff on purity and prayer, as well. 638 00:33:56,208 --> 00:33:57,470 Which will come in handy for the miracle. 639 00:34:03,345 --> 00:34:06,261 How could you fail a Latin test. 640 00:34:06,392 --> 00:34:09,482 I don't have the gift of tongues. 641 00:34:09,612 --> 00:34:12,615 Please sign it. 642 00:34:12,746 --> 00:34:16,663 You'd never tell them it was me, would you? 643 00:34:16,793 --> 00:34:17,968 [music playing] 644 00:34:18,099 --> 00:34:19,448 [MUSIC - RON SEXSMITH, "UP THE ROAD"] 645 00:34:19,579 --> 00:34:24,410 I'm looking out across the way to her old abode. 646 00:34:24,540 --> 00:34:31,895 It'd sure be good to see her again coming up the road. 647 00:34:32,026 --> 00:34:38,337 For the world cannot defeat us when we've got a hand to hold. 648 00:34:38,467 --> 00:34:42,689 And how the stars will greet us then coming up-- 649 00:34:42,819 --> 00:34:44,169 [body thuds] 650 00:34:44,299 --> 00:34:45,518 Might. 651 00:34:45,648 --> 00:34:47,911 Are you all right, Mr. Walker? 652 00:34:48,042 --> 00:34:49,783 Fine, Father. 653 00:34:49,913 --> 00:34:52,002 Thanks. 654 00:34:52,133 --> 00:34:54,266 What's this for? 655 00:34:54,396 --> 00:34:57,443 I got that from the library. 656 00:34:57,573 --> 00:35:01,664 Well, you look like a runner. 657 00:35:01,795 --> 00:35:02,622 I do? 658 00:35:02,752 --> 00:35:03,492 You do. 659 00:35:07,496 --> 00:35:10,151 [music playing] 660 00:35:14,199 --> 00:35:16,549 LONGBOAT [VOICEOVER]: Unlike other events in running, 661 00:35:16,679 --> 00:35:20,640 the marathon is the ultimate test of fortitude. 662 00:35:20,770 --> 00:35:25,166 Therefore, once the decision to run has been made, 663 00:35:25,297 --> 00:35:28,430 dedication is paramount. 664 00:35:28,561 --> 00:35:29,388 Father Hibbert? 665 00:35:39,224 --> 00:35:40,268 All right. 666 00:35:40,399 --> 00:35:44,316 I'm asking, what's with the outfit? 667 00:35:44,446 --> 00:35:46,535 Just like the martyrs, I'm embracing pain. 668 00:35:46,666 --> 00:35:48,929 The more pain I can take, the better runner I'll be. 669 00:35:49,059 --> 00:35:51,279 If I can get used to running with all this stuff on, 670 00:35:51,410 --> 00:35:55,675 imagine how much better I'll run when I finally take it off. 671 00:35:55,805 --> 00:36:02,638 Father, how did you do the 1936 Olympics? 672 00:36:02,769 --> 00:36:04,205 What did you say? 673 00:36:04,336 --> 00:36:06,512 RALPH: You ran the 1936 Olympic marathon for Canada. 674 00:36:06,642 --> 00:36:08,644 No, I didn't. 675 00:36:08,775 --> 00:36:10,342 RALPH: I saw it in a book. - Well, the book was wrong. 676 00:36:10,472 --> 00:36:11,734 Follow me, gentlemen. Come along, Mr. Walker. 677 00:36:27,446 --> 00:36:28,795 Ralph? 678 00:36:28,925 --> 00:36:29,839 What's wrong? 679 00:36:29,970 --> 00:36:31,580 I'm fine. 680 00:36:31,711 --> 00:36:33,539 Just a little light-headed. 681 00:36:33,669 --> 00:36:35,584 That's all. 682 00:36:35,715 --> 00:36:36,455 [body thuds] 683 00:36:36,585 --> 00:36:37,369 Ralph! 684 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 You fainted. 685 00:36:46,465 --> 00:36:48,641 Yeah, I'm fine. 686 00:36:48,771 --> 00:36:51,948 I might have run too far today. 687 00:36:52,079 --> 00:36:53,036 You run? 688 00:36:53,167 --> 00:36:55,952 Cross-country? 689 00:36:56,083 --> 00:36:57,171 The marathon 690 00:36:57,302 --> 00:36:59,869 The marathon. 691 00:37:00,000 --> 00:37:02,829 I used to train with the finished marathoners. 692 00:37:02,959 --> 00:37:04,918 You were a runner? 693 00:37:05,048 --> 00:37:06,398 No. 694 00:37:06,528 --> 00:37:08,704 I was a Canadian nurse on overseas assignment 695 00:37:08,835 --> 00:37:11,751 and amateur bobsledder. 696 00:37:11,881 --> 00:37:13,361 You know, if you're serious about training 697 00:37:13,492 --> 00:37:15,885 you should come over sometime and we can lift weights. 698 00:37:16,016 --> 00:37:18,584 Paavo Nurmi did and he won nine Olympic gold medals. 699 00:37:18,714 --> 00:37:19,498 Wow. 700 00:37:30,291 --> 00:37:32,206 You OK? 701 00:37:32,337 --> 00:37:34,513 My glucose levels are down. 702 00:37:34,643 --> 00:37:36,123 Claire, listen. 703 00:37:36,254 --> 00:37:38,560 The book of martyrs has helped, but I still can't pray. 704 00:37:38,691 --> 00:37:40,170 Well, divine revelations aside, 705 00:37:40,301 --> 00:37:43,043 you've obviously got a serious blockage. 706 00:37:43,173 --> 00:37:44,479 Are you sure you were baptized? 707 00:37:44,610 --> 00:37:45,915 No. 708 00:37:46,046 --> 00:37:47,700 And it's kind of hard to ask anyone right now. 709 00:37:47,830 --> 00:37:50,877 Yeah, sorry. 710 00:37:51,007 --> 00:37:53,183 Why don't you try rubbing your knees of sandpaper 711 00:37:53,314 --> 00:37:54,837 until they bleed and then kneeling 712 00:37:54,968 --> 00:37:56,056 down on a pan of alcohol pray. 713 00:38:01,409 --> 00:38:03,237 What grit paper? 714 00:38:03,368 --> 00:38:05,457 [music playing] 715 00:38:06,980 --> 00:38:09,287 [grunting] 716 00:38:12,333 --> 00:38:14,161 Ah! 717 00:38:14,292 --> 00:38:17,556 [music playing] 718 00:38:25,085 --> 00:38:27,087 LONGBOAT [VOICEOVER]: The runner will ensure he eats 719 00:38:27,217 --> 00:38:30,177 at least 6,000 calories a day. 720 00:38:36,183 --> 00:38:39,926 [music playing] 721 00:38:40,056 --> 00:38:42,885 [sighing] 722 00:38:47,412 --> 00:38:49,196 I thought I had a big appetite. 723 00:38:49,327 --> 00:38:52,242 What's with the gluttony? 724 00:38:52,373 --> 00:38:55,898 I'm trying to win the Boston Marathon. 725 00:38:56,029 --> 00:38:57,509 It's actually true. 726 00:38:57,639 --> 00:38:58,858 You think you can perform a miracle? 727 00:38:58,988 --> 00:39:00,250 [laughing] 728 00:39:00,381 --> 00:39:01,121 Yeah. 729 00:39:01,251 --> 00:39:04,080 [laughing] 730 00:39:04,211 --> 00:39:06,039 Weirdo. 731 00:39:06,169 --> 00:39:07,475 Let's get out of here. 732 00:39:14,308 --> 00:39:15,875 LONGBOAT [VOICEOVER]: Running backwards 733 00:39:16,005 --> 00:39:21,097 is the best way to strengthen calf and hamstring muscles. 734 00:39:21,228 --> 00:39:22,751 What do you think the kid is doing? 735 00:39:22,882 --> 00:39:26,712 I have absolutely no idea. 736 00:39:26,842 --> 00:39:29,758 Isn't that the kid with the mother in a coma? 737 00:39:29,889 --> 00:39:32,413 He was caught strangling his chicken in the pool. 738 00:39:32,544 --> 00:39:34,807 That's the one. 739 00:39:34,937 --> 00:39:36,461 Ralph, it's not like you're permanently going 740 00:39:36,591 --> 00:39:38,680 to deep freeze you're dick. 741 00:39:38,811 --> 00:39:40,378 Chester, think about it. 742 00:39:40,508 --> 00:39:42,162 The martyrs swam in the St. Lawrence during winter 743 00:39:42,292 --> 00:39:43,816 to purify themselves. 744 00:39:43,946 --> 00:39:44,730 Why can't I? 745 00:39:49,343 --> 00:39:52,215 [music playing] 746 00:39:55,784 --> 00:39:57,177 [splash] 747 00:39:57,307 --> 00:39:59,222 Goddammit! 748 00:39:59,353 --> 00:40:01,964 Well, that's the sin of blasphemy. 749 00:40:02,095 --> 00:40:04,402 [music playing] 750 00:40:10,538 --> 00:40:13,846 [knocking] 751 00:40:22,942 --> 00:40:23,769 [music playing] 752 00:40:23,899 --> 00:40:25,771 [grunting] 753 00:40:29,949 --> 00:40:30,732 Come on! 754 00:40:30,863 --> 00:40:31,777 Lift the weight. 755 00:40:31,907 --> 00:40:32,734 Sorry. 756 00:40:32,865 --> 00:40:33,735 Be a man. 757 00:40:33,866 --> 00:40:35,737 Be a man. 758 00:40:35,868 --> 00:40:37,609 Be a man. 759 00:40:37,739 --> 00:40:38,914 LONGBOAT [VOICEOVER]: The runner should 760 00:40:39,045 --> 00:40:41,134 always stare straight ahead. 761 00:40:41,264 --> 00:40:44,311 Looking behind him is a sure sign of weakness. 762 00:40:48,358 --> 00:40:51,927 You know, you can't come to our house for Christmas. 763 00:40:52,058 --> 00:40:53,755 I'll be fine. 764 00:40:53,886 --> 00:40:56,149 My cousins from Chatham will be here. 765 00:40:56,279 --> 00:40:57,542 Are you sure? 766 00:40:57,672 --> 00:41:00,458 Absolutely. 767 00:41:00,588 --> 00:41:01,720 Besides, I have my race. 768 00:41:15,864 --> 00:41:18,780 Visiting hours are over. 769 00:41:18,911 --> 00:41:21,391 My mother's room is in 309. 770 00:41:21,522 --> 00:41:22,828 I know where it is. 771 00:41:22,958 --> 00:41:24,960 As I've already said, visiting hours are over. 772 00:41:25,091 --> 00:41:27,876 But Nurse Alice always lets me go in anyway. 773 00:41:28,007 --> 00:41:29,225 I'm not Nurse Alice. 774 00:41:29,356 --> 00:41:32,228 Visiting hours are over. 775 00:41:32,359 --> 00:41:34,666 Please, it's Christmas Eve. 776 00:41:34,796 --> 00:41:37,756 You can see your mother first thing tomorrow. 777 00:41:37,886 --> 00:41:40,672 [music playing] 778 00:42:19,624 --> 00:42:22,540 Don't tell me you're planning on running the whole race. 779 00:42:22,670 --> 00:42:25,455 I was going to ask you the same thing, Granddad. 780 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 MAN: Runners to the mark. 781 00:42:27,022 --> 00:42:28,850 3, 2, 1. 782 00:42:28,981 --> 00:42:32,158 [gunshot] 783 00:42:32,288 --> 00:42:33,638 Slow down, kid. 784 00:42:33,768 --> 00:42:35,901 You'll never last 10 miles at that pace. 785 00:42:36,031 --> 00:42:39,731 There's only one way to find out. 786 00:42:39,861 --> 00:42:41,559 [music playing] 787 00:42:41,689 --> 00:42:42,516 Who's that kid? 788 00:42:42,647 --> 00:42:44,518 I've never seen him before. 789 00:42:44,649 --> 00:42:45,475 He looks good. 790 00:42:51,525 --> 00:42:54,354 [heavy breathing] 791 00:42:54,484 --> 00:42:55,790 I knew you wouldn't last. 792 00:43:09,282 --> 00:43:10,849 How was the race? 793 00:43:10,979 --> 00:43:12,198 I lost. 794 00:43:12,328 --> 00:43:13,460 And? 795 00:43:13,591 --> 00:43:15,114 I thought I was going to win. 796 00:43:15,244 --> 00:43:18,204 I've only got 14 good weeks of training until Boston. 797 00:43:18,334 --> 00:43:19,684 14 weeks is a lifetime. 798 00:43:23,818 --> 00:43:26,604 [music playing] 799 00:43:37,440 --> 00:43:39,529 LONGBOAT [VOICEOVER]: Especially when your legs ache 800 00:43:39,660 --> 00:43:41,793 from training, putting in the miles is 801 00:43:41,923 --> 00:43:44,883 essential to self-improvement. 802 00:43:45,013 --> 00:43:47,320 [music playing] 803 00:43:59,245 --> 00:44:01,639 Stop. 804 00:44:01,769 --> 00:44:03,684 How many miles a week are you running? 805 00:44:03,815 --> 00:44:04,990 60. 806 00:44:05,120 --> 00:44:06,469 It's not nearly enough. 807 00:44:06,600 --> 00:44:08,602 It isn't. 808 00:44:08,733 --> 00:44:09,734 Longboat said it should be plenty. 809 00:44:09,864 --> 00:44:10,648 Longboat? 810 00:44:10,778 --> 00:44:13,128 Longboat went insane. 811 00:44:13,259 --> 00:44:15,043 What are you doing for workouts? 812 00:44:15,174 --> 00:44:17,480 Well, every run I go as hard as I can, 813 00:44:17,611 --> 00:44:19,744 and I eat five raw eggs for breakfast, 814 00:44:19,874 --> 00:44:22,747 and I always sleep with my head facing north. 815 00:44:22,877 --> 00:44:25,532 It's complete idiocy. 816 00:44:25,663 --> 00:44:28,013 Tell you right now, you're never going to win Boston. 817 00:44:28,143 --> 00:44:31,190 But if you still insist on running it, I'll coach you. 818 00:44:31,320 --> 00:44:32,539 I knew you'd come around. 819 00:44:32,670 --> 00:44:33,714 You did? 820 00:44:33,845 --> 00:44:34,759 How? 821 00:44:34,889 --> 00:44:35,847 I could see it in your eyes. 822 00:44:35,977 --> 00:44:37,152 Mm-hm. 823 00:44:37,283 --> 00:44:39,415 Well, then you're as nuts as Longboat. 824 00:44:39,546 --> 00:44:41,113 I'll coach you only on one condition. 825 00:44:41,243 --> 00:44:43,637 You promise never to mention anything about miracles. 826 00:44:43,768 --> 00:44:45,944 Just mine or all miracles? 827 00:44:46,074 --> 00:44:48,207 Yours. 828 00:44:48,337 --> 00:44:50,078 I've nothing against miracles in general. 829 00:45:07,487 --> 00:45:11,317 To strive, to seek, to find, and not to yield. 830 00:45:14,320 --> 00:45:17,018 I think Tennyson got it right with that one. 831 00:45:17,149 --> 00:45:19,325 Don't you, Mom? 832 00:45:19,455 --> 00:45:21,675 Usually I hate poetry, but we've been learning 833 00:45:21,806 --> 00:45:23,764 this new poem in English and I've decided 834 00:45:23,895 --> 00:45:25,810 to memorize the whole thing. 835 00:45:25,940 --> 00:45:28,595 You know, just for when I get bored. 836 00:45:28,726 --> 00:45:30,118 Ralph, come quick. 837 00:45:30,249 --> 00:45:31,163 I think I found something that will help you pray. 838 00:45:37,343 --> 00:45:38,692 Go on, Ralph. 839 00:45:38,823 --> 00:45:40,215 Touch it. 840 00:45:40,346 --> 00:45:41,216 I heard the nurses talking. 841 00:45:41,347 --> 00:45:42,522 He just died. 842 00:45:42,652 --> 00:45:44,176 Even the family doesn't know. 843 00:45:44,306 --> 00:45:48,267 I mean, his soul could be going to heaven, right now. 844 00:45:48,397 --> 00:45:50,008 And if you connect with that, that could break 845 00:45:50,138 --> 00:45:51,226 your whole prayer blockage. 846 00:45:51,357 --> 00:45:52,488 So come on. 847 00:45:52,619 --> 00:45:54,142 Close your eyes and say a Hail Mary. 848 00:45:54,273 --> 00:45:55,840 He's cold. 849 00:45:55,970 --> 00:45:56,884 I think we missed it. 850 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 Close your eyes. 851 00:45:58,625 --> 00:46:01,019 Hail Mary full of grace. 852 00:46:01,149 --> 00:46:02,498 Dear god. 853 00:46:02,629 --> 00:46:04,457 Please tell me there is a rational explanation 854 00:46:04,587 --> 00:46:05,327 for all this. 855 00:46:11,725 --> 00:46:13,292 You still watching my back? 856 00:46:13,422 --> 00:46:14,772 Yes. 857 00:46:14,902 --> 00:46:15,990 Keep your arms relaxed. 858 00:46:16,121 --> 00:46:17,731 Shake them out. 859 00:46:17,862 --> 00:46:19,428 How's you're breathing? 860 00:46:19,559 --> 00:46:21,779 Fine. 861 00:46:21,909 --> 00:46:24,738 [heavy breathing] 862 00:46:32,790 --> 00:46:34,356 Yes. 863 00:46:34,487 --> 00:46:36,228 You shouldn't have tried to stay with me when I surged. 864 00:46:36,358 --> 00:46:37,185 Now you're broken. 865 00:46:37,316 --> 00:46:38,883 Once you break, it's over. 866 00:46:39,013 --> 00:46:40,754 In running you can never recover. 867 00:46:40,885 --> 00:46:42,887 You can red line all you want, but never 868 00:46:43,017 --> 00:46:45,846 go past the breaking point until the final sprint. 869 00:46:45,977 --> 00:46:46,978 All right? 870 00:46:47,108 --> 00:46:48,501 You OK? 871 00:46:48,631 --> 00:46:50,198 Fine. 872 00:46:50,329 --> 00:46:51,852 OK. 873 00:46:51,983 --> 00:46:53,288 Jog easy for five minutes and then we'll try again. 874 00:46:56,030 --> 00:46:59,033 By the way you have an incredible capacity for work. 875 00:46:59,164 --> 00:46:59,947 I do? 876 00:47:00,078 --> 00:47:00,818 Yes, you do. 877 00:47:03,995 --> 00:47:04,822 Read it. 878 00:47:09,783 --> 00:47:16,834 Sadly, Grace Walker, wife of the late Grant Walker, 879 00:47:16,964 --> 00:47:21,142 passed away on January 7th, 1949. 880 00:47:21,273 --> 00:47:23,797 She died of a heart attack. 881 00:47:23,928 --> 00:47:24,711 Grace Wal-- 882 00:47:24,842 --> 00:47:25,581 That's enough. 883 00:47:28,280 --> 00:47:30,195 Obviously, it has come to my attention 884 00:47:30,325 --> 00:47:31,283 that your grandparents are dead. 885 00:47:36,462 --> 00:47:38,029 No, they're not, Father. 886 00:47:38,159 --> 00:47:41,293 Are you suggesting the obituary is fiction? 887 00:47:41,423 --> 00:47:42,381 No. 888 00:47:42,511 --> 00:47:44,122 Not at all, Father. 889 00:47:44,252 --> 00:47:46,298 Then what am I missing? 890 00:47:46,428 --> 00:47:48,778 I've seen their graves. 891 00:47:48,909 --> 00:47:52,173 Section 16, row 12, plot 6. 892 00:47:52,304 --> 00:47:53,914 Holy Sepulcher cemetery. 893 00:47:56,874 --> 00:48:00,051 Oh, you mean my dad's parents. 894 00:48:00,181 --> 00:48:01,791 I thought you were talking about my mom's. 895 00:48:01,922 --> 00:48:02,705 And where do they live? 896 00:48:06,971 --> 00:48:09,364 Ireland. 897 00:48:09,495 --> 00:48:12,454 Well, maybe it's time you visited them. 898 00:48:12,585 --> 00:48:14,021 Maybe it's also time you explained 899 00:48:14,152 --> 00:48:15,849 who wrote all of these notes. 900 00:48:15,980 --> 00:48:17,851 I know you don't have the writing skills to pull 901 00:48:17,982 --> 00:48:18,852 something like this off. 902 00:48:21,942 --> 00:48:24,814 [bell ringing] 903 00:48:29,950 --> 00:48:33,736 So what are you giving up for Lent? 904 00:48:33,867 --> 00:48:36,217 Self-abuse. 905 00:48:36,348 --> 00:48:37,566 Impossible. 906 00:48:37,697 --> 00:48:41,266 If you do that, you'd have your miracle. 907 00:48:41,396 --> 00:48:45,879 Chester, Fitz knows the notes are fake. 908 00:48:46,010 --> 00:48:46,967 Oh shit. 909 00:48:47,098 --> 00:48:49,883 [throat clearing] 910 00:48:52,930 --> 00:48:54,583 You didn't tell him it was me. 911 00:48:54,714 --> 00:48:56,324 Don't be an idiot. 912 00:48:56,455 --> 00:48:59,240 Fitz has no idea who wrote them. 913 00:48:59,371 --> 00:49:00,589 I'm done. 914 00:49:00,720 --> 00:49:04,680 My penmanship will sink me. 915 00:49:04,811 --> 00:49:07,335 I'm in a life that might sink me. 916 00:49:07,466 --> 00:49:08,641 [MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT MOON"] 917 00:49:08,771 --> 00:49:09,685 Goodnight moon. 918 00:49:12,688 --> 00:49:13,559 Good night stars. 919 00:49:16,649 --> 00:49:24,309 Goodnight all broke down cars. 920 00:49:24,439 --> 00:49:28,704 I've gone away. 921 00:49:28,835 --> 00:49:33,144 Leaving soon. 922 00:49:33,274 --> 00:49:34,580 Good night darling. 923 00:49:37,235 --> 00:49:41,108 Good night moon. 924 00:49:41,239 --> 00:49:49,421 I don't know where I'll be. 925 00:49:49,551 --> 00:49:51,901 I don't know 926 00:49:52,032 --> 00:49:54,121 Kid's looking better. 927 00:49:54,252 --> 00:49:56,863 At least he's not running backwards. 928 00:49:56,994 --> 00:49:58,169 [MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT MOON"] 929 00:49:58,299 --> 00:50:00,084 Out the window. 930 00:50:00,214 --> 00:50:00,998 Good. 931 00:50:01,128 --> 00:50:02,390 Stay on pace. 932 00:50:02,521 --> 00:50:03,913 Don't get caught up in the surges. 933 00:50:04,044 --> 00:50:04,958 And don't go into oxygen debt. 934 00:50:05,089 --> 00:50:06,612 Breathe. 935 00:50:06,742 --> 00:50:07,787 Use your arms. 936 00:50:07,917 --> 00:50:09,310 Stride 20 feet. 937 00:50:09,441 --> 00:50:10,224 Good. 938 00:50:17,188 --> 00:50:18,493 5: 28. 939 00:50:18,624 --> 00:50:20,147 Good man. 940 00:50:20,278 --> 00:50:22,193 That's enough for today. 941 00:50:22,323 --> 00:50:24,108 Oh. 942 00:50:24,238 --> 00:50:25,022 You look great. 943 00:50:25,152 --> 00:50:27,111 How do you feel? 944 00:50:27,241 --> 00:50:28,634 Like I could eat mountains. 945 00:50:28,764 --> 00:50:30,810 I know that feeling. 946 00:50:30,940 --> 00:50:31,854 So why did you quit running? 947 00:50:38,252 --> 00:50:39,688 Two weeks before Berlin I got injured. 948 00:50:39,819 --> 00:50:42,604 My knee went out. 949 00:50:42,735 --> 00:50:45,694 There's no way I was going to come back in time. 950 00:50:45,825 --> 00:50:49,046 I was 20 years old and the fastest marathoner in Canada. 951 00:50:52,832 --> 00:50:53,963 I was disappointed to say the least, 952 00:50:54,094 --> 00:50:55,443 but I knew there'd be other Olympics. 953 00:50:58,229 --> 00:51:01,275 The war came and I joined the priesthood. 954 00:51:01,406 --> 00:51:04,887 You joined the priesthood because of the war? 955 00:51:05,018 --> 00:51:07,673 I hope not. 956 00:51:07,803 --> 00:51:10,980 The day I entered the seminary was last day I ever ran. 957 00:51:11,111 --> 00:51:13,505 Why? 958 00:51:13,635 --> 00:51:15,115 They told me Basilians don't run. 959 00:51:19,641 --> 00:51:21,339 I should have joined the Jesuits. 960 00:51:21,469 --> 00:51:22,644 [MUSIC - JACK INGRAM, "GOODNIGHT MOON"] 961 00:51:22,775 --> 00:51:25,908 Good night moon. 962 00:51:26,039 --> 00:51:29,912 Good night stars. 963 00:51:30,043 --> 00:51:37,920 Good night old broke down cars. 964 00:51:38,051 --> 00:51:41,924 I'm going away. 965 00:51:42,055 --> 00:51:43,404 I'm leaving soon. 966 00:51:46,581 --> 00:51:50,411 Good night darling. 967 00:51:50,542 --> 00:51:51,891 Good night moon. 968 00:51:55,024 --> 00:51:58,898 Good night darling. 969 00:51:59,028 --> 00:52:00,378 Good night moon. 970 00:52:03,555 --> 00:52:05,557 Not one day of missed running in the last 42. 971 00:52:10,214 --> 00:52:11,998 And now I can bench press almost 100 pounds. 972 00:52:12,129 --> 00:52:16,176 Stay in the water for almost five minutes. 973 00:52:16,307 --> 00:52:19,658 I think we're closing in on your miracle country. 974 00:52:19,788 --> 00:52:20,789 Sorry it's going to take so long. 975 00:52:28,710 --> 00:52:30,408 My mom says she saw you running in Dunders. 976 00:52:30,538 --> 00:52:34,281 Did you jog all the way? 977 00:52:34,412 --> 00:52:35,717 Maybe. 978 00:52:35,848 --> 00:52:37,719 That's a long way. 979 00:52:37,850 --> 00:52:38,633 Even to drive. 980 00:52:42,985 --> 00:52:44,726 Thanks. 981 00:52:44,857 --> 00:52:47,555 Your documentation is very thorough, Father. 982 00:52:47,686 --> 00:52:50,906 Yes, Ralph Walker has fallen through the net. 983 00:52:51,037 --> 00:52:52,952 But the Children's Aid Society has no authority 984 00:52:53,082 --> 00:52:54,736 to just come in and take him. 985 00:52:54,867 --> 00:52:56,303 It takes time. 986 00:52:56,434 --> 00:52:58,175 A few weeks at least. 987 00:52:58,305 --> 00:53:01,178 In the meantime he stays by himself. 988 00:53:01,308 --> 00:53:04,529 Legally it's a loophole, but we follow the law. 989 00:53:04,659 --> 00:53:06,487 And what about the boy's welfare? 990 00:53:06,618 --> 00:53:08,750 Is that really what's at stake here, Father? 991 00:53:08,881 --> 00:53:09,969 What do you mean? 992 00:53:10,099 --> 00:53:12,885 You once said my welfare in mind. 993 00:53:13,015 --> 00:53:14,713 Grade 9 Latin. 994 00:53:14,843 --> 00:53:17,890 49.5 final mark, if I recall. 995 00:53:18,020 --> 00:53:21,154 Surely there was room in my participation mark. 996 00:53:21,285 --> 00:53:23,722 You sat in the back row. 997 00:53:23,852 --> 00:53:26,551 My welfare never had the chance to thank you for the two 998 00:53:26,681 --> 00:53:29,206 months I spent with you that summer re-reading 999 00:53:29,336 --> 00:53:33,688 the stories of Cacellius, Lucretia, and their stupid, 1000 00:53:33,819 --> 00:53:37,779 stupid dog, Romeo. 1001 00:53:37,910 --> 00:53:38,737 Good day, Father. 1002 00:53:42,741 --> 00:53:43,829 LONGBOAT [VOICEOVER]: Amazing things 1003 00:53:43,959 --> 00:53:46,440 can happen under a full moon. 1004 00:53:46,571 --> 00:53:48,355 I still don't think you're ready for this workout, 1005 00:53:48,486 --> 00:53:49,922 especially in the dark. 1006 00:53:50,052 --> 00:53:51,750 I love running in the rain. 1007 00:53:51,880 --> 00:53:53,404 Of course I'm ready. 1008 00:53:53,534 --> 00:53:54,970 Besides, I'll be getting the full moon effect as well. 1009 00:53:55,101 --> 00:53:56,972 Will you forget about the full moon? 1010 00:53:57,103 --> 00:53:58,583 You can hardly see the moon. 1011 00:53:58,713 --> 00:54:01,020 Dennis Longboat was institutionalized. 1012 00:54:01,150 --> 00:54:02,674 But Canadians ran great under him 1013 00:54:02,804 --> 00:54:04,850 and they have done nothing since. 1014 00:54:04,980 --> 00:54:06,068 OK. 1015 00:54:06,199 --> 00:54:08,897 Let's get this over with. Ready? 1016 00:54:09,028 --> 00:54:09,811 Yeah. 1017 00:54:09,942 --> 00:54:10,725 Set. 1018 00:54:13,598 --> 00:54:14,338 Run. 1019 00:54:14,468 --> 00:54:17,819 [ticking] 1020 00:54:22,389 --> 00:54:25,697 [music playing] 1021 00:54:35,359 --> 00:54:40,189 FATHER HIBBERT: Reach, reach, reach, reach, reach. 1022 00:54:40,320 --> 00:54:41,669 Good. 1023 00:54:41,800 --> 00:54:42,670 1:46. 1024 00:54:42,801 --> 00:54:43,671 Not bad. 1025 00:54:43,802 --> 00:54:44,542 Run. 1026 00:54:58,207 --> 00:55:01,080 4: 51. 1027 00:55:01,210 --> 00:55:03,038 Go. 1028 00:55:03,169 --> 00:55:06,041 [music playing] 1029 00:55:13,658 --> 00:55:14,485 4: 33. 1030 00:55:14,615 --> 00:55:15,486 Number 10. 1031 00:55:15,616 --> 00:55:16,835 You're halfway there, Ralph. 1032 00:55:16,965 --> 00:55:19,794 [music playing] 1033 00:55:22,536 --> 00:55:23,624 Pick it up. 1034 00:55:23,755 --> 00:55:24,756 You're falling off pace. Pick it up. 1035 00:55:24,886 --> 00:55:25,800 Pick it up. 1036 00:55:25,931 --> 00:55:27,280 4: 56. Use your arms. 1037 00:55:27,411 --> 00:55:28,281 Use your arms, Mr. Walker. 1038 00:55:28,412 --> 00:55:29,238 Use your arms. 1039 00:55:33,112 --> 00:55:33,852 Stride. 1040 00:55:33,982 --> 00:55:34,896 Stride. 1041 00:55:35,027 --> 00:55:35,984 Oh, Longboat would be proud. 1042 00:55:36,115 --> 00:55:37,072 Use your arms. Use your arms. 1043 00:55:37,203 --> 00:55:38,639 Use your arms. Use your arms. 1044 00:55:38,770 --> 00:55:40,032 Pick it up. Pick it up. 1045 00:55:43,470 --> 00:55:44,341 4: 53. 1046 00:55:44,471 --> 00:55:45,211 Take it. 1047 00:55:48,170 --> 00:55:49,476 I thought I had one more to do. 1048 00:55:49,607 --> 00:55:50,347 You do. 1049 00:55:53,132 --> 00:55:53,915 Where are you going? 1050 00:55:57,571 --> 00:55:58,964 I think you should do this one with me. 1051 00:55:59,094 --> 00:56:00,531 Why? 1052 00:56:00,661 --> 00:56:01,662 You'll get more of the moon alone. 1053 00:56:16,721 --> 00:56:17,591 [ticking] 1054 00:56:17,722 --> 00:56:24,511 [music playing] 1055 00:56:24,642 --> 00:56:26,034 Stay on pace. 1056 00:56:26,165 --> 00:56:27,340 Be a martyr. 1057 00:56:27,471 --> 00:56:28,254 Be a martyr. 1058 00:56:36,393 --> 00:56:38,264 Relax your arms, Ralph. 1059 00:56:38,395 --> 00:56:39,221 You heard me. 1060 00:56:39,352 --> 00:56:42,747 Relax your arms. 1061 00:56:42,877 --> 00:56:45,184 [music playing] 1062 00:57:08,729 --> 00:57:09,556 See? 1063 00:57:09,687 --> 00:57:10,949 I told you it would work. 1064 00:57:24,049 --> 00:57:25,616 4:25.2. 1065 00:57:25,746 --> 00:57:28,401 It's your fastest mile over 20 Congratulations. 1066 00:57:28,532 --> 00:57:30,316 You were flying young man. 1067 00:57:30,447 --> 00:57:31,796 I know. 1068 00:57:31,926 --> 00:57:33,406 It felt great. 1069 00:57:33,537 --> 00:57:34,363 All right. 1070 00:57:34,494 --> 00:57:37,105 Stand up before you cramp. 1071 00:57:37,236 --> 00:57:38,063 All right. 1072 00:57:38,193 --> 00:57:40,500 Jog home, slowly. 1073 00:57:40,631 --> 00:57:42,110 Loosen up your legs and go straight to bed. 1074 00:57:42,241 --> 00:57:42,981 I'll have that watch. 1075 00:57:45,984 --> 00:57:47,812 Good job. 1076 00:57:47,942 --> 00:57:49,596 Thanks for timing me. 1077 00:57:49,727 --> 00:57:51,380 You're welcome. 1078 00:57:51,511 --> 00:57:53,165 You know I never thought you'd be able to make that work out. 1079 00:57:53,295 --> 00:57:54,340 I thought it would break you. 1080 00:57:57,648 --> 00:57:58,475 I don't want to be an orphan. 1081 00:58:02,870 --> 00:58:05,046 You'll win Around the Bay on Sunday. 1082 00:58:05,177 --> 00:58:05,960 I will? 1083 00:58:06,091 --> 00:58:07,527 You will. 1084 00:58:07,658 --> 00:58:08,963 What about Boston? 1085 00:58:09,094 --> 00:58:10,182 They are entirely different beasts. 1086 00:58:15,100 --> 00:58:16,449 Good night, Mr. Walker. 1087 00:58:16,580 --> 00:58:18,016 Good night, Father Hibbert. 1088 00:58:21,541 --> 00:58:23,761 Back for more, kid? 1089 00:58:23,891 --> 00:58:25,632 I suppose I am. 1090 00:58:25,763 --> 00:58:26,851 You'll never finish. 1091 00:58:26,981 --> 00:58:29,810 [gunshot] 1092 00:58:42,257 --> 00:58:45,391 You wanted to see me, Father? 1093 00:58:45,522 --> 00:58:46,653 Do you know anything about this? 1094 00:58:50,614 --> 00:58:52,572 Yes. 1095 00:58:52,703 --> 00:58:54,139 He's come a long way. 1096 00:58:54,269 --> 00:58:57,708 He says that he's going to win the Boston Marathon. 1097 00:58:57,838 --> 00:59:02,147 He also says that it will be a miracle when he does. 1098 00:59:02,277 --> 00:59:04,062 It will be. 1099 00:59:04,192 --> 00:59:05,280 He won't win. 1100 00:59:05,411 --> 00:59:06,978 That's not what I mean. 1101 00:59:07,108 --> 00:59:08,327 How long have you been coaching him? 1102 00:59:11,156 --> 00:59:12,723 I wouldn't exactly call it coaching. 1103 00:59:12,853 --> 00:59:16,901 More like, steering him in the right direction if he's-- 1104 00:59:17,031 --> 00:59:18,685 Semantics. 1105 00:59:18,816 --> 00:59:20,818 I thought I made myself very clear. 1106 00:59:20,948 --> 00:59:21,862 You did, Father? 1107 00:59:21,993 --> 00:59:24,082 Then? 1108 00:59:24,212 --> 00:59:27,259 He needed help. 1109 00:59:27,389 --> 00:59:31,785 Ralph Walker does not need that kind of help. 1110 00:59:31,916 --> 00:59:35,354 He needs to learn his place in the world. 1111 00:59:35,484 --> 00:59:38,313 All of our students need this from us. 1112 00:59:38,444 --> 00:59:41,012 It's what we do as teachers, Father Hibbert. 1113 00:59:41,142 --> 00:59:41,882 It's our gift! 1114 00:59:45,712 --> 00:59:46,495 Tell him it's over. 1115 00:59:50,630 --> 00:59:51,457 That he can't run Boston. 1116 00:59:54,895 --> 00:59:56,854 Of course he can. 1117 00:59:56,984 --> 00:59:58,377 It's outside of school jurisdiction. 1118 00:59:58,507 --> 00:59:59,944 You can't control that. 1119 01:00:00,074 --> 01:00:02,076 Watch me. 1120 01:00:02,207 --> 01:00:05,993 If Ralph Walker runs Boston and is absent from this school 1121 01:00:06,124 --> 01:00:09,606 his career as a student is over here at St. Magnus. 1122 01:00:09,736 --> 01:00:12,739 That's my jurisdiction. 1123 01:00:12,870 --> 01:00:17,309 And if you have any part of it, you are done with this order. 1124 01:00:17,439 --> 01:00:18,789 There have already been discussions. 1125 01:00:18,919 --> 01:00:21,008 His mother is dying. 1126 01:00:21,139 --> 01:00:26,231 And hence, the reason he is still a student here. 1127 01:00:26,361 --> 01:00:29,669 I'm trying to help the boy. 1128 01:00:29,800 --> 01:00:31,584 He will be put in a home as soon as the paperwork is done. 1129 01:00:38,025 --> 01:00:41,333 Thank you. 1130 01:00:41,463 --> 01:00:43,857 That's all, Father Hibbert. 1131 01:00:43,988 --> 01:00:44,771 Yes, Father. 1132 01:00:47,556 --> 01:00:49,123 LONGBOAT [VOICEOVER]: As the race 1133 01:00:49,254 --> 01:00:53,519 approaches it is paramount that all distractions disappear. 1134 01:00:53,650 --> 01:00:58,350 It's equally important that all doubts be cast aside. 1135 01:00:58,480 --> 01:01:02,876 Remember, the marathon is not without adversity, not 1136 01:01:03,007 --> 01:01:04,008 without pain. 1137 01:01:08,534 --> 01:01:11,755 [grunting] 1138 01:01:16,760 --> 01:01:17,978 You're certainly no. 1139 01:01:18,109 --> 01:01:21,242 Martyr I'm not even going in deep, yet. 1140 01:01:21,373 --> 01:01:23,157 Somehow when you said massage, I was thinking 1141 01:01:23,288 --> 01:01:24,985 of something totally different. 1142 01:01:25,116 --> 01:01:26,334 It's only a bruise. 1143 01:01:26,465 --> 01:01:27,727 In a couple of days you'll be just fine. 1144 01:01:31,209 --> 01:01:34,125 Mr. Walker. 1145 01:01:34,255 --> 01:01:35,953 What happened? 1146 01:01:36,083 --> 01:01:36,823 I fell. 1147 01:01:36,954 --> 01:01:38,956 You fell? 1148 01:01:39,086 --> 01:01:41,393 Ralph you're not going to be able to run Boston. 1149 01:01:41,523 --> 01:01:43,743 The race is 10 days away. 1150 01:01:43,874 --> 01:01:45,049 Of course I'm going to run. 1151 01:01:45,179 --> 01:01:47,965 You broke your promise to me. 1152 01:01:48,095 --> 01:01:50,228 You said you never mentioned miracles. 1153 01:01:50,358 --> 01:01:52,447 Hm? 1154 01:01:52,578 --> 01:01:54,145 I'm convinced winning the Boston Marathon 1155 01:01:54,275 --> 01:01:57,235 is the miracle my mother will need to get out of a coma. 1156 01:01:57,365 --> 01:01:58,540 We had to deal, Ralph. 1157 01:01:58,671 --> 01:02:00,847 I didn't break my promise. 1158 01:02:00,978 --> 01:02:02,980 I thought you meant not to mention miracles to you. 1159 01:02:03,110 --> 01:02:04,764 Well you thought wrong. 1160 01:02:04,895 --> 01:02:05,809 That's not fair. 1161 01:02:05,939 --> 01:02:08,812 Listen to me, Ralph. 1162 01:02:08,942 --> 01:02:12,990 Father Fitzpatrick says he'll expel you if you run. 1163 01:02:13,120 --> 01:02:17,255 I'd never let a priest tell me whether I can or cannot run. 1164 01:02:17,385 --> 01:02:18,647 I learned that from you. 1165 01:02:18,778 --> 01:02:19,910 You don't know what you're talking about. 1166 01:02:20,040 --> 01:02:20,737 Thanks. 1167 01:02:24,262 --> 01:02:25,916 I'll sell the rest of the stuff in the house 1168 01:02:26,046 --> 01:02:28,353 and I'll use the money to pay for a train ticket to Boston. 1169 01:02:28,483 --> 01:02:30,268 But you can't run. 1170 01:02:30,398 --> 01:02:32,618 Fitz is going to kick you out of school. 1171 01:02:32,749 --> 01:02:33,880 Hibbert's right. 1172 01:02:34,011 --> 01:02:35,316 Call it off. 1173 01:02:35,447 --> 01:02:36,709 I'm running. 1174 01:02:36,840 --> 01:02:38,711 Besides, I'm getting kicked out already. 1175 01:02:38,842 --> 01:02:41,845 It's only a matter of time, so I have nothing to lose. 1176 01:02:41,975 --> 01:02:44,108 You have everything to lose. 1177 01:02:44,238 --> 01:02:47,720 You set yourself up to be the laughingstock of Hamilton. 1178 01:02:47,851 --> 01:02:48,590 Trust me. 1179 01:02:48,721 --> 01:02:50,244 People are talking. 1180 01:02:50,375 --> 01:02:54,248 Chester, I honestly don't care what anybody is saying. 1181 01:02:54,379 --> 01:02:56,990 See, that's the difference between me and you. 1182 01:02:57,121 --> 01:02:59,123 Your knee's wrecked, you can't pray, 1183 01:02:59,253 --> 01:03:01,386 you're certainly not pure, and your mother has 1184 01:03:01,516 --> 01:03:03,867 been a coma for seven months. 1185 01:03:03,997 --> 01:03:06,478 She's not coming out. 1186 01:03:06,608 --> 01:03:08,219 She is so. 1187 01:03:08,349 --> 01:03:11,570 No, she is not. 1188 01:03:11,700 --> 01:03:12,440 God damn you. 1189 01:03:21,754 --> 01:03:22,537 Hey! 1190 01:03:22,668 --> 01:03:23,451 Stop. 1191 01:03:23,582 --> 01:03:24,496 Break it up. 1192 01:03:24,626 --> 01:03:25,497 I forged letters for you. 1193 01:03:25,627 --> 01:03:26,759 I put myself on the line. 1194 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 No, you didn't, Chester. 1195 01:03:28,152 --> 01:03:29,806 You've never put yourself on the line. 1196 01:03:35,289 --> 01:03:36,856 [telephone ringing] 1197 01:03:36,987 --> 01:03:38,162 RALPH: Hello? 1198 01:03:38,292 --> 01:03:39,903 CLAIRE [ON PHONE]: Ralph, it's Claire. 1199 01:03:40,033 --> 01:03:42,035 I was wondering if you wanted to go to Holy Thursday mass 1200 01:03:42,166 --> 01:03:43,123 with me? 1201 01:03:43,254 --> 01:03:44,995 Work on your praying? 1202 01:03:45,125 --> 01:03:46,735 Holy Thursday. 1203 01:03:46,866 --> 01:03:47,606 Let me see. 1204 01:03:52,437 --> 01:03:54,265 Yes, I believe I'm free. 1205 01:03:54,395 --> 01:03:57,224 Thanks, 1206 01:03:57,355 --> 01:04:00,619 [music playing] 1207 01:04:08,627 --> 01:04:10,411 Don't you just love Holy Week? 1208 01:04:14,459 --> 01:04:16,026 [MUSIC - BLUE RODEO, "DARK ANGEL"]: 1209 01:04:16,156 --> 01:04:24,643 I met this girl she was walking through one of my dreams. 1210 01:04:24,773 --> 01:04:30,692 She kissed my eyes and everything 1211 01:04:30,823 --> 01:04:43,401 that she said made so much sense to me that I still 1212 01:04:43,531 --> 01:04:48,362 feel like I'm half asleep. 1213 01:04:48,493 --> 01:04:53,411 [bell rings] 1214 01:04:53,541 --> 01:05:02,376 My dark angel she gave me diamonds for eyes. 1215 01:05:02,507 --> 01:05:12,386 She walked by now I'm hypnotized by this dream 1216 01:05:12,517 --> 01:05:24,659 that just won't stop and I feel like I've always been lo-- 1217 01:05:24,790 --> 01:05:26,531 Nice try, Ralph. 1218 01:05:26,661 --> 01:05:29,534 Seducing me on Holy Thursday? 1219 01:05:29,664 --> 01:05:32,537 Did you think I was going to fall for that? 1220 01:05:32,667 --> 01:05:34,191 Honest, I thought you wanted to. 1221 01:05:34,321 --> 01:05:35,714 Me? 1222 01:05:35,844 --> 01:05:38,456 Ralph, I'm supposed to be a nun. 1223 01:05:38,586 --> 01:05:42,155 And all I was trying to do was help you with a miracle. 1224 01:05:42,286 --> 01:05:43,896 And now look what you've done. 1225 01:05:57,344 --> 01:06:00,652 [music playing] 1226 01:06:01,870 --> 01:06:02,610 Wake up. 1227 01:06:05,700 --> 01:06:07,528 Wake up. 1228 01:06:07,659 --> 01:06:10,096 Wake up. 1229 01:06:10,227 --> 01:06:10,967 Wake up. 1230 01:06:13,795 --> 01:06:14,535 Wake up. 1231 01:06:17,451 --> 01:06:20,280 Wake up. 1232 01:06:20,411 --> 01:06:21,716 Wake up! 1233 01:06:21,847 --> 01:06:23,544 Wake up! 1234 01:06:23,675 --> 01:06:24,545 Wake up! 1235 01:06:24,676 --> 01:06:25,894 Jesus, Mary, and Joseph. 1236 01:06:26,025 --> 01:06:27,984 Ralph, what are you doing? 1237 01:06:28,114 --> 01:06:29,942 I thought the music might wake her up. 1238 01:06:30,073 --> 01:06:31,465 It won't. 1239 01:06:31,596 --> 01:06:33,990 I know. 1240 01:06:34,120 --> 01:06:35,948 I know. 1241 01:06:36,079 --> 01:06:36,949 Oh, honey. 1242 01:06:41,127 --> 01:06:42,911 [MUSIC - DARI POUYAT, "THREE WORDS"]: The moon's nothing 1243 01:06:43,042 --> 01:06:45,914 more than the air. 1244 01:06:49,570 --> 01:06:54,401 Don't tell me you see faces up there. 1245 01:06:58,536 --> 01:07:04,933 A voice not calling my name. 1246 01:07:05,064 --> 01:07:14,769 A whisper, a yell, it all sounds the same. 1247 01:07:14,900 --> 01:07:21,167 Because they're the same three words I've prayed before. 1248 01:07:24,301 --> 01:07:30,089 Only now you're gone I need them more. 1249 01:07:37,227 --> 01:07:43,537 St. Peter's gatekeeper stands tall. 1250 01:07:46,671 --> 01:07:51,980 I hear God's soldiers at the wall. 1251 01:07:55,593 --> 01:08:01,860 I'm pretending to hear. 1252 01:08:01,990 --> 01:08:05,777 The sky holds the song. 1253 01:08:05,907 --> 01:08:11,739 I can't voice the fear. 1254 01:08:11,870 --> 01:08:17,615 Because they're the same three words I've prayed before. 1255 01:08:20,792 --> 01:08:23,664 Only now you're gone 1256 01:08:23,795 --> 01:08:24,578 [coughing] 1257 01:08:24,709 --> 01:08:29,017 I need them more. 1258 01:08:29,148 --> 01:08:32,456 [coughing] 1259 01:08:47,514 --> 01:08:50,300 [sirens] 1260 01:09:23,333 --> 01:09:26,945 I'm sorry about your house. 1261 01:09:27,075 --> 01:09:29,861 Yeah, me too. 1262 01:09:29,991 --> 01:09:33,386 Could have been worse. 1263 01:09:33,517 --> 01:09:37,782 I don't even have a picture of them. 1264 01:09:37,912 --> 01:09:41,655 At least you're not dead. 1265 01:09:41,786 --> 01:09:43,396 And don't worry, arrangements have 1266 01:09:43,527 --> 01:09:44,876 been made for you to stay temporarily 1267 01:09:45,006 --> 01:09:47,183 and Chester's house. 1268 01:09:47,313 --> 01:09:49,620 Thanks, Father. 1269 01:09:49,750 --> 01:09:51,926 Am I correct in assuming that your Boston 1270 01:09:52,057 --> 01:09:53,580 Marathon quest is over? 1271 01:10:04,156 --> 01:10:08,987 Well, you are in all our prayers. 1272 01:10:09,117 --> 01:10:09,944 Thanks, Father. 1273 01:10:23,741 --> 01:10:26,744 Don't listen to him. 1274 01:10:26,874 --> 01:10:29,616 Fitz was right. 1275 01:10:29,747 --> 01:10:31,662 You were right. 1276 01:10:31,792 --> 01:10:33,359 She's not coming out of the coma. 1277 01:10:36,144 --> 01:10:38,756 I'm not running. 1278 01:10:38,886 --> 01:10:40,279 God dammit. 1279 01:10:40,410 --> 01:10:43,021 You just burned your house down. 1280 01:10:43,151 --> 01:10:46,372 The least you could do is run Boston. 1281 01:10:46,503 --> 01:10:48,635 What's the point? 1282 01:10:48,766 --> 01:10:51,595 Nothing would piss Fitz off more. 1283 01:10:51,725 --> 01:10:59,559 And-- I-- 1284 01:10:59,690 --> 01:11:02,083 I believe you can win the race. 1285 01:11:02,214 --> 01:11:05,565 [music playing] 1286 01:11:58,662 --> 01:12:00,577 Father Hibbert? 1287 01:12:00,707 --> 01:12:01,752 Father Fitzpatrick. 1288 01:12:05,146 --> 01:12:07,758 I just wanted to let you know I won't be at school on Monday. 1289 01:12:07,888 --> 01:12:10,282 And why is that? 1290 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 I'm going to Boston. 1291 01:12:16,767 --> 01:12:20,031 It's the least I can do for Ralph. 1292 01:12:20,161 --> 01:12:22,903 It's why I joined the priesthood, to help people. 1293 01:12:23,034 --> 01:12:24,688 The best way for you were to help Ralph Walker is 1294 01:12:24,818 --> 01:12:26,342 to convince him that running Boston 1295 01:12:26,472 --> 01:12:28,779 is the biggest mistake of his life. 1296 01:12:28,909 --> 01:12:30,128 Is it, Father? 1297 01:12:30,258 --> 01:12:31,608 We are God's servants. 1298 01:12:31,738 --> 01:12:34,045 Chasing after miracles is blasphemy. 1299 01:12:41,661 --> 01:12:43,620 You know what? 1300 01:12:43,750 --> 01:12:46,449 Before I met that young man, I didn't much 1301 01:12:46,579 --> 01:12:49,234 believe in anything. 1302 01:12:49,365 --> 01:12:52,672 But now I'm starting to think that one day, when my time is 1303 01:12:52,803 --> 01:12:55,545 up, God is going to ask me, George, 1304 01:12:55,675 --> 01:12:59,070 did you ever put it on the line? 1305 01:12:59,200 --> 01:13:02,029 Did you ever not know and still jump? 1306 01:13:02,160 --> 01:13:04,162 Did you ever just close your eyes and-- 1307 01:13:04,292 --> 01:13:09,776 and let go? 1308 01:13:09,907 --> 01:13:15,478 And right not, Father, my answer would be, no. 1309 01:13:15,608 --> 01:13:16,392 No, I never did. 1310 01:13:19,046 --> 01:13:21,135 So I'm closing my eyes. 1311 01:13:21,266 --> 01:13:22,615 You're blind. 1312 01:13:22,746 --> 01:13:24,443 You're as deluded as Ralph. 1313 01:13:24,574 --> 01:13:26,053 And there will be serious ramifications. 1314 01:13:26,184 --> 01:13:29,970 Not only in this school, but within the Basilian order. 1315 01:13:30,101 --> 01:13:31,363 I know. 1316 01:13:31,494 --> 01:13:32,233 Thank you. 1317 01:13:35,149 --> 01:13:40,024 Oh, as far as anarchists go, Nietzsche 1318 01:13:40,154 --> 01:13:42,679 really had nothing on Christ. 1319 01:13:42,809 --> 01:13:45,159 You know? 1320 01:13:45,290 --> 01:13:46,160 All right. 1321 01:13:48,249 --> 01:13:51,122 [door closes] 1322 01:14:13,666 --> 01:14:15,015 Ticket to Boston, please. 1323 01:14:19,672 --> 01:14:22,980 [music playing] 1324 01:14:37,124 --> 01:14:38,212 Did you see this? 1325 01:14:42,956 --> 01:14:44,305 Hamilton's Around the Bay champ, 1326 01:14:44,436 --> 01:14:47,787 Ralph Walker, who recently lost his house to fire, 1327 01:14:47,918 --> 01:14:51,443 hopes that his winning ways continue in Boston. 1328 01:14:51,574 --> 01:14:56,013 The race will be broadcast live on THCH radio starting at noon. 1329 01:14:56,143 --> 01:14:58,232 Oddsmakers give him an outside chance at best. 1330 01:15:01,279 --> 01:15:02,498 Screw it. 1331 01:15:02,628 --> 01:15:04,282 He's got more than an outside chance. 1332 01:15:04,412 --> 01:15:06,023 CLAIRE [VOICEOVER]: However, if he wins, Walker will 1333 01:15:06,153 --> 01:15:07,851 be the youngest champion ever. 1334 01:15:07,981 --> 01:15:09,679 When we reached Mr. Walker he told us 1335 01:15:09,809 --> 01:15:12,464 that "winning Boston will be the miracle needed to get 1336 01:15:12,595 --> 01:15:13,987 my mother out of a coma." 1337 01:15:14,118 --> 01:15:16,990 Former marathoning great, Father George Hibbert, 1338 01:15:17,121 --> 01:15:21,168 who has been coaching Ralph Walker for the past few month 1339 01:15:21,299 --> 01:15:26,217 says that it is entirely possible that the ninth grader 1340 01:15:26,347 --> 01:15:29,089 could win Boston. 1341 01:15:29,220 --> 01:15:31,178 Miracles happen every day. 1342 01:15:35,182 --> 01:15:36,053 Damn him. 1343 01:15:41,667 --> 01:15:42,407 Thanks. 1344 01:15:54,811 --> 01:15:55,681 You're wasting energy. 1345 01:15:55,812 --> 01:15:56,552 Sit down. 1346 01:15:58,771 --> 01:15:59,990 Father Hibbert, when did you get here? 1347 01:16:00,120 --> 01:16:01,295 Just now. 1348 01:16:01,426 --> 01:16:02,296 You think I'd miss the greatest upset 1349 01:16:02,427 --> 01:16:03,167 in Boston Marathon history? 1350 01:16:03,297 --> 01:16:04,037 Sit. 1351 01:16:08,476 --> 01:16:10,000 What about Father Fitzpatrick? 1352 01:16:10,130 --> 01:16:12,089 Yes, well, we'll worry about him later. 1353 01:16:12,219 --> 01:16:14,482 You ready? 1354 01:16:14,613 --> 01:16:15,571 Mostly. 1355 01:16:15,701 --> 01:16:17,834 You have faith you can win? 1356 01:16:17,964 --> 01:16:19,487 I do. 1357 01:16:19,618 --> 01:16:23,535 But I'm still not pure and I can't pray. 1358 01:16:23,666 --> 01:16:25,189 Well, if you promise not to take 1359 01:16:25,319 --> 01:16:26,582 the lead until at least halfway, I 1360 01:16:26,712 --> 01:16:29,193 can solve your purity problem. 1361 01:16:29,323 --> 01:16:30,107 How? 1362 01:16:30,237 --> 01:16:32,239 Do you promise? 1363 01:16:32,370 --> 01:16:33,414 Yes. 1364 01:16:33,545 --> 01:16:36,983 And I mean at this time. 1365 01:16:37,114 --> 01:16:39,725 All right. 1366 01:16:39,856 --> 01:16:42,249 All I have to do is hear your confession, 1367 01:16:42,380 --> 01:16:45,035 then I can absolve you of your sins. 1368 01:16:45,165 --> 01:16:47,864 And guess who's pure? 1369 01:16:47,994 --> 01:16:51,432 Father Hibbert, why didn't I think of that earlier? 1370 01:16:51,563 --> 01:16:54,392 I could have been sinning all along. 1371 01:16:54,522 --> 01:16:58,657 That's not exactly in the spirit of reconciliation. 1372 01:16:58,788 --> 01:17:00,050 Should we do it now? 1373 01:17:00,180 --> 01:17:01,442 No. 1374 01:17:01,573 --> 01:17:04,054 Let's wait until the last moment possible. 1375 01:17:04,184 --> 01:17:08,667 Who knows what sins of thought might go through my head. 1376 01:17:08,798 --> 01:17:09,755 But there's still praying. 1377 01:17:09,886 --> 01:17:12,410 I can't do it. 1378 01:17:12,540 --> 01:17:14,499 For myself, in times of greatest stress 1379 01:17:14,630 --> 01:17:16,544 I've always been able to pray. 1380 01:17:16,675 --> 01:17:19,243 So I wouldn't worry about it. 1381 01:17:19,373 --> 01:17:21,811 Most marathoners will tell you, around mile 1382 01:17:21,941 --> 01:17:25,336 20 they start praying for any type of help they can get. 1383 01:17:28,078 --> 01:17:29,732 [MUSIC - GORD DOWNIE, "HALLELUJAH"] I've heard 1384 01:17:29,862 --> 01:17:35,607 there was a secret chord David played and it pleased the Lord. 1385 01:17:35,738 --> 01:17:39,655 But you don't really care for music do you? 1386 01:17:42,483 --> 01:17:45,835 It goes like this: the forth, the fifth. 1387 01:17:45,965 --> 01:17:48,968 The minor fall and the major lift. 1388 01:17:49,099 --> 01:17:51,971 The baffled king composing 1389 01:17:52,102 --> 01:17:54,887 Hallelujah. 1390 01:17:55,018 --> 01:17:58,282 Hallelujah. 1391 01:17:58,412 --> 01:18:01,720 Hallelujah. 1392 01:18:01,851 --> 01:18:04,636 Hallelujah. 1393 01:18:04,767 --> 01:18:05,637 Hallelujah. 1394 01:18:12,209 --> 01:18:15,647 Your faith was strong but you needed proof. 1395 01:18:15,778 --> 01:18:19,085 You saw her bathing on the roof. 1396 01:18:19,216 --> 01:18:25,483 Her beauty and the moonlight overthrew you. 1397 01:18:25,613 --> 01:18:29,095 She tied you to a kitchen chair. 1398 01:18:29,226 --> 01:18:32,098 She broke your throne and she cut your hair. 1399 01:18:32,229 --> 01:18:36,407 And from your lips she drew the Hallelujah. 1400 01:18:41,107 --> 01:18:43,501 Welcome to the 53rd running of the Boston 1401 01:18:43,631 --> 01:18:48,636 Marathon, one of the world's most prestigious foot races. 1402 01:18:48,767 --> 01:18:50,551 ANNOUNCER: Our field is strong this year 1403 01:18:50,682 --> 01:18:52,162 and, given the current cool conditions, 1404 01:18:52,292 --> 01:18:53,598 ripe for a fast time. 1405 01:18:55,252 --> 01:18:56,340 [MUSIC - GORD DOWNIE, "HALLELUJAH"] 1406 01:18:56,470 --> 01:19:00,300 Say I took the name in vain. 1407 01:19:00,431 --> 01:19:03,739 I don't even know the name. 1408 01:19:03,869 --> 01:19:10,006 If I did really what's it to you? 1409 01:19:10,136 --> 01:19:13,574 There was a blaze of light in every word. 1410 01:19:13,705 --> 01:19:17,100 It doesn't matter which you heard. 1411 01:19:17,230 --> 01:19:22,453 The holy or the broken Hallelujah. 1412 01:19:22,583 --> 01:19:23,454 ANNOUNCER: I repeat. 1413 01:19:23,584 --> 01:19:25,412 The race is underway. 1414 01:19:25,543 --> 01:19:28,328 [applause] 1415 01:19:33,943 --> 01:19:35,248 ANNOUNCER: Five miles there's a large group 1416 01:19:35,379 --> 01:19:37,033 of 20 or so runners. 1417 01:19:37,163 --> 01:19:40,776 In there are all the favorites, including the great John 1418 01:19:40,906 --> 01:19:44,344 Bannon, the defending champ, "The Fin" John 1419 01:19:44,475 --> 01:19:47,086 Halverson, Russ Fox from Maryland, 1420 01:19:47,217 --> 01:19:51,438 Edward Krogan from California-- 1421 01:19:51,569 --> 01:19:53,353 [feedback] 1422 01:19:53,484 --> 01:19:55,268 [clearing throat] 1423 01:19:55,399 --> 01:19:56,879 Excuse me for the interruption, 1424 01:19:57,009 --> 01:20:00,056 but this is a special broadcast of the Boston Marathon 1425 01:20:00,186 --> 01:20:03,450 in which one of our students, Ralph Walker, hopes to win. 1426 01:20:03,581 --> 01:20:05,496 I, for one, think he'll do it. 1427 01:20:05,626 --> 01:20:08,064 He won Around the Bay and there's no reason why 1428 01:20:08,194 --> 01:20:09,413 he can't do the same in Boston. 1429 01:20:13,983 --> 01:20:14,984 What's going on Ms. Robbie? 1430 01:20:18,552 --> 01:20:19,466 [knocking] 1431 01:20:19,597 --> 01:20:20,380 Who's in there? 1432 01:20:20,511 --> 01:20:21,599 Open this door. 1433 01:20:21,729 --> 01:20:22,643 [knocking] Open up. 1434 01:20:22,774 --> 01:20:23,514 Who's in there? 1435 01:20:23,644 --> 01:20:24,428 Open up. 1436 01:20:24,558 --> 01:20:27,083 [knocking] 1437 01:20:27,213 --> 01:20:28,084 Open up. 1438 01:20:28,214 --> 01:20:31,478 [knocking] 1439 01:20:38,007 --> 01:20:40,705 I'm not coming out. 1440 01:20:40,836 --> 01:20:42,881 I knew he was the forger. 1441 01:20:43,012 --> 01:20:47,016 Mr. Jones, open up this door immediately. 1442 01:20:47,146 --> 01:20:48,931 ANNOUNCER: It's early in the game still. 1443 01:20:49,061 --> 01:20:51,063 There are 10 runners tightly bunched. 1444 01:20:51,194 --> 01:20:53,022 The winner will surely come from this group. 1445 01:20:53,152 --> 01:20:57,417 There are all the usual suspects and one surprising addition. 1446 01:20:57,548 --> 01:20:59,550 Runner 157. 1447 01:20:59,680 --> 01:21:01,378 Let me see. 1448 01:21:01,508 --> 01:21:04,250 Ralph Walker from Canada. 1449 01:21:04,381 --> 01:21:06,470 Age fourt-- 14. 1450 01:21:06,600 --> 01:21:09,168 It's almost inconceivable that a kid could win this thing, 1451 01:21:09,299 --> 01:21:10,909 but give the lad credit for gumption 1452 01:21:11,040 --> 01:21:12,650 and hanging in this long. 1453 01:21:12,780 --> 01:21:14,782 The runners are just approaching the first water 1454 01:21:14,913 --> 01:21:16,393 station on West Central. 1455 01:21:16,523 --> 01:21:18,047 We're eight miles into this thing, folks, 1456 01:21:18,177 --> 01:21:20,266 and Bannon is leading, not surprising. 1457 01:21:20,397 --> 01:21:23,922 Closely followed by Fox and Monahan and this kid Walker. 1458 01:21:24,053 --> 01:21:25,228 The sun has come out again. 1459 01:21:25,358 --> 01:21:26,316 [knocking] 1460 01:21:26,446 --> 01:21:27,143 FATHER FITZPATRICK: Mr. Jones! 1461 01:21:27,273 --> 01:21:30,233 [gasps] 1462 01:21:30,363 --> 01:21:32,975 It's no use. 1463 01:21:33,105 --> 01:21:34,628 The PA room used to be the school safe. 1464 01:21:34,759 --> 01:21:37,109 You'd have to dynamite it open. 1465 01:21:37,240 --> 01:21:38,458 Don't tempt me. 1466 01:21:38,589 --> 01:21:39,807 Get it open. 1467 01:21:39,938 --> 01:21:41,157 ANNOUNCER: They're approaching 11 miles 1468 01:21:41,287 --> 01:21:42,201 and are about to round the [inaudible] town 1469 01:21:42,332 --> 01:21:43,986 common with Bannon in the lead. 1470 01:21:44,116 --> 01:21:46,727 Halverson and Monahan are still very much in the race, 1471 01:21:46,858 --> 01:21:48,381 as is Ralph Walker. 1472 01:21:48,512 --> 01:21:49,252 You look fantastic. 1473 01:21:49,382 --> 01:21:50,166 Be patient. 1474 01:21:50,296 --> 01:21:51,167 Be patient. 1475 01:21:51,297 --> 01:21:52,342 Stay exactly where you are. 1476 01:21:52,472 --> 01:21:53,604 ANNOUNCER: You heard right, folks. 1477 01:21:53,734 --> 01:21:54,997 I can't believe it either. 1478 01:21:55,127 --> 01:21:57,347 Ralph Walker is running with the leaders. 1479 01:21:57,477 --> 01:21:59,392 The youngest previous winner in the history of this race 1480 01:21:59,523 --> 01:22:02,830 was Edna Dave. He was 20-years old. 1481 01:22:02,961 --> 01:22:05,921 The weather has cleared, but rain still threatens. 1482 01:22:06,051 --> 01:22:08,097 The pack continues to remain tightly bunched 1483 01:22:08,227 --> 01:22:10,360 and there's plenty of jostling for position. 1484 01:22:10,490 --> 01:22:13,232 I just got word that Fox has bumped Walker in an attempt 1485 01:22:13,363 --> 01:22:14,842 to get to the lead. 1486 01:22:14,973 --> 01:22:16,888 The kid was hit hard, but his surge back and is now 1487 01:22:17,019 --> 01:22:18,672 trying to put some distance between himself 1488 01:22:18,803 --> 01:22:19,891 and the rest of the field. 1489 01:22:20,022 --> 01:22:21,588 Bannon needs to go with him. 1490 01:22:21,719 --> 01:22:24,374 We're too far into this race for anyone to be pretending. 1491 01:22:24,504 --> 01:22:26,506 Ralph Walker is definitely a threat. 1492 01:22:26,637 --> 01:22:28,421 He wasn't on anyone's radar before the race 1493 01:22:28,552 --> 01:22:30,684 and he's leading the Boston Marathon. 1494 01:22:30,815 --> 01:22:33,687 A 14-year-old is leading the Boston Marathon. 1495 01:22:33,818 --> 01:22:36,908 Bannon is closing the gap and is now back with Walker. 1496 01:22:37,039 --> 01:22:40,956 Fox has dropped off and appears done, as has Monahan. 1497 01:22:41,086 --> 01:22:42,914 Folks, it's down to two as we approach 1498 01:22:43,045 --> 01:22:44,960 Heartbreak Hill at 19 miles. 1499 01:22:45,090 --> 01:22:47,701 This is the spot that Bannon made his move last year. 1500 01:22:47,832 --> 01:22:49,181 It looks like Bannon is moving. 1501 01:22:49,312 --> 01:22:50,835 I just got a report that his head is down 1502 01:22:50,966 --> 01:22:52,619 and he's starting to press. 1503 01:22:52,750 --> 01:22:55,100 Bannon is looking very strong and Walker is now struggling. 1504 01:22:55,231 --> 01:22:56,623 This could be the race. 1505 01:22:56,754 --> 01:22:57,798 Walker is definitely in trouble. 1506 01:22:57,929 --> 01:22:58,756 Bannon is pressing. 1507 01:22:58,886 --> 01:23:00,149 Hail Mary full of grace. 1508 01:23:00,279 --> 01:23:03,021 Don't red line. 1509 01:23:03,152 --> 01:23:04,457 MAN: You can do it, Ralph. 1510 01:23:08,461 --> 01:23:09,723 You can do it, Ralph. 1511 01:23:09,854 --> 01:23:10,594 You can do it. 1512 01:23:10,724 --> 01:23:12,770 It will be a miracle. 1513 01:23:12,900 --> 01:23:14,641 Run, Walker. 1514 01:23:14,772 --> 01:23:16,252 Run! 1515 01:23:16,382 --> 01:23:17,166 Run! 1516 01:23:21,039 --> 01:23:21,779 Run! 1517 01:23:24,347 --> 01:23:25,609 ANNOUNCER: Wait. 1518 01:23:25,739 --> 01:23:27,654 It appears that Walker's not quite finished. 1519 01:23:27,785 --> 01:23:30,266 Incredibly, he's coming back. 1520 01:23:30,396 --> 01:23:32,050 Folks, I can't believe it. 1521 01:23:32,181 --> 01:23:34,618 Walker's with Bannon again and now they're through the hills. 1522 01:23:34,748 --> 01:23:37,577 We only have two miles left and Walker and Bannon 1523 01:23:37,708 --> 01:23:39,188 are matched step for step. 1524 01:23:39,318 --> 01:23:41,407 Reports are the two runners look exhausted 1525 01:23:41,538 --> 01:23:43,235 but are not slowing down. 1526 01:23:43,366 --> 01:23:47,718 That last mile was an incredible 5:22. 1527 01:23:47,848 --> 01:23:49,372 They're coming up Coolidge Corner. 1528 01:23:49,502 --> 01:23:53,115 The crowds are increasing as we approach the finish. 1529 01:23:53,245 --> 01:23:55,160 And Walker is pulling again. 1530 01:23:55,291 --> 01:23:59,121 He's not backing down one bit from the great John Bannon. 1531 01:23:59,251 --> 01:24:01,036 And they are rounding the final corner. 1532 01:24:01,166 --> 01:24:02,689 Here we go, folks. 1533 01:24:02,820 --> 01:24:08,043 365 yards to go and we're dead even on the 26th mile. 1534 01:24:08,173 --> 01:24:09,435 Who would believe it? - Run, little bastard. 1535 01:24:09,566 --> 01:24:11,133 Run. 1536 01:24:11,263 --> 01:24:12,786 ANNOUNCER: The kids has got legs, but can he hold on? 1537 01:24:12,917 --> 01:24:15,920 This just might be the closest Boston finish in history. 1538 01:24:16,051 --> 01:24:17,922 Walker and Bannon step for step. 1539 01:24:18,053 --> 01:24:20,881 [inaudible] 1540 01:24:21,012 --> 01:24:22,405 The crowds are going crazy. 1541 01:24:22,535 --> 01:24:23,884 The noise is deafening. 1542 01:24:24,015 --> 01:24:25,843 They've been waiting hours for this. 1543 01:24:25,973 --> 01:24:26,844 Walker surges. 1544 01:24:26,974 --> 01:24:27,888 Walker surges. 1545 01:24:28,019 --> 01:24:29,803 He has a hard step on Bannon. 1546 01:24:29,934 --> 01:24:31,849 No, Bannon enters. 1547 01:24:31,979 --> 01:24:34,808 They're dead even again and neither one is breaking. 1548 01:24:34,939 --> 01:24:36,549 Bannon is giving everything he's got 1549 01:24:36,680 --> 01:24:38,247 and Walker is still not letting up. 1550 01:24:38,377 --> 01:24:39,422 100 yards to go. 1551 01:24:39,552 --> 01:24:41,728 And Walker has now taken the lead. 1552 01:24:41,859 --> 01:24:44,253 They're closing on the finish line. 1553 01:24:44,383 --> 01:24:46,733 Win it. 1554 01:24:46,864 --> 01:24:48,692 ANNOUNCER: Coming down the Crick, ladies and gentlemen. 1555 01:24:48,822 --> 01:24:50,172 Who would believe it? 1556 01:24:50,302 --> 01:24:52,565 Bannon's never been tested like this before. 1557 01:24:52,696 --> 01:24:53,566 50 yards to go. 1558 01:24:53,697 --> 01:24:55,046 Bannon now slightly ahead. 1559 01:24:55,177 --> 01:24:56,526 Does Walker have one last surge? 1560 01:24:56,656 --> 01:24:58,484 Walker giving it everything he has. 1561 01:24:58,615 --> 01:25:00,965 Both runners appear utterly drained, 1562 01:25:01,096 --> 01:25:04,882 but they are sprinting, willing themselves to the finish line. 1563 01:25:05,012 --> 01:25:06,797 This is now a battle of wills. 1564 01:25:06,927 --> 01:25:08,190 Sheer determination. 1565 01:25:08,320 --> 01:25:09,191 [MUSIC - GORD DOWNIE, "HALLELUJAH"] And 1566 01:25:09,321 --> 01:25:13,673 remember when I moved in you. 1567 01:25:13,804 --> 01:25:18,156 The holy dove was moving too. 1568 01:25:18,287 --> 01:25:24,597 And every breath we drew was Hallelujah. 1569 01:25:24,728 --> 01:25:26,077 ANNOUNCER: Bannon's starting to move. 1570 01:25:26,208 --> 01:25:28,079 Bannon is starting to move. 1571 01:25:28,210 --> 01:25:31,038 Walker's got to go now if he has any hope of winning. 1572 01:25:31,169 --> 01:25:34,955 Bannon still has the lead and is driving furiously for the line. 1573 01:25:35,086 --> 01:25:37,436 And John Bannon wins Boston. 1574 01:25:37,567 --> 01:25:41,397 John Bannon wins the Boston Marathon. 1575 01:25:41,527 --> 01:25:47,316 The 1953 champion repeats in spectacular fashion. 1576 01:25:47,446 --> 01:25:49,796 The laurel wreath is his. 1577 01:25:49,927 --> 01:25:56,194 It took 26 miles to decide it, but we finally have a winner. 1578 01:25:56,325 --> 01:25:58,718 Oh my goodness. 1579 01:25:58,849 --> 01:26:00,894 I can't remember a marathon ever coming 1580 01:26:01,025 --> 01:26:04,637 down to the wire like this. 1581 01:26:04,768 --> 01:26:07,988 You have just been a part of sporting history. 1582 01:26:08,119 --> 01:26:11,427 [music playing] 1583 01:26:30,489 --> 01:26:31,925 [MUSIC - GORD DOWNIE, "HALLELUJAH"] Did my best, 1584 01:26:32,056 --> 01:26:34,232 it wasn't much. 1585 01:26:34,363 --> 01:26:37,844 Couldn't feel, so I tried to touch. 1586 01:26:37,975 --> 01:26:39,542 I've told the truth. 1587 01:26:39,672 --> 01:26:42,762 I didn't come to fool you. 1588 01:26:45,722 --> 01:26:49,856 And even though it all went wrong, 1589 01:26:49,987 --> 01:26:53,773 I'll stand before the Lord of song 1590 01:26:53,904 --> 01:27:00,345 with nothing on my tongue but Hallelujah. 1591 01:27:00,476 --> 01:27:01,303 Hallelujah. 1592 01:27:04,480 --> 01:27:05,307 Hallelujah. 1593 01:27:08,962 --> 01:27:09,789 Hallelujah. 1594 01:27:12,923 --> 01:27:13,793 Hallelujah. 1595 01:27:16,927 --> 01:27:20,322 Hallelujah. 1596 01:27:20,452 --> 01:27:21,279 Hallelujah. 1597 01:27:24,413 --> 01:27:25,240 Hallelujah. 1598 01:27:28,417 --> 01:27:29,244 Hallelujah. 1599 01:27:47,871 --> 01:27:51,222 [music playing] 1600 01:28:45,798 --> 01:28:48,584 You did us all proud. 1601 01:28:48,714 --> 01:28:51,587 I lost. 1602 01:28:51,717 --> 01:28:57,114 You made us feel like we were all part of something big. 1603 01:28:57,244 --> 01:28:58,855 That doesn't happen every day. 1604 01:29:04,469 --> 01:29:07,777 I believed I was going to win. 1605 01:29:07,907 --> 01:29:11,215 [music playing] 1606 01:29:30,756 --> 01:29:34,064 [clapping] 1607 01:29:47,643 --> 01:29:50,428 [cheering] 1608 01:30:12,015 --> 01:30:14,409 Ralph walker defied me and you defied me. 1609 01:30:14,539 --> 01:30:15,627 Well, he followed his heart. 1610 01:30:15,758 --> 01:30:16,541 ALL: Walker! 1611 01:30:16,672 --> 01:30:17,499 Walker! 1612 01:30:17,629 --> 01:30:18,500 Walker! 1613 01:30:18,630 --> 01:30:19,457 Walker! 1614 01:30:19,588 --> 01:30:21,416 Walker! 1615 01:30:21,546 --> 01:30:24,375 [applause] 1616 01:30:27,944 --> 01:30:29,249 I spoke to the press this morning 1617 01:30:29,380 --> 01:30:32,209 about your instrumental role in Mr. 1618 01:30:32,339 --> 01:30:35,038 Walker's marathoning success. 1619 01:30:35,168 --> 01:30:36,735 Probably wouldn't look too good if I 1620 01:30:36,866 --> 01:30:39,216 had to turn around and tell then you kicked St. Magnus' 1621 01:30:39,346 --> 01:30:40,826 most famous student out. 1622 01:30:40,957 --> 01:30:41,784 No. 1623 01:30:41,914 --> 01:30:43,220 Probably not. 1624 01:30:43,350 --> 01:30:45,657 [music playing] 1625 01:30:53,273 --> 01:30:56,625 I think he may still need my prayers. 1626 01:30:56,755 --> 01:31:00,455 We all do, Father. 1627 01:31:00,585 --> 01:31:01,412 We all do. 1628 01:31:05,938 --> 01:31:09,420 I still can't believe you actually did it. 1629 01:31:09,551 --> 01:31:10,943 Me either. 1630 01:31:11,074 --> 01:31:12,423 I never thought I'd have a suspension 1631 01:31:12,554 --> 01:31:14,947 on my permanent record. 1632 01:31:15,078 --> 01:31:17,428 Are you all right? 1633 01:31:17,559 --> 01:31:21,693 Somehow I think it all mostly worked out, even though my mom 1634 01:31:21,824 --> 01:31:25,044 didn't come out of her coma. 1635 01:31:25,175 --> 01:31:28,308 My mom says we could adopt you. 1636 01:31:28,439 --> 01:31:30,310 I'm too old to be adopted, Chester. 1637 01:31:30,441 --> 01:31:31,703 Yeah. 1638 01:31:31,834 --> 01:31:33,836 I suppose we all eventually pass that point. 1639 01:31:36,708 --> 01:31:39,319 Thanks, Chester. 1640 01:31:39,450 --> 01:31:40,538 You're welcome. 1641 01:31:40,669 --> 01:31:41,713 [MUSIC - JOEL PLASKETT EMERGENCY, 1642 01:31:41,844 --> 01:31:42,714 "YOU CAME ALONG"] Everything felt 1643 01:31:42,845 --> 01:31:45,761 wrong until you came along. 1644 01:31:45,891 --> 01:31:49,721 Until you came along. 1645 01:31:49,852 --> 01:31:53,159 Until you came along. 1646 01:31:53,290 --> 01:31:57,120 Until you came along. 1647 01:31:57,250 --> 01:32:00,166 Until you came along. 1648 01:32:00,297 --> 01:32:03,039 I'm going straight to hell because of you. 1649 01:32:03,169 --> 01:32:04,170 Sorry. 1650 01:32:04,301 --> 01:32:05,041 We could-- 1651 01:32:05,171 --> 01:32:06,477 I'm kidding. 1652 01:32:06,608 --> 01:32:09,088 Necking is a venial sin, not a mortal one. 1653 01:32:09,219 --> 01:32:10,437 God works in mysterious ways. 1654 01:32:10,568 --> 01:32:11,438 He does. 1655 01:32:11,569 --> 01:32:14,877 [music playing] 1656 01:32:36,420 --> 01:32:38,248 [bell rings] 1657 01:32:38,378 --> 01:32:39,249 Father Hibbert. 1658 01:32:39,379 --> 01:32:42,295 Mr. Walker. 1659 01:32:42,426 --> 01:32:43,862 I was wondering what you're running 1660 01:32:43,993 --> 01:32:45,472 plans are for the future? 1661 01:32:45,603 --> 01:32:47,387 Well, what are your coaching plans? 1662 01:32:47,518 --> 01:32:48,998 That depends. 1663 01:32:49,128 --> 01:32:51,000 Well, the Olympics are next year 1664 01:32:51,130 --> 01:32:54,438 and I suppose I intent to win them. 1665 01:32:54,569 --> 01:32:57,702 If we're not chasing after miracles, what's the point, eh? 1666 01:32:57,833 --> 01:32:59,748 I couldn't agree with you more. 1667 01:32:59,878 --> 01:33:02,098 [music playing] 1668 01:33:27,776 --> 01:33:29,429 Ralph? 1669 01:33:29,560 --> 01:33:31,518 [music playing] 1670 01:33:53,236 --> 01:33:55,238 [bell chimes] 1671 01:34:07,337 --> 01:34:10,601 [music playing]