1 00:01:36,034 --> 00:01:37,261 The Stolen Eagle 2 00:01:37,870 --> 00:01:42,271 400 years after the last king was driven from the city, 3 00:01:42,337 --> 00:01:45,137 the republic of Rome rules many nations, 4 00:01:45,204 --> 00:01:47,337 but cannot rule itself. 5 00:01:47,404 --> 00:01:50,904 The city is constantly roiled by conflict 6 00:01:50,970 --> 00:01:54,371 between the common people and the nobility. 7 00:01:54,437 --> 00:01:57,970 Power is shared and order maintained 8 00:01:58,037 --> 00:02:00,237 by two soldiers, old friends 9 00:02:00,304 --> 00:02:04,670 Gnaeus Pompey Magnus and Gaius Julius Caesar. 10 00:02:04,737 --> 00:02:08,803 Once, Pompey was acknowledged by all to be the greater man, 11 00:02:08,870 --> 00:02:13,030 but for the last eight years, while Pompey has kept the peace in Rome, 12 00:02:13,100 --> 00:02:16,170 Caesar has waged a war of conquest in Gaul 13 00:02:16,230 --> 00:02:19,130 that has made him ever more rich and popular. 14 00:02:19,204 --> 00:02:21,437 The balance of power is shifting, 15 00:02:21,504 --> 00:02:24,070 and the nobility have grown fearful. 16 00:02:24,137 --> 00:02:26,070 Though of noble blood himself, 17 00:02:26,137 --> 00:02:28,803 Caesar stands with the common people. 18 00:02:28,870 --> 00:02:33,104 A man like that, an aristocrat with soldiers, money 19 00:02:33,171 --> 00:02:36,970 and the love of the people, might make himself king. 20 00:03:38,604 --> 00:03:41,004 Pullo, formation ! 21 00:03:41,070 --> 00:03:43,670 Pullo ! 22 00:03:43,737 --> 00:03:45,803 Single formation ! 23 00:03:48,237 --> 00:03:50,670 Shields on me ! 24 00:04:05,803 --> 00:04:09,004 Get back in formation, you drunken fool. 25 00:04:16,304 --> 00:04:19,171 Reform ! 26 00:04:20,040 --> 00:04:24,443 Legionary Titus Pullo is a hero of the 13th legion, 27 00:04:24,703 --> 00:04:26,017 but look at him now. 28 00:04:26,571 --> 00:04:29,058 Justice knows every man's number. 29 00:04:29,803 --> 00:04:32,863 He has committed a terrible sacrilege, 30 00:04:32,921 --> 00:04:35,414 and he will pay for it with his life ! 31 00:04:35,655 --> 00:04:39,418 As will any man here who breaks the law. 32 00:04:40,337 --> 00:04:42,976 Brawlers and drunkards will be flogged. 33 00:04:43,737 --> 00:04:45,152 Thieves will be strangled. 34 00:04:46,937 --> 00:04:51,035 Deserters will be crucified. 35 00:04:58,670 --> 00:04:59,758 Is that it ? 36 00:05:00,803 --> 00:05:02,571 I was just beginning to enjoy myself. 37 00:05:17,037 --> 00:05:17,957 Before you... 38 00:05:18,670 --> 00:05:21,138 Vercingetorix, son of Celtil, 39 00:05:22,495 --> 00:05:24,273 chieftain of the tribe of the Arverni, 40 00:05:24,970 --> 00:05:27,890 commander of the rebel stronghold of Alesia, 41 00:05:28,604 --> 00:05:30,757 king of all the Gauls. 42 00:05:31,904 --> 00:05:33,607 What would you have of him ? 43 00:05:53,004 --> 00:05:55,337 - Caesar ! 44 00:05:55,404 --> 00:05:57,237 - Caesar ! 45 00:05:57,304 --> 00:05:58,703 Caesar ! 46 00:05:58,770 --> 00:06:03,037 Caesar ! Caesar ! Caesar ! 47 00:06:22,538 --> 00:06:25,337 Hey, what's going on ? 48 00:06:25,404 --> 00:06:27,970 Hey ! Here ! 49 00:06:29,604 --> 00:06:32,670 You piss-drinking sons of circus whores ! 50 00:06:32,737 --> 00:06:35,638 The chief of the Gauls has surrendered to Caesar. 51 00:06:36,299 --> 00:06:37,504 The war is over. 52 00:06:38,904 --> 00:06:41,404 Don't say that. 53 00:06:41,471 --> 00:06:43,337 The boys have been given two days liberty 54 00:06:43,404 --> 00:06:46,037 to sack the town and take personal spoils. 55 00:06:46,104 --> 00:06:48,604 They'll all be rich. 56 00:06:48,670 --> 00:06:50,703 And me in here ! 57 00:06:56,404 --> 00:06:59,037 - Come on, get in there ! 58 00:07:00,271 --> 00:07:02,604 400 denarii ? are you insane ? 59 00:07:02,670 --> 00:07:04,271 That's a floor price. 60 00:07:04,337 --> 00:07:08,304 we'll pay the usual premium for tradesmen and fertile women, et cetera. 61 00:07:09,538 --> 00:07:11,004 From Pompey Magnus, sir. 62 00:07:11,070 --> 00:07:14,171 Set the floor closer to eight. 63 00:07:18,538 --> 00:07:21,670 "My dear friend and partner, Gaius, 64 00:07:21,737 --> 00:07:23,437 I have terrible news." 65 00:07:23,504 --> 00:07:26,304 Forgive me. 66 00:07:26,371 --> 00:07:28,304 Forgive me. 67 00:07:28,371 --> 00:07:31,703 I forgive you. I forgive you. 68 00:07:33,600 --> 00:07:35,637 - Be good to my slaves. - I will. 69 00:07:36,137 --> 00:07:38,004 And to my father. 70 00:07:38,070 --> 00:07:39,670 I will. 71 00:07:45,970 --> 00:07:48,037 Kiss me. 72 00:07:56,104 --> 00:07:57,737 Your hair. 73 00:07:59,471 --> 00:08:01,271 Funny. 74 00:08:20,104 --> 00:08:22,471 This isn't miserable Eastern peasantry. 75 00:08:22,538 --> 00:08:24,670 This is the creme of the Gallic nations. 76 00:08:24,737 --> 00:08:27,204 A glut on the market. You won't be able to give them away. 77 00:08:27,271 --> 00:08:29,670 - Seven, and be done with it. - On delivery to Massilia ? 78 00:08:29,737 --> 00:08:32,870 - Please ! - Agreed. See to the details. 79 00:08:34,937 --> 00:08:37,210 I hope you got a decent price off those parasites. 80 00:08:41,004 --> 00:08:42,089 Good enough. 81 00:08:45,904 --> 00:08:46,859 News from Rome ? 82 00:08:49,271 --> 00:08:50,097 Pompey writes. 83 00:08:51,604 --> 00:08:54,979 My daughter Julia has died in childbirth. 84 00:09:09,104 --> 00:09:10,283 I grieve with you. 85 00:09:15,271 --> 00:09:16,904 The child ? 86 00:09:17,371 --> 00:09:18,903 A girl. Stillborn. 87 00:09:30,770 --> 00:09:32,910 Pompey will be needing a new wife. 88 00:09:35,237 --> 00:09:38,970 Caesar ! Caesar ! Caesar ! 89 00:09:43,837 --> 00:09:47,042 More of Caesar's spoils from Gaul. 90 00:09:50,837 --> 00:09:54,070 Caesar ! Caesar ! 91 00:10:21,114 --> 00:10:23,803 What a dreadful noise plebs make when they're happy. 92 00:10:23,870 --> 00:10:26,137 This is music. 93 00:10:26,204 --> 00:10:30,137 Wait until Caesar starts them howling for our blood. 94 00:10:30,204 --> 00:10:32,504 Then you'll hear something dreadful. 95 00:11:20,837 --> 00:11:23,171 A fine reward is offered 96 00:11:23,237 --> 00:11:24,670 for the return of a slave woman, 97 00:11:25,437 --> 00:11:27,970 stolen or absconded 98 00:11:28,037 --> 00:11:31,937 from the house of Marius Dolabella. 99 00:11:32,004 --> 00:11:35,237 Under the protection of Pompey Magnus 100 00:11:35,304 --> 00:11:39,171 and Julius Caesar, Senate sits tomorrow. 101 00:11:39,237 --> 00:11:41,037 Be aware ! 102 00:11:41,104 --> 00:11:43,181 No disorder will be tolerated. 103 00:12:26,104 --> 00:12:28,571 That was lovely, Timon. 104 00:12:28,638 --> 00:12:30,837 Two stallions have come to Rome today. 105 00:12:33,538 --> 00:12:34,131 Of course, 106 00:12:35,404 --> 00:12:36,554 how childish of me. 107 00:12:37,471 --> 00:12:38,499 You want the horse 108 00:12:39,380 --> 00:12:40,087 I do. 109 00:12:40,638 --> 00:12:42,160 But don't be sullen now. 110 00:12:42,437 --> 00:12:43,772 This was not a hardship for me. 111 00:12:44,237 --> 00:12:46,870 I've always found something perversely erotic 112 00:12:46,937 --> 00:12:47,984 about goaty little men. 113 00:12:58,404 --> 00:13:00,092 Do, please, don't lurk, Octavian. Come in. 114 00:13:05,304 --> 00:13:07,937 Don't be a goose. Come in. 115 00:13:20,670 --> 00:13:22,703 I've bought a horse. 116 00:13:22,770 --> 00:13:24,604 Have you ? 117 00:13:24,670 --> 00:13:26,752 The best horse in Rome by all accounts. 118 00:13:28,371 --> 00:13:29,430 I'm very happy for you. 119 00:13:30,237 --> 00:13:31,192 It's a gift for your great-uncle. 120 00:13:32,171 --> 00:13:33,934 I want you to take the animal to Gaul 121 00:13:34,538 --> 00:13:36,703 and give it to him in person. 122 00:13:38,070 --> 00:13:38,675 Why ? 123 00:13:38,675 --> 00:13:40,849 Well, when he's back in Rome, everyone will be giving him gifts. 124 00:13:41,343 --> 00:13:42,814 We must be first. 125 00:13:43,538 --> 00:13:44,972 I doubt he will return to Rome anytime soon. 126 00:13:45,737 --> 00:13:47,276 The Senate's hostility will prevent him. 127 00:13:47,504 --> 00:13:50,321 - Legally speaking, it is not... - Please don't start speaking legally. 128 00:13:50,803 --> 00:13:51,533 You know how it bores me. 129 00:13:51,534 --> 00:13:53,123 It's a long way to Gaul. 130 00:13:53,504 --> 00:13:55,970 Exactly. While yet a mere boy, 131 00:13:56,037 --> 00:13:58,970 you would risk your life to honor your beloved great-uncle. 132 00:13:59,037 --> 00:14:02,870 You ride into Caesar's camp alone, on a noble white stallion. 133 00:14:02,937 --> 00:14:04,375 That's a gift he won't soon forget. 134 00:14:04,870 --> 00:14:05,327 Alone ? 135 00:14:05,395 --> 00:14:06,686 Well, you'll have plenty of slaves. 136 00:14:06,771 --> 00:14:08,346 You'll be perfectly safe. 137 00:14:10,604 --> 00:14:13,104 And you'll make your mamma very proud and happy. 138 00:14:21,737 --> 00:14:24,770 Cato, the Senate hears you. 139 00:14:24,837 --> 00:14:25,678 Pompey Magnus... 140 00:14:27,504 --> 00:14:30,837 I have a question concerning your friend and co-consul-- 141 00:14:30,904 --> 00:14:34,803 the darling of Venus*, Gaius Julius Caesar. 142 00:14:34,804 --> 00:14:34,804 * 143 00:14:34,870 --> 00:14:37,070 Why does his chair remain empty ? 144 00:14:37,130 --> 00:14:40,370 Why does he not come home ? His illegal war is over. 145 00:14:42,200 --> 00:14:44,170 Gaul is long since on its knees. 146 00:14:45,300 --> 00:14:48,030 Why does Caesar keep his brave soldiers 147 00:14:48,104 --> 00:14:49,608 from their families and friends ? 148 00:14:54,870 --> 00:14:56,670 For eight long years, 149 00:14:56,737 --> 00:14:58,837 he has gorged himself like a wolf 150 00:14:58,904 --> 00:15:00,803 on the blood of Gaul, 151 00:15:00,870 --> 00:15:02,638 and thereby made himself monstrously rich. 152 00:15:04,004 --> 00:15:06,070 - Why ? - Sit down ! 153 00:15:06,137 --> 00:15:10,404 Why does he ply the mob with races and fights and gaudy feasts ? 154 00:15:10,471 --> 00:15:12,870 Why has he paid the debts 155 00:15:12,937 --> 00:15:17,538 of every reprobate fool in this Senate house ? 156 00:15:17,604 --> 00:15:19,404 Why ?! 157 00:15:22,371 --> 00:15:25,037 I'll tell you why he does these things. 158 00:15:25,104 --> 00:15:27,037 He wants to buy himself a crown. 159 00:15:28,271 --> 00:15:30,070 He wants to destroy the republic 160 00:15:30,137 --> 00:15:30,763 and rule Rome 161 00:15:31,149 --> 00:15:32,839 as a bloody tyrant ! 162 00:15:33,437 --> 00:15:35,604 That's why ! 163 00:15:40,471 --> 00:15:42,937 Therefore, I move 164 00:15:43,004 --> 00:15:45,269 that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, 165 00:15:47,171 --> 00:15:48,426 that his armies be disbanded 166 00:15:49,071 --> 00:15:50,742 and that he be recalled to Rome to answer charges 167 00:15:51,337 --> 00:15:51,876 of illegal warfare, 168 00:15:52,371 --> 00:15:53,108 theft, 169 00:15:53,569 --> 00:15:54,569 bribery 170 00:15:54,876 --> 00:15:55,976 and treason ! 171 00:16:08,304 --> 00:16:10,371 Very good, Cato. 172 00:16:10,437 --> 00:16:12,172 Full of vim and verve, as usual. 173 00:16:13,137 --> 00:16:14,226 Caesar 174 00:16:15,470 --> 00:16:17,870 has been generous to the people 175 00:16:17,937 --> 00:16:20,505 because he loves the people as I do. 176 00:16:23,504 --> 00:16:27,055 It is the people that rule, not you, fine nobleman. 177 00:16:27,638 --> 00:16:29,173 It is Pompey's soldiers that rule, 178 00:16:30,004 --> 00:16:30,844 not we, fine nobleman. 179 00:16:31,970 --> 00:16:34,918 I'm going to save us all hours of useless clamor 180 00:16:36,137 --> 00:16:39,155 and use my consular veto on your motion. 181 00:16:39,337 --> 00:16:41,870 - Yes ! - I do not... 182 00:16:41,937 --> 00:16:43,443 - I do not... - Silence ! 183 00:16:47,304 --> 00:16:50,437 Are we children ? Let the consul speak. 184 00:16:50,504 --> 00:16:52,037 Thank you, Cicero. 185 00:16:52,104 --> 00:16:53,970 - I do not... - However... 186 00:16:54,037 --> 00:16:56,136 If I might say a few words before you continue. 187 00:16:59,904 --> 00:17:01,947 When confronted by a hungry wolf, 188 00:17:02,337 --> 00:17:04,339 it is unwise to goad the beast, 189 00:17:04,704 --> 00:17:06,411 as Cato would have us do. 190 00:17:07,004 --> 00:17:07,614 But 191 00:17:08,372 --> 00:17:09,765 it is equally unwise 192 00:17:10,337 --> 00:17:12,782 to imagine the snarling animal 193 00:17:12,604 --> 00:17:14,756 a friend and offer your hand 194 00:17:15,937 --> 00:17:16,693 as Pompey does. 195 00:17:16,803 --> 00:17:18,921 Perhaps you would have us climb a tree. 196 00:17:25,271 --> 00:17:27,702 Caesar is my brother by sacred oath. 197 00:17:27,966 --> 00:17:30,540 I know his heart. He is my friend 198 00:17:31,337 --> 00:17:33,472 and a faithful son of the republic. 199 00:17:33,803 --> 00:17:36,088 And until anyone proves that he is not, 200 00:17:37,337 --> 00:17:38,148 I will never betray him. 201 00:18:04,237 --> 00:18:06,403 Pompey Magnus, my dear fellow, you're well met. 202 00:18:06,927 --> 00:18:08,123 Scipio, Cato. 203 00:18:09,503 --> 00:18:11,411 I would not take you for lovers of the mime. 204 00:18:11,804 --> 00:18:14,789 You know my daughter, Cornelia. 205 00:18:15,670 --> 00:18:18,492 Widow of noble Publius who died at Carrhae.* 206 00:18:18,493 --> 00:18:18,493 * 207 00:18:19,171 --> 00:18:22,970 Cornelia, your husband was a fine Roman. 208 00:18:23,037 --> 00:18:23,955 I thank you. 209 00:18:25,770 --> 00:18:27,864 Father, my presence is not appropriate. 210 00:18:28,737 --> 00:18:29,427 There's a lewd woman on the stage. 211 00:18:32,437 --> 00:18:33,060 I had no notion. 212 00:18:34,104 --> 00:18:34,553 We will not linger then. 213 00:18:35,703 --> 00:18:37,396 Pompey, a pleasant good night. 214 00:18:42,204 --> 00:18:44,545 If it please you, might we speak alone ? 215 00:18:48,804 --> 00:18:50,854 Neither we aristocrats alone 216 00:18:51,204 --> 00:18:53,438 nor you and your soldiers alone can crush Caesar. 217 00:18:53,379 --> 00:18:54,383 Stop there. 218 00:18:54,413 --> 00:18:56,982 I do not say that you wish to crush Caesar, 219 00:18:56,800 --> 00:19:00,127 I only say that if you did wish it, you could not do it alone. 220 00:19:00,170 --> 00:19:03,074 I have no need of you noble gentleman. 221 00:19:03,371 --> 00:19:05,109 I have only to stamp my feet 222 00:19:05,110 --> 00:19:08,030 and legions will spring up all over Italy ! 223 00:19:09,004 --> 00:19:10,868 I can squash Caesar like an insect 224 00:19:11,604 --> 00:19:12,443 if I wished it so. 225 00:19:14,037 --> 00:19:14,622 I do not wish it. 226 00:19:16,904 --> 00:19:17,961 Renounce him, Pompey ! 227 00:19:18,870 --> 00:19:19,707 Renounce Caesar ! 228 00:19:19,873 --> 00:19:23,266 Ally yourself with us and his strength will wither away. 229 00:19:24,271 --> 00:19:25,717 It is you who is the real power. 230 00:19:26,604 --> 00:19:28,469 It is you the people truly love. 231 00:19:29,437 --> 00:19:31,644 Think you they will still shout Caesar's name 232 00:19:31,770 --> 00:19:34,043 when he runs out of Gallic trinkets to throw to them ? 233 00:19:34,504 --> 00:19:36,939 Think you I care what names are shouted in the streets ? 234 00:19:37,870 --> 00:19:39,916 Nothing is more important. 235 00:19:43,371 --> 00:19:45,331 You ask me to openly betray a friend. 236 00:19:46,037 --> 00:19:47,585 I cannot do it. 237 00:19:47,672 --> 00:19:48,924 Good night. 238 00:20:18,504 --> 00:20:20,188 Silly baby brother. 239 00:20:24,670 --> 00:20:25,720 Everything will be all right. 240 00:20:32,771 --> 00:20:35,672 Is he not perfect ? Proper little soldier. 241 00:20:36,538 --> 00:20:38,471 - He's scared. - Nonsense. 242 00:20:38,538 --> 00:20:39,535 Roman men are never scared. 243 00:20:40,271 --> 00:20:41,836 He's just sad to be leaving his mamma. You're not scared, 244 00:20:41,920 --> 00:20:43,000 are you, Octavian ? 245 00:20:44,070 --> 00:20:46,827 Of course you're not. Time flies. Give me a kiss, my love. 246 00:20:51,128 --> 00:20:52,109 Andros. 247 00:20:54,171 --> 00:20:55,501 Bring him back safe or I'll use the eyes 248 00:20:55,662 --> 00:20:57,580 of your children for beads. 249 00:21:22,970 --> 00:21:26,856 Lyco, the horse... Not too expensive, I hope. 250 00:21:27,369 --> 00:21:29,638 I'm sorry, sir, the horse was sold already. 251 00:21:30,337 --> 00:21:31,491 To Atia of the Julii. 252 00:21:31,990 --> 00:21:32,540 Atia ? 253 00:21:33,004 --> 00:21:33,956 She's sending it to Gaul... 254 00:21:35,604 --> 00:21:36,637 A gift for Caesar. 255 00:21:43,070 --> 00:21:43,748 Damn him ! 256 00:21:45,238 --> 00:21:46,675 Must he have everything ? 257 00:21:50,437 --> 00:21:52,524 As you were going to be in Gaul anyway, 258 00:21:53,937 --> 00:21:56,914 I might kill two birds with one stone. 259 00:23:33,870 --> 00:23:34,462 Let me look at you. 260 00:23:34,889 --> 00:23:36,429 As ugly as ever, I'm afraid. 261 00:23:36,705 --> 00:23:38,645 Not at all. Age suits you, Brutus. 262 00:23:39,670 --> 00:23:40,405 How long has it been ? 263 00:23:40,704 --> 00:23:41,864 - Five years ? - No, six. 264 00:23:43,237 --> 00:23:44,469 How clever. 265 00:23:45,437 --> 00:23:46,930 It's almost like a proper house. 266 00:23:51,632 --> 00:23:53,011 I deeply regret your loss. 267 00:23:55,068 --> 00:23:57,412 Julia and so forth. Horrible business. 268 00:23:57,413 --> 00:23:58,536 Condolences, really. 269 00:24:02,804 --> 00:24:04,483 Now tell me, how's your mother ? 270 00:24:05,737 --> 00:24:06,390 The same as ever. 271 00:24:07,424 --> 00:24:08,840 She sends her love, demands to know 272 00:24:09,253 --> 00:24:10,153 why you haven't written to her in months. 273 00:24:11,524 --> 00:24:13,068 I can remedy that if you'll be my courier. 274 00:24:14,125 --> 00:24:15,261 I have several letters to send. 275 00:24:16,991 --> 00:24:18,939 If I can ever bring myself to get on another horse. 276 00:24:19,691 --> 00:24:21,748 I had no conception that Gaul was so far away. 277 00:24:22,025 --> 00:24:23,042 Brutus, me old cock... 278 00:24:24,092 --> 00:24:25,624 What on earth are you doing here ? 279 00:24:26,058 --> 00:24:26,975 Mark Antony, how nice. 280 00:24:27,958 --> 00:24:29,535 I've been visiting my cousin in Narbo. 281 00:24:30,158 --> 00:24:31,897 How is that idiot cousin of yours ? 282 00:24:32,324 --> 00:24:35,123 - He was... - Actually, I'm sorry, I'm in a bit of a rush. 283 00:24:35,257 --> 00:24:37,438 I need, say, a half talent of gold. 284 00:24:37,958 --> 00:24:39,183 Do you ? 285 00:24:39,288 --> 00:24:40,920 See how he trusts me. 286 00:24:41,324 --> 00:24:43,460 - For the eagle. - Of course. Strabo ! 287 00:24:45,658 --> 00:24:47,720 Give his honor Mark Antony a half talent of gold. 288 00:24:48,691 --> 00:24:51,319 - A half talent of gold. - And not a penny more. 289 00:24:51,991 --> 00:24:52,505 Dominus.* 290 00:24:52,506 --> 00:24:52,506 * = Master 291 00:24:57,758 --> 00:24:59,042 I don't know how you tolerate that man. 292 00:25:00,424 --> 00:25:01,234 He likes to fight. 293 00:25:02,491 --> 00:25:04,702 The way he carries on, one might think he came from no family at all. 294 00:25:05,158 --> 00:25:07,332 He does have a vulgarian streak. I don't mind it. 295 00:25:09,524 --> 00:25:10,911 What is this about the eagle ? 296 00:25:15,725 --> 00:25:18,261 My personal standard was stolen by brigands. 297 00:25:19,558 --> 00:25:20,183 A bad business. 298 00:25:21,224 --> 00:25:23,665 The legions were already homesick and surly when the eagle was taken, 299 00:25:23,691 --> 00:25:25,048 now they're positively mutinous. 300 00:25:26,291 --> 00:25:28,591 The men think it's a sure sign of my doom, 301 00:25:28,658 --> 00:25:31,624 and they're clamoring like geese for disbandment. 302 00:25:31,691 --> 00:25:33,318 They did not seem so unhappy. 303 00:25:34,658 --> 00:25:37,681 Well, they never flaunt their discontent. Gets them whipped. 304 00:25:38,058 --> 00:25:39,208 I tell you, Brutus, 305 00:25:40,357 --> 00:25:41,270 I'm at my wits end. 306 00:26:00,224 --> 00:26:01,825 Master Octavian... 307 00:26:03,191 --> 00:26:05,058 Vasio is only a few more miles. 308 00:26:05,125 --> 00:26:07,458 Do not touch me without permission. 309 00:26:08,658 --> 00:26:09,344 Water. 310 00:26:48,025 --> 00:26:49,149 Lucius Vorenus. 311 00:26:54,858 --> 00:26:55,603 You have a brain. 312 00:26:58,558 --> 00:26:59,396 So the tribunes say. 313 00:27:01,424 --> 00:27:04,538 So tell me, if it were you who had to retrieve Caesar's eagle, 314 00:27:05,092 --> 00:27:06,407 how would you go about it ? 315 00:27:06,791 --> 00:27:11,073 I'd take captives from every tribe in Gaul 316 00:27:11,324 --> 00:27:12,533 and crucify them one by one 317 00:27:12,733 --> 00:27:15,072 until someone tells me where the eagle is. 318 00:27:15,624 --> 00:27:18,444 Then, I would go in quick and quiet with one or two men and... 319 00:27:19,446 --> 00:27:20,333 - steal it back. - Good. 320 00:27:20,858 --> 00:27:22,748 We are of one mind. 321 00:27:23,300 --> 00:27:23,685 Do it. 322 00:27:24,074 --> 00:27:25,192 Do it, sir ? 323 00:27:25,258 --> 00:27:27,012 Well, I believe there's a torture detachment with the third, 324 00:27:27,305 --> 00:27:29,388 but you may choose your own men if you wish. 325 00:27:37,125 --> 00:27:39,973 There's a quarter talent there, for bribes and such. 326 00:27:40,458 --> 00:27:42,280 - Spend it wisely. - Sir. 327 00:27:58,257 --> 00:27:59,258 No ! Please let me down ! 328 00:28:00,358 --> 00:28:02,320 Let me down ! 329 00:28:06,558 --> 00:28:09,331 Let me down ! I know... I know where the eagle is. 330 00:28:09,432 --> 00:28:09,828 Speak. 331 00:28:10,278 --> 00:28:13,855 The blue Spaniards, they came to stay for one night... 332 00:28:15,324 --> 00:28:17,022 and then rode to the Cadurci lands. 333 00:28:18,058 --> 00:28:21,025 Please ! Please, please. Let me down. 334 00:28:21,092 --> 00:28:21,873 Cadurci. 335 00:28:23,858 --> 00:28:25,453 Fortune pisses on me. 336 00:28:26,624 --> 00:28:27,958 - Please let me down ! - Take them down. 337 00:28:33,025 --> 00:28:33,577 Forculus*, 338 00:28:33,578 --> 00:28:33,580 *Forculus = god of thresholds 339 00:28:34,525 --> 00:28:37,458 if you be the right god for the business here, 340 00:28:37,524 --> 00:28:38,220 I call on you to help me. 341 00:28:39,192 --> 00:28:41,062 If you will open this door, then... 342 00:28:41,437 --> 00:28:43,192 I will kill for you a fine white lamb, 343 00:28:43,257 --> 00:28:46,004 or, failing that, if I couldn't get a good one at a decent price, 344 00:28:46,044 --> 00:28:47,073 then six pigeons. 345 00:28:48,191 --> 00:28:50,082 This, Forculus, I vow to you. 346 00:28:50,158 --> 00:28:51,796 Legionary Titus Pullo, stand up. 347 00:29:00,725 --> 00:29:01,382 What's he doing here ? 348 00:29:01,614 --> 00:29:03,049 You are to be released to the command of 349 00:29:03,300 --> 00:29:05,180 second spear centurion Lucius Vorenus. 350 00:29:05,224 --> 00:29:09,111 Do your duty to his satisfaction, and you'll be spared damnation in the arena. 351 00:29:09,624 --> 00:29:12,097 I won't even stand next to this short-assed shit, leave alone serve under him. 352 00:29:12,191 --> 00:29:13,442 I'll stay here, thanks very much. 353 00:29:13,858 --> 00:29:16,363 These orders come direct from his excellency Mark Antony himself. 354 00:29:17,121 --> 00:29:18,178 You are to retrieve Caesar's eagle. 355 00:29:20,740 --> 00:29:22,556 Me ? Retrieve Caesar's eagle ? 356 00:29:32,788 --> 00:29:34,656 - Brutus ? - Mamma ! 357 00:29:38,754 --> 00:29:41,206 You can't imagine how good it is to be home. 358 00:29:42,188 --> 00:29:43,343 You're as brown as a bean. 359 00:29:43,888 --> 00:29:46,208 It makes me look quite soldierly though. 360 00:29:47,054 --> 00:29:48,032 It does, it does. 361 00:29:49,655 --> 00:29:51,521 - How is cousin Marcellus ? - Tedious but healthy. 362 00:29:52,655 --> 00:29:54,105 - And Caesar ? - Who ? 363 00:29:54,488 --> 00:29:55,020 Don't be cruel. 364 00:29:56,255 --> 00:29:58,274 Is he well ? Did he ask of me ? 365 00:29:58,588 --> 00:29:59,596 Did he ? 366 00:29:59,885 --> 00:30:00,851 I can't recall. 367 00:30:01,588 --> 00:30:02,301 I think not. 368 00:30:03,254 --> 00:30:05,321 He did write you a letter though. 369 00:30:05,388 --> 00:30:06,788 You beast. 370 00:30:07,688 --> 00:30:11,022 "Dearest Servilia, forgive my long silence. 371 00:30:11,087 --> 00:30:14,454 These last long months were all blood and iron and mud, 372 00:30:14,521 --> 00:30:16,755 and no time for letters to friends. 373 00:30:16,821 --> 00:30:20,154 Be sure that I have been thinking of you with great affection. 374 00:30:20,221 --> 00:30:23,354 I long to be together and alone with you." 375 00:30:27,054 --> 00:30:28,687 "Great affection." 376 00:30:29,654 --> 00:30:31,185 "Longs to be alone with you". 377 00:30:32,221 --> 00:30:34,031 You think he says such things to his wife ? 378 00:30:35,154 --> 00:30:36,606 "Affection" ? What's that ? 379 00:30:38,121 --> 00:30:39,758 He could not say "love." 380 00:30:40,755 --> 00:30:43,227 Would you have him pluck a harp ? 381 00:30:43,855 --> 00:30:44,692 He's a soldier, not a poet. 382 00:30:45,521 --> 00:30:47,321 The day dwindles. 383 00:30:47,388 --> 00:30:48,023 Our guests will be arriving. 384 00:31:03,955 --> 00:31:06,372 You ride well. Almost as well as me. 385 00:31:06,938 --> 00:31:08,635 Pullo, you will address me correctly. 386 00:31:09,254 --> 00:31:10,276 Almost as well as me, sir. 387 00:31:10,821 --> 00:31:13,318 Me, I'm a natural. My father was a Ubian* probably. 388 00:31:13,319 --> 00:31:13,319 * Ubians = German people, around Cologne 389 00:31:14,421 --> 00:31:15,621 Where did you learn to ride so nice ? 390 00:31:18,488 --> 00:31:20,800 Please yourself. Only trying to be pleasant. 391 00:31:20,821 --> 00:31:23,578 My mother's people raised horses in Mutina*. 392 00:31:23,579 --> 00:31:23,579 Mutina = Modena (northern Italy west-northwest of Bologna) 393 00:31:23,888 --> 00:31:26,055 Mutina, near Regium ? Up round there ? 394 00:31:26,060 --> 00:31:27,858 - Up there. - Good country. 395 00:31:30,654 --> 00:31:32,603 Listen, sir, thank you, for taking me on this job. 396 00:31:33,921 --> 00:31:35,831 - A noble way to make amends. - Amends ? 397 00:31:36,987 --> 00:31:38,459 For getting me into this cack by calling me names. 398 00:31:38,987 --> 00:31:40,801 - Think nothing of it. - Never. I won't forget. 399 00:31:41,788 --> 00:31:43,279 Titus Pullo never forgets a favor. 400 00:31:44,388 --> 00:31:45,579 What you mean, "hah" ? 401 00:31:46,121 --> 00:31:48,271 What do you think our chances are of finding the eagle ? 402 00:31:49,254 --> 00:31:50,507 13th never fails, eh ? 403 00:31:51,088 --> 00:31:53,419 Little or no chance. The eagle might be anywhere. 404 00:31:53,887 --> 00:31:56,107 Buried, melted down, sunk to bottom of the sea. 405 00:31:56,462 --> 00:31:58,330 We are hunting a black dog in the night. 406 00:31:58,654 --> 00:32:00,806 And not finding the eagle is much the same as losing it. 407 00:32:01,455 --> 00:32:03,355 We will be disgraced. Now, I chose you 408 00:32:03,421 --> 00:32:05,804 because you are disgraced already and condemned to die. 409 00:32:06,288 --> 00:32:07,309 So you weren't making amends at all, then ? 410 00:32:07,822 --> 00:32:11,143 Pullo, in effect, you're dead already. 411 00:32:11,455 --> 00:32:14,829 The loss of one drunken fool does little damage to the legion. 412 00:32:14,888 --> 00:32:16,597 If I'm dead already then, sir, 413 00:32:16,987 --> 00:32:18,421 you should take care how you speak to me. 414 00:32:19,021 --> 00:32:19,926 If I've got nothing to lose, 415 00:32:20,854 --> 00:32:22,919 what's to stop me cutting you into little gobs 416 00:32:22,930 --> 00:32:24,382 and riding off, eh ? 417 00:32:25,020 --> 00:32:26,716 What's to stop me, sir ? 418 00:32:27,088 --> 00:32:29,917 Well, if your honor as a soldier of 13th isn't enough, 419 00:32:30,221 --> 00:32:32,677 then I'll have to rely on my superior fighting skills. 420 00:32:33,221 --> 00:32:34,029 Superior fighting skills ? 421 00:32:35,650 --> 00:32:36,552 Very good. 422 00:32:39,054 --> 00:32:41,508 And of course, you have to imagine long hair down to here, 423 00:32:41,621 --> 00:32:44,702 huge moustaches, the most horrific stench. 424 00:32:44,954 --> 00:32:46,548 They eat only raw meat and never wash. 425 00:32:46,921 --> 00:32:49,453 They do have one admirable custom. 426 00:32:49,555 --> 00:32:51,169 They settle their political disputes 427 00:32:51,488 --> 00:32:54,234 by single combat to the death. 428 00:32:54,321 --> 00:32:56,104 - Excellent idea. - Isn't it ? 429 00:32:57,121 --> 00:32:59,475 Mother is always nagging me to attend politics. 430 00:33:00,121 --> 00:33:02,125 Well, it's been our family's tradition 431 00:33:02,221 --> 00:33:03,229 and duty for... 432 00:33:03,795 --> 00:33:05,301 500 years. 433 00:33:05,954 --> 00:33:07,822 It is such dreadfully dull stuff. 434 00:33:07,887 --> 00:33:10,688 Now you see, if our Senate conducted business in the German style, 435 00:33:10,755 --> 00:33:12,321 I should certainly go and watch. 436 00:33:12,388 --> 00:33:14,488 Yeah, no tedious lawsuits and endless debates, 437 00:33:14,555 --> 00:33:16,755 Just swords, daggers... 438 00:33:16,822 --> 00:33:19,054 - Much more entertaining. - Brutus, a word. 439 00:33:20,854 --> 00:33:25,655 Tell me, you are a good judge. 440 00:33:25,722 --> 00:33:29,488 How is my dear friend Caesar ? 441 00:33:29,555 --> 00:33:31,887 Well, he is... 442 00:33:31,954 --> 00:33:33,621 He's been better, I think. 443 00:33:34,488 --> 00:33:38,799 Very... very weary, to be honest. A little demoralized. 444 00:33:38,799 --> 00:33:40,593 Caesar demoralized ? Never. 445 00:33:40,722 --> 00:33:42,688 His standard was stolen. 446 00:33:42,755 --> 00:33:44,722 How did he let a foolish thing like that happen ? 447 00:33:44,788 --> 00:33:47,854 I don't know, but his manner and uproar about it... 448 00:33:47,921 --> 00:33:50,854 You know how plebians can be about such things... 449 00:33:50,921 --> 00:33:53,254 Desperate to come home, mutinous. 450 00:33:53,321 --> 00:33:56,655 I have heard there was some discontent, 451 00:33:56,722 --> 00:33:59,088 but mutinous ? Hard to believe. 452 00:33:59,154 --> 00:34:01,021 Can you imagine ? 453 00:34:01,088 --> 00:34:04,242 After all he has done for them, 454 00:34:04,243 --> 00:34:05,688 he is not sure whether they will... 455 00:34:05,455 --> 00:34:06,565 ...will fight for him anymore. 456 00:34:07,088 --> 00:34:10,793 And the lower classes have a very very crude sense of loyalty. 457 00:34:12,821 --> 00:34:13,638 No offense. 458 00:34:14,321 --> 00:34:16,614 I don't mean you. You are lower class, 459 00:34:16,821 --> 00:34:18,970 but that is to say, the lower class in general, however. 460 00:34:19,821 --> 00:34:22,537 A very crude sense of loyalty. 461 00:34:23,351 --> 00:34:23,959 Excuse me. 462 00:34:26,654 --> 00:34:27,580 "My dear niece, 463 00:34:27,955 --> 00:34:29,696 I hope you and the children are well. 464 00:34:29,996 --> 00:34:31,255 I have a task for you. 465 00:34:31,600 --> 00:34:34,230 Policy dictates I give a new wife to Pompey, 466 00:34:34,721 --> 00:34:37,436 but I have been gone too long to know who among the females 467 00:34:37,688 --> 00:34:38,836 of our family would be suitable. 468 00:34:39,254 --> 00:34:41,518 I would ask Calpurnia*, but though an excellent wife, 469 00:34:41,519 --> 00:34:41,519 * 470 00:34:41,800 --> 00:34:44,238 she has no eye for this kind of business. 471 00:34:44,800 --> 00:34:46,753 Do me the favor of selecting whichever girl 472 00:34:46,955 --> 00:34:48,561 you think most likely to please 473 00:34:48,800 --> 00:34:50,895 and offer her to him in my name." 474 00:34:54,800 --> 00:34:56,382 Excuse me, I was far away. 475 00:34:57,055 --> 00:34:58,802 Caesar has no bad news for you, I hope. 476 00:34:59,055 --> 00:35:00,775 No, not at all. Not at all. 477 00:35:01,517 --> 00:35:03,430 - What a lovely party. - Thank you. 478 00:35:03,810 --> 00:35:05,764 Not as lovely as you look in that dress. 479 00:35:08,808 --> 00:35:11,932 And Octavia... Beautiful. 480 00:35:13,521 --> 00:35:14,891 Well, I try. 481 00:35:15,755 --> 00:35:16,809 She will insist on slouching. 482 00:35:18,454 --> 00:35:19,443 Where's Octavian ? 483 00:35:21,054 --> 00:35:21,717 He's in Gaul. 484 00:36:41,321 --> 00:36:44,053 Great mother says no harm shall come to your boy. 485 00:36:44,054 --> 00:36:44,922 Good. 486 00:36:49,521 --> 00:36:52,463 Tell me now, how goes your marriage ? 487 00:36:52,707 --> 00:36:53,854 Glabius is a good man. 488 00:36:54,254 --> 00:36:57,617 You surprise me. I always thought there were difficulties between you. 489 00:36:57,654 --> 00:37:00,422 Must you always have a needle in hand ? 490 00:37:00,521 --> 00:37:02,783 I was only asking. Excuse my curiosity. 491 00:37:02,888 --> 00:37:04,564 There was some difficulties in the past, 492 00:37:04,821 --> 00:37:06,108 but we overcame them. 493 00:37:06,809 --> 00:37:08,239 We love each other very much. 494 00:37:08,815 --> 00:37:10,475 Well, that's a shame. Now I feel bad. 495 00:37:10,688 --> 00:37:13,096 I thought you'd be overjoyed. 496 00:37:13,187 --> 00:37:14,172 What do you mean ? 497 00:37:17,621 --> 00:37:18,965 Uncle Julius intends to marry you 498 00:37:19,896 --> 00:37:21,167 to Pompey Magnus. 499 00:37:23,488 --> 00:37:26,036 - Uncle Julius intends... - I know Pompey is a touch low in manner, 500 00:37:26,455 --> 00:37:27,995 but I'm told he's a perfectly adequate lover. 501 00:37:28,455 --> 00:37:30,611 And you shall be the first woman in Rome. 502 00:37:32,455 --> 00:37:35,812 We shall have to get you divorced from Glabius, obviously, quick as poss. 503 00:37:37,243 --> 00:37:38,739 I will not do it. 504 00:37:39,007 --> 00:37:40,188 I love my husband. 505 00:37:40,500 --> 00:37:42,857 If you do not divorce Glabius willingly, 506 00:37:42,857 --> 00:37:45,292 then Caesar will ask Glabius to divorce you. 507 00:37:45,601 --> 00:37:46,591 And Glabius will refuse. 508 00:37:46,518 --> 00:37:47,958 Doubtless, and then he'll be killed. 509 00:37:47,960 --> 00:37:50,091 And does anybody want that to happen ? 510 00:37:51,987 --> 00:37:53,264 Caesar would not do that. 511 00:37:53,488 --> 00:37:55,856 The man's been in Gaul for eight years. 512 00:37:57,255 --> 00:37:59,288 He's practically a wild beast. 513 00:38:12,755 --> 00:38:14,263 The man has tears in his eyes. 514 00:38:15,655 --> 00:38:16,589 Tears ! 515 00:38:17,245 --> 00:38:18,412 He loves me. 516 00:38:20,355 --> 00:38:21,854 A womanish husband is no use to anyone. 517 00:38:22,436 --> 00:38:23,992 And your servants ! What a fuss ! 518 00:38:24,122 --> 00:38:25,614 I think you feed them too much. 519 00:38:28,388 --> 00:38:30,186 A little more arsenic, I think, Gaia. 520 00:38:31,258 --> 00:38:33,804 Try to look a little more cheerful, Octavia. 521 00:38:34,558 --> 00:38:36,195 It's for the good of the family. 522 00:38:36,395 --> 00:38:37,095 I don't care. 523 00:38:37,405 --> 00:38:39,358 You and I and your brother are alone in the world. 524 00:38:39,578 --> 00:38:42,050 - We have to be strong. - We are not alone. 525 00:38:42,288 --> 00:38:43,659 - Caesar is... - Caesar is in Gaul. 526 00:38:44,530 --> 00:38:45,698 Pompey is here. 527 00:38:48,388 --> 00:38:49,349 Courage, my love. 528 00:38:58,422 --> 00:39:00,865 The Parthian were threatening my left flank. 529 00:39:01,563 --> 00:39:04,358 And so, rather than shorten the line 530 00:39:04,658 --> 00:39:06,333 as would be conventional, 531 00:39:06,766 --> 00:39:11,493 I sent in my cavalry reserve and outflanked the flankers. 532 00:39:15,021 --> 00:39:16,508 Bravo, Magnus. Masterly. 533 00:39:17,097 --> 00:39:19,973 Is he not, Octavia, masterly ? 534 00:39:23,021 --> 00:39:23,568 Masterly. 535 00:39:24,122 --> 00:39:26,056 Magnus, tell me something, and be honest. 536 00:39:26,921 --> 00:39:28,887 Does my daughter please you ? 537 00:39:28,954 --> 00:39:29,980 Very pleasing, no doubt. 538 00:39:30,921 --> 00:39:32,617 Then I can tell you that Caesar, 539 00:39:32,617 --> 00:39:34,390 as a token of his abiding friendship, 540 00:39:34,987 --> 00:39:36,897 would like to offer her to you in marriage. 541 00:39:43,936 --> 00:39:46,214 She is not married to young Glabius ? 542 00:39:46,354 --> 00:39:47,343 Divorced. 543 00:39:50,243 --> 00:39:51,736 Perhaps you need time to think. 544 00:39:52,158 --> 00:39:53,210 Excuse me. 545 00:39:53,521 --> 00:39:55,383 I was taken unawares. 546 00:39:57,288 --> 00:40:00,167 How could I refuse such a worthy and dignified bride ? 547 00:40:00,955 --> 00:40:02,737 Caesar is far too generous. 548 00:40:02,738 --> 00:40:03,736 Excellent. 549 00:40:03,922 --> 00:40:06,329 We would have to wait until next month 550 00:40:06,421 --> 00:40:08,291 for an actual ceremony, of course, 551 00:40:08,321 --> 00:40:10,502 when Julia's mourning days are over. 552 00:40:10,655 --> 00:40:12,667 Of course, of course. But you may take 553 00:40:12,872 --> 00:40:15,289 your betrothal privileges any time you wish. 554 00:40:18,361 --> 00:40:19,162 Now, if you like. 555 00:40:21,321 --> 00:40:23,693 - Really, that's not necessary. - Don't be silly. 556 00:40:24,537 --> 00:40:25,947 Octavia would love to. 557 00:40:27,755 --> 00:40:30,021 There's no need for shyness. 558 00:40:30,088 --> 00:40:31,354 We're all family now, after all. 559 00:40:59,655 --> 00:41:02,318 British women... Now, that's savage cunny. 560 00:41:02,740 --> 00:41:03,880 You have to hunt them down like deer. 561 00:41:04,354 --> 00:41:05,386 Mind, once you get them under you, 562 00:41:05,854 --> 00:41:07,835 slack as your best Narbo scortum. 563 00:41:07,921 --> 00:41:09,854 Do you care for nothing but women ? 564 00:41:09,921 --> 00:41:10,849 What else is there ? 565 00:41:11,165 --> 00:41:12,058 Food, I suppose. 566 00:41:12,521 --> 00:41:13,743 You don't like women ? 567 00:41:15,321 --> 00:41:16,354 Of course I do. 568 00:41:17,088 --> 00:41:18,177 I'm married to one. 569 00:41:18,954 --> 00:41:22,289 - I have a wife, Niobe. - I see. Centurions can marry then ? 570 00:41:22,290 --> 00:41:24,214 I received a special dispensation. 571 00:41:24,215 --> 00:41:27,342 A special dispensation ? She must be some good... 572 00:41:30,120 --> 00:41:30,804 ...woman. 573 00:41:34,065 --> 00:41:34,695 She is. 574 00:41:35,821 --> 00:41:38,576 Been awhile since you've seen her then. 575 00:41:39,895 --> 00:41:41,788 Seven years, 140 days. 576 00:41:42,359 --> 00:41:45,977 That's hard. May Fortune smile on you. 577 00:41:45,978 --> 00:41:47,945 Me, I have simpler tastes. 578 00:41:47,946 --> 00:41:50,296 I like to kill my enemy, take their gold 579 00:41:50,297 --> 00:41:51,323 and enjoy their women. 580 00:41:51,324 --> 00:41:52,749 That's it. 581 00:41:53,273 --> 00:41:55,101 Why tie yourself to one ? 582 00:41:55,173 --> 00:41:56,980 Where's the flavor ? Where's the joy ? 583 00:41:56,981 --> 00:41:59,041 Pullo, when was the last time you had a woman 584 00:41:59,041 --> 00:42:00,609 who wasn't crying or wanting payment ? 585 00:42:04,862 --> 00:42:07,357 You're on first watch. Wake me when the moon's at the zenith. 586 00:42:07,539 --> 00:42:09,156 Right you are, sir. 587 00:42:19,119 --> 00:42:19,837 Halt ! 588 00:42:21,238 --> 00:42:22,238 Halt ! 589 00:42:28,819 --> 00:42:30,071 Sons of Dis* ! 590 00:42:30,072 --> 00:42:30,072 Dis = other name of Pluto, god of the underworld 591 00:42:38,647 --> 00:42:40,335 They weren't such good horses anyway. 592 00:42:40,336 --> 00:42:42,039 My people fought at Zama* and Magnesia*, 593 00:42:42,040 --> 00:42:42,040 * 594 00:42:42,040 --> 00:42:44,029 My father rode with Sulla*, and I'm reduced to this... 595 00:42:43,830 --> 00:42:46,097 unhorsed and robbed by children. 596 00:42:44,030 --> 00:42:44,030 *Sulla = Roman general and dictator (138-78 b.C.) 597 00:42:57,054 --> 00:42:58,027 Nice horse. 598 00:43:21,744 --> 00:43:24,514 Look here, Mars*. Look here, Mars. 599 00:43:24,515 --> 00:43:24,515 *Mars = god of the war 600 00:43:24,515 --> 00:43:28,094 I am Titus Pullo. These bloody men are my gift to you. 601 00:43:29,284 --> 00:43:32,608 Thank the gods you came. I am extremely grateful to you. 602 00:43:36,534 --> 00:43:39,647 Listen to me. I order you to release me this instant. 603 00:43:39,653 --> 00:43:42,894 Fine way for a slave to talk. You won't get far with a mouth on you. 604 00:43:42,895 --> 00:43:44,264 I'm no slave. 605 00:43:45,105 --> 00:43:46,650 I'm Gaius Octavian of the Julii. 606 00:43:46,853 --> 00:43:48,655 Great-nephew of Julius Caesar. 607 00:43:48,656 --> 00:43:50,027 Gaius who ? 608 00:43:50,088 --> 00:43:51,843 I am a Roman citizen of noble birth, 609 00:43:51,844 --> 00:43:53,817 and I order you to cut these ropes. 610 00:43:53,818 --> 00:43:55,086 Say please. 611 00:43:57,158 --> 00:43:58,158 Please. 612 00:44:29,480 --> 00:44:31,415 Be assured you will be amply rewarded 613 00:44:31,416 --> 00:44:32,528 for your services to me. 614 00:44:33,451 --> 00:44:35,154 See how good he talks ? 615 00:44:35,555 --> 00:44:37,678 He's convincing, I'll give him that. 616 00:44:37,679 --> 00:44:39,821 Caesar will prove who I am. Take me to him. 617 00:44:40,322 --> 00:44:42,055 We cannot do that as yet. We have orders. 618 00:44:42,756 --> 00:44:45,307 - What orders ? - We are to retrieve Caesar's stolen eagle. 619 00:44:45,308 --> 00:44:46,860 Caesar wouldn't pull a hair for his eagle. 620 00:44:46,861 --> 00:44:48,473 You're on a fool's errand. 621 00:44:48,474 --> 00:44:51,667 If Caesar doesn't care about the eagle, why did he send us to find it ? 622 00:44:51,670 --> 00:44:53,511 It would look strange if he made no efforts. 623 00:44:53,512 --> 00:44:55,691 Actually, losing the eagle is useful to Caesar. 624 00:44:55,892 --> 00:44:58,475 Why would that be useful to Caesar ? 625 00:44:58,476 --> 00:45:00,913 Because Pompey is no deep philosopher. 626 00:45:00,914 --> 00:45:03,169 He will take a symbolic loss for a real weakness. 627 00:45:03,240 --> 00:45:04,040 Explain. 628 00:45:05,947 --> 00:45:09,237 Caesar doesn't want to strike the first blow against an old friend, 629 00:45:09,238 --> 00:45:12,187 so he wishes to lure Pompey into attacking him first. 630 00:45:12,188 --> 00:45:15,146 Pompey will only do this if he believes Caesar is weak. 631 00:45:15,147 --> 00:45:18,080 No. They're as good as brothers, those two. 632 00:45:18,081 --> 00:45:20,911 When Julia died, the last true bond between them was cut. 633 00:45:20,912 --> 00:45:23,783 Caesar has taken the love of the common people from Pompey, 634 00:45:23,784 --> 00:45:25,890 and that was his most prized possession. 635 00:45:25,891 --> 00:45:27,126 A battle is inevitable. 636 00:45:40,438 --> 00:45:41,438 Pullo. 637 00:45:43,897 --> 00:45:45,175 Blue Spaniards ! 638 00:46:42,568 --> 00:46:44,115 Good morning, uncle ! 639 00:46:46,987 --> 00:46:48,331 Octavian ? 640 00:46:56,142 --> 00:46:59,123 One of Pompey's men. I misjudged him. 641 00:46:59,124 --> 00:47:01,650 I thought it would take strategy to turn him against me, 642 00:47:01,651 --> 00:47:03,378 but he must have turned the moment Julia died. 643 00:47:03,379 --> 00:47:06,398 And all the while he was defending you in the Senate. 644 00:47:06,399 --> 00:47:09,725 He has the cunning of a sardine, poor fool. 645 00:47:11,838 --> 00:47:12,863 The battle begins. 646 00:47:14,133 --> 00:47:16,133 About time. 647 00:47:33,088 --> 00:47:34,428 Porca Juno. 648 00:47:37,621 --> 00:47:38,699 "Dearest Pompey, 649 00:47:38,700 --> 00:47:41,565 I believe the enclosed man belongs to you. 650 00:47:41,566 --> 00:47:44,548 a quick note to tell you I have decided to winter 651 00:47:44,549 --> 00:47:47,345 the 13th legion closer to home, at Ravenna. 652 00:47:47,346 --> 00:47:51,494 So I shall soon have the pleasure of paying you homage in person." 653 00:47:55,354 --> 00:47:56,940 Pompey ! Pompey ! 654 00:48:22,597 --> 00:48:26,080 All of you, this is my new wife, Cornelia. 655 00:48:34,278 --> 00:48:35,931 Maybe if you'd summoned a little charm 656 00:48:35,932 --> 00:48:39,189 instead of moping about like some torpid old she-cow, 657 00:48:39,190 --> 00:48:40,783 - this would never have happened. - Oh, my dear ! 658 00:48:51,113 --> 00:48:53,370 Please, I was only speaking in anger. 659 00:48:54,321 --> 00:48:58,157 Everyone knows it's a political repudiation on account. 660 00:48:58,158 --> 00:49:00,503 Pompey and Caesar are enemies now. 661 00:49:00,755 --> 00:49:03,641 One only has to look at Cornelia. 662 00:49:03,642 --> 00:49:06,435 Poor sad chicken, plucked and boiled. 663 00:49:08,612 --> 00:49:10,574 Maybe Glabius will take me back. 664 00:49:14,251 --> 00:49:18,566 We're going to find you somebody much more worthwhile than Glabius. 665 00:49:18,567 --> 00:49:22,140 I've been dishonored and shamed before the whole city ! 666 00:49:22,141 --> 00:49:23,178 Nonsense ! 667 00:49:23,179 --> 00:49:25,863 A girl from a good family can never be dishonored 668 00:49:26,064 --> 00:49:28,069 by a villainous little pleb like Pompey ! 669 00:49:28,070 --> 00:49:28,788 No... 670 00:49:30,517 --> 00:49:32,940 It is I who has been made to look foolish. 671 00:49:33,241 --> 00:49:35,954 It is I who have lost face ! 672 00:49:36,000 --> 00:49:37,409 I want him dead. 673 00:49:37,948 --> 00:49:39,777 I want him dead. 674 00:49:44,040 --> 00:49:45,259 And that you shall have. 675 00:49:50,388 --> 00:49:52,508 Pompey will eat sand for this.