1 00:01:35,796 --> 00:01:37,350 The Ram Has Touched The Wall 2 00:01:52,507 --> 00:01:54,417 "My dear friend... 3 00:01:54,835 --> 00:01:56,135 Gaius, 4 00:01:57,000 --> 00:01:59,520 how are we come 5 00:01:59,581 --> 00:02:02,068 to this absurd position ? 6 00:02:02,667 --> 00:02:08,267 In the interests of peace and equity, 7 00:02:08,834 --> 00:02:09,967 I accept..." 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,402 The Senate and people of Rome 9 00:02:11,468 --> 00:02:14,534 have authorized me to accept. 10 00:02:14,600 --> 00:02:17,200 "...The Senate and people of Rome 11 00:02:17,201 --> 00:02:20,001 Have authorized me to accept a truce..." 12 00:02:20,067 --> 00:02:21,734 No, not "truce". That would imply 13 00:02:21,800 --> 00:02:24,874 that he is a sovereign rather than a criminal entity. 14 00:02:24,924 --> 00:02:25,990 Quite right. 15 00:02:26,090 --> 00:02:28,183 A criminal. 16 00:02:28,184 --> 00:02:30,510 "...have authorized me to accept 17 00:02:30,533 --> 00:02:33,734 a cessation of hostilities 18 00:02:33,800 --> 00:02:38,700 on the terms offered in your last letter. 19 00:02:38,733 --> 00:02:40,890 I await your answer." 20 00:02:40,900 --> 00:02:43,034 - Good enough. - Good enough ? 21 00:02:42,900 --> 00:02:46,067 This abject humiliation is good enough ? 22 00:02:46,134 --> 00:02:49,569 We are not men. We are worms. 23 00:02:49,570 --> 00:02:51,437 Worms is harsh. 24 00:02:51,438 --> 00:02:54,651 Worms cannot run away as speedily as we do. 25 00:02:54,768 --> 00:02:57,301 Caesar has not even left Rome, 26 00:02:57,367 --> 00:02:59,134 Gods know why not. 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,067 Yet his legions chase us 28 00:03:02,134 --> 00:03:05,034 from town to town with great ease. 29 00:03:05,100 --> 00:03:07,833 We're more like sheep than worms. 30 00:03:07,900 --> 00:03:11,000 If our levies had not failed, if we had money to pay troops... 31 00:03:11,000 --> 00:03:13,867 Yes, but they have and we don't. 32 00:03:13,868 --> 00:03:16,080 Let us cleave to the matter at hand. Pompey, 33 00:03:16,202 --> 00:03:19,600 you must give some notion of when you will agree to meet him in person. 34 00:03:18,967 --> 00:03:20,145 Never. 35 00:03:20,160 --> 00:03:21,744 There is no reason for them to meet. 36 00:03:21,780 --> 00:03:23,700 The dispute is between Caesar and the Senate. 37 00:03:23,701 --> 00:03:25,531 It is the proper form. 38 00:03:25,600 --> 00:03:27,502 I'll not meet the man. Never. 39 00:03:26,567 --> 00:03:29,934 Like a son, he was to me. 40 00:03:29,901 --> 00:03:32,099 What he was like to you is immaterial. 41 00:03:32,100 --> 00:03:34,299 It is only by Jupiter's mercy 42 00:03:34,300 --> 00:03:37,333 that he has not already put our heads on pikes. 43 00:03:37,334 --> 00:03:38,264 Mercy ? 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,400 Jupiter has no mercy for cowards. 45 00:03:40,400 --> 00:03:43,700 - Cato, be careful. - You'll accept abject surrender ! 46 00:03:43,701 --> 00:03:45,909 This is not surrender ! 47 00:03:47,434 --> 00:03:50,711 Pompey Magnus* does not surrender. 48 00:03:50,712 --> 00:03:50,712 * Magnus = The Great Pompey got this nickname thanks to his exploits against pirates in Mediterranean Sea in 67 b.C. 49 00:03:53,968 --> 00:03:56,466 I need time. 50 00:03:56,467 --> 00:03:59,782 A truce gains us that time. 51 00:04:15,734 --> 00:04:18,633 Verrus Horta sends three jars of amber 52 00:04:18,634 --> 00:04:21,333 and informs us he has left the standard of Pompey. 53 00:04:21,334 --> 00:04:24,433 He entrusts his living to your abundant mercy. 54 00:04:24,434 --> 00:04:27,666 - Horta ? - Pederast, waxy skin, red hair, 55 00:04:27,667 --> 00:04:30,398 - estates in Tusculum*. - I have him, the wretch. 56 00:04:30,399 --> 00:04:30,399 * City of the Latium. Cicero owned a villa there where he wrote in 45 b.C. "Questions debated at Tusculum", a kind of philosophical dialogue. 57 00:04:30,334 --> 00:04:33,399 Send a small bag of money with a fulsome letter 58 00:04:33,400 --> 00:04:35,233 and make him a quaestor* or something. 59 00:04:35,234 --> 00:04:35,234 * First charge to get in the "cursus honorum", the succession of magistracies. They supervise the Treasury and financial affairs of the state, its armies and its provinces. Caesar raised their number to 40 (they were only 4 before Sulla’s dictature). 60 00:04:35,235 --> 00:04:37,933 Show such mercy to every man that deserts Pompey, 61 00:04:37,934 --> 00:04:40,999 you will pauperize yourself. There's dozens of them coming every day. 62 00:04:41,000 --> 00:04:44,166 Judicious use of mercy is worth 10000 men. 63 00:04:44,167 --> 00:04:47,666 And if my last coin buys me a throne, it's a fair price. 64 00:04:47,667 --> 00:04:50,433 - A throne* ? - Poetic license. What else ? 65 00:04:50,434 --> 00:04:50,434 * Posca’s reluctance is legitimate. Romans have hated the word "king" since the Tarquinii’s expulsion in 509 b.C. with which begins the republic. 66 00:04:50,434 --> 00:04:52,366 Atia invites you to dinner tonight. 67 00:04:52,367 --> 00:04:54,771 Again ? Bona dea*. 68 00:04:54,772 --> 00:04:54,772 * *Bona dea means "the good goddess". Faunus' daughter, sometimes called Fauna, she was a goddess of fertility, healing, virginity and women. 69 00:04:56,167 --> 00:04:59,466 - Not tonight in any case. - What excuse shall I give ? 70 00:04:59,467 --> 00:05:00,250 None. 71 00:05:00,251 --> 00:05:02,833 This is the second time you have refused an invitation from her. 72 00:05:02,934 --> 00:05:04,899 I need not account for myself to Atia. 73 00:05:05,100 --> 00:05:09,333 As you say, not a sapient choice, perhaps, but brave, sure. 74 00:05:09,334 --> 00:05:12,700 They say slaves talk of bravery as fish talk of flying. 75 00:05:12,701 --> 00:05:15,438 They say that, do they ? How very witty of them. 76 00:05:17,133 --> 00:05:20,099 "Seeking only justice and peace 77 00:05:20,100 --> 00:05:24,266 and to avoid the unnecessary shedding of Roman blood, 78 00:05:24,267 --> 00:05:28,399 Gaius Julius Caesar has publicly implored 79 00:05:28,400 --> 00:05:30,967 the renegade Gnaius Pompey Magnus 80 00:05:30,968 --> 00:05:34,386 to accept truce and lay down his arms." 81 00:05:36,801 --> 00:05:38,873 What are you doing ? 82 00:05:38,880 --> 00:05:41,999 It's rather fun, and there's quite an art to it. 83 00:05:42,000 --> 00:05:43,744 Strange boy. 84 00:05:46,100 --> 00:05:47,900 I have just heard a very strange tale 85 00:05:47,901 --> 00:05:49,666 about you from the kitchen staff. 86 00:05:49,767 --> 00:05:51,633 For what possible reason I wonder, 87 00:05:51,634 --> 00:05:54,066 would you and Caesar be skulking about in a cupboard ? 88 00:05:54,080 --> 00:05:55,171 What ? 89 00:05:55,200 --> 00:05:57,187 We were... It was nothing. 90 00:05:57,188 --> 00:05:59,266 Nothing ? It doesn't sound like nothing. 91 00:05:59,267 --> 00:06:02,190 You seduced him, you sly little fox. 92 00:06:02,200 --> 00:06:03,055 I did not. 93 00:06:03,334 --> 00:06:05,334 I am not clear it is decent, 94 00:06:04,334 --> 00:06:06,474 him being your great uncle, but who's to say 95 00:06:06,475 --> 00:06:08,166 what's decent in times like these ? 96 00:06:08,167 --> 00:06:10,666 In any case, well done. 97 00:06:10,667 --> 00:06:14,159 Let's see Servilia compete with a soft young boy like you. 98 00:06:14,367 --> 00:06:16,384 What power we shall wield ! 99 00:06:16,390 --> 00:06:18,004 You have it wrong. 100 00:06:17,701 --> 00:06:20,603 A good lover is a discreet lover. 101 00:06:20,267 --> 00:06:23,032 He was taken ill. I was helping him to recover, that's all. 102 00:06:23,033 --> 00:06:26,099 Of course he was, my dove. 103 00:06:23,832 --> 00:06:26,157 Now in the future you must not appear too eager. 104 00:06:26,100 --> 00:06:28,233 A man likes it if you play hard to get. 105 00:06:28,234 --> 00:06:29,574 Why don't you leave him alone, mother ? 106 00:06:29,600 --> 00:06:32,699 Now, I have invited Caesar and Mark Antony for dinner tonight. 107 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 We'll be sure you look 108 00:06:33,801 --> 00:06:35,763 - especially handsome... - I am not his lover ! 109 00:06:35,934 --> 00:06:37,933 Do not lie to me. 110 00:06:37,934 --> 00:06:40,400 - You know I detest it when you lie to me. - I am not lying. 111 00:06:40,501 --> 00:06:42,566 He has an affliction. A terrible affliction. 112 00:06:42,667 --> 00:06:44,935 Affliction ? What affliction ? By whom ? 113 00:06:46,300 --> 00:06:48,466 I... I will speak no more of it. I swore an oath. 114 00:06:48,467 --> 00:06:50,399 Oath be damned ! I am your mother. Tell me. 115 00:06:50,400 --> 00:06:52,359 Excuse me. I will not. 116 00:06:57,734 --> 00:06:59,830 Well, that's very disappointing. 117 00:07:06,634 --> 00:07:09,633 Caesar sends to say he cannot come this evening. 118 00:07:09,734 --> 00:07:10,706 No matter. 119 00:07:12,834 --> 00:07:14,549 Why not ? 120 00:07:14,620 --> 00:07:16,204 He doesn't say. 121 00:07:35,400 --> 00:07:38,290 Titus Pullo is sleeping on the stairs again. 122 00:07:38,367 --> 00:07:41,695 - Has he nowhere else to go ? - He won't be in Rome much longer. 123 00:07:42,100 --> 00:07:46,650 Tell me, when is the youth returning ? Your husband. 124 00:07:46,801 --> 00:07:47,799 - Crito. - Crito. 125 00:07:47,800 --> 00:07:49,734 When does he return from his droving ? 126 00:07:49,734 --> 00:07:52,433 - November. Why ? - I'm selling my slaves today. 127 00:07:52,534 --> 00:07:54,600 There'll be money enough spare for your dowry. 128 00:07:54,601 --> 00:07:57,366 So when Crito comes home, you and Lucius can go to him 129 00:07:57,367 --> 00:07:58,938 and start your married life proper. 130 00:07:58,940 --> 00:08:00,570 Thank you, father ! Thank you ! 131 00:08:00,571 --> 00:08:01,933 We'll be sorry to see you go. 132 00:08:01,934 --> 00:08:03,466 November ? It's so soon. 133 00:08:03,567 --> 00:08:04,780 They have to go at some time. 134 00:08:05,000 --> 00:08:07,243 - Of course, of course, but November ? - I know it's hard, 135 00:08:07,250 --> 00:08:08,484 but it has to be done. 136 00:08:08,567 --> 00:08:11,333 They'll be so far away. You know how these drovers live. 137 00:08:11,334 --> 00:08:13,733 But mama, I want to go. I want to be with my husband. 138 00:08:13,734 --> 00:08:15,433 I know, I know. Of course. 139 00:08:15,434 --> 00:08:17,133 You must go. 140 00:08:17,334 --> 00:08:19,372 It's just hard. 141 00:08:21,567 --> 00:08:22,842 Morning. 142 00:08:23,701 --> 00:08:25,900 Trouble you for some water ? 143 00:08:25,901 --> 00:08:27,306 Sit down. 144 00:08:29,234 --> 00:08:30,992 You should be in camp. 145 00:08:31,000 --> 00:08:33,720 Nothing to do there. It's boring. 146 00:08:34,200 --> 00:08:35,583 Take some bread. 147 00:08:35,734 --> 00:08:36,794 I'll not, thanks. 148 00:08:37,567 --> 00:08:39,671 I'm not feeling too well. 149 00:08:39,901 --> 00:08:41,832 You're drinking too much. 150 00:08:42,934 --> 00:08:44,999 No, it's not that. 151 00:08:45,000 --> 00:08:48,026 I ate some depraved oysters*. 152 00:08:48,027 --> 00:08:48,027 * In a censored scene (cut but it’s on the DVD) from Kubrick’s "Spartacus" Marcus Licinius Crassus (Laurence Olivier) asks Antoninus (Tony Curtis) whether he prefers oysters (women) or snails (men). 153 00:08:48,267 --> 00:08:49,615 Where's your girl ? 154 00:08:50,008 --> 00:08:51,319 Girl ? 155 00:08:54,300 --> 00:08:55,769 Cack ! 156 00:09:01,701 --> 00:09:03,964 I know it's one of these. I know it ! 157 00:09:04,234 --> 00:09:05,583 Stop worrying. 158 00:09:05,600 --> 00:09:07,836 Even if we can't find her, you can get another. 159 00:09:08,934 --> 00:09:10,300 I don't want another. 160 00:09:10,934 --> 00:09:11,815 I want Eirene. 161 00:09:11,850 --> 00:09:13,801 You'll be off South after Pompey before long. 162 00:09:13,801 --> 00:09:15,266 You can't take her soldiering. 163 00:09:15,367 --> 00:09:17,366 Maybe I won't go back to camp. 164 00:09:17,467 --> 00:09:19,366 My time is nearly done anyway. 165 00:09:19,467 --> 00:09:20,920 Leave the 13th ? Why ? 166 00:09:22,801 --> 00:09:25,080 - You did. - You are not me. 167 00:09:25,133 --> 00:09:26,600 You have no talent for peace. 168 00:09:26,901 --> 00:09:28,932 I can't just leave her. 169 00:09:29,133 --> 00:09:30,790 You think with your penis. 170 00:09:30,800 --> 00:09:31,893 It's not like that. 171 00:09:32,400 --> 00:09:34,867 - I've not touched her. - Then what purpose does she serve ? 172 00:09:34,868 --> 00:09:37,855 I just like to look at her. Makes me calm*. 173 00:09:37,856 --> 00:09:37,856 * There’s a pun : Eirene means "peace" in Greek. 174 00:09:42,567 --> 00:09:44,110 Here she is. 175 00:09:45,301 --> 00:09:47,046 Thank you, Apollo. 176 00:09:48,300 --> 00:09:49,875 The girl is his. 177 00:09:51,467 --> 00:09:53,967 No trouble. Pay what's owed, 178 00:09:54,168 --> 00:09:56,472 - and the girl is all yours. - What's owed ? 179 00:09:56,473 --> 00:09:59,481 You should be paying me to drink the pond filth you serve here. 180 00:10:01,367 --> 00:10:02,140 Pullo ! 181 00:10:04,801 --> 00:10:05,778 How much ? 182 00:10:09,901 --> 00:10:11,784 I'll pay you back soon as I can. 183 00:10:12,034 --> 00:10:12,944 Do that. 184 00:10:14,567 --> 00:10:15,748 So what will you do with her ? 185 00:10:22,300 --> 00:10:23,515 I don't want her. 186 00:10:23,520 --> 00:10:24,593 Say again ? 187 00:10:24,834 --> 00:10:26,866 I don't want her. It's nice of you to think of it... 188 00:10:26,967 --> 00:10:28,800 But you want a slave. You keep asking for one, 189 00:10:28,735 --> 00:10:30,633 and here she is. Pullo can't keep her, 190 00:10:31,801 --> 00:10:33,423 and it costs us nothing. 191 00:10:31,600 --> 00:10:33,424 Can't I have one of your Gaulish slaves ? 192 00:10:33,467 --> 00:10:34,864 I've told you, my Gauls are unseasoned. 193 00:10:34,933 --> 00:10:36,650 Cut your throat as soon as sweep your floor. 194 00:10:36,651 --> 00:10:38,293 This one's trained up nice and docile. 195 00:10:38,300 --> 00:10:39,380 What is wrong with her ? 196 00:10:42,734 --> 00:10:44,550 She has strange eyes. 197 00:10:44,600 --> 00:10:46,081 You drive me insane ! 198 00:10:47,267 --> 00:10:48,817 The girl stays. 199 00:10:57,634 --> 00:11:00,797 Keep calm, sweetie. Keep calm. 200 00:11:00,867 --> 00:11:02,280 How can I be calm when Pullo's 201 00:11:02,290 --> 00:11:03,915 put that little witch to spy on me ? 202 00:11:04,034 --> 00:11:06,066 He knows, Rissa, he knows. 203 00:11:06,167 --> 00:11:07,767 Big simple brute like that ? 204 00:11:07,768 --> 00:11:09,667 If he even suspected anything, 205 00:11:09,668 --> 00:11:12,233 he'd go straight to Vorenus and tell him, wouldn't he ? 206 00:11:12,234 --> 00:11:13,966 - Course he would. - You really think ? 207 00:11:14,267 --> 00:11:16,766 - He doesn't know nothing. - Really ? 208 00:11:16,767 --> 00:11:20,333 Sure of it. So he saw Evander round your house. 209 00:11:20,334 --> 00:11:22,433 So what ? He's family. He's allowed. 210 00:11:22,734 --> 00:11:25,505 - That's true. - You're getting worried over nothing. 211 00:11:27,467 --> 00:11:29,399 Gods, let it be so. 212 00:11:29,600 --> 00:11:31,880 Poor sad wretch gives everything you asked for. 213 00:11:32,534 --> 00:11:35,133 The Senate will ratify your status, 214 00:11:35,134 --> 00:11:37,666 you get your triumph*, stand for consul, 215 00:11:37,667 --> 00:11:37,667 * Civil and religious ceremony when a successful general can defile with his troops and his spoils (fortune, precious stuff, slaves). Only the Senate can grant a triumph and only men of senatorial or consular rank can be granted. 216 00:11:37,667 --> 00:11:40,432 and Pompey shall withdraw to Spain. 217 00:11:40,433 --> 00:11:42,870 He'll suck Posca's cock if asked nicely. 218 00:11:42,970 --> 00:11:44,384 Too generous by far. 219 00:11:44,385 --> 00:11:47,101 I never thought for an instant Pompey would accept such terms. 220 00:11:46,150 --> 00:11:48,526 You think it's a stratagem ? 221 00:11:48,701 --> 00:11:49,927 I doubt it. 222 00:11:51,333 --> 00:11:53,766 He and what few forces he has are trapped. 223 00:11:53,767 --> 00:11:56,010 He's weak, and growing weaker every day. 224 00:11:56,634 --> 00:11:58,395 We might crush him at will. 225 00:11:58,934 --> 00:12:01,290 But now that he has offered truce, 226 00:12:01,534 --> 00:12:05,216 I will look like the worst kind of tyrant if I attack him. 227 00:12:05,600 --> 00:12:09,438 Posca here thinks I should accept the truce. 228 00:12:09,768 --> 00:12:11,711 - Make peace. - In exchange for what ? 229 00:12:11,780 --> 00:12:13,400 Peace is it's own reward. 230 00:12:13,426 --> 00:12:14,900 Snivelry. 231 00:12:15,367 --> 00:12:17,956 The ram has touched the wall. No mercy. 232 00:12:17,984 --> 00:12:20,893 Pompey has no great army, but he has the Senate with him. 233 00:12:20,900 --> 00:12:22,270 He has legitimacy. 234 00:12:22,277 --> 00:12:24,014 In Rome they are the Senate. 235 00:12:24,267 --> 00:12:26,743 Beyond the walls they are just 300 old men. 236 00:12:26,780 --> 00:12:29,172 As you say, Antony, but others will agree with Posca. 237 00:12:29,567 --> 00:12:31,662 They have made this shameful surrender public. 238 00:12:31,701 --> 00:12:33,790 It will be read all over Italy. 239 00:12:33,800 --> 00:12:36,733 If I am not a tyrant, 240 00:12:36,734 --> 00:12:38,116 if I merely seek legitimacy, 241 00:12:38,200 --> 00:12:41,086 why would I not accept such favorable terms ? 242 00:12:42,234 --> 00:12:45,673 He refuses to meet us... 243 00:12:46,067 --> 00:12:48,274 in person ? 244 00:12:52,167 --> 00:12:55,227 Very good. Simple. 245 00:12:55,267 --> 00:12:57,204 Hoi polloi* can understand a reason like that. 246 00:12:57,405 --> 00:12:57,405 * Means in Greek "the many" and denotes the masses, the people. 247 00:12:57,406 --> 00:13:00,032 He refuses to meet me face to face, 248 00:13:00,033 --> 00:13:01,206 man to man. 249 00:13:02,033 --> 00:13:04,199 He refuses to meet me ! 250 00:13:04,400 --> 00:13:06,626 Right, that's it. 251 00:13:07,033 --> 00:13:08,247 No truce. 252 00:13:08,400 --> 00:13:09,859 Let's be after them. 253 00:13:10,100 --> 00:13:11,602 Patience. 254 00:13:12,901 --> 00:13:14,535 He's well caught. 255 00:13:15,968 --> 00:13:18,000 We'll leave when the time is right. 256 00:13:21,333 --> 00:13:22,866 When ? 257 00:13:23,868 --> 00:13:25,877 When the time is right. 258 00:13:26,467 --> 00:13:28,583 But we should have left Rome long ago. 259 00:13:28,701 --> 00:13:30,390 The apple is ripe for the plucking, 260 00:13:30,400 --> 00:13:33,044 and we just sit here doing nothing ? 261 00:13:34,667 --> 00:13:36,506 Pompey is not an apple 262 00:13:37,367 --> 00:13:39,664 And I am not a farmer. 263 00:13:40,367 --> 00:13:41,910 Call for my guard. 264 00:14:02,300 --> 00:14:04,658 First spear centurion, Lucius Vorenus. 265 00:14:04,684 --> 00:14:06,274 I have been looking for your return. 266 00:14:06,417 --> 00:14:07,733 I'm no longer in the army, citizen. 267 00:14:08,084 --> 00:14:09,221 I've come to sell my stock. 268 00:14:09,883 --> 00:14:11,574 Ah, well... 269 00:14:31,850 --> 00:14:34,391 Black blood flux.* Nothing to be done. 270 00:14:34,392 --> 00:14:34,392 * It's probably dysenteria, since "black flux" is an old name for this illness but I'm not sure. It is certainely not the Black Death since in the show black flux doesn’t seem so contagious. 271 00:14:35,117 --> 00:14:36,600 Flux ? 272 00:14:36,800 --> 00:14:38,554 I kept 'em here despite the stink 273 00:14:38,684 --> 00:14:40,492 so you'd know I'd done you nothing dodgy. 274 00:14:41,150 --> 00:14:42,322 Nobody to blame. 275 00:14:43,284 --> 00:14:45,802 Fortune left you one at least. 276 00:14:45,950 --> 00:14:47,555 Auspicious boy that is. 277 00:14:47,800 --> 00:14:50,261 How much will he fetch ? 278 00:14:50,317 --> 00:14:53,102 A respectable price. 279 00:14:53,203 --> 00:14:55,474 More than enough to pay the feed bill. 280 00:14:56,050 --> 00:14:57,621 Feed bill ? 281 00:14:57,721 --> 00:14:59,074 They didn't starve to death. 282 00:15:05,983 --> 00:15:07,299 Move ! 283 00:15:16,517 --> 00:15:17,387 Nothing ? 284 00:15:17,387 --> 00:15:18,850 Not nothing. 285 00:15:18,851 --> 00:15:20,265 a good price when he's healthy. 286 00:15:20,270 --> 00:15:22,217 - What's that ? - Your father brought him back from Gaul. 287 00:15:21,367 --> 00:15:23,457 What will we do till then ? 288 00:15:23,567 --> 00:15:24,800 - To keep ! - We're selling him 289 00:15:24,820 --> 00:15:26,050 as soon as he gets some color. 290 00:15:26,051 --> 00:15:27,066 What will we do after that ? 291 00:15:27,067 --> 00:15:29,236 - What's his name ? - He hasn't got one ! 292 00:15:29,237 --> 00:15:31,768 We'll call him Rubio after my pigeon that died. 293 00:15:31,769 --> 00:15:33,393 We've nothing saved. 294 00:15:33,509 --> 00:15:35,435 Don't worry. I will think of something. 295 00:16:07,067 --> 00:16:09,076 And again. 296 00:16:09,077 --> 00:16:10,899 This is a rout. 297 00:16:12,400 --> 00:16:14,930 Shall I be merciful ? 298 00:16:20,334 --> 00:16:21,724 I think not. 299 00:16:29,701 --> 00:16:31,482 How will you pay your debt ? 300 00:16:35,968 --> 00:16:38,321 All that I have is already yours. 301 00:16:39,030 --> 00:16:40,545 What else can I give you ? 302 00:16:40,934 --> 00:16:42,759 Don't leave me again. 303 00:16:43,334 --> 00:16:44,777 I never left you. 304 00:17:07,967 --> 00:17:10,472 The men are going mad from boredom. 305 00:17:10,734 --> 00:17:15,483 Just today I had to cut the hands off a perfectly good legionary 306 00:17:13,990 --> 00:17:15,385 for murdering a civilian. 307 00:17:16,484 --> 00:17:17,292 Then... 308 00:17:18,408 --> 00:17:21,291 I had to listen to a jumped-up freedman 309 00:17:21,300 --> 00:17:22,423 raving, 310 00:17:22,500 --> 00:17:23,501 for hours 311 00:17:24,133 --> 00:17:27,676 about one of my centurions seducing his daughters. 312 00:17:29,000 --> 00:17:31,362 It all sounds very tedious. 313 00:17:31,400 --> 00:17:32,855 It is your uncle's fault. 314 00:17:32,934 --> 00:17:35,160 He should've taken the legions South 315 00:17:35,267 --> 00:17:36,466 after Pompey. 316 00:17:36,567 --> 00:17:39,562 The men know it, and it makes them restless. 317 00:17:42,368 --> 00:17:43,568 Of course... 318 00:17:46,934 --> 00:17:49,431 He pretends it is a stratagem. 319 00:17:52,501 --> 00:17:53,981 But every dog in camp 320 00:17:54,400 --> 00:17:57,090 knows that Servilia has unmanned him. 321 00:17:58,567 --> 00:18:01,119 He will not be parted from her. 322 00:18:02,467 --> 00:18:04,338 I... 323 00:18:05,233 --> 00:18:07,489 As you can tell, 324 00:18:07,534 --> 00:18:10,721 am not unmanned. 325 00:18:27,201 --> 00:18:28,758 Intolerable. 326 00:18:28,967 --> 00:18:29,875 Intolerable ! 327 00:18:29,876 --> 00:18:31,933 Calm yourself, mother, please. You've become unbalanced. 328 00:18:32,034 --> 00:18:33,696 Why care so much who he beds ? 329 00:18:33,700 --> 00:18:34,527 It is trivium. 330 00:18:35,034 --> 00:18:37,367 How you take after your father... Simple as milk. 331 00:18:37,368 --> 00:18:38,992 If he were not mewling in bed 332 00:18:38,993 --> 00:18:41,108 with that witch, he would be chasing down Pompey. 333 00:18:41,134 --> 00:18:42,708 It is not trivium. 334 00:18:42,808 --> 00:18:44,555 The republic is at stake. 335 00:18:44,606 --> 00:18:46,890 Since when do you care about the republic ? 336 00:18:46,934 --> 00:18:48,960 I care deeply about the republic. 337 00:18:48,967 --> 00:18:49,909 It would be very unwise 338 00:18:49,915 --> 00:18:51,399 to cause trouble about this. 339 00:18:52,201 --> 00:18:53,060 Of course. 340 00:18:53,266 --> 00:18:55,028 I wouldn't lower myself. 341 00:18:57,368 --> 00:19:01,039 Such sordid couplings have a way of turning out badly anyhow... 342 00:19:01,067 --> 00:19:03,663 by no one's special doing. 343 00:19:04,601 --> 00:19:06,067 Tutor has arrived. 344 00:19:06,234 --> 00:19:07,655 Good ! 345 00:19:09,234 --> 00:19:12,596 Your tutor has arrived and waits in the rear yard. 346 00:19:12,597 --> 00:19:14,300 Tutor ? What tutor ? 347 00:19:14,301 --> 00:19:16,966 It's high time you learned the masculine arts. 348 00:19:17,267 --> 00:19:18,024 How to fight 349 00:19:18,220 --> 00:19:20,097 and copulate and skin animals 350 00:19:20,197 --> 00:19:20,838 and so forth. 351 00:19:20,864 --> 00:19:22,412 There's plenty of time yet for all that. 352 00:19:22,500 --> 00:19:25,961 Plenty of time for you to bury yourself in worthless scribbles. 353 00:19:26,134 --> 00:19:28,066 You may read those old Greek fools 354 00:19:28,067 --> 00:19:30,653 until blood runs from your eyes, you'll be none the wiser. 355 00:19:30,680 --> 00:19:31,508 I cannot agree. 356 00:19:31,600 --> 00:19:33,477 The Greek philosophers have much to teach us. 357 00:19:33,934 --> 00:19:35,653 Well, here's a Greek philosopher for you. 358 00:19:38,134 --> 00:19:40,645 I've engaged that soldier of yours. 359 00:19:40,767 --> 00:19:41,433 Vorenus ? 360 00:19:41,500 --> 00:19:43,134 Was that it ? 361 00:19:43,234 --> 00:19:44,569 Not the sullen catonian one, 362 00:19:44,600 --> 00:19:45,598 I don't like him. 363 00:19:45,934 --> 00:19:47,686 The cheerful brutish one. 364 00:19:48,101 --> 00:19:49,888 - Pullo. - That's it. 365 00:19:50,000 --> 00:19:52,999 What extraordinary names these plebs have ! 366 00:19:53,000 --> 00:19:54,300 Pullo. 367 00:19:54,901 --> 00:19:55,948 Defend ! 368 00:19:57,003 --> 00:19:58,767 Shield. Shield. 369 00:19:59,367 --> 00:20:01,362 Don't wave it about. 370 00:20:03,600 --> 00:20:05,499 Shield. 371 00:20:06,067 --> 00:20:07,813 Enough ! 372 00:20:11,034 --> 00:20:12,319 Water. 373 00:20:24,368 --> 00:20:26,256 This is absurd. 374 00:20:27,067 --> 00:20:28,866 I have no soldiery stuff in me. 375 00:20:28,867 --> 00:20:31,000 And this exertion brings on a fever. 376 00:20:31,050 --> 00:20:32,364 I feel it in my spleen. 377 00:20:32,370 --> 00:20:33,745 You're just not used to it. 378 00:20:33,746 --> 00:20:35,100 It takes time. 379 00:20:35,135 --> 00:20:36,656 I've seen you kill. 380 00:20:37,000 --> 00:20:39,265 There's plenty of soldier in you. 381 00:20:39,300 --> 00:20:40,273 It's not the killing. 382 00:20:40,301 --> 00:20:42,850 It's the waving about of swords I find tedious. 383 00:20:42,867 --> 00:20:44,766 I dare say I can kill people readily enough, 384 00:20:44,767 --> 00:20:46,232 as long as they're not fighting back. 385 00:20:46,270 --> 00:20:47,182 Never fear, young dominus. 386 00:20:47,183 --> 00:20:47,183 * dominus = master 387 00:20:47,184 --> 00:20:49,040 We'll make a regular terror of you. 388 00:20:49,067 --> 00:20:51,000 At best I will be a middling swordsman. 389 00:20:51,001 --> 00:20:52,800 - It's better than nothing. - There you are wrong. 390 00:20:53,001 --> 00:20:55,533 The graveyards are full of middling swordsmen. 391 00:20:55,600 --> 00:20:58,175 Best to be no swordsman at all than a middling swordsman. 392 00:21:01,001 --> 00:21:02,543 Don't do that ! 393 00:21:03,800 --> 00:21:04,783 Excuse me. 394 00:21:12,034 --> 00:21:13,285 Young dominus... 395 00:21:13,433 --> 00:21:14,881 I need your advice 396 00:21:15,000 --> 00:21:17,551 - on a delicate matter, if you'd be willing. - I am. 397 00:21:18,368 --> 00:21:21,047 Suppose you saw something which made you suspect something... 398 00:21:21,134 --> 00:21:22,079 Something terrible. 399 00:21:23,467 --> 00:21:25,733 Would you tell the husband of the suspicious article ? 400 00:21:25,734 --> 00:21:27,455 Supposed suspicion of what ? 401 00:21:30,500 --> 00:21:31,594 Another man. 402 00:21:33,034 --> 00:21:35,350 We are speaking of Vorenus and his wife, I presume. 403 00:21:35,360 --> 00:21:36,349 I never said that. 404 00:21:39,268 --> 00:21:42,560 It seems to me that suspicion alone is not enough to speak. 405 00:21:42,901 --> 00:21:45,878 Once spoken out, the suspicion of such depravity 406 00:21:45,880 --> 00:21:47,647 is real enough to do the work of truth. 407 00:21:48,567 --> 00:21:50,246 And what if you are mistaken ? 408 00:21:50,734 --> 00:21:52,717 Then Vorenus is dishonored by error. 409 00:21:53,767 --> 00:21:56,918 Facts are necessary. Without facts, you must remain silent. 410 00:21:58,901 --> 00:22:00,944 I knew you'd hit the jugular. 411 00:22:25,301 --> 00:22:26,849 Refuses truce. 412 00:22:27,167 --> 00:22:29,055 What now ? 413 00:22:30,313 --> 00:22:31,730 What now ? 414 00:22:35,368 --> 00:22:37,034 How happy, eh ? 415 00:22:37,960 --> 00:22:39,257 To be a slave. 416 00:22:40,658 --> 00:22:41,935 To have no will. 417 00:22:42,367 --> 00:22:43,890 To make no decisions. 418 00:22:44,334 --> 00:22:45,967 Driftwood. 419 00:22:46,567 --> 00:22:49,120 How very restful it must be ! 420 00:23:01,667 --> 00:23:05,283 - Erastes Fulmen. - Centurion. 421 00:23:08,200 --> 00:23:09,672 I have come to seek your counsel. 422 00:23:09,972 --> 00:23:11,522 Always happy to help a friend. 423 00:23:12,567 --> 00:23:14,433 I need to borrow some money 424 00:23:14,434 --> 00:23:16,483 and I am told you have friends in the lending trade. 425 00:23:17,001 --> 00:23:18,956 I do. 426 00:23:19,133 --> 00:23:20,850 I do. I only hesitate 427 00:23:20,860 --> 00:23:22,744 because I'm surprised. 428 00:23:23,201 --> 00:23:25,174 You was well-found. 429 00:23:25,200 --> 00:23:28,600 My slaves were taken by the black flux. 430 00:23:28,634 --> 00:23:29,872 But once I raise capital, 431 00:23:29,880 --> 00:23:31,721 I'll go up North and buy some more. 432 00:23:31,734 --> 00:23:33,666 I have good contacts in Narbo*. 433 00:23:33,667 --> 00:23:33,667 * City of Gaul, today Narbonne (southwestern France). 434 00:23:33,667 --> 00:23:34,915 Be needing a big chunk then ? 435 00:23:34,920 --> 00:23:35,742 I will. 436 00:23:38,500 --> 00:23:40,018 I cannot. 437 00:23:40,167 --> 00:23:43,740 Wrong to lead a citizen like yourself down that path. 438 00:23:44,834 --> 00:23:46,700 Rough business, moneylending. 439 00:23:46,801 --> 00:23:48,978 Man can't pay, he may have to suffer. 440 00:23:49,133 --> 00:23:51,979 Was I to introduce you to a lender, I would be... 441 00:23:51,980 --> 00:23:54,860 putting two wolves into one cage. 442 00:23:54,901 --> 00:23:56,542 To neither's benefit. 443 00:23:57,968 --> 00:23:58,684 You're right. 444 00:23:59,196 --> 00:24:01,351 You're right. Thank you for your time. 445 00:24:01,400 --> 00:24:03,579 Centurion, there are other ways to make money. 446 00:24:04,534 --> 00:24:08,861 Man like you, there's situations his simple presence would be valuable. 447 00:24:08,862 --> 00:24:09,925 A man like me ? 448 00:24:10,000 --> 00:24:11,193 A hard man. 449 00:24:11,334 --> 00:24:14,400 First spear centurion in Caesar's mighty 13th. 450 00:24:14,434 --> 00:24:16,300 - I'm no longer in the army. - No matter. 451 00:24:16,400 --> 00:24:17,786 Your bearing is enough. 452 00:24:19,268 --> 00:24:23,099 You would lend dignity and strength to business transactions. 453 00:24:23,100 --> 00:24:25,252 If you like, I could use you myself. 454 00:24:25,367 --> 00:24:27,205 Show you the onions. 455 00:24:27,634 --> 00:24:29,364 That's good of you, but 456 00:24:29,667 --> 00:24:32,046 I still don't see what I would do exactly. 457 00:24:33,934 --> 00:24:37,920 You would come with me to discourage trouble. 458 00:24:37,934 --> 00:24:41,250 No one's going to mess with a first spear centurion. 459 00:24:41,367 --> 00:24:43,291 I'd be a bodyguard. 460 00:24:49,200 --> 00:24:50,891 Good money. 461 00:24:53,167 --> 00:24:54,815 I told you ! I told you ! 462 00:24:54,968 --> 00:24:57,500 I'm sorry, 463 00:24:55,800 --> 00:24:57,201 I couldn't help it. I can't... 464 00:24:57,701 --> 00:24:58,786 Damn you ! 465 00:24:58,800 --> 00:25:00,165 Damn her ! I am your wife. 466 00:25:00,200 --> 00:25:02,129 Me. I am your wife. 467 00:25:03,167 --> 00:25:04,248 Lyde ! 468 00:25:25,233 --> 00:25:26,749 That's lovely. 469 00:25:27,800 --> 00:25:29,694 It's not too army-like ? 470 00:25:29,734 --> 00:25:31,780 Like a man of deep business. 471 00:25:31,734 --> 00:25:34,302 I'm no business man. I'm just a bodyguard. 472 00:25:35,167 --> 00:25:36,172 It's a start. 473 00:25:51,500 --> 00:25:52,559 Servilia, Caesar's whore 474 00:25:53,700 --> 00:25:55,999 Please, please, just for me. 475 00:26:09,801 --> 00:26:12,201 What is the matter with everybody ? 476 00:26:15,855 --> 00:26:16,874 Caesar's sucker 477 00:26:16,900 --> 00:26:19,556 Lock him up, girls ! Lock him up ! 478 00:26:19,867 --> 00:26:21,853 Oy, Calpurnia ! 479 00:26:23,364 --> 00:26:25,070 Calpurnia ! 480 00:26:25,249 --> 00:26:26,906 Ooh, yes ! 481 00:26:27,760 --> 00:26:30,031 * Caesar, Servilia wanton 482 00:26:34,001 --> 00:26:36,382 - Calpurnia... - Do not trouble yourself with denial. 483 00:26:36,567 --> 00:26:37,725 I did not intend to. 484 00:26:37,800 --> 00:26:39,201 Be rid of her and we'll say no more. 485 00:26:39,334 --> 00:26:41,689 - Let us not... - Or divorce will follow. 486 00:26:43,100 --> 00:26:45,058 Perhaps that is not enough to deter you. 487 00:26:45,534 --> 00:26:47,742 Be that as it may, I am indifferent. 488 00:26:51,567 --> 00:26:55,057 We cannot divorce now. Her family*'s influence will be critical... 489 00:26:55,058 --> 00:26:55,058 * Calpurnia belongs to the mighty Piso family and is Lucius Calpurnius Piso Frugi’s daughter, a Cicero’s friend. 490 00:26:53,958 --> 00:26:56,482 I know it. 491 00:26:56,883 --> 00:26:57,983 Caesar fucks* Servilia 492 00:26:57,984 --> 00:26:57,984 * "futat" is an hapax. With this mistake, they probably try to make people think than the ones who drew the graffiti are plebeians who can’t even conjugate. 493 00:26:56,968 --> 00:26:59,471 Bring me out the smaller scales. 494 00:26:59,834 --> 00:27:01,166 Centurion, 495 00:27:01,500 --> 00:27:02,908 - you're right on time. - Citizen. 496 00:27:05,267 --> 00:27:06,788 Why do we not meet in the forum ? 497 00:27:07,000 --> 00:27:10,138 Forum's only for closing deals, putting a hand on it public-like. 498 00:27:18,034 --> 00:27:20,216 Enough of that Teuton droning ! 499 00:27:20,317 --> 00:27:22,166 If you want to whistle like someone's bum-boy, 500 00:27:22,190 --> 00:27:23,931 whistle a good Roman song at least. 501 00:27:27,233 --> 00:27:29,100 And she complained I was like an elephant. 502 00:27:29,101 --> 00:27:31,525 Tanjit, my honey duck, 503 00:27:31,768 --> 00:27:34,487 - you're looking well. - Erastes Fulmen. 504 00:27:34,567 --> 00:27:36,767 I kiss your mother's feet. 505 00:27:36,968 --> 00:27:38,931 Please, sit. 506 00:27:39,067 --> 00:27:41,440 Would you like something to eat, drink ? 507 00:27:41,468 --> 00:27:44,401 - Wine will do. - We do not have wine. 508 00:27:44,420 --> 00:27:45,700 - Milk, perhaps ? - Milk ? 509 00:27:45,767 --> 00:27:47,860 Run out of piss, did you ? 510 00:27:49,834 --> 00:27:52,700 Humor. Very good. 511 00:27:52,901 --> 00:27:54,806 I'm sad to have to come here, Tanjit. 512 00:27:55,100 --> 00:27:56,825 I'm very depressed. 513 00:27:57,367 --> 00:27:58,595 I thought we were businessmen, 514 00:27:58,600 --> 00:27:59,913 I thought we understood each other, 515 00:28:00,000 --> 00:28:01,723 yet here we are. 516 00:28:01,524 --> 00:28:02,747 Here we are. 517 00:28:03,401 --> 00:28:05,490 I'm only going to ask once. 518 00:28:06,534 --> 00:28:08,399 Where's my money ? 519 00:28:08,500 --> 00:28:09,983 Where's my truffle pigs ? 520 00:28:10,034 --> 00:28:12,067 50 pigs you have as ordered. 521 00:28:12,068 --> 00:28:14,666 50 diseased and scrofulous pigs. 522 00:28:14,767 --> 00:28:17,599 - And one knows how to find truffles. - Tricky beasts. 523 00:28:17,634 --> 00:28:19,798 Haven't been eating acorns, have they ? 524 00:28:19,934 --> 00:28:21,900 Fucks them for truffling, too much acorns. 525 00:28:21,980 --> 00:28:24,600 I will give you one quarter price. Out of friendship. 526 00:28:24,620 --> 00:28:28,533 You'll give me every mumping denarius you cack-faced cunny ! 527 00:28:28,534 --> 00:28:29,639 Really, 528 00:28:29,701 --> 00:28:31,666 There is no call for rudeness. 529 00:28:31,734 --> 00:28:34,350 I'm told Hindus live on after death. Is that true ? 530 00:28:34,400 --> 00:28:37,099 Our bodies die and decay as yours will. 531 00:28:37,300 --> 00:28:39,333 But our souls live on eternally. 532 00:28:39,434 --> 00:28:40,948 Well, that's nice arrangements. 533 00:28:41,100 --> 00:28:42,438 You're not afraid to die then ? 534 00:28:42,450 --> 00:28:43,576 Not at all. 535 00:28:55,834 --> 00:28:57,422 Break his arm. 536 00:28:59,601 --> 00:29:01,739 Break his arm ! 537 00:29:25,667 --> 00:29:29,050 Give me my money, you monkey's cunt. 538 00:29:29,095 --> 00:29:30,507 Kiss my ass ! 539 00:29:32,267 --> 00:29:33,469 Cut his throat. 540 00:29:40,300 --> 00:29:41,237 Cut it ! 541 00:30:04,650 --> 00:30:06,249 What are you doing ? 542 00:30:22,287 --> 00:30:24,148 What happened ? 543 00:30:24,767 --> 00:30:26,593 What's wrong ? Tell me. 544 00:30:28,400 --> 00:30:31,122 Erastes Fulmen asked me to kill a man. 545 00:30:33,268 --> 00:30:35,056 You refused him ? 546 00:30:35,833 --> 00:30:37,364 What else was I to do ? 547 00:30:37,734 --> 00:30:39,766 - I am no bandit. - Of course you're not. 548 00:30:39,780 --> 00:30:41,338 You couldn't do other than you did. 549 00:30:41,633 --> 00:30:43,538 But how are we to pay the rent ? 550 00:30:44,801 --> 00:30:46,543 How are we to feed the children ? 551 00:30:56,334 --> 00:30:57,619 He's here ! 552 00:30:59,867 --> 00:31:02,522 I'm so glad ! I thought you might not... 553 00:31:02,668 --> 00:31:04,288 I regret, I cannot stay. 554 00:31:06,034 --> 00:31:08,434 I've come to say goodbye. 555 00:31:09,769 --> 00:31:10,973 Goodbye ? 556 00:31:11,034 --> 00:31:13,622 I'm going South in pursuit of Pompey, 557 00:31:14,034 --> 00:31:16,492 and we shall not see each other again. 558 00:31:17,333 --> 00:31:19,006 What ? Never ? 559 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Never. 560 00:31:22,501 --> 00:31:24,444 Don't joke so. 561 00:31:24,502 --> 00:31:26,108 I am not joking. 562 00:31:26,401 --> 00:31:28,500 Is this because of some foolish graffi...? 563 00:31:28,601 --> 00:31:29,841 Servilia, 564 00:31:29,870 --> 00:31:31,122 we are done. 565 00:31:40,601 --> 00:31:42,166 How can you say that ? 566 00:31:47,934 --> 00:31:49,420 We love each other. 567 00:31:49,425 --> 00:31:50,422 Be assured, 568 00:31:51,067 --> 00:31:52,985 it is not that I do not love you. 569 00:31:54,000 --> 00:31:55,726 I do this against my own inclination. 570 00:31:55,933 --> 00:31:58,633 There are, however, larger issues at stake, 571 00:31:58,700 --> 00:32:01,245 and I must do what is right for the republic. 572 00:32:02,800 --> 00:32:05,245 The republic* ?! 573 00:32:05,246 --> 00:32:05,246 * Compare to Racine, Berenice, IV, 5. The French playwriter used a quite famous Suetonius' sentence ("The Lives of the First Twelve Caesars", Titus): "Titus immediately sent away queen Berenice from the City, much against both their inclinations". In Racine's play, some of these words are used and there's too the same fight between Titus's love for Berenice and his ambition as Emperor. 574 00:32:40,367 --> 00:32:42,489 Why so happy, mother ? 575 00:32:43,124 --> 00:32:44,025 No reason. 576 00:32:44,800 --> 00:32:45,930 None at all ? 577 00:32:46,101 --> 00:32:48,066 No clever little plan bearing fruit ? 578 00:32:48,067 --> 00:32:50,080 None at all, my poppet. 579 00:32:50,101 --> 00:32:52,466 Nor should you suggest otherwise... 580 00:32:52,567 --> 00:32:54,575 To anyone. 581 00:33:00,967 --> 00:33:02,366 What's all the fuss ? 582 00:33:02,370 --> 00:33:03,785 We go South tomorrow. 583 00:33:03,800 --> 00:33:04,785 Excellent. 584 00:33:05,200 --> 00:33:08,303 If we move fast, Pompey will be eating dust by the kalends*. 585 00:33:08,304 --> 00:33:08,304 * Kalends are on the first day of each month. 586 00:33:08,310 --> 00:33:10,991 You'll remain here with the 13th to keep the peace. 587 00:33:11,000 --> 00:33:12,620 Keep the peace ? 588 00:33:12,834 --> 00:33:16,180 The city will be in your charge. I'll leave Posca to assist you. 589 00:33:16,200 --> 00:33:18,735 That's ridiculous ! I'm a soldier, not a peacekeeper. 590 00:33:18,740 --> 00:33:20,929 You will follow orders, damn you ! 591 00:33:39,667 --> 00:33:41,555 I was considering... 592 00:33:42,771 --> 00:33:44,804 I'm sick and tired ! 593 00:33:46,167 --> 00:33:48,600 ...I have a farm near here. 594 00:33:50,900 --> 00:33:52,722 Lovely at this time of year. 595 00:33:53,301 --> 00:33:57,251 I was considering that I might go there. 596 00:33:59,101 --> 00:34:01,262 Stay for the harvest. 597 00:34:03,533 --> 00:34:05,361 Perhaps you'd like to join me ? 598 00:34:05,420 --> 00:34:06,640 That is very kind. 599 00:34:07,867 --> 00:34:09,937 But I think I will stay here. 600 00:34:15,434 --> 00:34:17,700 No good will come of staying. 601 00:34:17,750 --> 00:34:19,208 I don't know. 602 00:34:19,834 --> 00:34:21,780 The sea air is bracing at least. 603 00:34:21,790 --> 00:34:24,900 If you do not go then I cannot go, I suppose. 604 00:34:25,944 --> 00:34:27,650 It would look cowardly. 605 00:34:27,690 --> 00:34:28,746 What matter ? 606 00:34:29,000 --> 00:34:30,559 You would know it were not so. 607 00:34:30,600 --> 00:34:32,666 I would know, certainly. 608 00:34:33,567 --> 00:34:36,499 But I do not have a grand 609 00:34:36,700 --> 00:34:39,500 a grand shining old name like you. 610 00:34:40,067 --> 00:34:42,600 I must keep my name well-polished, 611 00:34:42,650 --> 00:34:44,731 else it looks very dull. 612 00:34:49,534 --> 00:34:50,892 I must stay then. 613 00:34:50,900 --> 00:34:52,112 I'm sorry, old man. 614 00:35:49,801 --> 00:35:50,973 Soldier ! 615 00:35:52,968 --> 00:35:54,513 You're on duty. 616 00:35:56,234 --> 00:35:57,923 The general will see you now. 617 00:36:14,867 --> 00:36:15,930 Copy this. 618 00:36:32,667 --> 00:36:34,052 What do you want, citizen ? 619 00:36:37,234 --> 00:36:39,116 I've reconsidered my position, sir. 620 00:36:39,867 --> 00:36:41,946 I wish to accept your offer. 621 00:36:43,334 --> 00:36:44,747 My offer ? 622 00:36:46,800 --> 00:36:48,679 Of entry into evocati*. 623 00:36:48,680 --> 00:36:48,680 * After 16 years of service, retirement is possible. Evocati (= the recalled ones) are veterans recalled in voluntary charge. 624 00:36:48,681 --> 00:36:50,320 If same terms still apply. 625 00:36:50,867 --> 00:36:54,200 I said you could join evocati ? 626 00:36:55,967 --> 00:36:57,568 With respect, sir, you did. 627 00:37:06,567 --> 00:37:08,225 What terms did I offer ? 628 00:37:09,068 --> 00:37:12,586 Evocati prefect, first grade, 10000 sesterces. 629 00:37:14,400 --> 00:37:16,178 That's a generous offer. 630 00:37:16,300 --> 00:37:18,372 One which you declined. 631 00:37:24,134 --> 00:37:26,957 Normally, I would never make the same offer twice, 632 00:37:28,134 --> 00:37:29,619 but you're lucky. 633 00:37:29,967 --> 00:37:31,194 Caesar is away, 634 00:37:32,201 --> 00:37:33,591 and I am here alone. 635 00:37:35,767 --> 00:37:37,393 And I shall need good men. 636 00:37:38,334 --> 00:37:40,662 So I give it you 637 00:37:41,000 --> 00:37:42,488 promotion to prefect 638 00:37:42,734 --> 00:37:44,870 and 9000 sesterces. 639 00:37:49,633 --> 00:37:51,207 Thank you, sir. 640 00:37:53,038 --> 00:37:56,369 In return for my generosity, Lucius Vorenus, 641 00:37:57,500 --> 00:37:59,743 I expect loyalty. 642 00:37:59,900 --> 00:38:01,595 Loyalty unto death. 643 00:38:04,319 --> 00:38:05,438 Unto death, sir. 644 00:38:13,633 --> 00:38:15,054 Welcome home. 645 00:38:23,267 --> 00:38:24,961 Dismissed. 646 00:38:30,134 --> 00:38:31,847 Put him here. Domina*... 647 00:38:31,848 --> 00:38:31,848 * Domina = mistress 648 00:38:32,634 --> 00:38:35,440 This is one of them that drew the filthy pictures. 649 00:38:36,234 --> 00:38:38,236 Didn't take long to make him speak, eh ? 650 00:38:38,567 --> 00:38:40,477 Eh ? Creature ! 651 00:38:40,867 --> 00:38:42,538 Who hired him ? 652 00:38:42,738 --> 00:38:44,756 Timon, the horse Jew. 653 00:38:45,600 --> 00:38:47,147 Atia's man. 654 00:38:47,600 --> 00:38:48,815 Dress me 655 00:39:02,633 --> 00:39:05,000 - It's done. - They'll have you back ? 656 00:39:06,368 --> 00:39:07,489 They will. 657 00:39:33,967 --> 00:39:37,200 Evocati prefect, first grade, 9000 sesterces. 658 00:39:40,734 --> 00:39:42,560 I've sold myself to a tyrant. 659 00:39:48,834 --> 00:39:50,473 It had to be done. 660 00:39:52,867 --> 00:39:54,459 Thank you. 661 00:41:10,601 --> 00:41:12,592 Gods of the Junii, 662 00:41:13,134 --> 00:41:15,882 with this offering ask you to summon 663 00:41:16,533 --> 00:41:20,375 Tyche*, Megaera* and Nemesis*, 664 00:41:20,176 --> 00:41:20,176 * Tyche is the allegorical goddess of the Destiny, the Greek equivalent of the Roman Fortuna. * Megaera ("Grudging") is one of the three Furies who hunt the criminals down (see belong note for the line 712). * Nemesis is the allegorical goddess of the vengeful fate. 665 00:41:20,533 --> 00:41:23,223 so that they witness this curse. 666 00:41:25,100 --> 00:41:27,896 By the spirits of my ancestors, 667 00:41:28,134 --> 00:41:29,566 I curse 668 00:41:30,167 --> 00:41:34,721 Gaius Julius Caesar. 669 00:41:34,722 --> 00:41:37,043 Let his penis wither. 670 00:41:37,468 --> 00:41:39,882 Let his bones crack. 671 00:41:41,100 --> 00:41:45,005 Let him see his legions drown in their own blood. 672 00:41:45,006 --> 00:41:46,833 Gods of the Inferno, 673 00:41:46,934 --> 00:41:48,148 I offer to you 674 00:41:48,600 --> 00:41:49,845 his limbs, 675 00:41:50,567 --> 00:41:51,913 his head, 676 00:41:52,600 --> 00:41:54,407 his mouth, 677 00:41:54,633 --> 00:41:56,195 his breath, 678 00:41:56,667 --> 00:41:58,066 his speech, 679 00:41:58,700 --> 00:41:59,831 his hands, 680 00:42:00,767 --> 00:42:01,765 his liver, 681 00:42:02,300 --> 00:42:03,824 his heart, 682 00:42:04,008 --> 00:42:05,827 his stomach. 683 00:42:06,368 --> 00:42:08,392 Gods of the Inferno, 684 00:42:08,550 --> 00:42:10,999 let me see him suffer deeply, 685 00:42:11,433 --> 00:42:13,455 and I will rejoice 686 00:42:13,500 --> 00:42:15,963 and sacrifice to you. 687 00:42:49,734 --> 00:42:52,627 By the spirits of my ancestors, 688 00:42:52,800 --> 00:42:55,331 I curse Atia of the Julii. 689 00:42:55,332 --> 00:42:57,228 Let dogs rape her. 690 00:42:57,829 --> 00:43:00,442 Let her children die 691 00:43:00,443 --> 00:43:02,758 and her houses burn. 692 00:43:02,800 --> 00:43:05,590 Let her live a long life 693 00:43:05,644 --> 00:43:08,588 of bitter misery and shame. 694 00:43:08,630 --> 00:43:11,296 Gods of the Inferno, 695 00:43:11,320 --> 00:43:13,075 I offer to you 696 00:43:13,150 --> 00:43:15,024 her limbs, 697 00:43:15,025 --> 00:43:16,498 her head, 698 00:43:16,499 --> 00:43:20,081 her mouth, her breath, 699 00:43:20,082 --> 00:43:23,605 her speech, her heart, 700 00:43:23,606 --> 00:43:26,429 her liver, her stomach. 701 00:43:26,430 --> 00:43:29,583 Gods of the Inferno, 702 00:43:29,584 --> 00:43:32,657 Let me see her suffer deeply, 703 00:43:32,658 --> 00:43:34,599 and I will rejoice 704 00:43:34,605 --> 00:43:36,300 and sacrifice to you. 705 00:44:18,433 --> 00:44:20,577 Here we are then, friend. 706 00:44:20,580 --> 00:44:21,412 What do you want ? 707 00:44:21,470 --> 00:44:23,296 Tell us what's between you and Niobe. 708 00:44:23,297 --> 00:44:26,224 Niobe ? Nothing. 709 00:44:26,225 --> 00:44:27,299 Never. 710 00:44:27,300 --> 00:44:29,767 I swear by Jupiter, never ! 711 00:44:29,768 --> 00:44:32,068 Furies* tear my eyes out if I lie ! 712 00:44:32,069 --> 00:44:32,069 * Furies (Greek Erinyes or Eumenides) = Alecto, Megaera and Tissiphone They're allegories for Vengeance. Their heads are wreathed with serpents and their eyes full of blood. They hunt the criminals and torture them until they drive them mad (hence their name, "Furor" in Latin means "madness"). 713 00:44:30,367 --> 00:44:35,039 What were you doing when I saw you with her ? 714 00:44:35,340 --> 00:44:38,131 My wife... We were fighting. 715 00:44:38,132 --> 00:44:40,465 I went to Niobe for advice, that's all. 716 00:44:41,685 --> 00:44:44,066 I was crying, if you want to know the truth, 717 00:44:43,967 --> 00:44:46,385 And Niobe commiserated with me. 718 00:44:46,400 --> 00:44:48,536 I would never... I would never... 719 00:44:53,204 --> 00:44:54,683 Maybe he's telling the truth. 720 00:44:54,684 --> 00:44:55,861 Lying. 721 00:44:55,869 --> 00:44:57,565 I'm not ! I'm not ! 722 00:44:57,566 --> 00:44:58,133 Lying. 723 00:45:00,086 --> 00:45:02,610 If he says you're lying, then I believe him. 724 00:45:03,360 --> 00:45:06,633 This boy is clever like you don't know what. 725 00:45:06,634 --> 00:45:08,413 - No, please, I beg you ! - Hush. 726 00:45:08,414 --> 00:45:09,924 Don't embarrass yourself. 727 00:45:20,288 --> 00:45:21,646 We know you're lying. 728 00:45:21,647 --> 00:45:23,195 We know it, you understand ? 729 00:45:23,200 --> 00:45:24,627 We have to kill you. 730 00:45:24,900 --> 00:45:26,550 I never touched her. 731 00:45:24,600 --> 00:45:29,390 Evander, move forward. Your life is over. 732 00:45:29,400 --> 00:45:30,789 The only question is, 733 00:45:30,780 --> 00:45:32,053 how do you want to die ? 734 00:45:33,367 --> 00:45:34,990 We need to hear the truth. 735 00:45:35,000 --> 00:45:37,630 If you persist in lying to us, we'll torture you. 736 00:45:37,800 --> 00:45:40,380 You'll die only after many hours of agony and horror. 737 00:45:40,400 --> 00:45:42,722 But give us honesty now, and you'll go swiftly, 738 00:45:42,750 --> 00:45:43,782 painlessly. 739 00:45:43,834 --> 00:45:45,400 - Please. - Evander, 740 00:45:45,670 --> 00:45:46,995 tell the truth. 741 00:45:52,201 --> 00:45:53,174 Torture him. 742 00:45:53,175 --> 00:45:55,453 Juno's cunt, but you're salty. 743 00:45:55,734 --> 00:45:57,499 and I was worried about bringing you. 744 00:45:57,600 --> 00:45:58,831 Go on then. 745 00:46:00,567 --> 00:46:03,199 I've never actually tortured anyone. 746 00:46:03,467 --> 00:46:04,495 I don't know how. 747 00:46:04,600 --> 00:46:05,467 You don't know how ? 748 00:46:05,601 --> 00:46:06,853 They have specialists ! 749 00:46:07,000 --> 00:46:09,246 Why not cut off his thumbs ? 750 00:46:09,434 --> 00:46:10,587 That's good enough. 751 00:46:10,850 --> 00:46:11,420 It's a start. 752 00:46:11,934 --> 00:46:13,500 Niobe and I were lovers. 753 00:46:13,800 --> 00:46:15,602 I confess it. 754 00:46:17,700 --> 00:46:19,868 Kill me if you must. 755 00:46:21,667 --> 00:46:22,705 Hold ! 756 00:46:26,201 --> 00:46:27,227 What else ? 757 00:46:27,500 --> 00:46:28,678 Nothing else. 758 00:46:29,886 --> 00:46:30,926 Kill me ! 759 00:46:31,007 --> 00:46:32,699 You're lying again. 760 00:46:33,258 --> 00:46:35,265 You stand at Pluto's door. 761 00:46:35,266 --> 00:46:35,266 * Pluto is the god who rules in the Underworld. 762 00:46:35,280 --> 00:46:37,450 Will you sully his threshold with lies ? 763 00:46:37,460 --> 00:46:38,693 I am done talking. 764 00:46:38,694 --> 00:46:39,694 Cut off his thumbs. 765 00:47:24,368 --> 00:47:26,105 The child ! 766 00:47:28,000 --> 00:47:30,076 - The child is mine ! - Child ? 767 00:47:30,077 --> 00:47:31,701 What child ? 768 00:47:32,732 --> 00:47:33,874 Lucius. 769 00:47:33,999 --> 00:47:35,099 The baby. 770 00:47:36,212 --> 00:47:37,724 Please, kill me now. 771 00:47:37,800 --> 00:47:38,400 Please. 772 00:47:38,410 --> 00:47:40,244 Lucius ? Vorena's son ? 773 00:47:41,214 --> 00:47:42,974 Niobe's son. 774 00:47:44,011 --> 00:47:45,428 My son. 775 00:47:51,756 --> 00:47:55,072 It's mine. 776 00:48:49,534 --> 00:48:51,286 We have buried this evil now. 777 00:48:52,433 --> 00:48:53,937 You must never speak of it again. 778 00:48:55,000 --> 00:48:56,576 Vorenus must never know. 779 00:48:57,800 --> 00:48:59,160 Never. 780 00:49:00,000 --> 00:49:01,029 Never. 781 00:49:04,468 --> 00:49:06,679 Father Mars Strider*, 782 00:49:06,680 --> 00:49:06,680 * Strider is a translation of "Gradivus" ("He who precedes the armies in the battles"). 783 00:49:07,700 --> 00:49:10,522 this man has done faithful vigil for you. 784 00:49:11,000 --> 00:49:14,537 We therefore ask you to take him under your protection. 785 00:49:14,633 --> 00:49:17,396 May his enemies flee from him. 786 00:49:18,201 --> 00:49:20,131 May their city walls crumble. 787 00:49:20,701 --> 00:49:23,058 May their cattle and women be taken. 788 00:49:24,201 --> 00:49:25,276 This man 789 00:49:25,434 --> 00:49:28,047 is now evocati. 790 00:49:54,167 --> 00:49:57,186 Sir, they've sailed for Greece.