1 00:01:52,571 --> 00:01:54,906 Brutus. 2 00:02:01,787 --> 00:02:03,914 Brutus. 3 00:02:15,967 --> 00:02:19,095 Domina. Domina, please don't do that. 4 00:02:24,141 --> 00:02:26,185 I'm so sorry. 5 00:02:30,063 --> 00:02:32,774 Why don't you lie down? You're very tired. 6 00:02:33,941 --> 00:02:35,151 Yes... 7 00:02:35,151 --> 00:02:37,195 I'm... 8 00:02:37,195 --> 00:02:39,655 very tired. 9 00:02:39,739 --> 00:02:42,491 Would you like some willow water? 10 00:02:44,034 --> 00:02:46,119 Would I? 11 00:02:46,119 --> 00:02:47,454 It will help you sleep. 12 00:02:48,497 --> 00:02:53,876 No. No more sleep. 13 00:03:10,767 --> 00:03:13,061 Oh, come along, cheer up. 14 00:03:13,102 --> 00:03:15,521 You can't cry at your own wedding. 15 00:03:19,399 --> 00:03:21,568 Show her how lovely she looks. 16 00:03:25,155 --> 00:03:28,616 - I look horrid. - No, you're beautiful. 17 00:03:30,493 --> 00:03:33,621 Gods, still weeping. 18 00:03:33,663 --> 00:03:36,290 I went to a lot of trouble to arrange this marriage. 19 00:03:36,332 --> 00:03:39,000 Please don't ruin it. 20 00:03:39,042 --> 00:03:42,420 There's not many men willing to marry a penniless orphan. 21 00:03:42,462 --> 00:03:45,507 I'm sorry. I am very grateful. 22 00:03:46,675 --> 00:03:51,637 It's just... I'm sure he's a very nice man. 23 00:03:51,679 --> 00:03:53,931 It's just, I had always imagined 24 00:03:53,973 --> 00:03:57,059 I'd wed someone... 25 00:03:57,101 --> 00:03:58,768 Someone different. 26 00:03:58,851 --> 00:04:02,021 You won't wed anyone at all if you come out all red and puffy. 27 00:04:09,820 --> 00:04:12,322 I know men. 28 00:04:12,322 --> 00:04:17,160 And this one will make a lovely husband. 29 00:04:29,922 --> 00:04:32,924 When and where you are Gaia, 30 00:04:33,008 --> 00:04:36,386 there and then I am Gaius. 31 00:04:39,514 --> 00:04:40,890 Yes, sorry. 32 00:04:40,974 --> 00:04:44,184 When and where you are Gaius, 33 00:04:44,268 --> 00:04:47,354 then and there, I am Gaia. 34 00:05:00,658 --> 00:05:03,286 Makes you think, doesn't it? 35 00:05:03,328 --> 00:05:06,413 - About what? - About marriage. 36 00:05:08,332 --> 00:05:12,044 - Does it? - The two of us. 37 00:05:13,754 --> 00:05:16,172 With the augur here, we might as well do it now. 38 00:05:16,213 --> 00:05:17,882 Quick and simple. 39 00:05:19,050 --> 00:05:22,762 When we get married, it'll have to be the best wedding ever seen. 40 00:05:22,803 --> 00:05:25,222 You deserve nothing less. 41 00:05:27,015 --> 00:05:29,059 Just a thought. 42 00:05:32,020 --> 00:05:35,357 This augur moves like a snail. 43 00:05:35,357 --> 00:05:37,441 Atia of the Julii, 44 00:05:37,441 --> 00:05:40,110 I call for justice! 45 00:05:40,110 --> 00:05:42,571 Atia of the Julii, 46 00:05:42,571 --> 00:05:44,823 I call for justice. 47 00:05:44,823 --> 00:05:47,534 Atia of the Julii, 48 00:05:47,576 --> 00:05:50,328 I call for justice. 49 00:05:50,370 --> 00:05:52,664 Excuse me for a moment. 50 00:05:52,705 --> 00:05:55,416 Atia of the Julii, 51 00:05:55,416 --> 00:05:58,252 I call for justice. 52 00:05:58,378 --> 00:06:00,754 Atia of the Julii, 53 00:06:00,796 --> 00:06:03,674 I call for justice. 54 00:06:03,715 --> 00:06:06,301 Atia of the Julii, 55 00:06:06,343 --> 00:06:09,096 I call for justice. 56 00:06:09,096 --> 00:06:11,597 Atia of the Julii, 57 00:06:11,639 --> 00:06:14,934 I call for justice. 58 00:06:14,934 --> 00:06:17,478 Atia of the Julii, 59 00:06:17,520 --> 00:06:19,939 I call for justice. 60 00:06:19,980 --> 00:06:23,900 - Atia of the Julii, I call for justice. - Ludicrous old bat. 61 00:06:23,942 --> 00:06:29,030 - What shall we do? - Atia of the Julii, I call for justice. 62 00:06:29,072 --> 00:06:31,741 Nothing. Nothing at all. 63 00:06:31,783 --> 00:06:34,660 She'll go away soon enough if we just ignore her. 64 00:06:41,250 --> 00:06:43,543 Hey, wife. 65 00:06:45,586 --> 00:06:47,964 Sun's been up for hours. 66 00:06:48,005 --> 00:06:50,633 It's time to get up. 67 00:06:50,675 --> 00:06:52,176 Soon. 68 00:06:54,428 --> 00:06:57,597 While we're here... 69 00:06:57,681 --> 00:06:59,349 No. 70 00:06:59,391 --> 00:07:01,935 You don't know what I was gonna ask. 71 00:07:01,977 --> 00:07:04,312 You want to make love. 72 00:07:05,147 --> 00:07:06,731 That's an idea. 73 00:07:06,772 --> 00:07:08,774 No good for baby. 74 00:07:08,816 --> 00:07:10,818 He won't mind. 75 00:07:10,860 --> 00:07:12,862 Maybe she. 76 00:07:12,903 --> 00:07:16,239 She won't mind, neither. 77 00:07:16,281 --> 00:07:20,243 No good for baby. Priest says so. 78 00:07:20,285 --> 00:07:22,996 Priest? Priest? 79 00:07:22,996 --> 00:07:25,331 What priest? 80 00:07:25,373 --> 00:07:27,374 Priest in my country. 81 00:07:29,418 --> 00:07:32,588 Well, we're not in your country, are we? 82 00:07:32,629 --> 00:07:36,008 When baby start to move, no love. 83 00:07:36,008 --> 00:07:37,801 Is rules. 84 00:07:38,843 --> 00:07:40,511 The baby's moving? 85 00:07:40,553 --> 00:07:43,514 Yes, feel. 86 00:07:57,611 --> 00:08:01,030 So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia. 87 00:08:01,155 --> 00:08:04,825 We now have grain ships in excess of 10,000 amphorae. 88 00:08:06,118 --> 00:08:10,539 Tricky. Those berths have been reserved for our oil ships 89 00:08:10,539 --> 00:08:12,916 since fuck knows when, way back. 90 00:08:12,999 --> 00:08:15,001 Well, that's no reason to keep it so. 91 00:08:16,377 --> 00:08:19,380 - Times change. - So you keep saying. 92 00:08:20,882 --> 00:08:23,300 I'll allow you to use our berths, 93 00:08:23,342 --> 00:08:25,052 but we'll take 5% of the grain 94 00:08:25,052 --> 00:08:27,930 and the ships will be unloaded by my own men. 95 00:08:27,971 --> 00:08:31,475 Bollocks. That's a license for thievery. 96 00:08:31,517 --> 00:08:33,601 If we were thieves. 97 00:08:35,353 --> 00:08:38,189 I'll give you the 5%, but Mascius will go down to Ostia 98 00:08:38,231 --> 00:08:40,858 and he will supervise the dock work. 99 00:08:40,858 --> 00:08:43,444 I'll leave today. 100 00:08:43,528 --> 00:08:45,737 As you wish. 101 00:09:20,853 --> 00:09:22,646 Atia of the Julii, 102 00:09:22,646 --> 00:09:24,273 I call for justice. 103 00:09:24,356 --> 00:09:25,858 Atia of the Julii, 104 00:09:25,941 --> 00:09:27,442 I call for justice. 105 00:09:27,484 --> 00:09:29,569 Atia of the Julii, 106 00:09:29,569 --> 00:09:31,612 I call for justice. 107 00:09:31,612 --> 00:09:33,614 Atia of the Julii, 108 00:09:33,614 --> 00:09:35,032 I call for justice. 109 00:09:35,116 --> 00:09:37,118 Atia of the Julii, 110 00:09:37,118 --> 00:09:38,619 I call for justice. 111 00:09:38,703 --> 00:09:40,662 Atia of the Julii, 112 00:09:40,662 --> 00:09:42,122 I call for justice. 113 00:09:42,539 --> 00:09:44,249 Good morning, all. 114 00:09:44,332 --> 00:09:46,376 You're late. 115 00:09:48,837 --> 00:09:50,838 Posca's wedding yesterday. 116 00:09:52,756 --> 00:09:55,843 I'm afraid I drank rather too much. 117 00:09:55,843 --> 00:09:59,680 I could not get out of bed, no matter how hard I tried. 118 00:10:00,722 --> 00:10:04,642 I have the most shocking headache. 119 00:10:04,684 --> 00:10:07,645 So you must both speak very quietly 120 00:10:07,687 --> 00:10:11,149 or I shall shatter into a thousand little pieces. 121 00:10:20,198 --> 00:10:24,243 I've been approached by a number of eminent friends among the Senate. 122 00:10:25,620 --> 00:10:27,872 They are troubled. 123 00:10:27,955 --> 00:10:31,459 I do not say that they have grounds for anxiety, 124 00:10:31,459 --> 00:10:34,461 but I feel I would be remiss if I did not communicate... 125 00:10:34,544 --> 00:10:37,464 - Do get on with it, man. - Yes, yes. 126 00:10:38,840 --> 00:10:41,968 They're worried that perhaps we three intend 127 00:10:43,053 --> 00:10:45,262 to establish some form of... 128 00:10:45,304 --> 00:10:46,805 tyranny. 129 00:10:46,889 --> 00:10:50,184 And who are these worriers? 130 00:10:50,184 --> 00:10:52,519 - Give me names. - That's awkward. 131 00:10:52,519 --> 00:10:55,272 They spoke to me in confidence. 132 00:10:55,314 --> 00:10:57,607 I'll bet they did. 133 00:10:57,649 --> 00:11:02,528 You tell your eminent friends to shut their mouths. 134 00:11:02,528 --> 00:11:06,240 Tell them to go look on Cicero's hands in the Forum 135 00:11:06,240 --> 00:11:08,450 and remember what happens 136 00:11:08,492 --> 00:11:11,912 to those that prattle of tyranny. 137 00:11:11,912 --> 00:11:15,040 I only mention it. I would be remiss if I did not. 138 00:11:15,082 --> 00:11:17,084 You're quite right, Lepidus. 139 00:11:17,125 --> 00:11:19,126 Quite right. 140 00:11:19,210 --> 00:11:21,253 Now, shall we get down to business? 141 00:11:21,337 --> 00:11:23,714 Yes, by all means. 142 00:11:23,798 --> 00:11:26,550 Clearly, we three cannot all rule together at once. 143 00:11:26,592 --> 00:11:28,885 We shall confuse and contradict each other. 144 00:11:28,927 --> 00:11:31,805 - True enough. - We must divide responsibilities. 145 00:11:33,056 --> 00:11:35,433 What are you proposing? 146 00:11:35,475 --> 00:11:38,269 I suggest we divide the territory of Rome into three. 147 00:11:38,311 --> 00:11:40,938 Each one of us shall assume command of one region. 148 00:11:46,402 --> 00:11:48,737 Sounds reasonable. 149 00:11:50,197 --> 00:11:52,699 Who gets what? 150 00:11:52,740 --> 00:11:54,701 I haven't considered that yet. 151 00:11:54,742 --> 00:11:56,744 But Rome is a very complex machine. 152 00:11:56,786 --> 00:12:00,081 One can't simply chop it up like cabbage. 153 00:12:12,717 --> 00:12:16,762 You should have Rome and the west. 154 00:12:17,847 --> 00:12:24,602 And I will make do with Egypt and the eastern provinces. 155 00:12:27,981 --> 00:12:31,609 - Objections? - Rome and the west has what? 156 00:12:31,651 --> 00:12:35,738 Rowdy Gauls, Germans, a fractious Senate, 157 00:12:35,779 --> 00:12:38,907 all the trouble of keeping the Roman mob happy. 158 00:12:40,659 --> 00:12:42,494 The east is where the money is, 159 00:12:42,536 --> 00:12:45,747 the grain supply, most of the tax revenue. 160 00:12:45,788 --> 00:12:49,625 Well, all the revenues would be divided equally, of course. 161 00:12:49,625 --> 00:12:52,170 It would be a purely administrative division. 162 00:12:52,211 --> 00:12:56,339 All monies would be held in a single treasury. 163 00:12:57,090 --> 00:13:00,677 - That would work. - And I? 164 00:13:02,471 --> 00:13:04,139 What would I get? 165 00:13:06,725 --> 00:13:08,726 Yes. 166 00:13:16,567 --> 00:13:18,401 Africa. 167 00:13:22,697 --> 00:13:24,991 Atia of the Julii, 168 00:13:25,033 --> 00:13:27,619 I call for justice. 169 00:13:27,660 --> 00:13:29,912 Atia of the Julii, 170 00:13:29,953 --> 00:13:32,706 I call for justice. 171 00:13:32,748 --> 00:13:35,292 Atia of the Julii, 172 00:13:35,334 --> 00:13:37,628 I call for justice. 173 00:13:37,711 --> 00:13:40,213 Atia of the Julii... 174 00:13:40,254 --> 00:13:42,965 What is this? Is she putting down roots? 175 00:13:43,007 --> 00:13:45,009 Atia of the Julii, 176 00:13:45,051 --> 00:13:48,012 I call for justice. 177 00:13:48,054 --> 00:13:50,723 Atia of the Julii, 178 00:13:50,765 --> 00:13:53,016 I call for justice. 179 00:13:53,058 --> 00:13:54,684 Atia of the Julii... 180 00:13:54,726 --> 00:13:57,020 So... 181 00:13:57,062 --> 00:13:59,940 How goes your day? 182 00:14:00,065 --> 00:14:01,900 Mine went extremely well. 183 00:14:01,942 --> 00:14:04,819 She's driving me mad. It's completely unfair. 184 00:14:04,860 --> 00:14:06,946 It wasn't me who killed her precious son. 185 00:14:06,987 --> 00:14:11,826 - She should be wailing outside your house. - She just wants a little attention. 186 00:14:11,867 --> 00:14:15,537 Go out. Let her rant at you a while. 187 00:14:15,578 --> 00:14:17,914 She'll soon leave. 188 00:14:18,248 --> 00:14:21,126 And have her curse at me in front of a mob of ogling plebs? 189 00:14:21,167 --> 00:14:24,169 Never. I wouldn't give her that pleasure. 190 00:14:24,211 --> 00:14:25,712 It's up to you. 191 00:14:25,754 --> 00:14:29,591 But I guarantee she won't leave until she's seen you. 192 00:14:29,633 --> 00:14:32,761 Atia of the Julii... 193 00:14:35,138 --> 00:14:37,140 Stop pushing! 194 00:14:38,349 --> 00:14:40,726 Wait your turn, woman! 195 00:14:40,768 --> 00:14:42,562 My family is begging for food! 196 00:14:47,023 --> 00:14:48,775 Seen you on line before. 197 00:14:48,817 --> 00:14:50,819 Me? No. 198 00:14:52,112 --> 00:14:54,614 This looks like a fake to me. 199 00:14:54,656 --> 00:14:56,741 I bet you don't even live on the Aventine. 200 00:14:56,783 --> 00:14:59,326 No fake. I swear to you by the sacred black stone. 201 00:14:59,410 --> 00:15:02,454 Get out and don't let me catch you around here again. 202 00:15:03,831 --> 00:15:05,833 Get off! 203 00:15:20,596 --> 00:15:22,556 Did you bring in wood? 204 00:15:23,432 --> 00:15:26,977 - Not yet. - Go do. 205 00:15:27,019 --> 00:15:29,937 - No hurry. - Get wood now. 206 00:15:29,937 --> 00:15:33,482 Get it yourself. I'm busy. 207 00:15:34,275 --> 00:15:36,527 I give you an order. 208 00:15:36,569 --> 00:15:38,321 Kiss my ass. 209 00:15:42,157 --> 00:15:44,910 Go ahead. Try. 210 00:15:44,951 --> 00:15:46,786 I'll shove it down your throat. 211 00:15:46,870 --> 00:15:48,330 You'll be sorry. 212 00:15:50,540 --> 00:15:53,209 My husband will beat you in pulp. 213 00:15:56,545 --> 00:15:58,547 Go on, on your way. 214 00:16:01,217 --> 00:16:03,468 Fake. 215 00:16:03,468 --> 00:16:07,138 Half the people in the line had them. 216 00:16:07,180 --> 00:16:09,015 Well made. 217 00:16:09,057 --> 00:16:12,101 Maybe one of the other collegia trying to fuck things up. 218 00:16:12,143 --> 00:16:14,770 - Memmio, I expect. - Very likely. 219 00:16:14,811 --> 00:16:18,232 - What do we do? - Nothing. 220 00:16:19,900 --> 00:16:22,319 Lost me there. 221 00:16:22,361 --> 00:16:24,363 Memmio is dishonest and greedy. 222 00:16:24,404 --> 00:16:26,364 Nothing we can do can change that. 223 00:16:26,405 --> 00:16:29,450 If he thinks he's deceiving us, then he's happy. 224 00:16:29,492 --> 00:16:31,327 And I want everyone to be happy. 225 00:16:31,369 --> 00:16:33,663 That's how we keep the peace. We do nothing. 226 00:16:33,704 --> 00:16:35,373 But he's stealing from us. 227 00:16:35,414 --> 00:16:37,791 People who need food are getting fed. 228 00:16:37,832 --> 00:16:40,543 What matter where they live exactly? 229 00:16:42,837 --> 00:16:44,506 You must go to beat her dead! 230 00:16:44,547 --> 00:16:47,549 - Calm down. Beat who? - That whore, that Gaia. 231 00:16:47,591 --> 00:16:50,386 - You beat her dead! - What's she done now? 232 00:16:50,427 --> 00:16:54,932 She wouldn't bring in wood like I tell her. Then she say she'll choke me with a stick. 233 00:16:54,974 --> 00:16:58,851 - What? - She say she's gonna choke me with a stick. 234 00:16:58,977 --> 00:17:02,146 I don't understand. Why would she do that? What did you do to her? 235 00:17:02,230 --> 00:17:04,148 Perfect. Now it's my fault? 236 00:17:04,190 --> 00:17:06,985 - Thank you. Thank you very much. - Eirene. 237 00:17:08,069 --> 00:17:10,404 Oh, cack. 238 00:17:10,487 --> 00:17:12,447 What do I do? 239 00:17:12,447 --> 00:17:15,284 - Don't look at me. - Very funny. 240 00:17:15,325 --> 00:17:19,037 If I go and beat Gaia like she deserves, what do you think Mascius will do? 241 00:17:19,037 --> 00:17:22,290 - She's his girl. - It's a puzzle, all right. 242 00:17:22,331 --> 00:17:26,168 Where's Mascius? Maybe if I go and talk to him man to man, he can chastise her. 243 00:17:26,168 --> 00:17:28,462 He's in Ostia. The new grain-ship business. 244 00:17:28,504 --> 00:17:29,839 Oh, cack. 245 00:17:31,548 --> 00:17:34,551 Maybe if you were to give her the beating... 246 00:17:35,760 --> 00:17:37,679 I will if you want. 247 00:17:39,639 --> 00:17:44,018 No. It's my wife she insulted, my responsibility. 248 00:17:45,644 --> 00:17:48,772 Marriage, it's complicated. 249 00:17:49,898 --> 00:17:53,901 With her pregnant now... I think it drives them a little mad. 250 00:17:55,570 --> 00:17:57,447 Here's to a boy. 251 00:17:57,447 --> 00:17:59,490 A boy. 252 00:18:08,999 --> 00:18:10,917 Chief. 253 00:18:14,754 --> 00:18:16,213 What's that for? 254 00:18:16,756 --> 00:18:19,133 Don't make a fuss now. 255 00:18:20,634 --> 00:18:23,512 What? You're gonna whip me? 256 00:18:23,512 --> 00:18:24,889 I am. 257 00:18:26,014 --> 00:18:28,058 Why would you want to do that? 258 00:18:28,141 --> 00:18:30,101 You know damn well why. 259 00:18:31,770 --> 00:18:36,107 - Tell me. - You disrespected my wife. 260 00:18:37,232 --> 00:18:39,651 Oh, that. She tried to hit me. 261 00:18:40,402 --> 00:18:43,781 She's lady of this house. You're a slave! She's allowed to hit you. 262 00:18:43,822 --> 00:18:44,948 Now let's get it done. 263 00:18:44,948 --> 00:18:47,950 It's hard to remember she's married to the boss. 264 00:18:47,950 --> 00:18:51,454 I mean, nothing against her. It's just not natural. 265 00:18:51,496 --> 00:18:53,748 She's such a mouse of a woman. 266 00:18:53,831 --> 00:18:55,875 You're such a lion of a man. 267 00:18:55,917 --> 00:18:59,294 Gerrae. You know nothing of us. 268 00:18:59,461 --> 00:19:01,129 Mouse. 269 00:19:02,297 --> 00:19:05,384 Lion. Anyone can see. 270 00:19:09,637 --> 00:19:11,639 What sort of animal does that make you? 271 00:19:11,680 --> 00:19:14,433 What kind of animal do you want me to be? 272 00:19:15,559 --> 00:19:19,522 The kind that will bend over and take her whipping without complaint. 273 00:19:20,563 --> 00:19:22,524 I could do that for you. 274 00:19:25,527 --> 00:19:28,279 But you've got to treat me nice first. 275 00:19:28,321 --> 00:19:31,573 Just shut it, all right? Just shut it and come here. 276 00:19:31,573 --> 00:19:33,784 What will Mascius do if you beat me? 277 00:19:33,784 --> 00:19:36,829 I don't give a fuck. Mascius will do what I tell him. 278 00:19:36,912 --> 00:19:39,957 No, Mascius does what I tell him. 279 00:19:40,040 --> 00:19:41,208 Oh, yeah? 280 00:19:42,708 --> 00:19:43,918 More fool him, then. 281 00:19:45,002 --> 00:19:47,046 Fuck you! 282 00:19:55,345 --> 00:19:57,347 What are you gonna do now? 283 00:21:02,114 --> 00:21:04,158 Is that all you got? 284 00:21:34,060 --> 00:21:36,062 This was a mistake. 285 00:21:37,813 --> 00:21:39,857 This never happens again. 286 00:21:41,359 --> 00:21:43,860 Shame. 287 00:21:43,860 --> 00:21:46,863 You and me go nicely together, don't you think? 288 00:21:46,863 --> 00:21:50,283 You and me are nothing. 289 00:21:50,325 --> 00:21:53,286 But what if I misbehave again? 290 00:21:53,328 --> 00:21:55,955 You gotta keep me disciplined, haven't you? 291 00:21:58,123 --> 00:22:00,125 Don't test me, girl. 292 00:22:00,167 --> 00:22:02,461 I'm warning you. 293 00:22:02,503 --> 00:22:05,255 You'll be sorry. 294 00:22:05,255 --> 00:22:07,048 Relax. 295 00:22:08,508 --> 00:22:13,221 Where's it say a man can't have his slaves if he wants? 296 00:22:16,640 --> 00:22:19,268 I can kill them too, 297 00:22:19,268 --> 00:22:21,436 if I want. 298 00:22:23,522 --> 00:22:25,732 You can. 299 00:22:25,816 --> 00:22:28,568 You can do anything you like. 300 00:22:46,418 --> 00:22:49,044 Atia of the Julii, 301 00:22:49,128 --> 00:22:51,589 I call for justice. 302 00:22:51,630 --> 00:22:54,174 Atia of the Julii, 303 00:22:54,216 --> 00:22:56,760 I call for justice. 304 00:22:56,802 --> 00:22:59,554 Atia of the Julii, 305 00:22:59,679 --> 00:23:02,974 I call for justice... 306 00:23:03,016 --> 00:23:06,603 I give up. I give up! I give up! 307 00:23:06,644 --> 00:23:08,855 Atia of the Julii, 308 00:23:08,855 --> 00:23:11,315 I call for justice. 309 00:23:11,356 --> 00:23:13,108 Atia of the Julii, 310 00:23:13,150 --> 00:23:15,819 I call for justice. 311 00:23:15,861 --> 00:23:18,113 Atia of the Julii 312 00:23:18,155 --> 00:23:19,865 - I call for justice. - Here, then! 313 00:23:24,493 --> 00:23:26,746 Here I am, you crazy bitch! 314 00:23:26,787 --> 00:23:30,541 Speak your piece and then be gone. Here I am! 315 00:23:40,592 --> 00:23:42,761 Gods below... 316 00:23:46,263 --> 00:23:49,725 I am Servilia 317 00:23:49,767 --> 00:23:51,977 of the most ancient 318 00:23:52,019 --> 00:23:54,395 and sacred Junii, 319 00:23:54,395 --> 00:24:00,360 of whose bones the seven hills of Rome are built. 320 00:24:01,486 --> 00:24:04,405 I summon you to listen. 321 00:24:08,367 --> 00:24:10,994 Curse this woman. 322 00:24:12,162 --> 00:24:15,374 Send her bitterness and despair 323 00:24:15,415 --> 00:24:18,250 for all of her life. 324 00:24:18,292 --> 00:24:20,836 Let her taste nothing 325 00:24:20,878 --> 00:24:24,173 but ashes and iron. 326 00:24:25,383 --> 00:24:28,635 Gods of the Underworld, 327 00:24:28,677 --> 00:24:31,221 all that I have left 328 00:24:31,262 --> 00:24:34,349 I give to you in sacrifice 329 00:24:34,391 --> 00:24:36,893 if you will make it so. 330 00:24:43,023 --> 00:24:44,900 My God. 331 00:25:17,346 --> 00:25:20,349 Now that is an exit. 332 00:25:29,607 --> 00:25:32,360 Come. Come back inside. 333 00:25:40,826 --> 00:25:42,494 She's dead. 334 00:26:00,552 --> 00:26:03,054 All citizens be aware 335 00:26:03,096 --> 00:26:05,557 that the vassal Prince Herod, 336 00:26:05,599 --> 00:26:07,391 Tetrarch of Galilee, 337 00:26:07,433 --> 00:26:09,226 has come to the city. 338 00:26:09,268 --> 00:26:11,479 By order of the Triumvirate, 339 00:26:11,520 --> 00:26:13,439 during his residence here, 340 00:26:13,481 --> 00:26:18,193 all mockery of Jews and their one God 341 00:26:18,193 --> 00:26:22,155 shall be kept to an appropriate minimum. 342 00:26:26,326 --> 00:26:31,705 I am told Roman gentlemen do not solicit bribes. 343 00:26:32,331 --> 00:26:36,877 One must offer the bribe as a gift. Is that so? 344 00:26:36,919 --> 00:26:39,003 Yes. 345 00:26:39,045 --> 00:26:41,005 Yes, that is so. 346 00:26:42,965 --> 00:26:46,928 We are the most dreadful hypocrites, I'm afraid. 347 00:26:48,763 --> 00:26:51,598 I offer you a gift, then. 348 00:26:51,640 --> 00:26:53,934 Help me take the throne of Judea, 349 00:26:54,017 --> 00:26:58,730 make my enemies your enemies, and I offer you a substantial gift. 350 00:27:02,441 --> 00:27:05,402 How substantial would this gift be? 351 00:27:05,444 --> 00:27:07,738 How substantial does it need to be? 352 00:27:07,780 --> 00:27:09,573 20,000 pounds of gold. 353 00:27:09,615 --> 00:27:11,659 Done. 354 00:27:13,201 --> 00:27:15,161 I said we should have asked for more. 355 00:27:16,246 --> 00:27:18,414 You must guarantee, of course, 356 00:27:18,456 --> 00:27:20,834 to keep your Jews in line. 357 00:27:21,918 --> 00:27:26,296 They will do as I say, or they will suffer the consequences. 358 00:27:27,881 --> 00:27:29,466 Congratulations then, Herod. 359 00:27:29,508 --> 00:27:31,760 You have the full backing of Rome. 360 00:27:32,678 --> 00:27:33,845 One question. 361 00:27:33,886 --> 00:27:37,473 - Yes. - Our friends, Octavian and Lepidus. 362 00:27:37,515 --> 00:27:38,975 You speak for them too? 363 00:27:40,059 --> 00:27:43,312 I do. We speak with one voice. 364 00:27:44,146 --> 00:27:47,941 So they will not come to me later expecting gifts of their own? 365 00:27:47,941 --> 00:27:53,238 - No, your gift is for all of us. - Good. 366 00:27:54,030 --> 00:27:58,701 Wonderful to have such trust between friends. 367 00:28:09,377 --> 00:28:12,213 That is what I call a good morning's work. 368 00:28:13,381 --> 00:28:16,259 Indeed. A good morning's work. 369 00:28:16,301 --> 00:28:20,429 May I inquire what my share will be? 370 00:28:20,470 --> 00:28:22,681 Share? Share of what? 371 00:28:23,473 --> 00:28:25,309 Of Herod's gift. 372 00:28:25,350 --> 00:28:28,811 - What gift? - I see. 373 00:28:28,853 --> 00:28:31,188 Do you? 374 00:28:31,230 --> 00:28:33,733 Let me be clear. 375 00:28:33,774 --> 00:28:35,818 There was no gift. 376 00:28:35,860 --> 00:28:40,322 Herod came here today to discuss administrative issues 377 00:28:40,322 --> 00:28:42,782 of taxes on olive groves, 378 00:28:42,824 --> 00:28:46,494 of border defenses against the Parthians. 379 00:28:46,494 --> 00:28:49,372 - There was no gift. - I understand. 380 00:28:50,789 --> 00:28:53,000 Really, Posca, 381 00:28:53,000 --> 00:28:55,794 ever since you got your freedom, 382 00:28:55,836 --> 00:28:58,672 you have become insufferably greedy. 383 00:28:59,256 --> 00:29:02,216 Go home, have a good lunch, 384 00:29:02,258 --> 00:29:05,553 make love to your pretty young wife, 385 00:29:05,595 --> 00:29:09,641 but do stop grubbing about after other people's money. 386 00:29:10,350 --> 00:29:14,353 Trust me, you'll be far more content. 387 00:29:27,031 --> 00:29:29,367 Scum. 388 00:29:29,909 --> 00:29:31,869 Bastard scum! 389 00:29:31,911 --> 00:29:34,496 What good is shouting at him on the street? 390 00:29:34,537 --> 00:29:37,040 It's childish. You'll only get into trouble. 391 00:29:37,082 --> 00:29:39,250 He's worse than his father. 392 00:29:39,292 --> 00:29:42,253 He'll make our people slaves and idolaters. 393 00:29:42,295 --> 00:29:44,422 He should die. The bastard should die! 394 00:29:45,048 --> 00:29:47,800 Well, it would be a mitzvah, no doubt. 395 00:29:47,841 --> 00:29:50,052 I'm serious. 396 00:29:50,094 --> 00:29:52,763 Come on. Us? 397 00:29:52,805 --> 00:29:55,808 If not us, then who? 398 00:29:55,849 --> 00:29:58,851 Herod is here. We are here. 399 00:29:58,935 --> 00:30:02,563 The future of our people is in our hands. 400 00:30:29,171 --> 00:30:31,548 Salve, Maecenas. 401 00:30:31,589 --> 00:30:33,550 Hello, Posca. 402 00:30:38,471 --> 00:30:41,056 Might I have a word? 403 00:30:42,808 --> 00:30:46,061 I suppose, if you must. 404 00:30:47,479 --> 00:30:50,774 It strikes me you're the sort of man 405 00:30:50,816 --> 00:30:54,027 that knows how to keep a confidence. 406 00:30:54,068 --> 00:30:56,070 Yes. 407 00:30:57,780 --> 00:31:02,909 If a man were to tell you something in confidence, 408 00:31:02,951 --> 00:31:07,622 you might tell others, but you would not reveal your source. 409 00:31:10,083 --> 00:31:12,085 No. 410 00:31:19,467 --> 00:31:24,471 And perhaps you're the sort of man that knows how to properly... 411 00:31:25,555 --> 00:31:27,682 reward... 412 00:31:27,724 --> 00:31:30,602 those who confide in him. 413 00:31:30,643 --> 00:31:32,979 You have me exactly. 414 00:31:33,021 --> 00:31:35,230 You're a fine judge of character. 415 00:31:36,607 --> 00:31:39,401 Those lions you bought me were useless. 416 00:31:39,443 --> 00:31:43,697 Wouldn't pull my chariot for shit and bit the arm off a perfectly good groom. 417 00:31:43,739 --> 00:31:46,199 They are temperamental animals. 418 00:31:46,240 --> 00:31:49,160 I am very fortunate to have a giraffe, 419 00:31:49,160 --> 00:31:50,870 should you be interested. 420 00:31:50,912 --> 00:31:54,415 What would I do with a giraffe? 421 00:31:54,457 --> 00:31:56,793 Camels, perhaps? 422 00:31:56,834 --> 00:32:00,295 Camels? Do I look like a fucking date merchant? 423 00:32:00,420 --> 00:32:03,215 Lions that run! 424 00:32:04,049 --> 00:32:06,051 Get out. 425 00:32:07,594 --> 00:32:11,639 Now, what news, young Caesar? 426 00:32:11,680 --> 00:32:14,725 What is one-third of 20,000? 427 00:32:15,768 --> 00:32:19,437 6,666 or thereabouts. 428 00:32:19,479 --> 00:32:21,564 Do you take me for a fool? 429 00:32:21,606 --> 00:32:24,651 Question after question. 430 00:32:24,692 --> 00:32:27,487 Makes for very poor conversation. 431 00:32:27,529 --> 00:32:30,489 If you have a grievance, just say what it is. 432 00:32:30,531 --> 00:32:32,533 We had an agreement. 433 00:32:32,574 --> 00:32:36,161 - We would share all revenue. - Yes. 434 00:32:36,203 --> 00:32:40,998 Herod has agreed to give you 20,000 pounds of gold. 435 00:32:41,040 --> 00:32:43,000 I want my share. 436 00:32:43,751 --> 00:32:45,837 Who told you this? 437 00:32:45,878 --> 00:32:47,839 You deny? 438 00:32:50,258 --> 00:32:53,301 - Who told him? - I've bought one of Herod's people. 439 00:32:55,095 --> 00:32:57,055 Do you deny it? 440 00:32:57,097 --> 00:33:00,642 If Herod is kind enough to give me a gift, 441 00:33:00,725 --> 00:33:02,602 what business is it of yours? 442 00:33:02,686 --> 00:33:04,645 A gift is not revenue. 443 00:33:04,687 --> 00:33:08,649 It is not a gift. It is a bribe for political and military favors, 444 00:33:08,691 --> 00:33:11,902 the cost of which favors shall be borne by the state. 445 00:33:11,902 --> 00:33:15,155 - Pedantry. - Let us be realistic. 446 00:33:15,196 --> 00:33:17,907 This arrangement of ours cannot work 447 00:33:17,907 --> 00:33:19,909 if you seek every opportunity 448 00:33:19,909 --> 00:33:22,579 to aggrandize yourself at my expense. 449 00:33:26,039 --> 00:33:28,000 Aggrandize myself? 450 00:33:30,043 --> 00:33:33,755 This from the boy who... whose so-called father 451 00:33:33,797 --> 00:33:36,090 has been declared a god. 452 00:33:37,258 --> 00:33:39,260 An honor he well deserves. 453 00:33:39,302 --> 00:33:44,098 You only did it so that you might be known as the son of a god. 454 00:33:44,140 --> 00:33:46,225 You have no accomplishments of your own, 455 00:33:46,267 --> 00:33:50,478 so you seek to borrow the glory of others. 456 00:33:50,520 --> 00:33:55,150 It's true. It was no accomplishment to defeat you at Mutina. 457 00:33:55,192 --> 00:33:57,693 You defeated me? 458 00:33:59,945 --> 00:34:02,781 You cowardly little shit! 459 00:34:02,823 --> 00:34:05,159 He'd never even left his tent. 460 00:34:05,201 --> 00:34:09,621 You have never defeated me in anything. 461 00:34:09,621 --> 00:34:12,832 Gentlemen, gentlemen, let's not get overheated. 462 00:34:12,874 --> 00:34:15,919 I'm sure we can come to some kind of reasonable agreement. 463 00:34:15,960 --> 00:34:19,880 I had hoped you might have learned some humility and discipline. 464 00:34:19,963 --> 00:34:26,053 I see now that you are still the same crude, arrogant lech 465 00:34:26,094 --> 00:34:28,138 you always were. 466 00:34:28,138 --> 00:34:31,015 That's right, just the same. 467 00:34:31,015 --> 00:34:34,310 And still fucking your mother! 468 00:34:45,737 --> 00:34:47,739 Are you all right? 469 00:34:47,739 --> 00:34:49,699 Yes, nothing. 470 00:34:49,699 --> 00:34:52,285 - Do you want to go lie down? - No, it's fine. 471 00:34:55,579 --> 00:34:57,623 Anything else, Mistress? 472 00:34:57,665 --> 00:34:59,708 Water. 473 00:35:07,966 --> 00:35:10,260 Master? 474 00:35:10,260 --> 00:35:12,303 No. Nothing. 475 00:35:20,269 --> 00:35:21,645 See? Good slave now, 476 00:35:21,770 --> 00:35:24,523 ever since you gave her a good beating. 477 00:35:26,190 --> 00:35:27,858 There you go. 478 00:35:30,319 --> 00:35:33,155 You should beat her the same way every month. 479 00:35:45,959 --> 00:35:50,879 If she wakes before I'm back, tell her I've gone to Lyde's temple. 480 00:36:07,603 --> 00:36:12,024 Tell me again about the farm. What kind of animals will we have? 481 00:36:12,149 --> 00:36:15,027 Sheep, 482 00:36:15,068 --> 00:36:17,237 goats, 483 00:36:17,237 --> 00:36:19,281 - pigs. - And chickens? 484 00:36:19,281 --> 00:36:22,992 Yes, horses as well. Elephants, if you like. 485 00:36:22,992 --> 00:36:25,578 - Sons of Dis, will you... - What's the matter? 486 00:36:25,703 --> 00:36:28,873 I'm sorry. It's not you, it's... 487 00:36:28,914 --> 00:36:31,499 It's business matters... 488 00:36:31,624 --> 00:36:33,543 Forget it. 489 00:36:33,668 --> 00:36:35,879 Give me a kiss. 490 00:36:35,920 --> 00:36:37,797 Do you still love me? 491 00:36:37,922 --> 00:36:40,842 Of course. 492 00:36:40,925 --> 00:36:42,885 Very much. 493 00:36:53,145 --> 00:36:55,063 Omnipor, I've been looking... 494 00:36:55,104 --> 00:36:58,358 Oh, excuse me. 495 00:37:01,861 --> 00:37:03,863 - Is that... - It's nobody. 496 00:37:03,863 --> 00:37:05,906 It's just a girl. I'll see you outside. 497 00:37:07,282 --> 00:37:10,744 - That's the daughter of Lucius Vorenus. - No, it's not. 498 00:37:10,744 --> 00:37:13,872 Don't fuck me about. I've got eyes, haven't I? 499 00:37:13,997 --> 00:37:16,248 How long's this been going on? 500 00:37:16,332 --> 00:37:17,625 A few months. 501 00:37:19,251 --> 00:37:22,546 Are you insane? You know what disrespect this shows your father? 502 00:37:22,546 --> 00:37:26,925 - I don't care. I hate him. - But think what will happen if he finds out. 503 00:37:26,966 --> 00:37:31,179 If I smile at him and serve his damn soup like a good daughter, he thinks it's fine. 504 00:37:31,179 --> 00:37:33,640 - He won't find out. - Will he not? 505 00:37:33,640 --> 00:37:38,352 Him and me are friends by oath. It is my duty to be honest with him. I'll have to tell him. 506 00:37:38,435 --> 00:37:41,814 - You can't. You can't tell him! - Sorry, love, but if I don't tell him 507 00:37:41,897 --> 00:37:43,941 I'm just as guilty as you two, aren't I? 508 00:37:43,941 --> 00:37:47,027 And what if he finds out? He'll never believe I didn't know. 509 00:37:47,111 --> 00:37:49,946 His precious daughter and one of my men. 510 00:37:49,946 --> 00:37:52,156 He'll have my guts! 511 00:37:52,156 --> 00:37:54,367 This is a right fucking mess. 512 00:37:54,367 --> 00:37:56,953 Please, sir, don't tell him. 513 00:37:56,953 --> 00:37:58,995 He'll kill her. 514 00:37:59,037 --> 00:38:01,248 No, he won't go that far, I shouldn't think. 515 00:38:01,248 --> 00:38:02,999 Yes, he will. You know him. 516 00:38:03,041 --> 00:38:05,794 He's an animal. He killed my mother. He'll kill me. 517 00:38:05,877 --> 00:38:10,548 But what am I to do? You've put me in an impossible position here. 518 00:38:10,548 --> 00:38:13,717 I'll do anything you say. Just please don't tell him. 519 00:38:17,680 --> 00:38:20,141 I don't know. 520 00:38:20,182 --> 00:38:22,809 Maybe. 521 00:38:24,269 --> 00:38:25,937 Maybe I can help you out. 522 00:38:26,896 --> 00:38:28,940 Thank you. 523 00:38:30,859 --> 00:38:33,652 Would you do something for me in return? 524 00:38:34,987 --> 00:38:37,322 Anything. 525 00:38:37,990 --> 00:38:41,160 Me and him do a lot of business together. 526 00:38:41,201 --> 00:38:44,871 If you kept your ears and eyes open, 527 00:38:44,871 --> 00:38:46,789 told me what was going on, 528 00:38:46,914 --> 00:38:48,958 that would be very helpful to me. 529 00:38:49,000 --> 00:38:50,918 I can do that. 530 00:38:50,960 --> 00:38:52,962 Good girl. 531 00:38:54,504 --> 00:38:56,131 It's settled, then. 532 00:38:56,131 --> 00:39:01,595 - Herod's gift will be shared three ways. - Minus a finder's commission. 533 00:39:01,595 --> 00:39:05,848 Each of you will consult the other before naming any officials above aedile rank. 534 00:39:05,890 --> 00:39:11,103 The same goes for the appointment of foreign chieftains, princes, kings and so forth. 535 00:39:11,187 --> 00:39:13,189 Now, all monies received, 536 00:39:13,272 --> 00:39:16,107 including taxes, customs revenue, military spoils 537 00:39:16,149 --> 00:39:18,610 and informal gifts and bribes, 538 00:39:18,610 --> 00:39:20,945 will be placed in the treasury 539 00:39:20,945 --> 00:39:23,615 under the supervision of a Saturnine priest. 540 00:39:23,698 --> 00:39:26,034 Fine. 541 00:39:26,034 --> 00:39:28,785 And now you must shake hands. 542 00:39:33,415 --> 00:39:35,375 Lovely. Friends again. 543 00:39:35,375 --> 00:39:36,794 That wasn't so hard, was it? 544 00:39:36,877 --> 00:39:39,212 No. If we're all done, I have work to do. 545 00:39:39,212 --> 00:39:42,798 You do realize your two bickering has put the whole city in a panic? 546 00:39:42,798 --> 00:39:45,510 I'll have the newsreader say something, 547 00:39:45,551 --> 00:39:47,970 "Renewed vows of amity" and so forth. 548 00:39:47,970 --> 00:39:50,430 No one believes what the newsreader says. 549 00:39:51,723 --> 00:39:54,017 You have some notion you wish to suggest? 550 00:39:54,976 --> 00:39:56,603 I do. 551 00:39:58,396 --> 00:40:02,274 If a marriage was to happen between our two houses, 552 00:40:02,358 --> 00:40:04,568 no one could doubt all was well. 553 00:40:04,610 --> 00:40:07,863 Well, I don't care if all Italy burns, 554 00:40:07,863 --> 00:40:10,324 I'll not marry him. 555 00:40:12,116 --> 00:40:14,035 It's not a bad idea. 556 00:40:15,161 --> 00:40:17,622 It would be a strong expression of unity. 557 00:40:17,622 --> 00:40:20,750 And the plebs love a good wedding. 558 00:40:24,878 --> 00:40:27,506 I have no objection. 559 00:40:27,631 --> 00:40:30,509 Thank you. I should think not. 560 00:40:31,260 --> 00:40:34,595 We should discuss it, at least. 561 00:40:34,637 --> 00:40:37,515 We could do it after Lupercalia. It's very auspicious. 562 00:40:45,897 --> 00:40:47,941 What? 563 00:40:47,941 --> 00:40:53,405 If we are to discuss a marriage contract, it's inappropriate for a woman to be present. 564 00:40:53,488 --> 00:40:57,241 Yes, sorry. Carry on. 565 00:40:57,283 --> 00:41:02,079 Be sure to leave enough time for my dressmaker to make me something nice. 566 00:41:02,079 --> 00:41:04,039 Yes, Mother. 567 00:41:05,623 --> 00:41:07,667 I'm getting married. 568 00:41:07,709 --> 00:41:09,627 Antony and I are getting married. 569 00:41:09,752 --> 00:41:11,004 Where's Octavia? 570 00:41:35,568 --> 00:41:38,279 This wedding of Antony's tomorrow... 571 00:41:38,279 --> 00:41:40,530 I've just heard the dog Herod will be there. 572 00:41:40,614 --> 00:41:45,535 Him and a thousand other aristos. There'll be lictors all over, soldiers as well. 573 00:41:45,577 --> 00:41:49,538 Watching the bride and groom, nobody will be paying any mind to Herod. 574 00:41:49,580 --> 00:41:52,166 There'll be a big crowd, lots of noise. 575 00:41:52,207 --> 00:41:55,044 Chaos. It's the perfect time. 576 00:41:56,128 --> 00:41:57,796 I don't know. 577 00:41:59,006 --> 00:42:01,883 You're not losing your nerve, are you? 578 00:42:01,883 --> 00:42:04,761 - No. - We made an oath on the Torah. 579 00:42:04,802 --> 00:42:07,347 And I'll not break it. I'm just saying, 580 00:42:07,388 --> 00:42:09,849 we've got to be sure, we only get the one chance. 581 00:42:09,974 --> 00:42:11,975 This is it! 582 00:42:14,811 --> 00:42:16,313 Who knows? 583 00:42:16,313 --> 00:42:20,025 If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. 584 00:42:20,025 --> 00:42:23,027 No. There's no chance of that. 585 00:42:23,027 --> 00:42:25,780 We'll be hacked to pieces quick as Pan. 586 00:42:26,864 --> 00:42:29,575 His will be done. 587 00:42:29,617 --> 00:42:31,535 Tomorrow, then. 588 00:42:36,581 --> 00:42:38,541 Come, children. 589 00:42:44,421 --> 00:42:46,340 Yesh. 590 00:43:12,572 --> 00:43:15,450 - What are you doing? - You scared me. 591 00:43:15,450 --> 00:43:17,910 I was looking for you, but you weren't here. 592 00:43:19,537 --> 00:43:21,497 Here I am. 593 00:43:24,500 --> 00:43:27,253 Are you all right? You look feverish. 594 00:43:27,253 --> 00:43:29,170 No, no, I'm good. 595 00:43:30,672 --> 00:43:32,173 Now, what do you need? 596 00:43:33,133 --> 00:43:34,384 Nothing. 597 00:43:35,510 --> 00:43:37,679 Sister needs a new dress. 598 00:43:40,139 --> 00:43:44,727 She grows like mustard. 599 00:43:44,810 --> 00:43:46,311 Thank you, Father. 600 00:43:46,311 --> 00:43:48,355 Nothing for me? 601 00:44:19,258 --> 00:44:21,302 I love you. 602 00:44:25,263 --> 00:44:28,183 We need to talk. 603 00:44:28,183 --> 00:44:30,101 Yes, we do. 604 00:44:30,101 --> 00:44:32,979 I was thinking we should take a little break. 605 00:44:34,480 --> 00:44:36,398 - A break? - From sex. 606 00:44:36,398 --> 00:44:38,734 Just until our wedding night. 607 00:44:38,734 --> 00:44:44,072 I want our wedding night to be something special. 608 00:44:44,072 --> 00:44:47,116 Don't you agree? 609 00:44:47,116 --> 00:44:50,244 And we have so many practical things we need to discuss... 610 00:44:50,369 --> 00:44:53,706 Where we're going to live. I'm happy moving into your villa, 611 00:44:53,790 --> 00:44:57,542 but it will need to be redecorated from top to bottom. 612 00:44:57,667 --> 00:44:59,461 And I insist you sell your slaves, 613 00:44:59,461 --> 00:45:02,047 male or female, whom you've previously fucked. 614 00:45:02,047 --> 00:45:03,840 - Atia, I... - I insist. 615 00:45:03,840 --> 00:45:07,176 And another thing, you still haven't bought me my wedding gift. 616 00:45:07,176 --> 00:45:09,887 I need to talk. 617 00:45:11,013 --> 00:45:13,349 Well, I'm not stopping you. 618 00:45:16,977 --> 00:45:20,730 When and where you are Gaia, 619 00:45:20,730 --> 00:45:24,275 I, then and there, am Gaius. 620 00:45:26,319 --> 00:45:30,322 When and where you are Gaius, 621 00:45:30,364 --> 00:45:33,492 I, then and there, am Gaia. 622 00:47:06,076 --> 00:47:08,745 Why so gloomy? 623 00:47:10,330 --> 00:47:13,458 No reason. A bit of a headache. 624 00:47:13,499 --> 00:47:18,004 Poor Atia. I feel for her. 625 00:47:18,046 --> 00:47:23,342 I always thought her attachment to Antony was purely practical, but look at her. 626 00:47:27,429 --> 00:47:30,890 I think the old girl's genuinely in love with him. 627 00:47:33,809 --> 00:47:35,811 Why did Octavian do this? 628 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 Simple. 629 00:47:38,272 --> 00:47:41,316 Octavia is more likely to provide children. 630 00:47:41,358 --> 00:47:46,529 And what is marriage, if not a machine for the production of babies? 631 00:47:46,529 --> 00:47:48,698 It's wrong. 632 00:47:48,740 --> 00:47:50,825 It's just wrong. 633 00:47:52,368 --> 00:47:54,912 Careful, friend. Anyone who didn't know better 634 00:47:54,954 --> 00:47:57,623 might think you were in love with Octavia. 635 00:48:07,131 --> 00:48:09,217 Blessings upon you. 636 00:48:24,897 --> 00:48:26,857 I'd rather eat shit. 637 00:48:43,415 --> 00:48:47,084 Please try to see beyond your own desires. 638 00:48:47,126 --> 00:48:49,420 I couldn't very well let you marry Antony. 639 00:48:49,420 --> 00:48:51,839 Everybody knows you were lovers. 640 00:48:51,880 --> 00:48:58,594 The public would assume it was a marriage of mere sentiment, of lust. 641 00:48:58,720 --> 00:49:02,432 Whereas this match is clearly a political statement of unity. 642 00:49:20,489 --> 00:49:22,783 - Atia. - Go away. 643 00:49:22,825 --> 00:49:26,328 You cannot stay in here. Our guests will wonder where you are. 644 00:49:26,370 --> 00:49:30,123 Well, our guests can go and fuck themselves. 645 00:49:37,213 --> 00:49:39,215 There was no choice. 646 00:49:39,257 --> 00:49:41,467 Your son would have it no other way. 647 00:49:41,467 --> 00:49:42,801 And he is your master? 648 00:49:42,885 --> 00:49:46,138 He is my political partner. Policy dictates that... 649 00:49:46,138 --> 00:49:48,724 Policy be damned. Speak plain. 650 00:49:48,766 --> 00:49:50,642 You love power more than you love me. 651 00:49:50,642 --> 00:49:54,479 They are two completely different things. 652 00:49:55,354 --> 00:49:57,857 This marriage has nothing to do with us. 653 00:49:59,484 --> 00:50:01,444 It changes nothing. 654 00:50:01,486 --> 00:50:05,280 Love, and you and I... 655 00:50:05,322 --> 00:50:06,865 It changes nothing. 656 00:50:06,907 --> 00:50:12,037 I see. First you betray me and now you propose to betray my daughter. 657 00:50:14,622 --> 00:50:17,083 Forgive me. 658 00:51:30,358 --> 00:51:32,151 Are you ready? 659 00:51:44,453 --> 00:51:45,663 Let's go. 660 00:51:45,705 --> 00:51:47,582 - Wait. - They're coming! 661 00:51:48,833 --> 00:51:50,376 I'm sorry, I can't do it. 662 00:51:50,418 --> 00:51:52,420 What? 663 00:51:52,420 --> 00:51:57,424 No more killing. Herod is just a man. His death is useless. It's just more blood. 664 00:51:57,549 --> 00:51:59,801 If we kill him, another will take his place. 665 00:51:59,843 --> 00:52:02,637 - We'll kill him too. - Not by my hand. 666 00:52:05,764 --> 00:52:07,933 Listen, you made an oath. 667 00:52:07,975 --> 00:52:10,311 I break it, then. 668 00:52:10,352 --> 00:52:12,313 Brother... 669 00:52:13,939 --> 00:52:16,107 I have a wife. I have children. 670 00:52:16,149 --> 00:52:18,943 You're a coward, a sniveling coward. 671 00:52:18,985 --> 00:52:20,945 You always were. 672 00:52:20,987 --> 00:52:22,947 I'll do it alone, then. 673 00:52:22,989 --> 00:52:24,949 No. No! 674 00:52:39,128 --> 00:52:41,380 Brother! 675 00:52:42,548 --> 00:52:44,508 You... 676 00:52:44,550 --> 00:52:47,136 are not 677 00:52:47,178 --> 00:52:49,763 my brother. 678 00:53:08,739 --> 00:53:11,324 This is strange, isn't it? 679 00:53:16,496 --> 00:53:18,581 Look, I... 680 00:53:18,623 --> 00:53:23,085 I know you're not exactly happy about all this, but... 681 00:53:24,336 --> 00:53:27,005 it is our wedding night. 682 00:53:29,383 --> 00:53:31,717 Do as you like. 683 00:53:37,515 --> 00:53:40,142 Well, if you wouldn't mind just... 684 00:54:09,836 --> 00:54:12,839 Send her bitterness and despair 685 00:54:12,880 --> 00:54:16,049 for all of her life. 686 00:54:16,049 --> 00:54:18,051 Let her taste nothing 687 00:54:18,051 --> 00:54:22,264 but ashes and iron. 688 00:54:30,730 --> 00:54:33,399 I need silphium and hellebore. 689 00:54:34,942 --> 00:54:36,944 You caught it early. 690 00:54:39,279 --> 00:54:41,031 Yeah. 691 00:54:43,742 --> 00:54:45,744 Drink this... 692 00:54:48,620 --> 00:54:50,581 before bed... 693 00:54:53,625 --> 00:54:56,086 and when you wake 694 00:54:56,086 --> 00:54:58,088 in the morning, 695 00:54:58,172 --> 00:54:59,589 problem is over. 696 00:54:59,589 --> 00:55:01,424 How's it taste? 697 00:55:04,093 --> 00:55:05,428 I hate strong flavors. 698 00:55:05,470 --> 00:55:09,599 If you put it in willow tea, you won't taste it at all. 699 00:55:09,640 --> 00:55:13,352 I'll give you some horsetail in case there's much bleeding. 700 00:55:13,393 --> 00:55:15,520 No, that's all right. 701 00:55:15,562 --> 00:55:16,938 I don't need that.