1 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 www.SweSUB.nu 2 00:00:36,300 --> 00:00:42,417 Jag vet det ju, jag är det ju jag är West Ham tills jag dör 3 00:00:55,171 --> 00:01:01,288 Fan! Om jag vetat att vi skulle på bar mitzvah hade jag tagit kepsen. 4 00:01:01,448 --> 00:01:05,286 Tottenham ligger norrut. Har du gått vilse? 5 00:01:05,446 --> 00:01:09,924 -Eller bara dum? -Fortfarande lika rolig, Dunham? 6 00:01:10,124 --> 00:01:14,362 När Majoren hade ditt jobb var han inte alls lika pratglad. 7 00:01:14,522 --> 00:01:17,520 För att han var inte lika nervös. 8 00:01:17,720 --> 00:01:21,079 Han gillade fajter bättre än snack. 9 00:01:21,238 --> 00:01:23,757 -Vad är det? -"Snack"... 10 00:01:23,917 --> 00:01:25,796 Tycker du? 11 00:01:25,956 --> 00:01:29,434 Ni borde ta nästa tåg och sticka- 12 00:01:29,594 --> 00:01:32,033 -innan nåt otäckt händer. 13 00:01:33,113 --> 00:01:38,910 Vi är kanske nyfikna på vad det är. Ni är ju inte det hårdaste gänget nu. 14 00:01:39,070 --> 00:01:41,708 Mer typ ett kasst gäng. 15 00:01:41,908 --> 00:01:48,225 Det där var taskigt sagt, men om ni är sugna gör vi er inte besvikna. 16 00:01:48,385 --> 00:01:51,624 -Kom igen! -Kom igen, din fjolla! 17 00:01:53,782 --> 00:01:56,941 Din jävla fitta! 18 00:03:12,864 --> 00:03:15,023 Nu går vi. 19 00:03:16,142 --> 00:03:18,542 Du behöver inte Lewis. 20 00:03:18,702 --> 00:03:25,738 Jag ger Keyshawn och...Maddox för Lewis. Jag förlorar på affären. 21 00:03:25,938 --> 00:03:30,736 För Keyshawn är tillbaka med sin gamle tränare Parcells. 22 00:03:30,936 --> 00:03:33,614 De går inte att stoppa. 23 00:03:33,814 --> 00:03:37,053 Det vet både du och jag. 24 00:03:39,011 --> 00:03:42,650 Han blev årets comeback-spelare. 25 00:03:42,810 --> 00:03:46,368 Inte många har kastat över 6 000 yard. 26 00:03:46,528 --> 00:03:48,767 Kom igen... 27 00:03:52,085 --> 00:03:56,523 Jag ringer dig sen. Jag måste fixa en grej. 28 00:03:57,483 --> 00:03:59,401 Buckner... 29 00:04:00,161 --> 00:04:03,600 10 000 dollar är en rätt bra deal. 30 00:04:03,759 --> 00:04:07,278 Vi hade aldrig nån deal, Jeremy. 31 00:04:09,437 --> 00:04:12,195 Jag vet att du blev blåst här. 32 00:04:12,395 --> 00:04:16,233 Men jag måste skydda släktens rykte. 33 00:04:16,393 --> 00:04:20,951 En Van Holden som relegeras från Harvard? Det går inte. 34 00:04:21,111 --> 00:04:25,669 Jag har lite mer på spel än du, Matt. Buckner? 35 00:04:27,308 --> 00:04:29,547 Kom igen nu. 36 00:04:29,747 --> 00:04:35,624 Pappa blir garanterat omvald. När jag tar examen hjälper jag dig. 37 00:04:38,983 --> 00:04:41,501 Tack. 38 00:04:48,218 --> 00:04:51,736 Du räddar mig verkligen. 39 00:05:24,280 --> 00:05:29,038 Du har ringt Carl Buckner. Jag är på ett jobb i Kabul. 40 00:05:29,198 --> 00:05:34,156 Lämna ett meddelande hos Marcy på Times utrikeskorr-redaktion. 41 00:05:34,356 --> 00:05:39,073 Jag ringer upp så fort jag kan. Tack så mycket. 42 00:06:27,889 --> 00:06:34,406 Jag eter Matt Buckner. Jag lämnade Harvard två månader före examen. 43 00:06:34,566 --> 00:06:39,004 Men det jag fick lära mig kunde inget fint universitet lära mig. 44 00:07:18,465 --> 00:07:22,463 DÖDEN l EN TUNNEL l PARIS Journalistik i paparazzi-eran 45 00:07:22,623 --> 00:07:26,142 Det är är suveränt. Har du jobb? Vi måste prata. 46 00:08:30,310 --> 00:08:32,469 Matt! 47 00:08:35,388 --> 00:08:37,187 Hej! 48 00:08:37,347 --> 00:08:41,225 -Herregud! -Vad roligt att se dig! 49 00:08:41,425 --> 00:08:47,342 -Har det varit ett terroristattentat? -Det var match. Tottenham var här. 50 00:08:47,502 --> 00:08:51,140 -Gillar du europeisk fotboll? -Låt dem inte höra det. 51 00:08:51,300 --> 00:08:54,898 -Vilka? -Brittiska imperiet. 52 00:08:55,058 --> 00:08:58,977 Morbror Matt, det här är Ben. Kan du tänka dig? 53 00:08:59,137 --> 00:09:03,214 Hej, lille vän. Han är jättesöt. 54 00:09:04,454 --> 00:09:08,532 Det är härligt att se dig, men vad gör du här? 55 00:09:13,290 --> 00:09:18,287 Varför blir du relegerad om du inte har gjort nåt fel? 56 00:09:19,806 --> 00:09:25,644 Min rumskamrat är ett kokainvrak. Väktarna sökte igenom vårt rum. 57 00:09:26,723 --> 00:09:29,402 De hittade hans koks i mina prylar. 58 00:09:29,602 --> 00:09:33,679 Han hade gömt det i mitt skåp hela tiden. 59 00:09:33,839 --> 00:09:36,399 Är det sant? 60 00:09:36,558 --> 00:09:41,436 -Ja, det är sant. -Du kan säga det om du tog koks. 61 00:09:41,596 --> 00:09:45,474 Du försvarade dig, men de trodde dig inte? 62 00:09:45,634 --> 00:09:49,312 Matt? Du försvarade dig, va? 63 00:09:50,511 --> 00:09:55,389 Du vet inte vem han är. Han är en Van Holden. 64 00:09:56,189 --> 00:10:00,027 Jag hade inte haft en chans. 65 00:10:00,187 --> 00:10:04,544 -Vad sa pappa då? -"Du har ringt Carl Buckner." 66 00:10:04,704 --> 00:10:09,742 -"Jag är i Elfenbenskusten i 57 år." -Kabul den här gången. 67 00:10:10,821 --> 00:10:16,099 -Men vad sa du till honom? -Jag har inte sagt det till honom. 68 00:10:16,259 --> 00:10:19,658 Vet han det inte? 69 00:10:21,057 --> 00:10:25,055 Om jag var du hade jag nog gjort likadant. 70 00:10:25,215 --> 00:10:30,292 När han hör att hans guldgosse relegerats tar han livet av sig. 71 00:10:30,492 --> 00:10:33,331 Tack...! 72 00:10:34,570 --> 00:10:37,289 Steve är hemma. 73 00:10:37,449 --> 00:10:39,488 Hej, gumman. 74 00:10:42,526 --> 00:10:47,044 -Jag har en överraskning åt dig. -Älskling, vi har en gäst. 75 00:10:47,204 --> 00:10:50,083 Det här är min lillebror Matt. 76 00:10:50,243 --> 00:10:54,880 -Hur är det? -Kul att äntligen få träffa dig. 77 00:10:55,040 --> 00:10:58,718 -Har du äntligen hittat över pölen? -Ja. 78 00:10:59,718 --> 00:11:02,277 Vem är det här? 79 00:11:02,437 --> 00:11:07,114 Jag har saknat dig. Kom här. 80 00:11:07,274 --> 00:11:10,153 Jag har saknat dig, lille lord Ben. 81 00:11:10,313 --> 00:11:15,431 -Vill du ha te? -Ja, det vore gott. 82 00:11:15,591 --> 00:11:18,788 -Visst är han snygg? -Ja, verkligen. 83 00:11:18,948 --> 00:11:25,665 Jag är glad att du är här, men vi ska ut på tu man hand i kväll. 84 00:11:25,825 --> 00:11:29,344 Jag har fixat barnvakt och vi ska se "Chicago". 85 00:11:29,504 --> 00:11:33,102 Du har inget emot att vi går ut? 86 00:11:34,541 --> 00:11:39,099 Ska vi se vem som knackar? Vilken överraskning. 87 00:11:40,099 --> 00:11:43,457 -Vad gör du? -Tjena, brorsan. 88 00:11:46,735 --> 00:11:51,813 -Du ser skum ut, Shannon. -Du är rolig, Pete. 89 00:11:51,973 --> 00:11:56,170 Matt, det här är Steves bror Pete. - Min bror Matt. 90 00:11:56,370 --> 00:12:01,528 -Hej. Kul att träffas. -Hej, Ben. 91 00:12:01,688 --> 00:12:05,886 Jag är West Ham tills jag dör, jag är West Ham tills jag dör 92 00:12:06,046 --> 00:12:09,044 det vet jag ju, det är jag ju... 93 00:12:09,204 --> 00:12:12,323 Jag går och lägger honom. 94 00:12:14,681 --> 00:12:19,719 -Vi ses sen, Ben. -Bravo. Ska du inte på matchen? 95 00:12:19,879 --> 00:12:26,396 Jo, men jag och grabbarna började kröka i går och sen ballade det ur. 96 00:12:26,556 --> 00:12:31,314 -Och du har tappat din plånbok? -Och nycklarna. Taxin väntar på mig. 97 00:12:35,472 --> 00:12:38,430 Min brorsa är skitschysst. 98 00:12:42,868 --> 00:12:47,386 -Hur är det då, kolonikussen? -Bra, tack. 99 00:12:47,546 --> 00:12:49,945 "Bra, tack"... 100 00:12:51,823 --> 00:12:56,222 -Kan du låna mig en hundring? -Kan du inte sticka nu? 101 00:12:57,301 --> 00:13:00,340 In med drickat, in med drickat 102 00:13:00,500 --> 00:13:04,457 -In med drickat... -Håll käften! Käften nu! 103 00:13:05,897 --> 00:13:08,735 Jag gör så här. 104 00:13:08,895 --> 00:13:12,014 Jag ger dig hundra pund... 105 00:13:14,613 --> 00:13:19,051 -Om du tar med Matt på matchen. -Fan heller! Du är fan inte klok. 106 00:13:20,410 --> 00:13:26,327 -Jag kan inte ta med en jänkare. -Jo då. Och du ska sköta dig. 107 00:13:32,324 --> 00:13:35,282 -Stick. -Kom då! 108 00:13:36,122 --> 00:13:39,680 Tack, Matt. Vi hinner knappt prata. 109 00:13:40,800 --> 00:13:45,238 Hör på nu. Ge honom absolut inte pengarna. 110 00:13:45,398 --> 00:13:48,356 Det är till öl med grabbarna. 111 00:13:49,716 --> 00:13:55,513 -Matt? Vart ska du? -Jag ska på fotbollsmatchen med Pete. 112 00:13:55,673 --> 00:14:01,070 -Men du kom ju nyss. -Jag vet. Vi ses sen. 113 00:14:01,230 --> 00:14:03,349 Vi ses! 114 00:14:03,549 --> 00:14:08,867 -Han ska inte vara med de busarna. -Han kan ta vara på sig. 115 00:14:10,226 --> 00:14:13,424 Vilken hand? Kom igen. 116 00:14:16,223 --> 00:14:19,341 Höger? Du vann förstapriset. 117 00:14:26,978 --> 00:14:30,576 -Hur mycket älskar du mig? -Mycket. 118 00:14:37,212 --> 00:14:43,129 Hör du, det sista jag vill göra är att ta med dig på matchen. 119 00:14:43,289 --> 00:14:48,047 Ge mig hälften av pengarna, så går jag på fotboll. 120 00:14:48,207 --> 00:14:53,485 Så kan du se var Churchill la en port, eller vad ni jänkare gör här. 121 00:14:53,685 --> 00:14:58,443 -En port? -En port. En lort. 122 00:14:58,642 --> 00:15:02,640 Det är rimslang. Som "stolar och sängar" för pengar. 123 00:15:02,800 --> 00:15:06,119 Jag kan säga: "Ge mig stoljävlarna." 124 00:15:06,318 --> 00:15:12,196 -Jag lovade Steve. -Steve är inte här, va? Det är jag. 125 00:15:12,356 --> 00:15:14,954 Och glöm att jag tar med dig. 126 00:15:15,114 --> 00:15:20,591 -Jag ger dig inte pengarna. -Du har inget jävla val. 127 00:15:20,791 --> 00:15:24,830 Och du börjar reta mig. Ge mig hälften av pengarna. 128 00:15:26,908 --> 00:15:28,908 Snuten! 129 00:15:30,667 --> 00:15:33,345 Hur jävla dum känner du dig nu? 130 00:15:33,505 --> 00:15:36,864 Kom igen! Dansa med mig, jänkare! 131 00:15:39,942 --> 00:15:43,341 Rätt åt dig som slåss som en brud. 132 00:15:43,500 --> 00:15:48,418 Försöker du igen bankar jag skiten ur dig. 133 00:15:48,578 --> 00:15:52,416 -Porten - jag fattar. -Upp med dig. 134 00:15:54,455 --> 00:15:59,773 -Du är inte mycket till slagskämpe. -Det var nog mitt livs första fajt. 135 00:15:59,933 --> 00:16:03,011 Kallar du det fajt? 136 00:16:04,730 --> 00:16:09,088 Ah, vad fan, jag tar med dig. Du kan lära dig nåt. 137 00:16:09,248 --> 00:16:14,206 -Om europeisk fotboll? -Nej, inte om europeisk fotboll. 138 00:16:14,366 --> 00:16:18,124 Och sluta för helvete säga europeisk. 139 00:16:20,003 --> 00:16:22,241 Kom nu, skynda dig! 140 00:16:25,081 --> 00:16:27,799 Vad då, baseboll är en tjejsport? 141 00:16:27,959 --> 00:16:31,437 Red Sox har en pitcher som kastar i 1 50 knyck. 142 00:16:31,597 --> 00:16:36,955 Det betyder bara att han kan runka snabbare än du. 143 00:16:37,115 --> 00:16:39,913 Tänk efter. 144 00:16:40,073 --> 00:16:43,752 Vad är det med er amerikaner? 145 00:16:43,911 --> 00:16:48,989 Ni startar ett krig, klantar till det och sen måste vi rädda er igen. 146 00:16:49,149 --> 00:16:54,906 -Rädda oss? -Sen dödar ni hälften av våra gubbar. 147 00:16:55,066 --> 00:16:58,904 -Det var en olyckshändelse. -Så fan heller! 148 00:16:59,104 --> 00:17:02,063 -Tjena. -Tjena, Dunham. 149 00:17:04,621 --> 00:17:10,778 Vi går in på min arbetsplats nu. Håll käften tills du blir tilltalad. 150 00:17:10,938 --> 00:17:15,096 Det enda vi hatar mer än jänkare är snutar och journalister. 151 00:17:15,256 --> 00:17:18,454 Vad har du emot journalister? 152 00:17:18,614 --> 00:17:23,132 De är ljugande jävla as som skriver vad som helst för att fylla blaskan. 153 00:17:23,332 --> 00:17:27,091 Utom din farsa. Han kan vara undantaget. 154 00:17:27,250 --> 00:17:32,928 Grabbarna vet inget om din farsa och jag hade inte sagt nåt om det. 155 00:17:33,088 --> 00:17:36,086 Det du hör här stannar här. 156 00:17:36,246 --> 00:17:39,764 Inget snack till Steve om vad vi har gjort. 157 00:17:39,924 --> 00:17:43,882 Det som händer på match stannar där. 158 00:17:44,042 --> 00:17:48,240 Nu ska vi ha kul. Det är fotbollsdag. 159 00:17:51,719 --> 00:17:53,877 Läget, Pete? 160 00:17:54,917 --> 00:17:56,996 Hej! 161 00:17:57,156 --> 00:18:01,593 -Hur är det? -Bra. 162 00:18:01,753 --> 00:18:04,792 Det här är Matt, Shannons bror. 163 00:18:04,952 --> 00:18:09,870 -Det här är Ned. Dave. Swill. -Tjena, kompis. 164 00:18:10,030 --> 00:18:14,427 Ike. Han med kul frilla är Keith. 165 00:18:14,587 --> 00:18:16,906 Jag hämtar drickat. 166 00:18:17,066 --> 00:18:21,584 -Betyder det att jag bjuder? -Varenda jävla gång. 167 00:18:23,823 --> 00:18:29,300 -Var är Bovver? -Han skiter. Efter kass harry i går. 168 00:18:29,460 --> 00:18:33,898 Han ser väck ut. "Harry" betyder curry. Det är cockney rim... 169 00:18:34,058 --> 00:18:37,976 Slang. Som "stolar och sängar" för pengar. 170 00:18:38,136 --> 00:18:41,894 Som "söka och hitta" för fitta. 171 00:18:42,054 --> 00:18:45,972 Som "skitstänkare" för "jänkare". 172 00:18:46,172 --> 00:18:48,611 -Bovver. Läget? -Bra. 173 00:18:48,771 --> 00:18:51,649 -Det här är Matt, Shannons bror. -Hej. 174 00:18:54,368 --> 00:18:57,246 Så jävla rätt! 175 00:18:57,406 --> 00:19:01,964 Han är i stort sett en släkting. 176 00:19:02,124 --> 00:19:04,043 Sluta! 177 00:19:04,203 --> 00:19:09,560 -Bov är sur, men vi älskar honom. -Ibland. 178 00:19:09,720 --> 00:19:15,358 -Matt, tar du de två sista ölen? -Ta med lite salta jordnötter också. 179 00:19:15,517 --> 00:19:17,357 Kom. 180 00:19:17,517 --> 00:19:21,275 Varför är du barnvakt? Vi har match i dag. 181 00:19:21,435 --> 00:19:23,554 Han håller sig ur vägen. 182 00:19:23,714 --> 00:19:28,311 -Och det var ju fullt drag i går. -Det hör fan inte hit. 183 00:19:28,471 --> 00:19:34,788 Vi ser puckade ut om vår orädde ledare är upptagen med en jänkare. 184 00:19:34,948 --> 00:19:37,747 Han har rätt. Det är sant. 185 00:19:37,907 --> 00:19:40,905 Låt det bli mitt bekymmer. 186 00:19:41,065 --> 00:19:44,624 Och jänkaren är jävligt blygsam. 187 00:19:44,784 --> 00:19:50,821 l USA är han internationellt känd och har dubbelt svart bälte i karate. 188 00:19:50,981 --> 00:19:53,139 Se så liten han är. 189 00:19:53,299 --> 00:19:56,658 Karate Kid-filmen bygger på hans liv. 190 00:19:56,818 --> 00:20:00,256 -Är det sant? -Ja då. 191 00:20:00,456 --> 00:20:03,694 -Skitsnack! -Varför inte? 192 00:20:03,854 --> 00:20:08,332 Du ljuger redan. Du har varit här i fem minuter och du ljuger. 193 00:20:45,314 --> 00:20:48,872 Nu är grabben officiellt en cockney. 194 00:20:54,629 --> 00:21:00,866 För östra London är underbart 195 00:21:01,026 --> 00:21:06,264 fullt med tutte, fitta och West Ham ja, östra London är underbart 196 00:21:06,424 --> 00:21:11,342 för östra London är underbart 197 00:21:11,502 --> 00:21:17,699 Matt, den där skiten om Karate Kid. Det är skitsnack, va? 198 00:21:17,858 --> 00:21:22,137 -Nej, nej. -Nej, fan. Det är fanimej sant. 199 00:21:22,297 --> 00:21:26,694 -Vad hette din tränare? -Den lille kinesen. Vad hette han? 200 00:21:26,854 --> 00:21:29,693 -l den första filmen? -Alla tre. 201 00:21:29,853 --> 00:21:33,811 Varför var du inte med i fyran? 202 00:21:33,971 --> 00:21:37,409 Du var inte med. Hon tjejen var med i den. 203 00:21:37,569 --> 00:21:42,606 Sticker den blå flaggan i er röv i er röv, ja, i er röv 204 00:21:42,806 --> 00:21:46,765 -Vad hette han? Din mentor. -Ja, vad hette han? 205 00:21:46,925 --> 00:21:49,923 -Han lärde dig allt. -Miyagi! 206 00:21:50,083 --> 00:21:53,601 -Miyagi, för helvete. -Miyagi. 207 00:21:53,761 --> 00:21:58,119 Mr Miyagi. Han byggde på en riktig person. 208 00:21:58,279 --> 00:22:03,036 Det är fan inte schysst. Betalade de honom? 209 00:22:03,196 --> 00:22:08,274 -Klart de betalade honom. -Föreställ er situationen... 210 00:22:08,434 --> 00:22:11,393 Föreställ er- 211 00:22:11,553 --> 00:22:16,550 -att nån använde er i en film utan att betala er för det. 212 00:22:16,710 --> 00:22:21,747 -Det här är viktiga saker. -Skål för den riktige mr Miyagi! 213 00:22:23,027 --> 00:22:25,586 Det är vår sång. 214 00:22:25,746 --> 00:22:27,904 till himlen opp 215 00:22:28,104 --> 00:22:31,823 och som mina drömmar spricker de där 216 00:22:32,023 --> 00:22:34,741 borta är all rikedom 217 00:22:34,941 --> 00:22:38,180 som jag aldrig såg 218 00:22:38,339 --> 00:22:41,778 jag ska blåsa bubblor 219 00:22:41,938 --> 00:22:45,096 fina bubblor upp i det blå 220 00:22:45,256 --> 00:22:49,454 United, United, United! 221 00:22:49,614 --> 00:22:52,812 Nu så får vi tokspel nu så får vi tokspel 222 00:22:56,211 --> 00:22:59,449 nu så får vi tokspel nu så får vi tokspel 223 00:23:02,528 --> 00:23:04,087 nu så får vi tokspel 224 00:23:11,123 --> 00:23:13,683 En släkting, va? 225 00:23:13,843 --> 00:23:17,640 Pete är schysst för att du är Shannons brorsa. 226 00:23:17,800 --> 00:23:23,157 Men fatta en sak: vi gillar inte utbölingar. 227 00:23:25,077 --> 00:23:27,036 Okej? 228 00:23:46,067 --> 00:23:47,945 Tjena. 229 00:23:49,585 --> 00:23:53,303 Jag sticker hem. Jag mår inte så bra. Jetlag. 230 00:23:53,463 --> 00:23:58,421 Ah, fan! Du missar inte matchen. Du ville lära dig nåt om fotboll. 231 00:24:00,300 --> 00:24:04,258 Jag ska blåsa bubblor 232 00:24:04,418 --> 00:24:07,856 fina bubblor upp i det blå 233 00:24:08,016 --> 00:24:12,614 de flyger så högt till himlen opp 234 00:24:12,773 --> 00:24:16,492 och som mina drömmar spricker de där 235 00:24:16,652 --> 00:24:19,450 borta är all rikedom 236 00:24:19,610 --> 00:24:22,449 som jag aldrig såg 237 00:24:22,609 --> 00:24:25,567 jag ska blåsa bubblor 238 00:24:25,767 --> 00:24:28,446 fina bubblor upp i det blå 239 00:24:28,646 --> 00:24:31,045 United, United 240 00:24:31,205 --> 00:24:32,964 United 241 00:24:49,556 --> 00:24:54,913 Kom igen då, Irons Kom igen då, Irons 242 00:25:22,300 --> 00:25:25,538 Kolla. Vi är världens mest övervakade land. 243 00:25:27,897 --> 00:25:29,897 Ner med skallen. 244 00:25:51,726 --> 00:25:54,445 Häftigt, va? Kom. 245 00:26:10,277 --> 00:26:13,076 Stick härifrån! 246 00:26:17,153 --> 00:26:19,473 Kom igen då, Irons 247 00:26:30,347 --> 00:26:33,346 Kom igen! 248 00:26:44,181 --> 00:26:46,419 l straffområdet! 249 00:26:48,898 --> 00:26:51,777 Vad fan?! 250 00:27:22,602 --> 00:27:24,880 Mot målet! 251 00:27:37,514 --> 00:27:39,354 Kom igen! 252 00:27:42,432 --> 00:27:46,470 -Jävla nordbor! -Ditt jävla pucko! 253 00:27:46,630 --> 00:27:51,628 Kom igen, jävla zulufitta! Kom igen! Jag tar dig! Kom igen, ditt jävla as! 254 00:27:51,788 --> 00:27:54,946 Det är inte sant. Han är där borta! 255 00:27:55,146 --> 00:27:57,265 Det är Bovver! Han är där! 256 00:27:58,904 --> 00:28:00,823 Kom igen! 257 00:28:02,542 --> 00:28:04,502 GSE! 258 00:28:13,577 --> 00:28:17,855 Där är han. - Hej, Bov. Det var skitbra. 259 00:28:18,015 --> 00:28:21,573 -Det var legendariskt. -Du hade händerna fulla. 260 00:28:21,733 --> 00:28:25,611 Det är inte slut. Enligt ryktet ska de göra nåt. 261 00:28:25,771 --> 00:28:28,650 -Vad har du hört? -Det vanliga. 262 00:28:28,850 --> 00:28:32,847 50 eller mer av dem i tuben nu. Det börjar nära East Ham. 263 00:28:33,007 --> 00:28:35,807 -Kom. -Vad står vi här för? 264 00:28:35,966 --> 00:28:38,885 -Vi gör det. -Vi tar dem! 265 00:28:39,044 --> 00:28:43,722 Jag kanske ska åka hem. Jag ska till Bank Station, va? 266 00:28:43,882 --> 00:28:49,799 -Men akta dig för Birmingham-fans. -Ska han inte ha en barnvagn? 267 00:28:49,999 --> 00:28:55,237 Hoppa inte på på East Ham. Om du ser nåt jidder, gå därifrån. 268 00:28:55,397 --> 00:28:57,955 Nu går vi. 269 00:29:14,787 --> 00:29:16,666 Ta honom! 270 00:29:26,102 --> 00:29:29,660 -Jag vill inte ha bråk. -En jävla jänkare! 271 00:29:29,820 --> 00:29:34,498 -Varför är du med i GSE? -Va? Jag är bara turist. 272 00:29:34,658 --> 00:29:41,214 Ska vi inte ge dig en souvenir då? Vet du vad ett Chelsea-smajl är? 273 00:29:41,374 --> 00:29:45,892 -Lägg av, snälla! -Tar du American Express? 274 00:29:50,330 --> 00:29:54,368 Majoren delade nog ut många Chelsea-smajl- 275 00:29:54,528 --> 00:29:58,646 -när GSE inte lämnade sina kompisar. 276 00:29:58,806 --> 00:30:01,565 Vi lämnar inte våra kompisar! 277 00:30:08,282 --> 00:30:10,081 Kom igen! 278 00:30:11,040 --> 00:30:13,999 -Jävla svin. -Han sticker! 279 00:30:14,159 --> 00:30:18,236 -Håll dig ur sikte. -Jag hämtar bilen! 280 00:30:20,476 --> 00:30:23,634 -Vart stack han? -Så liten är han inte. 281 00:30:23,794 --> 00:30:28,911 Jag börjar bli för gammal för det. Jag behöver en öl och en tupplur. 282 00:30:35,548 --> 00:30:40,346 -Sätt fart nu. -Jag sätter fart på din morsa. 283 00:30:40,506 --> 00:30:43,984 Kom, killar. Tillbaka till Abbey. Vem bjuder? 284 00:30:44,144 --> 00:30:46,583 Vem tror du bjuder? 285 00:30:48,462 --> 00:30:52,700 -Håll käften. -Det stinker här. 286 00:30:54,259 --> 00:30:57,738 -Skit ner er! -Vi tar honom! 287 00:30:59,057 --> 00:31:02,615 Zulu, zulu, zulu, zulu! 288 00:31:02,775 --> 00:31:05,054 Vad fan är det? 289 00:31:06,253 --> 00:31:11,251 Kom igen då! Vi väntar på er, jävla fittor! 290 00:31:14,889 --> 00:31:16,888 Vi sticker! 291 00:31:17,048 --> 00:31:21,806 -De är tjugo man. -Nej, man stannar kvar och slåss. 292 00:31:21,966 --> 00:31:26,843 -Jag kan inte slåss. -Tänk på en du hatar. - Kom igen! 293 00:31:35,040 --> 00:31:38,318 Upp med dig, din jävla skit! 294 00:31:56,629 --> 00:32:00,907 Din jävla...! Släpp mig! 295 00:32:32,132 --> 00:32:35,090 Kom igen! Kom tillbaka! 296 00:32:42,087 --> 00:32:45,085 Fy fan. Vad sägs om det? 297 00:32:45,245 --> 00:32:48,004 Vilket jävla resultat! 298 00:32:48,164 --> 00:32:52,921 Du är en jävla galning, Matt. Bra jobbat. 299 00:32:53,121 --> 00:32:57,719 Många hade stuckit, men du stannade. Jag är stolt över dig. Bra. 300 00:32:57,919 --> 00:33:01,278 Vem var han? Snubben du slogs med. 301 00:33:01,438 --> 00:33:05,195 Aset Jeremy Van Holden. 302 00:33:05,355 --> 00:33:10,353 Vi måste sluta slicka röv. Såg du hans första slag? 303 00:33:10,553 --> 00:33:14,192 -Det var lite feminint. -Lite bögigt. 304 00:33:14,392 --> 00:33:16,510 Som han bögen på tv. 305 00:33:16,670 --> 00:33:21,348 -Vill ni bli haffade? -Nu drar vi. 306 00:33:23,027 --> 00:33:26,386 Hur är det med Ike? Är du okej? 307 00:33:39,459 --> 00:33:42,697 God morgon, lilla solstrålen. Hur mår du? 308 00:33:43,817 --> 00:33:47,055 Jag är lite öm. 309 00:33:47,255 --> 00:33:51,534 Engelsk frukost och dubbel dos aspirin och du mår prima igen. 310 00:33:52,493 --> 00:33:55,971 Jag är så jävla pissnödig. 311 00:33:58,730 --> 00:34:00,928 Jävla murvlar. 312 00:34:01,688 --> 00:34:04,327 West Ham vinner med 3-0- 313 00:34:04,527 --> 00:34:08,645 -och vår lilla fajt kommer på förstasidan. Skandaljägare. 314 00:34:08,805 --> 00:34:13,043 -Vad är det här? -Skitjournalistik. 315 00:34:13,243 --> 00:34:17,001 -Nej, GSE. -Tyst. 316 00:34:17,801 --> 00:34:23,158 -Är ni en politisk rörelse? -Nej, vi är en firma. 317 00:34:24,118 --> 00:34:28,476 -Vet du inte vad en firma är? -Nej. 318 00:34:28,676 --> 00:34:33,953 Alla fotbollslag i Europa har en firma. Vissa har två. 319 00:34:34,113 --> 00:34:40,310 Ni jänkare har noll koll. Ni har bara sett arenaupploppen på tv. Kom. 320 00:34:42,469 --> 00:34:47,866 West Hams fotbollslag är medel- måttigt, men vår firma är kanon. 321 00:34:48,306 --> 00:34:51,224 GSE. Green Street Elite. 322 00:34:51,384 --> 00:34:56,222 Arsenal. Suveränt fotbollslag, men en skitfirma. Gooners. 323 00:34:56,382 --> 00:35:01,699 Tottenham. Skitlag och skitfirma. De kallar sig Yids. 324 00:35:01,859 --> 00:35:05,098 Jag fläkte in deras boss i en telefonkiosk. 325 00:35:05,298 --> 00:35:11,575 -Millwall då? -Millwall... Var fan ska jag börja? 326 00:35:11,735 --> 00:35:15,133 Millwalls och West Hams firmor hatar varandra mest. 327 00:35:15,292 --> 00:35:20,130 -Som Yankees och Red Sox? -Som israeler och palestinier. 328 00:35:20,290 --> 00:35:25,368 Vi har inte mött Millwall på tio år. Deras boss heter Tommy Hatcher. 329 00:35:25,568 --> 00:35:30,406 Vidrigt jävla svin. På Majorens tid dödades Tommys son i en fajt. 330 00:35:30,566 --> 00:35:36,723 -Då blev han helt jävla galen. -Vem är Majoren? 331 00:35:36,883 --> 00:35:40,480 Majoren är en stor legend här. 332 00:35:40,640 --> 00:35:43,639 Han basade över GSE när jag började. 333 00:35:43,839 --> 00:35:48,117 Hårdaste jävel du sett. De säger att vi blev kassa när han slutade. 334 00:35:48,277 --> 00:35:53,754 Men tro mig, mina grabbar ska ge GSE sitt fina rykte tillbaka. 335 00:35:53,914 --> 00:35:56,913 Så firmor är alltså gäng. 336 00:35:57,072 --> 00:36:00,951 Nästan, men långt från Bloods och Crips. 337 00:36:01,111 --> 00:36:04,988 Skjuta med kpist ur bilar på åttaåriga flickor- 338 00:36:05,188 --> 00:36:07,348 -är bara fegt. 339 00:36:07,508 --> 00:36:11,905 Vi gillar att fajtas, men allt handlar om ens rykte. 340 00:36:12,065 --> 00:36:17,982 Förödmjuka en annan liga i en fajt eller göra nåt som firmor snackar om. 341 00:36:18,142 --> 00:36:22,700 Som en jänkare i sin första fajt mot Birminghams värsta hårdingar. 342 00:36:25,019 --> 00:36:28,857 -Sätt dig här, vännen. -Tack. 343 00:36:29,017 --> 00:36:32,376 Jag vet inte hur jag ska tacka dig. 344 00:36:32,536 --> 00:36:36,093 Tänk inte på det. l går var en bra dag. 345 00:36:36,253 --> 00:36:39,812 Vi hade kul, krökade, hejade på Hammers. 346 00:36:39,972 --> 00:36:46,529 De var många fler än vi, men vi stannade kvar vad som än hände. 347 00:36:46,688 --> 00:36:49,607 Det är det det handlar om. 348 00:37:00,242 --> 00:37:03,920 -Hur fan ser han ut? -Börja inte nu. 349 00:37:04,080 --> 00:37:07,558 Vad sa jag? Inget bråk, sa jag! 350 00:37:07,758 --> 00:37:11,317 Det var inte mitt fel. Han blev påhoppad. 351 00:37:11,476 --> 00:37:17,474 -Det var tur att vi var där. -Ja, du är en riktig hjälte. 352 00:37:17,633 --> 00:37:21,392 Koncentrera dig på din familj och låt mig sköta mitt. 353 00:37:21,552 --> 00:37:24,470 Vad är det med dig?! 354 00:37:24,630 --> 00:37:29,548 Ska mamma besöka dig på kåken? Vill du begravas bredvid pappa? 355 00:37:29,708 --> 00:37:33,906 -Herregud! Vad har du gjort? -Shannon, jag mår bra. 356 00:37:34,066 --> 00:37:36,824 Ser du inte vad du gör med oss? 357 00:37:36,984 --> 00:37:39,863 Jag ser bara en rädd gubbe. 358 00:37:40,023 --> 00:37:43,261 -Säg inte så till mig! -Du missuppfattar det! 359 00:37:43,461 --> 00:37:46,540 -Sluta! -Låt honom vara. 360 00:37:47,979 --> 00:37:51,377 Stick! Ut med er! 361 00:37:56,055 --> 00:37:58,734 Förlåt mig, älskling. 362 00:38:02,811 --> 00:38:07,849 Det var inte så jävla smart. Men tack. 363 00:38:11,488 --> 00:38:13,806 -Sugen på en öl? -Nej. 364 00:38:13,966 --> 00:38:17,365 Kom igen. Det är du som bjuder. 365 00:38:21,482 --> 00:38:27,040 Plocka fram stålarna, nu sjunger den feta donnan. 366 00:38:29,799 --> 00:38:34,916 -Är ni siamesiska tvillingar? -Lägg av, Bov. Sluta tjata om det. 367 00:38:35,076 --> 00:38:40,753 Jag börjar undra om er två. Ni sover ihop och är nog bögar. 368 00:38:44,032 --> 00:38:46,510 Bov... 369 00:38:46,670 --> 00:38:52,467 Vi har känt varandra länge. Jag litar dig på mer än nån annan. 370 00:38:52,627 --> 00:38:57,065 Men du börjar komma farligt nära gränsen med mig. 371 00:38:57,225 --> 00:39:02,543 Om du har ett problem, är det ditt jävla problem, inte mitt. 372 00:39:02,703 --> 00:39:06,501 Vill du snacka mer om det kan vi gå ut. 373 00:39:06,661 --> 00:39:09,459 Öl, killar. 374 00:39:09,619 --> 00:39:13,458 -Bov, det är din tur. -Lägg ner det där. 375 00:39:18,455 --> 00:39:20,894 Är han okej? 376 00:39:26,811 --> 00:39:30,649 Tänk att du åkte ända hit utan att sova över. 377 00:39:30,809 --> 00:39:34,727 -Jag vill inte sabba nåt. -Du har inte sabbat nåt. 378 00:39:34,887 --> 00:39:40,564 -Är allt bra mellan dig och Steve? -Ja, det är bra. 379 00:39:40,724 --> 00:39:43,563 Jag ringer dig från Pete. 380 00:39:47,001 --> 00:39:48,400 Matt? 381 00:39:49,080 --> 00:39:51,879 Snälla, gå inte. 382 00:39:52,039 --> 00:39:57,836 Steve har dåligt samvete för det. Han vill att du stannar hos oss. 383 00:39:58,875 --> 00:40:03,313 -Jag vill inte att du bor hos Pete. -Jag vill bo hos Pete. 384 00:40:04,553 --> 00:40:08,511 Pete och hans busvänner är inte lösningen. 385 00:40:08,671 --> 00:40:12,508 Vad snackar du om? Vilken lösning? 386 00:40:14,548 --> 00:40:19,425 Jag har bönat och bett dig om att hälsa på i tre år. 387 00:40:19,585 --> 00:40:24,383 Du kom inte ens på mitt bröllop. Du känner inte min familj. 388 00:40:24,583 --> 00:40:27,941 Du kom i går och sticker redan. 389 00:40:28,101 --> 00:40:33,099 Ska du säga! Du flydde fan utomlands när mamma dog. 390 00:40:41,295 --> 00:40:43,933 Förlåt mig. 391 00:40:48,131 --> 00:40:52,889 -Kommer du och hälsar på? -Ja, självklart. 392 00:40:59,726 --> 00:41:02,324 Jeremy Van Holden? 393 00:41:03,844 --> 00:41:06,403 Det låter som en fitta. 394 00:41:06,563 --> 00:41:12,000 Om han hade gjort så mot mig hade jag bankat skiten ur honom. 395 00:41:13,559 --> 00:41:17,198 Harvardgrabbar verkar vara lömska typer. 396 00:41:18,117 --> 00:41:22,915 Vad läste du innan han satte dit dig? 397 00:41:23,075 --> 00:41:27,112 -Historia. -Jag undervisar i historia. 398 00:41:27,312 --> 00:41:32,310 -Är du lärare? -Ja, din uppkäftige jävel. 399 00:41:32,470 --> 00:41:36,548 Historia och idrott. Tror du GSE pröjsar lön? 400 00:41:36,708 --> 00:41:41,826 Jag är skitsmart. Kom, det är jävligt kallt här. 401 00:41:45,983 --> 00:41:50,901 l dag har vi celebert besök. Mr Buckner är amerikan- 402 00:41:51,061 --> 00:41:55,739 -och har läst på USA:s finaste universitet: Harvard. 403 00:41:55,899 --> 00:42:01,576 Men sin fina utbildning till trots så tycker mr Buckner fortfarande- 404 00:42:01,736 --> 00:42:05,614 -att baseboll är bättre än fotboll. 405 00:42:07,773 --> 00:42:10,611 Jag vet att det är en synd. 406 00:42:10,771 --> 00:42:15,929 Vi måste rädda hedningen och lära honom vad som är viktigt i livet. 407 00:42:16,089 --> 00:42:18,248 -Och det är? -Fotboll! 408 00:42:18,448 --> 00:42:24,165 Vi spelar fem mot fem och mr Buckner är målvakt i bortalaget. 409 00:42:24,325 --> 00:42:28,323 Var snälla. Ni vet hur lätt amerikaner får blåmärken. 410 00:42:34,560 --> 00:42:40,037 -Ska jag släppa in vartannat skott? -Bekymra dig inte om det. 411 00:42:41,836 --> 00:42:43,796 Är du klar? 412 00:42:57,029 --> 00:42:59,268 Bra! 413 00:42:59,428 --> 00:43:02,307 Tjusigt! Skitsnyggt! 414 00:43:03,306 --> 00:43:05,665 Han är duktig. 415 00:43:08,064 --> 00:43:12,341 Fortsätt, Duncan. Fortsätt, Duncan, gå hela vägen. 416 00:43:12,501 --> 00:43:16,739 Gå själv. Kämpa nu. 417 00:43:28,654 --> 00:43:30,852 Bra. 418 00:43:40,208 --> 00:43:42,247 Snyggt. 419 00:43:44,406 --> 00:43:46,805 Vad var det? 420 00:43:53,202 --> 00:43:55,201 Snyggt! 421 00:43:58,000 --> 00:44:00,318 Härligt! 422 00:44:04,477 --> 00:44:06,355 Det är slut! 423 00:44:06,515 --> 00:44:12,632 Hemmalaget 1 0, bortalaget 3, tack vare en patetisk målvaktsinsats. 424 00:44:12,792 --> 00:44:15,951 In och byt om, grabbar. 425 00:44:18,030 --> 00:44:24,467 -Det kan man kalla storstryk. -Var det juniorlandslaget i fotboll? 426 00:44:24,667 --> 00:44:28,945 Nej, vanliga engelska grabbar. Vi ska ha historia nu. 427 00:44:29,105 --> 00:44:34,422 Kan du berätta lite om frihetskriget? Kul att höra det från en kolonist. 428 00:44:34,582 --> 00:44:37,700 Amerikansk historia är inte min grej. 429 00:44:37,860 --> 00:44:41,579 De är tio år. Lär dem vad du vill. 430 00:44:41,739 --> 00:44:46,776 -Jag ska träffa Shannon i dag. -Skit i det då. Vi tar en öl sen, va? 431 00:44:46,976 --> 00:44:49,215 Ja, vi ses på puben. 432 00:44:52,013 --> 00:44:54,013 Han lurade mig. 433 00:44:54,172 --> 00:44:58,970 Jag trodde att det var vanliga skolgrabbar, att det skulle bli lätt. 434 00:45:03,567 --> 00:45:05,807 Lägg av. 435 00:45:12,963 --> 00:45:14,922 Nej, nej. 436 00:45:51,664 --> 00:45:55,463 -Han stormar in. -Jävla fetto. 437 00:45:59,540 --> 00:46:01,300 Det var som fan. 438 00:46:01,460 --> 00:46:04,938 Det är ju min gamle polare Bovver. 439 00:46:05,138 --> 00:46:07,617 Är allt bra, grabben? 440 00:46:07,777 --> 00:46:13,054 Du är jävligt modig som visar dig på den här sidan av floden. 441 00:46:13,214 --> 00:46:17,012 Många här hade velat nita dig. 442 00:46:18,011 --> 00:46:22,290 -Det står fyra där borta. -Det stämmer jävligt bra. 443 00:46:22,489 --> 00:46:28,207 Vad är det jag hör om att din firma har blivit internationell? 444 00:46:31,285 --> 00:46:35,683 Våga inte ens tänka på att ignorera mig, din lilla fitta. 445 00:46:36,722 --> 00:46:42,440 Jag frågade vad det är för skit jag hör om jänkaren i firman. 446 00:46:45,279 --> 00:46:49,916 -Det är bara tillfälligt. -Tillfälligt? 447 00:46:52,075 --> 00:46:57,553 Kan ni vara lite tysta?! Jag försöker för helvete prata! 448 00:46:58,592 --> 00:47:01,350 Vad är det med honom? 449 00:47:03,150 --> 00:47:07,148 Kolla på dig, lille Bovver. Du är vuxen nu. 450 00:47:07,307 --> 00:47:10,706 Var är din andra väninna? Petey? 451 00:47:11,706 --> 00:47:16,184 Är hon hemma och försöker få ner sina tår i Majorens stora jävla skor? 452 00:47:17,903 --> 00:47:23,540 Ja, vi var nog rätt små då. På din tid. 453 00:47:26,458 --> 00:47:31,896 Du har alltid varit modig. Säg mig, Bov... 454 00:47:32,056 --> 00:47:36,694 När du kom till Millwall... kom du ensam? 455 00:47:45,809 --> 00:47:48,568 Ursäkta mig lite, Bov. 456 00:47:51,446 --> 00:47:55,364 Hej. Jag heter Tommy Hatcher. 457 00:47:56,764 --> 00:48:00,042 -Ja, jag vet. -Vet du det? 458 00:48:00,202 --> 00:48:03,440 Det är inte alls bra. 459 00:48:03,640 --> 00:48:07,838 För nu har du ingen ursäkt till att inte hålla tyst på din skitfitta. 460 00:48:07,998 --> 00:48:10,797 Låter du honom säga så till mig? 461 00:48:10,957 --> 00:48:15,594 Din brud har inte slutat pladdra sen jag kom hit! 462 00:48:15,754 --> 00:48:18,274 Kan du få henne att hålla käft?! 463 00:48:18,434 --> 00:48:22,631 Så jag kan fortsätta mitt samtal med vår gäst Bovver- 464 00:48:22,791 --> 00:48:25,430 -från det en gång så stolta GSE. 465 00:48:26,709 --> 00:48:30,588 Ser du vad hon gör?! Ser du hur hon sabbar allt?! 466 00:48:32,347 --> 00:48:38,544 -Det räcker! -Jag säger till när det räcker! 467 00:48:38,703 --> 00:48:42,622 Pakistaniern har ringt snuten. Bäst vi drar. 468 00:48:42,782 --> 00:48:46,859 Det är bäst vi drar med en gång! 469 00:48:48,339 --> 00:48:51,657 Vi ses igen. Snart, Bov. 470 00:49:24,321 --> 00:49:28,719 Jag är tillbaka först i morgon kväll. Var snäll mot henne. 471 00:49:28,879 --> 00:49:31,958 -Och kom ihåg... -Vänster sida. 472 00:49:36,875 --> 00:49:41,353 -Du verkar nervös. -Nervös? Fan heller. 473 00:49:41,513 --> 00:49:43,472 Vad tänker du på? 474 00:49:43,632 --> 00:49:49,909 Två små ord håller alla Hammers vakna hela natten: United, borta. 475 00:49:50,069 --> 00:49:52,388 Hej, hej. 476 00:49:52,548 --> 00:49:55,546 -Hur är det? -Bra. 477 00:49:56,666 --> 00:49:58,825 Tjena. 478 00:50:00,783 --> 00:50:03,183 -Var är Bovver? -Vem vet? 479 00:50:03,383 --> 00:50:06,261 Han är skitjobbig. Han har PMS. 480 00:50:06,421 --> 00:50:10,619 Pre-Match-Stress. Han är skitjobbig för tillfälligt. 481 00:50:10,779 --> 00:50:15,217 -Kom, tåget går om fem minuter. -Ja, vänta. 482 00:50:16,856 --> 00:50:21,094 Hans telefon är avstängd. Hur kan han svika oss när vi möter United borta? 483 00:50:21,254 --> 00:50:26,091 De vill nog plocka dig efter det du gjorde med deras boss i fjol. 484 00:50:26,251 --> 00:50:30,889 -Vad hände i fjol? -Jag kan ha överdrivit en smula. 485 00:50:31,049 --> 00:50:35,767 -Bara en smula. -Har du hört nåt från Dave? 486 00:50:35,927 --> 00:50:42,044 -Allt faller på plats, va? -Jag hänger med. 487 00:50:42,204 --> 00:50:43,483 Nej. 488 00:50:43,643 --> 00:50:46,922 Ni kan inte åka utan Ike och Swill. 489 00:50:47,082 --> 00:50:51,039 Vi kan inte ta med passagerare. Stick nu. 490 00:50:51,199 --> 00:50:54,758 -Jag ringer sen. -Hur många Reds kommer? 491 00:50:54,917 --> 00:50:57,276 Det vete fan. Tillräckligt många. 492 00:50:57,436 --> 00:51:00,275 -Fånga. -Var är min öl? 493 00:51:08,870 --> 00:51:11,470 Tjena. - Bovver. 494 00:51:11,630 --> 00:51:16,187 -Skulle vi inte ses på parkeringen? -Jag valde att vänta här. 495 00:51:16,347 --> 00:51:23,024 Du får gärna tjafsa om du vill. Men lägg ner det till i morgon. 496 00:51:23,184 --> 00:51:26,382 Allt bra? Keith... Kom, killar. 497 00:51:26,542 --> 00:51:28,301 Nu kör vi! 498 00:51:34,018 --> 00:51:39,216 -Nej, jag lånar dig inte mer pengar. -Det är du som är skyldig mig. 499 00:51:39,376 --> 00:51:43,774 -Du betalade inte sist, din fitta. -Skojar du eller? 500 00:51:46,652 --> 00:51:50,051 -Vad gör du här? -Jag trodde att ni var bara tre. 501 00:51:50,211 --> 00:51:54,329 Vad gulligt. Är det här din plan? 502 00:51:55,728 --> 00:52:00,006 -Jag går inte in med den jäveln. -Sätt dig. 503 00:52:00,166 --> 00:52:01,965 Tjena. 504 00:52:02,964 --> 00:52:07,443 -Vems tur är det att göra vad? -Kom igen, spela nu. 505 00:52:22,275 --> 00:52:25,594 -Var är du, Dave? -Förlåt att jag inte kom. 506 00:52:25,754 --> 00:52:29,871 -Planet var försenat. Jag är här. -l Manchester? 507 00:52:30,031 --> 00:52:35,189 Ja. Typ 40 man väntar här och de börjar bli uppjagade. 508 00:52:35,349 --> 00:52:37,188 Lyssna. 509 00:52:44,585 --> 00:52:48,462 Hörde du? De väntar på er. 510 00:52:48,622 --> 00:52:52,940 -Hoppa inte av i Manchester. -Jag fattar. 511 00:52:54,859 --> 00:52:57,698 Det är kört. 512 00:52:57,898 --> 00:53:00,576 -Vad händer? -De väntar på stationen. 513 00:53:00,776 --> 00:53:04,335 -Vet de att vi tar tåget? -Ja. 514 00:53:04,495 --> 00:53:07,413 -Hur många? -40-50. 515 00:53:07,613 --> 00:53:11,971 -Kan vi inte gå av på nästa station? -Nej, vi stannar först i Manchester. 516 00:53:12,131 --> 00:53:15,010 Du har rätt. 517 00:53:18,847 --> 00:53:22,726 Kom! Om vi inte kommer säger de att de vann. 518 00:53:22,926 --> 00:53:26,164 -Vi ska till stationen. -Är ni inte kloka? 519 00:53:26,324 --> 00:53:32,681 -Håll käft, du borde inte vara här. -Det är det här vi lever för. 520 00:53:32,841 --> 00:53:39,398 Ring Dave och förklara läget. Vi behöver några taxibilar på studs. 521 00:53:42,076 --> 00:53:45,155 Fan! Var är alla jävla taxibilar? 522 00:53:50,152 --> 00:53:53,631 -Pete, jag har en idé. -Sa jag inte åt dig att hålla käft? 523 00:53:53,831 --> 00:53:56,989 Skit ner dig, Bovver! 524 00:53:57,149 --> 00:54:00,028 Lägg av! Vad då för idé? 525 00:54:00,188 --> 00:54:05,465 Vem fan är Man United, vem fan är Man United? 526 00:54:09,943 --> 00:54:14,501 Var fan är de fittorna? Deras tåg skulle kommit för tio minuter sen. 527 00:54:14,660 --> 00:54:18,299 De kommer. De kommer inte av tåget. 528 00:54:18,459 --> 00:54:22,457 Var beredda! Kom ihåg att Nigel tar Dunham själv! 529 00:54:22,617 --> 00:54:24,816 Härligt. 530 00:54:27,734 --> 00:54:29,934 Vad fan vill du? 531 00:54:30,093 --> 00:54:34,931 Vi är från Paramount Pictures och filmar den nya Hugh Grant-filmen. 532 00:54:35,091 --> 00:54:39,249 -Har ni några schyssta brudar? -Cameron Diaz, tror jag. 533 00:54:39,408 --> 00:54:43,087 Hon är skitsnygg. Släpp fram dem! 534 00:54:43,247 --> 00:54:45,525 Tack. 535 00:54:49,004 --> 00:54:51,243 Ge mig 30 sekunder, sen drar jag. 536 00:54:51,403 --> 00:54:55,481 Var är de berömda, var är de berömda GSE? 537 00:54:55,681 --> 00:54:59,039 var är de berömda GSE? 538 00:55:57,211 --> 00:55:59,330 Släpp mig! 539 00:56:03,168 --> 00:56:08,206 Det var de berömda, det var de berömda GSE 540 00:56:08,366 --> 00:56:11,124 det var de berömda GSE 541 00:56:22,599 --> 00:56:28,156 Vi kunde ha dött den dan i Manchester, men vi dog inte. 542 00:56:28,316 --> 00:56:32,994 Ike sa att historien spreds fortare än nyheten om Lady Dis död. 543 00:56:33,154 --> 00:56:35,872 GSE var äntligen tillbaka. 544 00:56:36,032 --> 00:56:39,151 Jag var nu en del av Londons bästa firma. 545 00:56:39,311 --> 00:56:41,430 För det gamla gardet! 546 00:56:41,629 --> 00:56:45,628 Folk i stan hörde om mig och sa: 547 00:56:45,788 --> 00:56:49,945 "Så det är du som är jänkaren?" 548 00:56:51,665 --> 00:56:56,982 United, United, United, United 549 00:56:57,182 --> 00:57:01,300 Det bästa är inte att veta att dina vänner hjälper dig. 550 00:57:01,460 --> 00:57:04,619 Det är att veta att du hjälper dina vänner. 551 00:57:15,413 --> 00:57:20,051 Jag ar aldrig levt närmare faran, men har aldrig känt mig tryggare. 552 00:57:20,251 --> 00:57:25,888 Jag hade aldrig känt mig säkrare. Och folk såg det på långt håll. 553 00:57:26,088 --> 00:57:30,086 Och det är...våldet. 554 00:57:30,246 --> 00:57:35,124 Ärligt talat så gillade jag det mer och mer. 555 00:57:35,284 --> 00:57:39,841 När man har fått ett par slag och insett att man inte är av glas- 556 00:57:40,001 --> 00:57:44,999 -känner man sig inte levande om man inte pressar sig fullt ut. 557 00:57:54,554 --> 00:57:58,632 Vad kunde du inte säga på... 558 00:58:01,071 --> 00:58:04,989 Måste din syster berätta att du har relegerats? 559 00:58:05,149 --> 00:58:08,068 -Du kunde ha ringt. -Svararen tog det. 560 00:58:08,228 --> 00:58:13,145 -Du kunde lämnat ett meddelande. -Jag vill inte prata över svararen. 561 00:58:14,664 --> 00:58:18,343 -Jag behöver inte det här. -Matt! 562 00:58:20,062 --> 00:58:23,700 Kom igen. Shannon sa att nån satte dit dig. 563 00:58:23,900 --> 00:58:27,978 -Varför letade du inte rätt på mig? -Vad fan menar du? 564 00:58:28,138 --> 00:58:33,175 Det ser inte bra ut när nån sätter dit dig och du inte ringer din far. 565 00:58:33,335 --> 00:58:37,374 Vi kunde ha försvarat dig om du var oskyldig. 566 00:58:37,534 --> 00:58:42,011 -Varför bad du mig inte om hjälp? -Tror du att jag är knarklangare? 567 00:58:42,211 --> 00:58:45,010 -Vad tror du? -Jag vet inte. 568 00:58:45,210 --> 00:58:49,688 Därför letade jag inte rätt på dig. Du vet inte, för du känner mig inte. 569 00:58:54,365 --> 00:58:58,763 -Så du åkte till England? -Ja. 570 00:58:58,923 --> 00:59:03,521 -Vad har du för planer nu? -Vad vill du egentligen? 571 00:59:03,681 --> 00:59:07,679 Hör du, Carl. Tror du att jag lättar mitt hjärta för dig? 572 00:59:07,839 --> 00:59:10,797 Du dyker upp och är pappa igen? 573 00:59:17,034 --> 00:59:20,393 Jag måste till London Times. 574 00:59:20,553 --> 00:59:23,831 -Du är otrolig. -Där finns en du måste träffa. 575 00:59:23,991 --> 00:59:28,629 Jag är inte fem år längre, det krävs mer för att manipulera mig. 576 00:59:28,788 --> 00:59:31,267 Det är en gammal Tribune-vän. 577 00:59:31,467 --> 00:59:35,665 Om jag skakar hand med Times chef- redaktör får jag tillbaka mitt liv? 578 00:59:42,502 --> 00:59:46,500 Det är bara en gratislunch. 579 00:59:53,856 --> 00:59:57,855 Välkomna till kvartsfinallottningen i FA-cupen- 580 00:59:58,015 --> 01:00:01,812 -sportens äldsta och finaste cup. 581 01:00:01,972 --> 01:00:05,970 Vi ar West Ham-legenden Frank McAvennie är- 582 01:00:06,170 --> 01:00:09,569 -och vår sponsorordförande. 583 01:00:09,729 --> 01:00:14,286 Som vanligt dras hemmalaget först. 584 01:00:15,366 --> 01:00:20,203 -Nummer 2. -Nummer 2. Cardiff spelar mot... 585 01:00:20,363 --> 01:00:23,562 -Nummer 3. -Liverpool. 586 01:00:23,722 --> 01:00:25,561 Ja. 587 01:00:26,560 --> 01:00:31,518 -Nummer 7. -Sunderland spelar mot... 588 01:00:31,678 --> 01:00:36,476 -Nummer 6. -Newcastle United. Nordostderby. 589 01:00:36,636 --> 01:00:41,474 -Nummer 8. -West Ham United. 590 01:00:42,673 --> 01:00:46,311 De spelar mot...nummer 5. 591 01:00:46,471 --> 01:00:50,389 -Millwall. -Ja, jävlar! 592 01:00:50,589 --> 01:00:53,468 -Ja! -Kom igen då, Irons! 593 01:00:55,347 --> 01:00:57,825 Så jävla bra. 594 01:00:59,385 --> 01:01:04,422 -Bov, vi fick dem. -Det kommer att smälla som fan. 595 01:01:04,582 --> 01:01:09,659 Du kan aldrig gissa vem jag såg gå in på Times. 596 01:01:09,859 --> 01:01:13,738 -Vem? -Vår lille jänkarkompis. 597 01:01:15,257 --> 01:01:19,535 Jag visste att det var nåt skumt med den lilla fittan. 598 01:01:19,695 --> 01:01:21,973 Ja, jävla typ. 599 01:01:22,133 --> 01:01:26,811 -Hämta mig efter jobbet. -Okej, vi ses då. 600 01:01:26,971 --> 01:01:32,249 Din syster är utom sig av oro. Hon sa att du är med i ett gäng. 601 01:01:32,409 --> 01:01:36,247 Det är inget gäng, de är mina vänner. 602 01:01:36,407 --> 01:01:41,044 -Skriver du åtminstone om det? -Om jag skriver om det? Nej. 603 01:01:41,204 --> 01:01:47,041 -Matt, följ med hem med mig. -Va? 604 01:01:47,201 --> 01:01:52,758 Du litar inte på mig som pappa, men ditt journalistrykte är viktigt. 605 01:01:52,918 --> 01:01:57,516 Du måste tillbaka till Harvard och rentvå dig. 606 01:01:57,676 --> 01:02:03,673 -Vi kan slåss tillsammans. -Glöm det, pappa. Jag åker inte hem. 607 01:02:10,790 --> 01:02:15,428 Om det kan trösta dig så skriver jag dagbok. 608 01:02:15,588 --> 01:02:17,906 Det har du lärt mig. 609 01:02:19,066 --> 01:02:23,424 Jag visste det. Jag ville bara kolla. 610 01:02:26,703 --> 01:02:30,180 -Hej, Steve. -Hur är det? 611 01:02:31,500 --> 01:02:35,298 Jag ska byta om. När flyger du? 612 01:02:35,458 --> 01:02:39,576 Det är lugnt. Min taxi kommer om en halvtimme. 613 01:02:39,736 --> 01:02:43,174 Jag måste säga hej då till min dotterson. 614 01:02:43,374 --> 01:02:47,652 Jag måste gå, pappa. 615 01:02:47,812 --> 01:02:49,771 Okej, Matt. 616 01:02:50,891 --> 01:02:54,688 Jag vet att det inte har varit... 617 01:02:58,727 --> 01:03:02,285 Det var härligt att träffa dig. 618 01:03:07,762 --> 01:03:10,521 -Hur är det? -Bra. 619 01:03:10,681 --> 01:03:15,159 -Har ni firat lottningen då? -Lottningen? Vilka fick vi? 620 01:03:15,319 --> 01:03:20,316 -Vet du inte det? -Kom igen, Steve. Vilka? 621 01:03:20,476 --> 01:03:24,035 Millwall. Hemma. 622 01:03:38,827 --> 01:03:40,947 Hej, snygging. 623 01:03:41,106 --> 01:03:44,264 Är du okej? 624 01:03:44,424 --> 01:03:48,103 Jag såg pappa leka med Ben. 625 01:03:48,263 --> 01:03:52,381 Han är redan en bättre morfar än pappa. 626 01:03:52,541 --> 01:03:57,458 Han verkar schysst nu. För att vara journalistjävel. 627 01:04:02,775 --> 01:04:06,174 Så han var ett svin när ni var barn. 628 01:04:06,374 --> 01:04:09,532 Därför har ni inte samma kneg. 629 01:04:09,692 --> 01:04:14,730 -Vad menar du? -Du vet, gått i hans fotspår. 630 01:04:14,890 --> 01:04:17,769 -Matt har det. -Vad menar du? 631 01:04:17,969 --> 01:04:23,846 Han var alltid mer fascinerad av vår frånvarande pappa än jag. 632 01:04:25,445 --> 01:04:28,603 Vad menar du, Shannon? 633 01:04:28,763 --> 01:04:33,001 Matt läste journalistik på Harvard. 634 01:04:33,161 --> 01:04:37,759 Jag hoppas verkligen att han fortsätter igen. 635 01:04:37,919 --> 01:04:42,037 När han har blivit kvitt din bror. 636 01:04:50,113 --> 01:04:53,511 Så han är jänkare och snokmurvel. 637 01:04:53,711 --> 01:04:57,309 Vi får ge grabben två begravningar. 638 01:05:08,304 --> 01:05:12,422 skit-Wall, skit-Wall skit-Wall, skit-Wall 639 01:05:12,582 --> 01:05:16,740 Millwall-atare vi hatar Millwall 640 01:05:17,859 --> 01:05:21,737 -Vad gör du här? -Jag vill prata med dig där ute. 641 01:05:21,897 --> 01:05:25,176 -Är Shannon okej? -Ja, Shannon mår bra. 642 01:05:25,336 --> 01:05:30,293 Varför sa du inget? Varför sa du inte att du pluggar till journalist? 643 01:05:30,453 --> 01:05:35,890 -Jag har slutat. Än sen? -För vissa är det skitviktigt. 644 01:05:36,090 --> 01:05:39,009 Vad vet du om det? 645 01:05:39,169 --> 01:05:43,167 Jag gillar dig, men du vet inte vad du gett dig in i. 646 01:05:43,327 --> 01:05:48,924 Jag måste berätta för min bror att hans nya bästis är journalist, så ut! 647 01:05:50,884 --> 01:05:53,482 En skål! 648 01:05:53,642 --> 01:05:56,281 För Stevie Dunham. 649 01:05:56,441 --> 01:05:59,559 Tillbaka på Abbey efter alla år. 650 01:06:01,878 --> 01:06:05,916 Välkommen hem, Majoren. - Skål för Majoren! 651 01:06:22,948 --> 01:06:25,586 Vänta! 652 01:06:32,023 --> 01:06:36,101 -Tjena. Vad gör ni här? -Är jänkaren här? 653 01:06:36,261 --> 01:06:39,420 Han är en jävla snokmurvel. 654 01:06:40,380 --> 01:06:41,899 Snack! 655 01:06:42,059 --> 01:06:48,136 Jag såg honom vid Times med andra journalister. De verkade bundis. 656 01:06:48,336 --> 01:06:52,894 Tänk efter. Han dyker bara upp och har aldrig varit i en fajt. 657 01:06:53,053 --> 01:06:56,891 Plötsligt är han kompis med firmans boss. 658 01:06:57,091 --> 01:07:01,289 Vad fan gjorde han annars på Times? 659 01:07:01,449 --> 01:07:05,767 Det betyder inget. Det finns säkert hundra skäl till att han var där. 660 01:07:05,927 --> 01:07:10,845 -Jag ville själv kolla det. -Är du säker? 661 01:07:11,005 --> 01:07:14,563 Det är det fan bäst att du är. 662 01:07:14,722 --> 01:07:17,042 Flytta på dig. 663 01:07:27,516 --> 01:07:30,435 -Är det hans? -Ja. 664 01:07:32,154 --> 01:07:34,553 Vad fan är det här? 665 01:07:35,513 --> 01:07:39,431 Keith, du kan datorer. Kolla. 666 01:07:43,749 --> 01:07:46,267 Vad är det här? 667 01:07:46,427 --> 01:07:49,026 Jävla fitta. 668 01:07:51,665 --> 01:07:54,544 Här har vi nåt. 669 01:07:54,704 --> 01:07:58,421 "Första matchen. West Ham-Birmingham." 670 01:07:58,581 --> 01:08:04,019 "Pete tog med mig till stampuben och presenterade mig för sitt gäng." 671 01:08:04,179 --> 01:08:06,818 Nu är vi ett sketet "gäng". 672 01:08:07,897 --> 01:08:10,895 Få upp det. 673 01:08:11,975 --> 01:08:17,692 "Bovver är Petes råskinn till högra hand. Keith är typ Bovvers torped." 674 01:08:17,852 --> 01:08:22,050 -Vi är alla med. -Varför står det inget om mig? 675 01:08:23,089 --> 01:08:26,288 Vänta här. Jag ska klä på mig. 676 01:08:28,807 --> 01:08:33,565 -Så du är Majoren? -Jag var Majoren. 677 01:08:33,724 --> 01:08:36,803 För vissa är jag det fortfarande. 678 01:08:39,002 --> 01:08:42,600 Terry här var min högra hand då. 679 01:08:42,760 --> 01:08:48,117 -Det är länge sen nu. -Hur kom du ur det? 680 01:08:50,796 --> 01:08:53,155 Jag var en galen jävel. 681 01:08:53,315 --> 01:08:57,793 Jag tänkte bara på mitt rykte bland firmorna i England. 682 01:08:57,953 --> 01:09:02,271 Du har hört historierna om Millwall, va? 683 01:09:02,471 --> 01:09:07,588 Sista matchen jag var på var Millwall-West Ham för tio år sen. 684 01:09:07,748 --> 01:09:11,986 Vi hade väntat på matchen hela året. 685 01:09:12,186 --> 01:09:17,103 l Millwall gick vi in på deras arena fullständigt underlägsna i antal. 686 01:09:17,263 --> 01:09:20,582 Vi var tokflippade från början. 687 01:09:20,782 --> 01:09:24,779 Tommy Hatcher var deras boss då. 688 01:09:24,939 --> 01:09:28,178 Han hade med sin tolvårige son. Tommy junior. 689 01:09:28,338 --> 01:09:32,696 Han skröt alltid om att grabben hade fostrats som en liten pitbull. 690 01:09:35,415 --> 01:09:39,413 Vi förlorade matchen med 3-0. 691 01:09:39,573 --> 01:09:42,611 Millwallfittorna skrattade åt oss. 692 01:09:44,090 --> 01:09:47,689 Då slog det slint i mig. 693 01:09:50,127 --> 01:09:52,846 Jag kunde inte skita i det. 694 01:09:53,006 --> 01:09:56,764 Jag samlade styrkorna och vi jagade rätt på dem. 695 01:10:19,473 --> 01:10:22,312 Jag såg den lille grabben falla. 696 01:10:25,950 --> 01:10:30,628 Jag såg hans skalle krossas under GSE-kängorna. 697 01:10:35,586 --> 01:10:41,263 Jag gick inte på fler matcher och lämnade Majoren bakom mig. 698 01:10:46,700 --> 01:10:49,739 Sen träffade jag din syster. 699 01:10:49,898 --> 01:10:53,257 Hon var min ängel och räddade mig. 700 01:10:53,457 --> 01:10:57,415 Hon visade mig ett liv utan den skiten. 701 01:10:58,894 --> 01:11:05,051 Hon svor att hon skulle lämna mig om jag gick tillbaka till det. 702 01:11:05,211 --> 01:11:09,849 När vansinnet vaknar i mig, och det gör det fan- 703 01:11:10,008 --> 01:11:14,766 -när jag hör vrålet från arenan på matchdagar- 704 01:11:14,926 --> 01:11:18,205 -och grabbarna tjatar på mig... 705 01:11:18,365 --> 01:11:21,763 Då funderar jag på att börja igen. 706 01:11:21,923 --> 01:11:25,961 Men Shannon och Ben påminner mig om- 707 01:11:27,200 --> 01:11:30,399 -att livet består av mer än den skiten. 708 01:11:31,998 --> 01:11:36,236 Fick du med alla smaskiga detaljer? Skrev du upp allt? 709 01:11:36,396 --> 01:11:40,674 -Va? -Din jävla journalistfitta! 710 01:11:42,473 --> 01:11:46,991 -Är ni säkra på det här? -Han är en jävla snokmurvel! 711 01:11:47,150 --> 01:11:51,429 -Jag frågade om ni är säkra. -Va? Visste du det? 712 01:11:51,589 --> 01:11:56,506 Jag vet att han läste journalistik på Harvard, men han hoppade av. 713 01:11:56,666 --> 01:11:59,704 Vi hittade hans historier om oss. 714 01:11:59,864 --> 01:12:04,662 -Det är bara en dagbok. -Ned såg dig vid Times med murvlar. 715 01:12:04,862 --> 01:12:08,781 Det var min pappa. Han är journalist. Det visste du. 716 01:12:08,940 --> 01:12:13,018 -Du visste att hans farsa är murvel. -Det betyder inget. 717 01:12:13,178 --> 01:12:18,175 Han läste för att bli journalist som sin farsa. Vad är skillnaden? 718 01:12:18,375 --> 01:12:22,973 -Du släppte in en murvel i gänget. -Jag försökte inte snoka. 719 01:12:24,492 --> 01:12:29,370 Vad han än har gjort, så rör man inte en som ligger! 720 01:12:30,370 --> 01:12:34,808 Vad fan är det med dig? Ska du se på när han sänker oss? 721 01:12:38,286 --> 01:12:42,284 Steve, du är Majoren och startade vår firma. 722 01:12:42,484 --> 01:12:45,563 Vi har vår största fajt på gång- 723 01:12:45,723 --> 01:12:49,720 -och din brorsa är för fjollig för att leda oss. 724 01:12:49,880 --> 01:12:54,838 GSE är Petes firma. Det är han som bestämmer. 725 01:13:05,433 --> 01:13:08,551 Skit ner er! 726 01:13:08,711 --> 01:13:11,430 GSE? 727 01:13:11,590 --> 01:13:13,669 Flytta på er! 728 01:13:15,508 --> 01:13:17,867 Tvätta av dig! 729 01:13:27,422 --> 01:13:29,461 Tommy! 730 01:13:30,861 --> 01:13:34,379 Äntligen får vi hämnas på Hammers-fittorna. 731 01:13:49,731 --> 01:13:53,450 -Vad fan gör du här? -Martin, sätt dig! 732 01:13:54,849 --> 01:13:58,847 -Gör som du blir tillsagd. -Skit ner dig! 733 01:13:59,007 --> 01:14:03,844 Bovver, du fattar att vi måste sluta träffas så här, va? 734 01:14:04,004 --> 01:14:09,322 Folk börjar prata. Varför är du uppe så sent en vardag? 735 01:14:09,482 --> 01:14:14,120 Borde du inte vara hemma med gänget och skita på er inför fajten med oss? 736 01:14:15,319 --> 01:14:18,038 Har ni haft lite kärleksgnabb? 737 01:14:20,237 --> 01:14:22,475 Vad vill du, Bov? 738 01:14:24,115 --> 01:14:26,993 Jänkaren är snokarjournalist. 739 01:14:30,752 --> 01:14:34,469 Han är på vår pub. Nån måste ta honom. 740 01:14:34,629 --> 01:14:40,467 -De kryper för den jäveln. -Varför skulle jag fixa det åt dig? 741 01:14:42,466 --> 01:14:44,625 Majoren är också där. 742 01:14:48,983 --> 01:14:51,262 Är Stevie Dunham där? 743 01:15:00,977 --> 01:15:05,934 -Tack, Pete. -Håll käften! Vem fan är du? 744 01:15:06,134 --> 01:15:09,972 Jag ljög om mina studier, men jag är inte journalist. 745 01:15:10,132 --> 01:15:14,371 Det ser inte så jävla bra ut, va? Varför skriver du anteckningar? 746 01:15:14,531 --> 01:15:17,009 Det är min dagbok. 747 01:15:17,169 --> 01:15:21,727 -Jobbar du åt Times? -Nej. Det är sant. 748 01:15:21,887 --> 01:15:24,725 Du måste lita på mig, Pete. 749 01:15:34,840 --> 01:15:37,799 Du har ställt till det för mig. 750 01:15:38,799 --> 01:15:42,397 Fattar inte grabbarna att deras boss inte blåstes- 751 01:15:42,556 --> 01:15:47,914 -av en jävla jänkarmurvel så kan GSE hälsa hem! 752 01:15:51,353 --> 01:15:56,030 Så jag går och säger till dem att Bov har fattat fel. 753 01:15:56,230 --> 01:16:02,027 Och att du är en av oss. Fan ta dig om jag inte har rätt. 754 01:16:18,299 --> 01:16:22,298 Bovver, vill du berätta nåt mer? 755 01:16:23,777 --> 01:16:27,175 Det är så här det måste fixas. 756 01:16:29,374 --> 01:16:34,372 Du är den ende som fixas, lille Bovver. 757 01:16:36,690 --> 01:16:38,729 Goltupp! 758 01:16:38,889 --> 01:16:42,887 Skiten med Bovver kan sabba firman. 759 01:16:43,047 --> 01:16:47,565 Jag behöver dig. Följ med oss bara mot Millwall. 760 01:16:50,963 --> 01:16:57,360 Nej. Jag har lovat min fru och mitt barn och jag håller mitt löfte. 761 01:16:59,200 --> 01:17:01,918 Förr eller senare märker man- 762 01:17:02,078 --> 01:17:06,316 -att det bästa ryktet man kan ha är det man har i sin familj. 763 01:17:08,595 --> 01:17:10,674 Vem är det? 764 01:17:11,274 --> 01:17:13,393 Hej, killar! 765 01:17:16,151 --> 01:17:18,031 Satan! 766 01:17:29,385 --> 01:17:31,784 Pete, kom nu! 767 01:17:34,342 --> 01:17:36,942 Hej, Terry! 768 01:17:37,861 --> 01:17:39,460 Stick! 769 01:17:43,179 --> 01:17:44,618 Terry! 770 01:17:46,536 --> 01:17:48,016 Terry! 771 01:17:48,176 --> 01:17:51,734 Se vem som är tillbaka på Abbey. 772 01:17:51,894 --> 01:17:55,852 -Jag har lagt av, Tommy. -Har du slutat? 773 01:17:55,972 --> 01:17:59,290 Har du skaffat en jänkefru? Och en son? 774 01:17:59,490 --> 01:18:03,728 Jag hade en son en gång. Minns du honom, din jävel?! 775 01:18:03,888 --> 01:18:06,647 -Förlåt! -Det är för sent! 776 01:18:07,767 --> 01:18:10,365 -Ditt as! -Fan! 777 01:18:15,962 --> 01:18:18,561 -Hör på nu... -Tommy. 778 01:18:18,721 --> 01:18:22,599 Om du dör i kväll är vi två kvitt. 779 01:18:35,992 --> 01:18:38,192 Det är klart, vi sticker! 780 01:18:52,145 --> 01:18:56,543 Pete! Kom hit fort! 781 01:19:05,738 --> 01:19:09,697 -Jag sabbade allt. -Vad fan har du gjort? 782 01:19:12,175 --> 01:19:14,654 Fixa en biljävel! 783 01:19:24,409 --> 01:19:27,528 -Få in honom! -Akta! 784 01:19:31,406 --> 01:19:33,605 Få in honom i bilen! 785 01:19:38,202 --> 01:19:40,841 In! Stick! 786 01:19:41,081 --> 01:19:44,919 Stick! Flytta på er! 787 01:19:58,473 --> 01:20:01,791 Hjälp oss! Han har blivit nedstucken! 788 01:20:01,951 --> 01:20:03,870 Skynda er! 789 01:20:05,829 --> 01:20:09,627 -Skynda er, för helvete! -Traumarummet. 790 01:20:11,787 --> 01:20:15,224 Sex påsar 0 negativ. 791 01:20:40,652 --> 01:20:44,690 -Vad sa han? -Han lever. 792 01:21:00,243 --> 01:21:03,281 Lita på folk. 793 01:21:03,441 --> 01:21:07,639 Du har alltid sagt att mitt problem är att jag litar på folk. 794 01:21:07,839 --> 01:21:14,116 Jag litade för mycket på killarna, litade för mycket på jänkaren. 795 01:21:14,276 --> 01:21:20,833 Är det så här du bevisar det? Genom att förråda mig? 796 01:21:20,993 --> 01:21:25,671 Jobba med Tommy Hatcher för att mörda Majoren? 797 01:21:25,831 --> 01:21:29,109 Mörda min brorjävel?! 798 01:21:30,028 --> 01:21:34,306 Jag dödar Tommy. Säg bara till så gör jag det. 799 01:21:35,865 --> 01:21:39,624 Jag behöver inte dig till det. 800 01:21:39,784 --> 01:21:42,662 Jag behöver inte dig till nåt längre. 801 01:21:48,779 --> 01:21:54,376 -Gå härifrån. -Jag sabbade allt. 802 01:22:34,038 --> 01:22:38,955 -Shannon, Shannon! -Du är sjuk! Helt sjuk! 803 01:23:25,932 --> 01:23:29,051 Jag är hemskt ledsen. 804 01:23:31,809 --> 01:23:35,248 Jag vet. 805 01:23:49,561 --> 01:23:53,759 Doktorn sa att du repar dig. 806 01:23:53,919 --> 01:23:57,277 Han sa att det tar lite tid. 807 01:24:05,033 --> 01:24:07,912 Vi åker härifrån i morgon. 808 01:24:17,907 --> 01:24:20,906 Vi är inte trygga här längre. 809 01:24:41,935 --> 01:24:45,734 -Hur är det med honom? -Han klarar sig. 810 01:24:45,893 --> 01:24:51,251 -Vad gör vi nu? -Hälsa Tommy att vi gör upp i morgon. 811 01:24:51,411 --> 01:24:55,329 -Okej. -Vi ska avsluta det en gång för alla. 812 01:24:55,529 --> 01:24:58,887 Där det är lugnt och snutfritt. 813 01:24:59,047 --> 01:25:04,644 Är din polare fortfarande väktare i hamnen? Ring honom och fixa det. 814 01:25:25,354 --> 01:25:29,832 -Vad händer? -Ben och jag flyger till Boston. 815 01:25:29,992 --> 01:25:34,190 Du kan inte lämna honom. Han försökte skydda oss, du får inte. 816 01:25:34,350 --> 01:25:40,267 Jo, hon måste göra det. Du borde också sticka. 817 01:25:40,427 --> 01:25:46,264 -Jag ska med till hamnen i morgon. -Herregud! 818 01:25:46,944 --> 01:25:50,262 De fick in din bror på sjukhus. 819 01:25:50,462 --> 01:25:55,499 -Det är inte ditt problem längre. -Jag har lika mycket på spel som du. 820 01:25:55,659 --> 01:26:00,417 Matt, hör på mig. Det är dags att åka hem. 821 01:26:01,377 --> 01:26:06,854 -Jag vet inte var mitt hem finns. -Vi vet båda var det inte finns. 822 01:26:08,413 --> 01:26:12,851 Det är min strid. Det är min bror som ligger på sjukhus. 823 01:26:13,011 --> 01:26:16,250 Jag fixar Tommy. 824 01:26:17,489 --> 01:26:19,888 Åk hem, kompis. 825 01:27:07,105 --> 01:27:10,463 Jag ska blåsa bubblor 826 01:27:13,742 --> 01:27:17,860 fina bubblor upp i det blå 827 01:27:19,939 --> 01:27:23,697 de flyger högt 828 01:27:23,857 --> 01:27:27,655 till himlen opp 829 01:27:27,855 --> 01:27:30,294 och som... 830 01:29:33,834 --> 01:29:36,872 Du gör det rätta, Matt. 831 01:29:38,631 --> 01:29:40,391 Ja... 832 01:29:50,026 --> 01:29:53,745 Hemma bryr sig ingen om ditt rykte här. 833 01:29:53,904 --> 01:29:56,583 Det vet du, va? 834 01:30:08,057 --> 01:30:11,336 Jag ringer efter en taxi. 835 01:30:21,970 --> 01:30:25,529 -Var är Matt? -Han åkte hem till slut. 836 01:30:26,568 --> 01:30:28,527 Kom. 837 01:31:02,431 --> 01:31:05,749 Taxin är på...väg. 838 01:31:07,829 --> 01:31:10,027 Matt? 839 01:34:52,520 --> 01:34:56,958 En av er Dunham-fittor ska sota för det ni gjorde med min grabb! 840 01:35:11,630 --> 01:35:16,108 Min gamle vän Bovver, du har aldrig kunnat missa en fajt. 841 01:35:17,987 --> 01:35:19,906 Få upp honom! 842 01:35:33,580 --> 01:35:35,499 Herrejävlar! 843 01:35:35,699 --> 01:35:38,377 Shannon! Stanna! 844 01:35:44,134 --> 01:35:47,893 Var inte en jävla idiot! Få väck henne! 845 01:35:48,892 --> 01:35:53,090 -Shannon, stanna! -Matt? 846 01:35:53,290 --> 01:35:57,248 -Vad gör du? -Det är fan Steve Dunhams fru. 847 01:35:57,408 --> 01:36:02,245 Vet du vad Tommy gör med Shannon? Han är ett jävla monster! 848 01:36:02,405 --> 01:36:05,484 -Hej, vännen. -Matt! 849 01:36:07,363 --> 01:36:12,281 Släpp in mig, din slyna! Jag slår in rutjäveln! 850 01:36:12,441 --> 01:36:14,600 Jag slår in rutjäveln! 851 01:36:15,879 --> 01:36:18,798 -Är du okej? Är Ben okej? -Matt! 852 01:36:23,596 --> 01:36:26,554 Nu ska du få, lille jänkare! 853 01:36:27,753 --> 01:36:33,310 Om du vill gottgöra det du gjort, få väck min brors familj härifrån. 854 01:36:47,064 --> 01:36:50,702 Tommy! Vill du inte göra slut på mig? 855 01:36:50,862 --> 01:36:55,220 Du är redan slut, lille Petey. NGO fixar dig snart, ditt as! 856 01:36:55,860 --> 01:37:00,058 Vi dödade inte din son, Tommy! Det gjorde du! 857 01:37:00,218 --> 01:37:04,295 Du skulle ha skyddat honom! Han var din son! 858 01:37:05,815 --> 01:37:09,653 -Snacka inte om min son! -Han var din son, Tommy! 859 01:37:11,052 --> 01:37:14,451 In i bilen! In i biljäveln! 860 01:37:15,530 --> 01:37:20,408 Bara en liten stackars Hammer med ansikte blodigt och dant 861 01:37:20,568 --> 01:37:24,726 en vidrig liten en jag slog honom med en sten 862 01:37:24,926 --> 01:37:28,764 nu skrattar och sjunger aset inte mer 863 01:37:28,924 --> 01:37:32,842 nu skrattar och sjunger aset inte mer. 864 01:37:34,921 --> 01:37:40,038 Jag får oss härifrån. Stick! Vi kan inte lämna honom. 865 01:37:43,957 --> 01:37:46,835 Hjälp honom, för helvete! 866 01:39:07,916 --> 01:39:11,794 Pete Dunhams liv lärde mig att man ibland måste slåss. 867 01:39:11,994 --> 01:39:15,752 Hans död lärde mig att man ibland ska låta bli. 868 01:39:15,952 --> 01:39:21,389 Jag hann aldrig tacka honom, men jag kan edra honom med mitt liv. 869 01:39:52,374 --> 01:39:55,573 Det är för mycket. 870 01:39:56,732 --> 01:39:59,931 Grattis till Epstein-kontot, Holden. 871 01:40:00,091 --> 01:40:02,289 Det blir fet provision. 872 01:40:02,449 --> 01:40:05,568 Att din pappa blev vald hjälpte inte, va? 873 01:40:05,728 --> 01:40:08,207 Skit ner dig, Todd. 874 01:40:11,445 --> 01:40:14,324 Om herrarna ursäktar mig. 875 01:40:14,484 --> 01:40:18,682 Jag måste återigen utnyttja restaurangens fina faciliteter. 876 01:40:20,001 --> 01:40:21,800 Vilken jävla tur han har! 877 01:41:03,140 --> 01:41:05,179 Vad fan? 878 01:41:07,858 --> 01:41:10,856 Matt Buckner? Är det du? 879 01:41:14,455 --> 01:41:17,453 Du ser för jävlig ut. 880 01:41:25,649 --> 01:41:30,646 -Kan jag få vara ifred, Buckner? -Du sa att du skulle hjälpa mig. 881 01:41:30,806 --> 01:41:36,164 -Jag tog smällen, du lovade mig. -Du skojar. 882 01:41:36,324 --> 01:41:41,082 Det var ditt knark. Du hade mer att förlora och du skulle hjälpa mig. 883 01:41:41,242 --> 01:41:45,680 Ja, jag sa att jag skulle hjälpa dig. 884 01:41:45,840 --> 01:41:49,037 Herregud, Matt... Jag sitter i möte nu. 885 01:41:49,237 --> 01:41:55,194 Ring mitt kontor och prata med Cindy. Hon bokar en tid åt dig. 886 01:41:56,954 --> 01:42:00,552 Du skojar med mig, jävla sopa. 887 01:42:02,431 --> 01:42:05,470 ...att du skulle hjälpa mig. 888 01:42:05,670 --> 01:42:10,188 -Vad fan är det där? -Min biljett tillbaka till Harvard. 889 01:42:10,388 --> 01:42:13,945 Jag hade inte gjort det där! 890 01:42:44,051 --> 01:42:47,530 Jag ska blåsa bubblor 891 01:42:47,690 --> 01:42:51,047 fina bubblor upp i det blå 892 01:42:51,207 --> 01:42:55,166 de flyger högt, till himlen opp 893 01:42:55,326 --> 01:42:59,124 och som mina drömmar spricker de där 894 01:42:59,284 --> 01:43:02,682 borta är all rikedom 895 01:43:02,842 --> 01:43:06,081 som jag aldrig såg 896 01:43:06,241 --> 01:43:12,238 jag ska blåsa bubblor, vackra bubblor upp i det blå 897 01:43:12,398 --> 01:43:16,795 United, United! 898 01:43:42,703 --> 01:43:48,060 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2005 899 01:43:48,180 --> 01:43:51,298 www.SweSUB.nu