1 00:01:12,143 --> 00:01:15,453 Kom igjen, murmeldyr. På tide å dra hjem. 2 00:01:15,583 --> 00:01:18,973 Vi trenger noen opplysninger og så kan du dra. 3 00:01:19,103 --> 00:01:23,699 - Står til, boss? - Gå unna skranken. 4 00:01:23,823 --> 00:01:27,532 Det var bedre. Du er ikke ute ennå, eller? 5 00:01:27,663 --> 00:01:32,453 - Fullt navn og nummer? - EH5096, Ricky James Gordon. 6 00:01:32,583 --> 00:01:36,622 - Fødselsdato? - 1 8. desember 1984. 7 00:01:36,743 --> 00:01:38,654 Korrekt. 8 00:01:41,743 --> 00:01:45,292 Det har vært sterkt. Ta sakene dine. Vicky følger deg ut. 9 00:01:45,423 --> 00:01:47,937 - Passerkort? - Takk. 10 00:02:06,463 --> 00:02:08,419 Hva i helvete? 11 00:02:31,783 --> 00:02:33,819 Kom deg ut av bilen min! 12 00:02:33,943 --> 00:02:39,256 - Hva i helvete gjør du i bilen min? - Jeg ville bare treffe broren min. 13 00:02:39,383 --> 00:02:42,295 - Dra hjem! - Jeg vet ikke hvor jeg er. 14 00:02:42,423 --> 00:02:45,813 Jeg har ikke tid til å være barnevakt. 15 00:03:07,943 --> 00:03:10,821 Hopp inn. 16 00:03:10,943 --> 00:03:13,332 Nei, gå inn bak. 17 00:03:39,623 --> 00:03:43,059 - Hva pokker gjør du her? - Vet du hvor langt det var å kjøre? 18 00:03:43,183 --> 00:03:47,062 Hvorfor er du ikke på skolen? 19 00:03:48,943 --> 00:03:51,741 Er du ok? Godt å se deg. 20 00:03:51,863 --> 00:03:54,900 Er alt bra? 21 00:03:55,023 --> 00:03:57,491 Det er åpent bak, kom deg inn. 22 00:04:02,303 --> 00:04:05,420 Ok, bror? 23 00:04:05,543 --> 00:04:07,659 Skjønt at du er ute igjen. 24 00:04:20,583 --> 00:04:23,495 Det er hasj. Jeg må på do. 25 00:04:32,863 --> 00:04:36,139 - Hvordan går det med Shea? - Ok. 26 00:04:36,263 --> 00:04:40,142 Hva mener du med ok? Jeg vil ha detaljer. 27 00:04:40,263 --> 00:04:43,619 Jeg ba deg om å gjøre noe. Ringer det gutter til henne? 28 00:04:43,743 --> 00:04:47,418 - Hun har ikke gjort så mye... - Er du sikker? 29 00:04:47,543 --> 00:04:52,537 - Har du sjekket SMS- ene hennes? - Hun har alltid telefonen med seg. 30 00:04:54,903 --> 00:04:58,339 - Du har ikke gjort jobben ordentlig. - Du betaler jo ikke. 31 00:04:58,463 --> 00:05:02,581 Du er broren min. Det hører med til oppgavene. 32 00:05:04,183 --> 00:05:08,859 - Ikke se sånn på meg. - Jeg stjeler ikke telefonen hennes. 33 00:05:08,983 --> 00:05:11,895 Du har rett. 34 00:05:13,543 --> 00:05:16,979 Hvorfor gjemte du deg i bilen? 35 00:05:17,103 --> 00:05:19,378 Jeg har savnet deg. 36 00:05:19,503 --> 00:05:23,815 Jeg vet det, bror, men det var dumt. 37 00:05:23,943 --> 00:05:26,776 Men det var kult. 38 00:05:30,623 --> 00:05:35,492 - Slipp meg, vær så snill! - Ikke gjør det igjen. 39 00:06:05,663 --> 00:06:09,542 Skjønt å være hjemme, hva? 40 00:06:09,663 --> 00:06:11,221 Ja visst. 41 00:06:11,343 --> 00:06:17,578 Nå kan du tjene litt gryn. Du og jeg kan tjene fett med gryn. 42 00:06:17,703 --> 00:06:22,857 Hva snakker du om? Jeg vil ikke tjene penger på din måte. 43 00:06:23,903 --> 00:06:30,900 - Er du blitt forretningsmann? - Det sa jeg ikke. Jeg ligger lavt. 44 00:06:31,023 --> 00:06:35,460 Men jeg vil ikke tilbake til buret og din måte å tjene penger på... 45 00:06:35,583 --> 00:06:38,336 Ja vel. Du kan jo stable bokser i hyller. 46 00:06:38,463 --> 00:06:42,172 - Tjene litt gryn. - Ikke kødd med meg. 47 00:06:42,303 --> 00:06:48,776 Ring meg på mandag. Jeg kan fikse jobb til deg. 48 00:06:48,903 --> 00:06:51,781 Du er en idiot. 49 00:06:54,543 --> 00:06:58,218 Hva har du gjort på halsen? Jøss, for et merke. 50 00:06:58,343 --> 00:07:02,495 Det er ditt arr. Jeg bærer det for din skyld. 51 00:07:12,103 --> 00:07:15,812 Hva er det med ham? 52 00:07:15,943 --> 00:07:21,017 - Kom igjen, flytt bilen! - Du kan vel flytte din? 53 00:07:21,143 --> 00:07:25,261 - Kjør inn på den plassen! - Vi har det travelt! 54 00:07:25,383 --> 00:07:29,661 Flytt bilen! Flytt den helvetes store vanen! 55 00:07:29,783 --> 00:07:32,695 - Det er en plass bak deg. - Rygg! 56 00:07:32,823 --> 00:07:38,022 - Jeg rygger ikke for en gresk jævel! - Bare rygg! Hva er det med deg? 57 00:07:39,423 --> 00:07:43,894 - Forsiktig! - Jeg har kjørt bil siden jeg var ti. 58 00:07:45,303 --> 00:07:48,932 - Helvete! - Hva pokker gjør du med bilen min? 59 00:07:49,063 --> 00:07:51,816 Godfrey... 60 00:07:54,183 --> 00:07:58,017 Du skylder meg 60 pund! 61 00:08:00,903 --> 00:08:06,057 - Du må betale. - Har du penger? Jeg skal ha 60 pund. 62 00:08:06,183 --> 00:08:08,902 Kom igjen nå! 63 00:08:11,223 --> 00:08:14,693 Wisdom, hopp inn. Nå drar vi! 64 00:08:55,063 --> 00:08:57,099 Jævla fitter! 65 00:08:59,023 --> 00:09:01,093 Fitter! 66 00:09:02,383 --> 00:09:06,376 - Du burde ha latt meg banke dem. - Hva er det med deg? 67 00:09:09,063 --> 00:09:11,179 Ut! 68 00:09:14,543 --> 00:09:16,818 Vi ses. 69 00:09:31,463 --> 00:09:32,896 Velkommen hjem 70 00:09:33,023 --> 00:09:35,821 - Hvordan var det på skolen? - Bra. 71 00:09:35,943 --> 00:09:38,741 - Ingen klager? - Nei. 72 00:09:38,863 --> 00:09:43,414 Det var uvanlig. Du får rydde opp på rommet ditt. 73 00:09:43,543 --> 00:09:46,853 Sett Rickys ting tilbake. 74 00:09:46,983 --> 00:09:49,656 Jeg vil ikke at han skal klage. 75 00:10:38,303 --> 00:10:41,340 Jeg har savnet deg. 76 00:10:41,463 --> 00:10:44,375 Har du savnet meg? 77 00:10:53,623 --> 00:10:59,255 - Vil du legge deg ned på sengen? - Nei, den er Wisdoms. Den er skitten. 78 00:10:59,383 --> 00:11:03,740 Jeg liker det sånn. 79 00:11:18,423 --> 00:11:20,937 Hva mener du med "ahh" ? 80 00:11:21,863 --> 00:11:23,854 - Har du kommet? - Ja. 81 00:11:23,983 --> 00:11:26,622 - Kødder du med meg? - Nei. 82 00:11:26,743 --> 00:11:29,735 Hvordan kunne du komme så raskt? 83 00:11:30,783 --> 00:11:33,855 Jeg føler det... 84 00:11:33,983 --> 00:11:36,053 Ricky, da. 85 00:11:36,183 --> 00:11:38,936 Unnskyld. 86 00:11:55,263 --> 00:11:58,414 - Føles det bedre nå? - Ja. 87 00:12:00,463 --> 00:12:04,615 Det kan jeg tenke meg. Etter å ha sittet innelåst der... 88 00:12:09,423 --> 00:12:11,937 Lukk øynene! 89 00:12:12,063 --> 00:12:14,702 - Lukk øynene. - Jeg lukker ikke øynene. 90 00:12:14,823 --> 00:12:17,781 Kom igjen, vi er jo kamerater. Lukk øynene nå. 91 00:12:17,903 --> 00:12:22,977 - Jeg orker ikke noe tull... - Lukk øynene og slapp av! 92 00:12:23,103 --> 00:12:25,571 Nå kan du se. 93 00:12:27,303 --> 00:12:31,740 Ned med den! Legg den vekk! 94 00:12:31,863 --> 00:12:36,175 - Den er din. Ta den. - Fjern den. Legg den vekk. 95 00:12:36,303 --> 00:12:40,262 Legg den under sofaen! 96 00:12:40,383 --> 00:12:44,695 Dette er latterlig. Du vet ikke når du skal slutte. 97 00:12:44,823 --> 00:12:47,895 Jeg har tatt hånd om den for deg. 98 00:13:01,863 --> 00:13:03,819 Skål! 99 00:13:13,383 --> 00:13:15,339 Takk. 100 00:13:27,703 --> 00:13:31,218 - Får jeg gå på rommet mitt? - Er du trøtt? 101 00:13:31,343 --> 00:13:35,700 - Hvis du vil. Er du skuffet? - Nei. 102 00:13:35,823 --> 00:13:40,613 Slapp av. Han kommer tilbake. 103 00:13:40,743 --> 00:13:43,211 Jeg kommer med litt mat. 104 00:13:43,343 --> 00:13:45,538 Takk for hjelpen. 105 00:13:46,583 --> 00:13:48,539 God natt, vennen. 106 00:14:02,983 --> 00:14:06,293 Bev, tenker du å hoppe? 107 00:14:07,903 --> 00:14:13,216 Skjønt å se deg smile. Alle begynner å bli sultne. 108 00:14:13,343 --> 00:14:17,894 - Skal vi gi dem noe å spise? - Ja. Jeg varmer det andre. 109 00:15:31,463 --> 00:15:36,583 Hva skjedde mellom deg og Godfrey? Han sa at du stakk som en fitte. 110 00:15:37,623 --> 00:15:39,898 Drit i det, nå spiller vi. 111 00:15:56,303 --> 00:16:00,979 - Hva pokker skal det bety?! - Hva mener du? Ro deg ned! 112 00:16:03,863 --> 00:16:05,819 Idiot! 113 00:16:30,263 --> 00:16:33,573 Du burde ha latt meg løse det. 114 00:16:33,703 --> 00:16:36,376 Folk kødder med meg. 115 00:16:36,503 --> 00:16:40,781 Godfrey sier at jeg er en fitte. Jeg må gjøre noe med det. 116 00:16:40,903 --> 00:16:46,455 Ta det rolig! Drikk opp og ha det litt moro! 117 00:16:46,583 --> 00:16:48,699 Jeg venter i bilen. 118 00:16:55,703 --> 00:16:58,501 - Er du ok? - Hva skjer? 119 00:16:58,623 --> 00:17:02,935 Jeg må dra hjem til moren min. 120 00:17:04,023 --> 00:17:09,302 - Wisdom kjører meg. Klarer du deg? - Ja. Jeg blir her litt. 121 00:17:09,423 --> 00:17:12,256 Ha det bra. Vi ses siden. 122 00:17:30,583 --> 00:17:32,539 Bev? 123 00:17:32,663 --> 00:17:37,214 - Skal du ikke gå og legge deg? - Kommer du? 124 00:17:37,343 --> 00:17:39,811 Du vet at jeg ikke kan. 125 00:17:41,263 --> 00:17:43,219 Jeg vet det. 126 00:17:48,783 --> 00:17:51,013 Det ordner seg. 127 00:17:52,943 --> 00:17:54,899 Vi ses. 128 00:17:56,303 --> 00:17:58,419 Gi meg en klem. 129 00:18:07,343 --> 00:18:09,299 Vi ses. 130 00:18:11,663 --> 00:18:14,018 God natt, Leon. 131 00:18:14,143 --> 00:18:17,215 Jeg ba en bønn for ham i dag. 132 00:18:17,343 --> 00:18:19,652 Hvorfor er han ikke her da? 133 00:19:22,743 --> 00:19:25,735 Du, vent litt! Hva gjør du med den? 134 00:19:25,863 --> 00:19:29,173 - Det var jo bare en filleting. - Slapp av. 135 00:19:30,703 --> 00:19:35,652 Jeg skal bare skremme ham. Det er ingen stor greie. 136 00:19:46,903 --> 00:19:48,859 Her kommer han. 137 00:20:33,703 --> 00:20:40,415 - Hva vil du? - Jeg kom for å be om unnskyldning. 138 00:20:43,743 --> 00:20:48,180 - Får jeg klappe hunden? - Klappe hunden? 139 00:20:48,303 --> 00:20:50,658 Dra til helvete! 140 00:20:52,423 --> 00:20:56,621 - Spring, jævla fitte! - Du skulle jo bare skremme ham! 141 00:20:56,743 --> 00:20:59,621 Hvor fikk du kulene fra? 142 00:20:59,743 --> 00:21:03,497 Jævla leiesoldat! Gi meg pistolen! 143 00:21:05,183 --> 00:21:10,940 - Du må kaste hunden i kanalen! - Du gjør det. Jeg rører den ikke. 144 00:22:04,903 --> 00:22:08,179 Velkommen hjem, Ricky 145 00:24:28,943 --> 00:24:32,731 - Når kom du? - Sent. 146 00:24:32,863 --> 00:24:35,138 Ja, jeg vet at det var sent. 147 00:24:36,183 --> 00:24:39,380 Får jeg ikke gå ut med kjæresten min? 148 00:24:39,503 --> 00:24:42,813 Kunne du ikke ha kommet hit i 1 0 minutter? 149 00:24:42,943 --> 00:24:49,052 - Curtis ville treffe deg. - Jeg hører ikke at han klager. 150 00:24:49,183 --> 00:24:52,778 Han sier ingenting. Jeg blir såret! 151 00:24:52,903 --> 00:24:57,215 Vi gledet oss, vi ville treffe deg. Det ble en eneste stor skuffelse! 152 00:24:57,343 --> 00:25:02,815 Jeg ba ikke om noen fest. Hvorfor skulle jeg være her? 153 00:25:02,943 --> 00:25:07,778 - Drit i festen! Den er ikke viktig. - Nå banner du. 154 00:25:07,903 --> 00:25:09,416 Festen var ikke viktig. 155 00:25:09,543 --> 00:25:16,779 Det viktige var å få treffe deg. Jeg ville komme og møte deg. 156 00:25:16,903 --> 00:25:21,613 Hvor mange menn blir hentet av moren sin når de kommer ut? 157 00:25:21,743 --> 00:25:25,861 Jeg forstår det. Jeg vil ikke krangle! 158 00:25:25,983 --> 00:25:30,101 - Hvorfor skriker du? - Fordi jeg er stresset. 159 00:25:30,223 --> 00:25:34,341 - Du vet hvordan jeg er. - Jeg er lei for det, mamma. 160 00:25:34,463 --> 00:25:38,422 Det var ikke meningen. 161 00:25:38,543 --> 00:25:42,661 - Du ser annerledes ut. - Gjør jeg? Hvordan det? Større? 162 00:25:42,783 --> 00:25:46,822 Ja, oppumpet. Har du løftet jern? 163 00:25:50,663 --> 00:25:54,622 - Vi har savnet deg. - Jeg har savnet deg også, mamma. 164 00:25:57,663 --> 00:26:02,942 Hva er det? Ikke glo sånn! 165 00:26:03,063 --> 00:26:07,215 Curtis, blanketten til skolen ligger på kjøkkenet. 166 00:26:07,343 --> 00:26:11,655 Leon kommer på middag i kveld. Jeg vil at dere skal være der begge to. 167 00:26:11,783 --> 00:26:14,616 - Vær snille. - Ja, mamma. 168 00:26:15,863 --> 00:26:19,617 Jeg tok med litt jobbgreier til deg. 169 00:26:20,703 --> 00:26:24,093 Nå må jeg stikke. Ikke kom for sent på skolen! 170 00:26:24,223 --> 00:26:26,453 - Vi ses. - Ha det, mamma. 171 00:26:30,423 --> 00:26:33,972 Hvorfor leser du den? Ga hun den til deg? 172 00:26:34,103 --> 00:26:37,175 "Straffede kan få problemer med å få jobb." 173 00:26:37,303 --> 00:26:39,055 Hold kjeft! 174 00:26:39,183 --> 00:26:41,697 - " Kjøkkenassistent." - Hold kjeft, sa jeg. 175 00:26:41,823 --> 00:26:45,452 - "Vedlikeholdsarbeid." - Hold kjeft. 176 00:26:45,583 --> 00:26:48,700 - "McDonald's " ... - Er du dum, eller? 177 00:26:48,823 --> 00:26:52,338 Hold kjeft! Gi meg den. 178 00:26:52,463 --> 00:26:54,533 " En osteburger, takk." 179 00:27:01,503 --> 00:27:04,654 - Kødder du med meg? - McDonalds! 180 00:27:04,783 --> 00:27:06,660 Vent litt... Hva er det? 181 00:27:06,783 --> 00:27:09,138 Hvem sitt kjede er det? Er det mitt? 182 00:27:09,263 --> 00:27:12,653 - Jeg spøkte bare. - Hva mer har du tatt?! 183 00:27:18,503 --> 00:27:22,098 Curtis! Du har rotet i sakene mine! 184 00:27:22,223 --> 00:27:26,978 Er du dum? Ikke rør tingene mine! 185 00:27:27,103 --> 00:27:31,654 Det vet du! Opp med deg! 186 00:27:31,783 --> 00:27:33,739 Opp med deg! 187 00:27:37,423 --> 00:27:41,098 - Hva er det? - Du slo meg på leppen. 188 00:27:41,223 --> 00:27:43,817 - Hold kjeft! - Det gjør vondt. 189 00:27:43,943 --> 00:27:48,653 Nå vet du at du ikke skal rote i tingene mine. Sånn går det. 190 00:27:51,863 --> 00:27:54,696 Det var et dumt gjemmested. 191 00:28:41,143 --> 00:28:42,815 Helvete. 192 00:29:05,663 --> 00:29:07,381 Gagner? 193 00:29:07,503 --> 00:29:10,017 Teesha? Chervelle? 194 00:29:10,143 --> 00:29:13,021 - Alexander? - Beklager at jeg er sen. 195 00:29:13,143 --> 00:29:15,179 Det er ok, Curtis. 196 00:29:15,303 --> 00:29:18,136 Lukk døren ordentlig. 197 00:29:18,263 --> 00:29:20,140 Selah? 198 00:29:20,263 --> 00:29:23,335 Hyggelig. Sasha- Lee? 199 00:29:23,463 --> 00:29:25,340 Elijah? 200 00:29:25,463 --> 00:29:27,738 Louis Sutherland? 201 00:29:27,863 --> 00:29:29,535 Marcus? 202 00:29:29,663 --> 00:29:31,654 Og Curtis... Curtis er her. 203 00:29:31,783 --> 00:29:35,412 Jeg trenger en lapp fra moren din. Du var fraværende i går. 204 00:29:35,543 --> 00:29:39,456 - Du skal få en. - Har du det bedre i dag? 205 00:29:39,583 --> 00:29:42,143 Bra. Allen? 206 00:29:42,263 --> 00:29:45,778 - Hvordan er det med broren din? - Han er ok. 207 00:29:45,903 --> 00:29:51,296 - Det er lenge siden jeg så ham. - Rio, vær stille. Du også, Curtis. 208 00:29:51,423 --> 00:29:55,939 - Kan du gi oss litt tid? - Ja. Jeg kan sende dere hjem. 209 00:29:56,063 --> 00:30:01,421 - Hold kjeft, begge to. - Ikke si at jeg skal holde kjeft! 210 00:30:01,543 --> 00:30:05,900 Påmeldingen til Boulogne skal være inne senest mandag. 211 00:30:58,823 --> 00:31:01,257 - Ricky Gordon? - Ja. 212 00:31:05,263 --> 00:31:08,335 Hei. Louise Wallis, tilsynsføreren din. 213 00:31:10,103 --> 00:31:13,413 Vi hadde en avtale klokken fire i går. 214 00:31:13,543 --> 00:31:16,421 Jeg var her. Hvor var du? 215 00:31:16,543 --> 00:31:19,262 Mamma ville at jeg skulle komme hjem. 216 00:31:19,383 --> 00:31:24,855 Ble du informert i fengselet? Fikk du vite tid og sted? 217 00:31:24,983 --> 00:31:29,773 Ja, men mamma ville at jeg skulle komme hjem. Hun hadde laget fest. 218 00:31:29,903 --> 00:31:35,500 Jeg må gi deg en advarsel. Jeg er lei for det, men dette er jobben min. 219 00:31:35,623 --> 00:31:39,980 - Må du gjøre det? - En gang til og du åker inn igjen. 220 00:31:42,783 --> 00:31:45,502 Det gjelder alt. Hvis du ikke kommer til avtalt tid,- 221 00:31:45,623 --> 00:31:50,139 - eller om du blir innblandet i noe, så åker du inn igjen. Forstår du? 222 00:31:50,263 --> 00:31:52,652 Ja, jeg skjønner. 223 00:32:19,463 --> 00:32:22,102 - Hva faen..? - Hva er det? 224 00:32:22,223 --> 00:32:25,659 Hva gjør du her? Hva er det? 225 00:32:25,783 --> 00:32:29,059 Hva snakker du om? Ta det rolig. 226 00:32:29,183 --> 00:32:32,937 Jeg er alene. 227 00:32:33,063 --> 00:32:37,898 Jeg vil snakke med deg om den dritten mellom deg og Wisdom. 228 00:32:38,023 --> 00:32:42,016 - Tror du at jeg er en fitte? - Nå tolker du det feil. 229 00:32:42,143 --> 00:32:47,615 - Hva da? Det var dere som startet. - Ikke trekk meg inn i dette... 230 00:32:47,743 --> 00:32:52,578 - Dere var der begge to. - Vi er som brødre. Vi ses hver dag. 231 00:32:52,703 --> 00:32:57,254 Det skjedde, og jeg var der, men jeg var ikke innblandet. 232 00:32:57,383 --> 00:33:02,821 - Hunden min var som en bror. - Ikke tenk mer på det. 233 00:33:02,943 --> 00:33:07,175 - Hunden min var som en bror. - Hva vil du si med det? 234 00:33:07,303 --> 00:33:11,899 - Hvorfor kom du hit? - Gjort er gjort. Nå holder det. 235 00:33:12,023 --> 00:33:15,333 Nå setter vi punktum og går videre. 236 00:33:15,463 --> 00:33:18,296 - Hvis du sier det, så. - Ok? 237 00:33:30,863 --> 00:33:32,819 Jævla idiot. 238 00:33:47,863 --> 00:33:52,653 - Hvorfor ser du sånn på meg? - Jeg hører bare på hva du sier. 239 00:33:53,743 --> 00:33:58,214 Du ser på meg som om jeg snakker dritt. Dette er alvor. 240 00:34:02,183 --> 00:34:05,255 - Jeg vil gjøre ting. - Som hva da? 241 00:34:05,383 --> 00:34:09,661 Vet ikke. Bare komme meg bort herfra. 242 00:34:09,783 --> 00:34:12,138 Og hvordan tenker du å gjøre det? 243 00:34:13,983 --> 00:34:19,853 Jeg vet ikke. Hvis jeg blir her, drar folk meg ned i dritten igjen. 244 00:34:19,983 --> 00:34:25,376 Jeg trenger å få en ny start, der ingen ser skeivt på meg. 245 00:34:25,503 --> 00:34:30,099 " Der er Ricky, typen som knivstakk den gutten. Han satt i buret." 246 00:34:30,223 --> 00:34:32,862 Forstår du? Du vet jo hvordan jeg er. 247 00:34:32,983 --> 00:34:35,213 Det er ikke meg. 248 00:34:45,423 --> 00:34:49,974 Hvis jeg flyttet... Ville du bli med meg? 249 00:34:54,383 --> 00:34:58,262 - Ville du bli med meg? - Ja, det ville jeg. 250 00:34:58,383 --> 00:35:01,102 - Vil du? - Ja, så klart. 251 00:35:01,223 --> 00:35:03,498 Jeg tenkte meg det. 252 00:35:12,463 --> 00:35:15,455 Din idiot! 253 00:35:20,183 --> 00:35:22,492 Hva gjør du med meg? 254 00:35:37,703 --> 00:35:39,694 Hva flirer du av? 255 00:36:15,303 --> 00:36:17,055 Hvor skal du? 256 00:37:13,063 --> 00:37:17,215 - Det er for varmt. - Pass på, så du ikke tråkker i noe! 257 00:37:18,263 --> 00:37:20,094 Hold deg unna. 258 00:37:21,223 --> 00:37:24,021 - Hvor mye var det? - Fem? 259 00:37:28,783 --> 00:37:32,059 Står til? 260 00:37:32,183 --> 00:37:33,980 Lenge siden sist. Står til, Doug? 261 00:37:36,543 --> 00:37:38,499 Wisdom! 262 00:37:45,623 --> 00:37:48,456 Kom ut, din lille fitte! 263 00:37:51,863 --> 00:37:56,061 - Hva sier du? - Du er død! 264 00:37:56,183 --> 00:37:59,061 Husk det: jævlig død! 265 00:38:01,423 --> 00:38:03,379 Hva?! 266 00:38:04,463 --> 00:38:06,419 Nei... 267 00:38:07,463 --> 00:38:10,216 Herregud... 268 00:38:10,343 --> 00:38:12,334 Ok. 269 00:38:12,463 --> 00:38:16,615 Ok! Jeg kommer. Ta det rolig, jeg kommer. 270 00:38:21,703 --> 00:38:25,013 - Hva er det? - Jeg vil prate med deg. 271 00:38:30,703 --> 00:38:34,059 - Han har problemer. - Og? 272 00:38:34,183 --> 00:38:38,893 - Han ba meg hjelpe ham. - La ham løse det selv. 273 00:38:39,023 --> 00:38:42,936 Jeg kan ikke gjøre det. Du vet jo hvordan han er. 274 00:38:43,063 --> 00:38:47,978 - Noen må ta vare på ham. - Hvorfor må det alltid være du? 275 00:38:48,103 --> 00:38:52,016 - La det være, Ricky. - Hvordan skal jeg kunne det? 276 00:38:52,143 --> 00:38:55,977 Han reddet livet mitt. Skal jeg svikte ham? 277 00:38:57,023 --> 00:39:01,494 - Tenk om noe går galt! - Ingenting går galt. 278 00:39:01,623 --> 00:39:03,932 Jeg kommer tilbake senere. 279 00:39:23,983 --> 00:39:26,622 Curtis! Hva er det? 280 00:39:26,743 --> 00:39:30,258 Det er en hund. Den er død. 281 00:39:34,383 --> 00:39:38,661 Se på den... Det er sikkert likmark i den. 282 00:39:41,103 --> 00:39:43,059 - Så du det? - Ja! 283 00:40:07,143 --> 00:40:08,576 Her. 284 00:40:08,703 --> 00:40:14,892 Etter dette gjør jeg ikke noe mer. Forstår du? Det er siste gang. 285 00:40:15,023 --> 00:40:20,655 - Det er ok. Så er vi kvitt. - Ikke tull om at jeg står i gjeld. 286 00:40:20,783 --> 00:40:23,775 Dette er siste gangen. Forstår du? 287 00:40:23,903 --> 00:40:27,134 Jeg tror ikke at du tenker klart. 288 00:40:27,263 --> 00:40:30,255 - Det er ham eller meg. - Du tenker jo ikke! 289 00:40:30,383 --> 00:40:35,059 Hvis han har tenkt å drepe meg, hvorfor skal ikke jeg drepe ham? 290 00:41:13,703 --> 00:41:15,623 Hvis vi blir tatt, blir det bråk. 291 00:41:15,623 --> 00:41:17,614 Hvis vi blir tatt, blir det bråk. 292 00:41:17,743 --> 00:41:20,257 - Vil du ha? - Nei! 293 00:41:20,383 --> 00:41:23,455 - Hvorfor ikke? - Man kan dø av det. 294 00:41:23,583 --> 00:41:28,054 Du er en mammagutt. Du tester ingenting. 295 00:41:28,183 --> 00:41:31,175 Heller mammagutt enn crackhue. 296 00:41:31,303 --> 00:41:33,897 Det er ikke crack, det er tjall. 297 00:41:37,743 --> 00:41:41,452 - Hvor fikk du tak i det? - Fra broren min. 298 00:43:18,703 --> 00:43:23,823 - Det var helt mørkt der inne. - De så det forbannede ansiktet mitt! 299 00:43:26,343 --> 00:43:30,256 Jeg vet det, jeg er lei for det. Det er ok, jeg fikser det. 300 00:43:30,383 --> 00:43:34,501 Jeg må vekk herfra. Vi må vekk herfra. 301 00:43:34,623 --> 00:43:38,775 Jeg forlater ikke nabolaget. Jeg har ingen steder å dra. 302 00:43:38,903 --> 00:43:44,819 Dette er bare et sted! Drit i det, jeg orker ikke å forklare. 303 00:43:44,943 --> 00:43:47,503 Du, ta denne. 304 00:43:47,623 --> 00:43:50,695 Du kan trenge den. Jeg fikser min egen. 305 00:43:55,543 --> 00:43:59,616 Jeg har litt gryn hjemme. Kom innom og hent dem! 306 00:43:59,743 --> 00:44:02,541 Det letter når man skal reise. 307 00:44:09,623 --> 00:44:11,773 Vær forsiktig. 308 00:44:21,983 --> 00:44:27,103 Herre, vi takker for den herlige maten som står foran oss. 309 00:44:27,223 --> 00:44:31,011 Vi takker kokken for at hun slipper meg inn i hjemmet sitt- 310 00:44:31,143 --> 00:44:34,533 - for å dele dette med familien sin. 311 00:44:34,663 --> 00:44:40,898 For maten vi nå skal få motta, er vi svært takknemlige. 312 00:44:42,303 --> 00:44:45,659 - Amen. - Amen. 313 00:44:46,863 --> 00:44:49,331 Send tallerkenene! 314 00:45:21,063 --> 00:45:24,772 Du har prøvd å late som om at du ikke kan... 315 00:45:24,903 --> 00:45:29,055 - Mamma... - Det er en tallerken til deg der. 316 00:45:29,183 --> 00:45:33,699 Jeg skal ikke spise. Jeg må treffe Shea. Er det ok? 317 00:45:33,823 --> 00:45:37,452 - Nei, det er ikke ok. - Det dukket opp noe... 318 00:45:37,583 --> 00:45:41,212 Nei, nei, nei! Jeg ville at vi skulle spise sammen. 319 00:45:41,343 --> 00:45:45,416 - Jeg går ut, mamma. - Nei, Ricky! Jeg ba deg jo i morges! 320 00:45:45,543 --> 00:45:49,422 Nå er du tåpelig. Du gjør alltid sånn. 321 00:45:49,543 --> 00:45:53,741 - La meg gå ut! - Ricky! Hva gjør du? 322 00:45:53,863 --> 00:45:58,220 Moren din har laget mat til deg. Tenker du bare å stikke? 323 00:45:58,343 --> 00:46:01,938 - Vil du ikke sitte ned og spise? - Nei. 324 00:46:02,063 --> 00:46:05,612 Du, jeg vet hva som har skjedd. 325 00:46:07,863 --> 00:46:10,855 - Hva snakker du om? - Du vet hva jeg snakker om. 326 00:46:10,983 --> 00:46:15,056 - Tenk på hva du sier. - Jeg prøver å hjelpe deg. 327 00:46:15,183 --> 00:46:21,531 Det tar aldri slutt. Det fører ingen steder. Jeg vet det! 328 00:46:21,663 --> 00:46:26,179 Prøver du å preke for meg? Jeg har ikke tid til denne dritten. 329 00:46:26,303 --> 00:46:28,259 Idiot! 330 00:46:39,463 --> 00:46:41,419 Jeg er lei for det. 331 00:46:56,343 --> 00:46:58,573 Hva er det? 332 00:47:13,543 --> 00:47:15,499 Hva er det? 333 00:47:17,303 --> 00:47:20,852 Wisdom prøvde å skyte Godfrey. 334 00:47:22,143 --> 00:47:24,418 Var du der? 335 00:47:27,903 --> 00:47:31,896 - Du er så dum! Forbannede idiot! - Unnskyld! 336 00:47:32,023 --> 00:47:36,813 Hva vil du at jeg skal si? Jeg vet at jeg dreit meg ut! 337 00:47:40,223 --> 00:47:42,896 Vi må vekk herfra. 338 00:47:43,023 --> 00:47:47,335 Skal vi bare stikke herfra? Han kommer til å jage oss. 339 00:47:47,463 --> 00:47:50,261 Er du dum, eller? 340 00:47:50,383 --> 00:47:53,295 Herregud! 341 00:48:06,023 --> 00:48:08,093 Kom her. 342 00:48:10,543 --> 00:48:12,499 Vær så snill. 343 00:48:27,063 --> 00:48:33,298 Ikke lukk opp døra, Curtis. Jeg ringer når jeg er på vei hjem. 344 00:48:34,703 --> 00:48:36,659 Ha det, mamma. 345 00:48:47,743 --> 00:48:50,211 - Hvem er det? - Ricky. 346 00:48:54,423 --> 00:48:56,573 - Hva er det? - Michelle... 347 00:49:04,423 --> 00:49:06,937 Hvordan har du det? 348 00:49:11,143 --> 00:49:13,657 Du ser godt ut. 349 00:49:19,703 --> 00:49:21,694 Hvor mye? 350 00:50:19,223 --> 00:50:22,693 Bevæpnet politi! Ikke rør dere! 351 00:50:30,583 --> 00:50:33,495 Ned på golvet! 352 00:50:35,343 --> 00:50:38,301 Har dere tillatelse? Hva vil dere?! 353 00:50:39,743 --> 00:50:43,736 - Soverommet et sikret! - Få henne ut derfra! 354 00:50:43,863 --> 00:50:48,539 Hvor er guttene mine? Hvorfor skriker dere til meg? 355 00:50:49,343 --> 00:50:53,939 Hendene på hodet og snu dere rundt! 356 00:50:54,063 --> 00:50:57,897 Bra! Nå blir du med meg. 357 00:50:58,023 --> 00:51:00,014 Curtis?! 358 00:51:00,143 --> 00:51:03,180 - Er det noe her vi bør kjenne til? - Hva snakker du om? 359 00:51:03,303 --> 00:51:07,899 - Er det noe her vi bør kjenne til? - Nei, jeg vet ikke hva du snakker om! 360 00:51:08,943 --> 00:51:11,662 Sitt her. 361 00:51:11,783 --> 00:51:13,739 Len deg tilbake. 362 00:51:14,823 --> 00:51:17,178 Curtis? Curtis! 363 00:51:17,303 --> 00:51:19,339 Er du ok? 364 00:51:19,463 --> 00:51:23,934 - Ta deg av mamma. - Jeg kommer ned senere, Ricky. 365 00:51:25,183 --> 00:51:27,458 Slapp av. 366 00:51:30,503 --> 00:51:32,892 Vi ses senere. 367 00:51:33,023 --> 00:51:35,298 Ikke vær hard mot ham. 368 00:51:54,583 --> 00:51:56,539 Ingen kommentar. 369 00:52:00,383 --> 00:52:02,374 Ingen kommentar. 370 00:52:31,543 --> 00:52:35,138 - Hei, Bev. - Hei, Chris. Takk. 371 00:52:39,943 --> 00:52:43,856 - Har du møtt Ricky? - Ja, jeg har vært sammen med ham. 372 00:52:43,983 --> 00:52:47,578 - Er han ok? - Ja, han er ok. 373 00:52:55,303 --> 00:52:57,942 Er han skyldig? 374 00:52:59,823 --> 00:53:03,338 Han sier at han ikke var innblandet. 375 00:53:05,503 --> 00:53:11,942 Han sier at han ikke var der. Han var hjemme, så vidt han kan huske. 376 00:53:12,063 --> 00:53:14,531 Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 377 00:53:16,063 --> 00:53:20,181 - Herregud, han kom jo ut på torsdag. - Jeg vet det. 378 00:53:39,983 --> 00:53:41,780 Curtis? 379 00:53:47,983 --> 00:53:52,022 Hva er det? Jeg vil prate med deg. 380 00:53:52,143 --> 00:53:54,816 - Hva vil du? - Slipp meg inn. 381 00:53:54,943 --> 00:53:57,013 Fem minutter. 382 00:54:00,143 --> 00:54:02,293 Hva har skjedd her? 383 00:54:04,383 --> 00:54:07,739 Det er helt sprøtt. 384 00:54:07,863 --> 00:54:11,253 Hva lette de etter? 385 00:54:13,183 --> 00:54:16,971 - Vet ikke. - Kom de bare hit uten grunn? 386 00:54:17,103 --> 00:54:21,938 - Slutt å spørre! - Du vet det, men vil ikke fortelle. 387 00:54:22,063 --> 00:54:24,452 Jeg hater at du er sånn. 388 00:54:24,583 --> 00:54:29,418 Hvorfor kan du ikke fortelle det? Du må vite det, alvorlig talt. 389 00:54:31,463 --> 00:54:34,182 Fortell det! Jeg vet at du vet det. 390 00:54:34,303 --> 00:54:38,615 Jeg ser på gliset ditt at du vet det. Kom igjen, fortell! 391 00:54:50,103 --> 00:54:53,891 - Får jeg se? - Vent! 392 00:54:54,023 --> 00:54:56,332 Kom igjen, la meg se. 393 00:54:58,063 --> 00:55:00,452 Så tung den er. 394 00:55:08,343 --> 00:55:11,813 Se så store kuler. Vil du bli skutt? 395 00:55:11,943 --> 00:55:15,174 Nei, slutt! Slutt! 396 00:55:15,303 --> 00:55:17,692 Jeg spøker bare. 397 00:55:39,463 --> 00:55:42,455 - Den kan bite. - Den biter oss ikke! 398 00:55:42,583 --> 00:55:46,212 - Hva gjør du? Ikke skyt den! - Du gjør meg nervøs. Vær stille! 399 00:55:46,343 --> 00:55:50,655 - Folk kan se oss. - Det er ingen der. 400 00:55:50,783 --> 00:55:53,058 Ikke gjør det! 401 00:55:57,343 --> 00:55:59,334 Du er gal! 402 00:56:03,103 --> 00:56:05,617 Sju, åtte, ni,- 403 00:56:05,743 --> 00:56:12,262 - ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten,- 404 00:56:12,383 --> 00:56:17,093 - sytten, atten, nitten, tjue! 405 00:56:17,223 --> 00:56:19,179 Nå kommer jeg! 406 00:56:22,663 --> 00:56:26,497 Jeg skal finne deg. Jeg skal ta deg. 407 00:56:44,903 --> 00:56:46,859 Rio? 408 00:56:53,583 --> 00:56:55,301 Rio? 409 00:57:13,503 --> 00:57:15,858 Er du i orden? 410 00:57:56,943 --> 00:58:00,458 Nødsentralen. Hva gjelder det? 411 00:58:42,183 --> 00:58:45,220 Jeg fikk en telefon fra Rios pappa. 412 00:58:46,303 --> 00:58:48,817 Kom hit. 413 00:58:51,543 --> 00:58:53,579 Kom hit. 414 00:59:08,143 --> 00:59:12,580 - Curtis, hvor er den? - Jeg kastet den. 415 00:59:12,703 --> 00:59:16,093 - Hvor kastet du den? - I elven. 416 00:59:17,463 --> 00:59:20,899 - Ikke lyv for meg. - Jeg lyver ikke. 417 00:59:24,823 --> 00:59:27,383 Vi ses siden. Jeg kommer tilbake. 418 00:59:27,503 --> 00:59:29,494 Ikke vent for lenge. 419 01:00:09,143 --> 01:00:11,373 God morgen, Neville. 420 01:00:35,743 --> 01:00:38,177 Hva har du å si? 421 01:00:39,343 --> 01:00:41,459 Jeg er lei for det. 422 01:00:46,903 --> 01:00:51,738 Sønnen min ligger på sykehus. Du var nær ved å drepe ham. 423 01:00:55,463 --> 01:00:58,023 Det var en ulykke. 424 01:01:05,983 --> 01:01:08,497 Se på meg! 425 01:01:10,503 --> 01:01:13,063 Hva føler du? 426 01:01:17,503 --> 01:01:20,893 Jeg vil vite hva du føler. 427 01:01:22,743 --> 01:01:26,019 - Hva føler du?! - Neville... 428 01:01:27,343 --> 01:01:31,859 Yvette, han er lei for det. 429 01:01:31,983 --> 01:01:34,258 Vi er alle lei for det. 430 01:01:36,463 --> 01:01:38,693 Jeg vil prate med deg utenfor. 431 01:01:40,103 --> 01:01:42,298 Bli her med Leon! 432 01:01:50,983 --> 01:01:55,613 - Lei for det? Det holder ikke! - Jeg vet at det ikke løser... 433 01:01:55,743 --> 01:01:58,860 Skal jeg skyte sønnen din og si det?! 434 01:01:58,983 --> 01:02:03,135 Han ringte jo etter sykebil! De er jo venner! 435 01:02:03,263 --> 01:02:07,893 - Du burde kvalt barna dine som små! - Jeg trenger ikke å høre på dette! 436 01:02:08,023 --> 01:02:14,132 - De er barna mine! Jeg elsker dem! - Kom deg ut av huset! Ut, sa jeg! 437 01:02:16,623 --> 01:02:18,579 Vi går. 438 01:02:52,623 --> 01:02:57,651 - Hva er det? - Jeg vil prate med deg. 439 01:02:57,783 --> 01:02:59,899 Kom! 440 01:03:02,983 --> 01:03:06,214 Da de reparere døren, byttet de lås. 441 01:03:11,543 --> 01:03:14,216 Det står en bag på sengen din. 442 01:03:14,343 --> 01:03:18,495 Jeg vil at du tar bagen og drar. 443 01:03:18,623 --> 01:03:22,298 - Hva er det du sier, mamma? - Legg nøkkelen i postkassen. 444 01:03:22,423 --> 01:03:28,020 - Hva har jeg gjort? - Jeg må gi Curtis en sjanse. 445 01:03:28,143 --> 01:03:32,295 - Du må ut derfra. - Jeg har jo ikke gjort noe! 446 01:03:32,423 --> 01:03:35,699 Det er for din brors skyld. Han er tolv år! 447 01:03:35,823 --> 01:03:41,341 Hva er det du sier? Får jeg ikke treffe Curtis? 448 01:03:41,463 --> 01:03:43,260 Du skulle ha sagt det tidligere. 449 01:03:43,383 --> 01:03:47,501 Du skulle ha sagt det da jeg fulgte ham på skolen og kjøpte sko til ham. 450 01:03:47,623 --> 01:03:51,172 Forlat de dårlige genene! Forlat meg! 451 01:03:51,303 --> 01:03:54,978 Forstår du ikke hva jeg sier? Skjønner du det ikke?! 452 01:03:55,103 --> 01:04:01,019 Curtis var nær ved å drepe Rio! Du plasserte faenskapet i hånden hans! 453 01:04:43,503 --> 01:04:45,459 Shea? 454 01:04:49,343 --> 01:04:51,732 Åpne, Shea! 455 01:04:53,343 --> 01:04:55,937 Åpne, Shea! 456 01:04:56,063 --> 01:04:58,577 - Hva vil du? - Lukk opp døra! 457 01:04:58,703 --> 01:05:02,537 - Hva vil du? - Jeg vil prate med deg. 458 01:05:02,663 --> 01:05:05,131 Og fortelle enda flere løgner? 459 01:05:07,743 --> 01:05:11,736 Ikke ta deg friheter! Lukk opp døra! 460 01:05:11,863 --> 01:05:14,252 Hva er det med deg? 461 01:05:16,703 --> 01:05:19,171 Kom igjen, Shea! 462 01:05:19,303 --> 01:05:21,771 Kom igjen nå! 463 01:05:22,983 --> 01:05:24,939 Shea?! 464 01:06:08,463 --> 01:06:11,660 Djevelen er sterk! 465 01:06:11,783 --> 01:06:14,980 Men min gud er sterkere! 466 01:06:15,103 --> 01:06:17,219 Tror dere meg? 467 01:06:20,383 --> 01:06:27,221 Jeg hadde forberedt en preken i dag. Men jeg var nødt til å kaste den. 468 01:06:27,343 --> 01:06:33,259 Den handlet ikke om hva jeg følte i dag. Gud snakket til meg- 469 01:06:33,383 --> 01:06:34,941 - i dag. 470 01:06:35,063 --> 01:06:37,941 Dere kjenner jo meg. 471 01:06:38,063 --> 01:06:41,453 Jeg har gjort ting som jeg skjems over. 472 01:06:41,583 --> 01:06:48,022 Før Gud kom inn i livet mitt, var jeg som Djevelen selv. 473 01:06:49,063 --> 01:06:52,897 Hvis min gud kunne snakke til meg,- 474 01:06:53,023 --> 01:06:57,414 - så lavt som jeg sto, så verdiløs som jeg var,- 475 01:06:57,543 --> 01:07:01,377 - da visste jeg at Gud var sterk. 476 01:08:20,703 --> 01:08:26,699 Hva du enn går igjennom, hva som enn skjer i livet ditt... 477 01:08:26,823 --> 01:08:29,701 Kom og presenter deg for min gud. 478 01:08:29,823 --> 01:08:35,853 Han vil hjelpe deg. Du vet at du ikke er alene. 479 01:08:35,983 --> 01:08:38,941 Du er ikke alene. Vi er en familie! 480 01:08:39,063 --> 01:08:42,738 Du er ikke alene. 481 01:08:42,863 --> 01:08:49,382 Jeg vil... be deg om å komme opp- 482 01:08:49,503 --> 01:08:54,418 - og la familien min be for deg. 483 01:08:54,543 --> 01:09:01,813 La familien min presentere deg for vår gud! Kom. Ta et skritt fram! 484 01:11:01,823 --> 01:11:06,180 - Hva gjør du her? - Jeg ville se hvordan du hadde det. 485 01:11:06,303 --> 01:11:08,373 Jeg er ok. 486 01:11:13,903 --> 01:11:18,658 - Gjør det vondt? - Ikke så verst. Vil du se? 487 01:11:20,423 --> 01:11:22,493 Se, da! 488 01:11:25,423 --> 01:11:29,894 Det ser stygt ut. Du kommer til å få arr. 489 01:11:30,023 --> 01:11:33,982 Jeg lengter etter å få vise det til alle på skolen. 490 01:11:36,543 --> 01:11:38,852 Gi meg litt godteri, takk. 491 01:11:46,303 --> 01:11:48,771 Nå står du i gjeld til meg. 492 01:12:30,183 --> 01:12:32,617 Låste du døren? 493 01:12:35,623 --> 01:12:37,978 Kom inn og sett deg. 494 01:12:55,703 --> 01:12:58,740 - Hva er det? - Ingenting. 495 01:13:00,743 --> 01:13:03,780 Jeg trodde du ville bli sint. 496 01:13:06,743 --> 01:13:08,938 Din dumrian. 497 01:13:10,663 --> 01:13:13,416 Hvorfor skulle jeg være sint på deg? 498 01:13:13,543 --> 01:13:17,900 Det var min feil. Hadde jeg ikke rørt pistolen, så hadde det ikke skjedd. 499 01:13:18,023 --> 01:13:21,015 Du skal ikke klandre deg selv. 500 01:13:22,823 --> 01:13:25,257 Det er sånt som hender. 501 01:13:31,943 --> 01:13:34,616 Hvem skal du dra med? 502 01:13:34,743 --> 01:13:37,177 Drar du med Shea eller Wisdom? 503 01:13:41,503 --> 01:13:43,858 Wisdom er død. 504 01:13:51,983 --> 01:13:57,376 Jeg burde ikke engang bli opprørt over det, men... Forstår du? 505 01:13:57,503 --> 01:14:00,142 Hører du hva jeg sier? 506 01:14:00,263 --> 01:14:02,219 Shea da? 507 01:14:07,063 --> 01:14:10,100 Det er slutt, Curtis. 508 01:14:10,223 --> 01:14:13,181 Alt gikk galt. 509 01:14:17,983 --> 01:14:20,019 Hvor skal du? 510 01:14:21,863 --> 01:14:23,979 Jeg vet ikke ennå. 511 01:14:31,063 --> 01:14:34,214 Jeg vet at det blir tøft for deg. 512 01:14:34,343 --> 01:14:36,698 Jeg vil ikke dra fra deg. 513 01:14:37,823 --> 01:14:41,736 - Får jeg bli med? - Tosk. 514 01:14:41,863 --> 01:14:47,142 Årsaken til at jeg drar, er for å hjelpe deg. Forstår du? 515 01:14:47,263 --> 01:14:51,097 Dette rommet er for lite for oss begge. 516 01:14:51,223 --> 01:14:53,942 Du er stor gutt. 517 01:14:55,423 --> 01:14:58,096 Du klarer deg selv. 518 01:15:02,623 --> 01:15:04,659 Kom hit. 519 01:15:23,303 --> 01:15:26,739 - Er du sulten? - Litt. 520 01:15:29,543 --> 01:15:35,573 Kan du stikke og handle for meg? Kjøp en kebab med pommes frites. 521 01:15:35,703 --> 01:15:40,857 - Du kan kjøpe hva du vil ha. - Får jeg beholde resten? 522 01:17:44,663 --> 01:17:46,938 Kebaben din er her. 523 01:17:52,343 --> 01:17:54,299 Hallo? 524 01:18:37,103 --> 01:18:41,335 "Jeg har identifisert liket av Ricky James Gordons." 525 01:18:41,463 --> 01:18:46,821 " 1402 Sedbury Court. Arbeidsløs og ugift." 526 01:18:46,943 --> 01:18:49,855 Skriv under her, takk. 527 01:21:51,703 --> 01:21:55,901 Tekst: Bente Eie PrimeText International AB, 2007 528 01:21:56,503 --> 01:22:00,701 PrimeText International AB, 2007 Tekst rippet av Mads og stavekontrollert av MS Office Word