1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 Live fra Quahog RoadIsland, det her er Kanal 5 Action nyheter. 2 00:00:05,301 --> 00:00:12,250 Med Tom Tucker, Dian Simmins og den svarta metriologen Ollie Williams 3 00:00:13,150 --> 00:00:16,150 -God Morgen jeg er Tom Tucker -og jeg er Dian Simmins. 4 00:00:16,151 --> 00:00:19,400 -Kan du prate om noe annet en deg selv? -Unskyld meg? -Bra! 5 00:00:19,401 --> 00:00:23,420 I kveld i nyhetene, 2 lokale mennesker har blitt pågrepet for og ha brukt sterioider. 6 00:00:23,421 --> 00:00:26,220 Disse anklagelsene er falske. Våre muskler er resultatet av 7 00:00:26,221 --> 00:00:30,000 100-talls av squads og armhevninger nede på den harde bakken. 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 Slutt og dytt! 9 00:00:42,000 --> 00:00:45,450 Undertiden har politiet fått ett tips og søker igjenom området i nærheten av 10 00:00:45,451 --> 00:00:50,980 "Fow Point Hurricane Barrier" etter hvor de tror restene av maffian Big Fat Paulie er. 11 00:00:51,080 --> 00:00:58,300 Politiet ble besvikene når de bare fant restene av "Dagen" en kjederlig film med 12 00:00:58,301 --> 00:01:01,980 -sir Antony Hoppkins. -Morsomt hvordan de kan forveksle det. 13 00:01:01,981 --> 00:01:05,609 Kommer snart : Hvorfor ditt besøk til sallatbaren kan bli din siste. 14 00:01:05,610 --> 00:01:10,500 Men først går vi live til Quahogs teater der den asiatiske Trisha Takanali 15 00:01:10,501 --> 00:01:12,140 er nede på den røde løperen. 16 00:01:16,000 --> 00:01:23,100 Tom, i kveld er stjernene ute for og få et glimt av en DVD film som snart selges for 17 00:01:23,101 --> 00:01:25,480 25 kroner nede på din lokale bil vask. 18 00:01:25,481 --> 00:01:32,000 Her kommer borgemestern Adam West. Mr. West, har du noen ord til våre tittere? 19 00:01:32,001 --> 00:01:38,000 Låde, brødrost, aluminium, lønne-sirup. Nei jeg tar tillbake den, jeg beholder den. 20 00:01:38,001 --> 00:01:40,055 Takk så mye borgemester Adam West. 21 00:01:40,056 --> 00:01:45,170 Om jeg ikke har helt feil så kommer den lokale folkelegenden, 22 00:01:45,171 --> 00:01:48,370 Quahogs egne insmørte døve man. 23 00:01:48,371 --> 00:01:52,418 Døm meg ikke. Jeg gør bare min sak. Vi ses i teatere. 24 00:01:52,419 --> 00:01:55,200 onde apa her borte, hallo Mr.Apa. 25 00:01:59,500 --> 00:02:06,000 Og her kommer 2 populere gjestestjerner. Drey Barymoore og hennes date. 26 00:02:07,200 --> 00:02:12,600 cool-aid. -Oh yeee Går det bra med Drey? - Oh yeeee 27 00:02:12,601 --> 00:02:17,200 Vi har det kjempe kult og han gjør min tunge kjempe rød. 28 00:02:20,800 --> 00:02:25,700 takk alle for att dere har kommet hit, og glem ikke og sjekke ut mine klær. CC Brown. 29 00:02:25,701 --> 00:02:30,100 Fins å kjøpes på mange butikker. Dere er alle her inne. 30 00:02:30,101 --> 00:02:35,500 Og her er stjernene i kveldens film. Griffin-familen. 31 00:02:35,501 --> 00:02:38,900 wow, hva er dette her? En fest? Hvordan kom dere alle inn på mitt rom? 32 00:02:39,800 --> 00:02:41,100 Hei jeg er Brian. 33 00:02:41,900 --> 00:02:47,800 Jeg kjørte baklengs i limon så mine underbukser kjørte faktisk i riktig rettning. 34 00:02:49,400 --> 00:02:51,200 Stewie. Stewie. Flott att du er tillbake. 35 00:02:51,201 --> 00:02:55,450 Fint og være tilbake. Spesiellt når min korte utenlands politikk ikke funket. 36 00:03:02,900 --> 00:03:06,200 Damer og Herrer. Vi har han. 37 00:03:10,170 --> 00:03:11,890 Stewie, jeg er ifra Tv-Guide. 38 00:03:11,891 --> 00:03:14,500 Hvordan kjennes det og væra den yngste arbeidende kjendisen i Hollywood? 39 00:03:14,501 --> 00:03:18,180 Det kjennes akkuratt som ett 7 siffret nummer i året som kjendes ganske bra. 40 00:03:18,181 --> 00:03:22,580 Stewie, Hei jeg er fra LA Times. Jobber du med noen flere projekter? 41 00:03:22,581 --> 00:03:26,950 Ja, jeg var akkuratt med i en episode av "According to Jim". Jeg er komikern. 42 00:03:27,315 --> 00:03:30,450 Stewie, vet du om Fox har noen planer om og få tilbake Futurama? 43 00:03:30,451 --> 00:03:33,100 -Hvilken magasin er du ifra? -Entertainment weekly. 44 00:03:41,300 --> 00:03:45,800 Unnskyld, det var sprit i bilen. Unnskyld. 45 00:03:47,290 --> 00:03:49,001 Herregud ta det rolig. 46 00:03:49,002 --> 00:03:55,839 Når jag hørte att vi skulle væra med i en film. Så var jeg lixom : FUCK YEAH!! 47 00:03:55,840 --> 00:03:58,450 ok vet du hva. Hva sier du om og forsøke og gå rett? 48 00:04:00,290 --> 00:04:03,400 -Lois, hopp opp. -Hopp på! 49 00:04:03,426 --> 00:04:05,480 Jeg tenker ikke og hoppe på. 50 00:04:06,560 --> 00:04:10,100 Peter. Peter. -Hva? Hopp på! 51 00:04:10,101 --> 00:04:12,590 Din jævel. Jeg er virkelig lei meg alle! 52 00:04:15,700 --> 00:04:17,600 Kom igjen vi går bare inn! Kom igjen! 53 00:04:20,100 --> 00:04:23,780 Såå Meg. Hvordan kjennes det og være i sentrum? 54 00:04:25,540 --> 00:04:29,900 Prater du med meg? Å Herregud. 55 00:04:29,901 --> 00:04:34,950 -Jeg tenkte på det lenge og jeg ... -Og her kommer David Booey. 56 00:04:34,951 --> 00:04:40,480 David hva får deg til og kome helt til ... -schhhh Bare du, holder kjeften din 57 00:04:40,481 --> 00:04:46,700 Jeg elske med musikstjerne Star Dust. Jeg tar deg også. Jeg gjør deg Fish Bashu. Fish ba! 58 00:04:47,800 --> 00:04:50,570 Takk Trisha for og ha sendt ditt folk tillbake 1000år. 59 00:04:50,571 --> 00:04:53,750 Og nå sender vi fra insiden av teatere med vår gjemte kamera man 60 00:04:53,751 --> 00:04:56,560 som kommer til og gi oss den ferdige kopien av filmen. 61 00:05:05,500 --> 00:05:09,630 "Den følgende førvisningen har blitt godkjent av alla tittere forutenom alle de jævla polske røykerne." 62 00:05:10,300 --> 00:05:15,790 Vince Vaughn, Susan Sarandon i filmen : 2 som ser ut som de aldri har sovi. 63 00:05:16,200 --> 00:05:20,960 Mary, hvordan sov du forige kvelden? Jeg sov lenge slutt og spør meg om det. 64 00:05:20,961 --> 00:05:23,100 Du ser trøtt ut. Det gjør du også. 65 00:05:23,101 --> 00:05:24,100 Fint. Ja. 66 00:05:26,170 --> 00:05:27,691 Kommer denne sommeren. 67 00:05:28,617 --> 00:05:32,788 Walt Disney Pictures presenterer: Den minste kaninen. 68 00:05:33,260 --> 00:05:36,668 Jeg er en liten kanin og er separert ifra min familie. 69 00:05:36,669 --> 00:05:42,171 Å nei, Jeg har en lang reise og gå på. Jeg skulle ønsket att jeg ikke trengte og gå den alene. 70 00:05:42,172 --> 00:05:45,829 -Mr. Bjørn. Jeg behøver din hjelp. -Men jeg er en ensom bjørn 71 00:05:45,830 --> 00:05:50,450 -som ikke liker og bli forstyrret av andre. -En saga om vennskap. 72 00:05:50,451 --> 00:05:52,020 Med musikk av Randy Newman. 73 00:05:52,021 --> 00:05:58,944 Det er en saga om vennskap med musikk av meg. Om en bjørn og en kanin. 74 00:05:58,945 --> 00:06:05,161 Og alle og liker dem men bjørnen blir hans nye familie. Noe som det. 75 00:06:05,968 --> 00:06:12,000 "Jerry om du leser dette, Jeg hadde sex med Darlene. Unnskyld, jeg kjenner att det her var det beste måten og fortelle det på." 76 00:06:12,001 --> 00:06:14,328 Vi ses på karaoken i kveld. 77 00:06:17,490 --> 00:06:27,000 Oversatt av : KvN 78 00:06:27,001 --> 00:06:30,000 <3 www.Norbits.net <3 79 00:08:35,260 --> 00:08:42,711 Mamma se. Mamma. Mamma. Mamma Mamma. Mamma se på meg! 80 00:08:42,712 --> 00:08:47,488 Se på meg. Mamma. Mamma. Mamma. 81 00:08:51,200 --> 00:08:55,587 -Hvordan var det? -Din 3`e volt var litt slurvete men hva vet jeg. 82 00:08:56,200 --> 00:08:58,800 Det er så lenge siden jeg kvalifiserte meg for OL. 83 00:08:58,801 --> 00:09:01,611 Var du med i OL? Nei jeg ble gravid med Meg 84 00:09:01,612 --> 00:09:04,214 og kunne ikke gå. NÅ sier de att jeg er steril. 85 00:09:07,220 --> 00:09:10,282 Meg, huk deg ned bak Brian. Jeg skal dytte han i basenget. 86 00:09:24,950 --> 00:09:26,000 Meg du gjorde feil! 87 00:09:27,600 --> 00:09:31,070 Vi ses senere elskling. Nå kan jeg ikke svømme på 30 minutter. 88 00:09:33,500 --> 00:09:39,488 -Hei Stewie. Skal pappa læra deg og svømme? -Gå vekk! feite man. 89 00:09:40,000 --> 00:09:41,900 Hva tror du att du holder på med? Nei betyr Nei. 90 00:09:42,347 --> 00:09:43,810 ok, nå eller aldri. 91 00:09:45,200 --> 00:09:49,369 -Kom igjen Stewie. I med deg. -Nei, nei jeg vil ikke dø. 92 00:09:49,370 --> 00:09:55,398 -Jeg vil leve. LEVE. -Peter slutt. Han lærer aldri på den måten. 93 00:09:55,399 --> 00:09:58,820 Han kanskje skal ta svømmekurs. Ville du likt det Stewie? 94 00:09:59,650 --> 00:10:02,240 Det kan ikke bli værre en den sommeren jeg var i India. 95 00:10:02,490 --> 00:10:07,090 -Hva du en gjør kortiss rør ikke noe. -Ok Dr.Jones jeg skal ikke røre noe. 96 00:10:10,930 --> 00:10:13,530 Kvinne bare her for att hun knuller regissøren. 97 00:10:17,640 --> 00:10:19,600 Se på dette stedet. Hva skjedde med "Sals Video"? 98 00:10:19,601 --> 00:10:22,360 Vi kjøpte dem for 2 uker siden. Velkommen til "Lacklasters Video". 99 00:10:22,361 --> 00:10:25,900 -50 000 butikker nasjonen over. -Du vet jeg brukte komme hitt 100 00:10:25,901 --> 00:10:31,015 en eller to ganger i uka for og leie filmer fra hans hemmelige rom. 101 00:10:31,016 --> 00:10:35,530 Vet du hva jeg mener? Bare voksene. Forstår du? 102 00:10:35,531 --> 00:10:43,370 Du vet XXX porr og nakne mennesker som runker og saker kommer ut. Forstår du? 103 00:10:43,371 --> 00:10:48,969 Lei meg men vi tar ett moralsk steg ifra porr, egne tanker og ikke kristene. 104 00:10:48,970 --> 00:10:52,379 Jasså men hvorfor leier dere ut "Prince of Tides"? Barbra Strisand er jøde. 105 00:10:52,380 --> 00:10:53,818 Vi har sensurert i noen filmer. 106 00:10:53,819 --> 00:10:57,700 -Jeg tror att jeg er kjær i deg Dr. -Nei, Tom du har feil. 107 00:10:57,701 --> 00:11:00,300 Du er ikke kjær i meg, du er kjær i idén av meg. 108 00:11:00,301 --> 00:11:01,301 Hei jeg er Tom Tucker. 109 00:11:01,302 --> 00:11:07,274 Kan du fylle denne påsen med mange filmer som viser kvinner på kvinner eller lignendes? 110 00:11:07,275 --> 00:11:11,266 Ta ikke ut pengene Tucker, de har iikke porr. De syntes att det er omoralskt. 111 00:11:11,267 --> 00:11:17,090 Det skaker meg virkelig. Hvor i bibelen står det att man ikke får dra en handtralle 112 00:11:17,091 --> 00:11:21,268 i sin bestemors tv-rum når de jobber bare for att jeg ikke har noen DVD spiller. 113 00:11:21,269 --> 00:11:25,103 Jeg vet ikke hvor det står i bibelen, den er alt for lang for og leses. 114 00:11:25,104 --> 00:11:28,277 Det var jo en ganske imponerende tale du hadde der. Du vet vi leter etter en dagligdags man 115 00:11:28,278 --> 00:11:32,600 som kan sitte og bable om viktigt nonsens og ta over vårt innslag fra mellomøsten. 116 00:11:32,601 --> 00:11:34,206 Jeg skulle vært kjempe flink til det. 117 00:11:34,207 --> 00:11:38,045 Jeg har ventet på og komme på TV igjen siden jeg sluttet og leda "Familie Krøll" 118 00:11:38,046 --> 00:11:42,221 Hvordan har du det Bettsy? Velkommen til programmet. Du er en vakker ung jente. 119 00:11:42,222 --> 00:11:46,085 La meg bare få opp min hand der og kjenne på den. Og så den. 120 00:11:46,086 --> 00:11:49,367 Jeg leter etter noe man handler i butikken. 3 sekunder. 121 00:11:55,017 --> 00:11:59,427 Kom igjen Stewie. Ikke vær redd. Det er bara vann, det kommer ikke til og bite deg. 122 00:11:59,428 --> 00:12:03,497 Hold kjeft! Jeg vet att det ikke biter dumma. Hvilken dum ting og si. 123 00:12:03,498 --> 00:12:06,017 Man drukner i det din dust det trenger ikke bite dig. 124 00:12:06,018 --> 00:12:11,000 Hei lille gutt. Se på Brad. Han er min stjerne elev. Se så modig han er. 125 00:12:11,001 --> 00:12:14,726 Han er ikke modig. Jeg skal si deg hvem som er det. Ghandi! 126 00:12:14,727 --> 00:12:21,260 Og de svarte er lixom alltid: Hey bitch!. Og vi Indier kaller ikke våre kvinner det. 127 00:12:21,726 --> 00:12:23,487 Buuu, Du suger. 128 00:12:24,000 --> 00:12:28,700 Ok foreldre. Neste uke er det en konkuranse. Det kommer til og bli mye morro. 129 00:12:30,600 --> 00:12:37,500 Når du ligger sånn på vannet ser du ut som en av mine paller. 130 00:12:41,558 --> 00:12:45,280 Så, er det bare baseng vannet som gjør deg til en grinete jente eller er det bare alt vannet? 131 00:12:45,281 --> 00:12:50,250 Mamma, Brian spør meg om det bara er baseng vannet som gjør meg til en grinete jente eller om det bare er vannet. 132 00:12:50,251 --> 00:12:56,528 Jeg har hørt att OL svømmere barberer bort alt håre og sine private steder for att det skal gå fortere. 133 00:12:56,529 --> 00:12:58,620 Hør! Jeg trenger ikke noe dumt triks ok? 134 00:12:58,621 --> 00:13:03,550 Så fort jeg forbedrer min teknik fixer jeg Brad like lett som jeg tokk hånd om den andre gutten. 135 00:13:03,551 --> 00:13:05,900 Casper gå langt. 136 00:13:09,000 --> 00:13:14,500 -Sorry for det kompis. er du død? -Jeg skulle ta sjelvmord på Torsdag uansett. 137 00:13:15,350 --> 00:13:17,730 Peter, skal ikke du gjøre deg klar for din første nyhetsframtredning? 138 00:13:17,731 --> 00:13:21,070 Jo men jeg er litt nervøs. Jeg er ikke sikker på hva jeg skal prate om. 139 00:13:21,071 --> 00:13:24,800 -Du kan prate om meg. -ok, elskling jeg prater om deg. 140 00:13:24,801 --> 00:13:28,600 Hej, jeg er Meg. Jeg går på skolen. Jeg bruker briller. 141 00:13:32,800 --> 00:13:34,001 Rett på. Rett på. 142 00:13:35,100 --> 00:13:38,223 Peter det kommer til og gå bra. Du er født for dette. 143 00:13:38,224 --> 00:13:40,860 Jeg har alltid sakt att de aldri skulle byttet ut deg på "Rosaan" 144 00:13:40,861 --> 00:13:45,000 -Rosie, Har du sett Darlene? -blablablablablabla 145 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 eehh, Jeg.. jeg kan ikke ... Hva? 146 00:13:58,200 --> 00:14:03,140 Etter flere dager grublende og usikker har jeg enderlig fått tibake mensen. 147 00:14:03,141 --> 00:14:06,200 Jeg er sikker på att du og din bror må være fryktlig lei dere over og 148 00:14:06,201 --> 00:14:08,390 ikke få det 2 hodede barnet som kanskje skulle kommet. 149 00:14:08,391 --> 00:14:12,500 Vi går nå over til Peter Griffin for "Vet dere hva som virkelig skaker meg?" 150 00:14:12,501 --> 00:14:15,400 Takk Tom. Vet dere hva som virkelig skaker meg?? 151 00:14:15,401 --> 00:14:17,790 Ingen har kommet på en ny "Presten och en Rabinn" -vits 152 00:14:17,791 --> 00:14:19,800 på over 30 år. 153 00:14:21,100 --> 00:14:25,400 En prest och en rabinn går in i en butikk og presten vill kjøpe seg en skinke 154 00:14:25,401 --> 00:14:29,730 men rabinnen sier "kan ikke spise det, det er forbudt". 155 00:14:29,731 --> 00:14:33,215 Griser er som superhelter for dem. Er den perfekt? Nei! 156 00:14:33,216 --> 00:14:37,980 Men jeg ser ikke att du kommer på noe. Og det er hva som virkelig skaker meg. Tom. 157 00:14:40,280 --> 00:14:43,140 -Kom igjen skal du være der hele dagen? -Jag børster tennen mine. 158 00:14:43,400 --> 00:14:45,299 Du har jo bare 2 av dem. hvor lang tid .... 159 00:14:45,300 --> 00:14:48,300 -Herregud. -Hei. 160 00:14:52,150 --> 00:14:57,270 -Tar du bort litt hår eller? -Ja... 161 00:14:59,000 --> 00:15:03,800 Du får gjærne si nei nå men .. Kan du barbere min "myntpung"? 162 00:15:09,700 --> 00:15:17,400 Nei. Ikke en sjangse. Herregud. 163 00:15:19,500 --> 00:15:21,350 Du behøvde ikke være så frekk over det. 164 00:15:22,800 --> 00:15:27,900 Sånn der ja. Skalligere en Michael Shickless. Ligner på han litt oxo, de kan være brøder. 165 00:15:27,901 --> 00:15:30,899 Detektiv Bigmackie har enderlig møtt sin overman. 166 00:15:30,900 --> 00:15:34,445 akkuratt når du trodde att "skjoldet" ikke kunne bli mer spennende. 167 00:15:34,446 --> 00:15:39,600 -Mackie, din bror er her. -desverre detektiv. Jeg har ingen bror. 168 00:15:39,601 --> 00:15:42,840 -Hei Vic. -Detektiv pung. 169 00:15:42,841 --> 00:15:48,000 -Jeg sa att jeg aldri ville treffe deg igjen. -Men jeg har ett høre problem. 170 00:15:49,990 --> 00:15:56,120 Ok, vi skal ha vår første morsomme konkuranse. Når jag blåser slenger dere ungene i basenget. 171 00:15:56,121 --> 00:16:00,890 Om ditt barn ikke svømmer opp direkte vill de bare ha deres oppmerksomhet. 172 00:16:00,891 --> 00:16:02,780 -Klare? -Lykke til, Stewie. 173 00:16:02,781 --> 00:16:06,260 Lykke till, Stewie! Det er deg. Det er sånn du høres ut. 174 00:16:08,101 --> 00:16:11,700 Du er min, Brad. Faen Faen Faen Faen Faaaaen. 175 00:16:16,300 --> 00:16:20,700 -Blæ. Ett plaster. -Jeg har deg elskling. 176 00:16:28,890 --> 00:16:33,000 Bra gjort Brad. Er han ikke søt? Han er mye bedre en min unge. 177 00:16:35,080 --> 00:16:39,800 Så du tror att du kan få meg til og se ut som en idiot din lille djevell? 178 00:16:41,300 --> 00:16:45,700 Brad, Det er litt marsipan der borte til deg. 179 00:16:51,070 --> 00:16:52,350 Hva i ... 180 00:17:10,200 --> 00:17:16,070 Helvete? Det er vell og ta i? Ja jeg har forsøkt og drepe min mor men hvem har ikke? 181 00:17:16,071 --> 00:17:20,200 -For og være helvete er det ikke så ille. -Hei, jeg er Steve Allan. 182 00:17:20,201 --> 00:17:22,600 -Hei -Ok, nå gjør vi det her. 183 00:17:26,530 --> 00:17:32,960 -Jeg lever. Jeg lever. -Stewie.Jeg trodde att jeg hadde mistet deg. 184 00:17:34,750 --> 00:17:37,330 Jeg kan ikke tro det. Under alla disse åra trodde jeg att jeg levde i helvete men 185 00:17:37,331 --> 00:17:40,250 det blir så mye værre. Det her er ett tegn. 186 00:17:40,251 --> 00:17:45,370 Fra og med nå skal jeg Steward Gilligan Griffin være en snill gutt. 187 00:17:45,371 --> 00:17:48,370 Jeg forstår ikke. Jeg skulle bare be han om og fixe mitt belte. 188 00:17:48,371 --> 00:17:51,780 Jeg lurer på hva de har på tv i helvete. 189 00:18:02,970 --> 00:18:07,555 God morgon Brian. Vakker dag eller hva? En sånn dag som gjør deg glad att du lever. 190 00:18:07,556 --> 00:18:11,000 -Jeg har gjort fudge. -eehhh... ok. 191 00:18:14,760 --> 00:18:20,540 -Hva .. Hva gjør du? -Det kjennes som du har hatt mye stress i det siste. 192 00:18:20,541 --> 00:18:25,840 Når jeg døde. Fikk jeg et glimt av hvor jeg var på vei og jeg likte ikke det jeg så.. 193 00:18:25,841 --> 00:18:30,930 -Wow Det her er så ubekvemmanes. -Jeg har bestemt meg på og endre meg. 194 00:18:30,931 --> 00:18:33,080 For jeg vet nå hvem jeg vil være. 195 00:18:47,040 --> 00:18:54,950 Sånn der ja. Drikk mye vann. Brian. Takk for att du lytter. 196 00:18:54,951 --> 00:18:58,280 Det der var rarere en den tegneserien jeg så her omdagen. 197 00:19:02,600 --> 00:19:06,740 Vær veldig stille. Jeg jager kaniner. 198 00:19:07,950 --> 00:19:09,601 Skjera Doc? 199 00:19:30,580 --> 00:19:32,750 Stille. Deres pappa er på tv. 200 00:19:32,751 --> 00:19:36,414 Vet dere hva som virkelig skaker meg? Lindsay Lohan. 201 00:19:36,415 --> 00:19:43,900 Med de små klærna hopper hun runt på scenen. Halvnaken med små klær. 202 00:19:43,901 --> 00:19:48,700 Du hopper runt der oppe mens jeg sitter her med min øl. 203 00:19:48,701 --> 00:19:51,490 Hva skal jeg gjøra? Had vill du? 204 00:19:51,491 --> 00:19:59,140 Skal vi gå ut? er det det du vil... Kaster de sakene i mitt ansikt. 205 00:19:59,141 --> 00:20:02,560 Hva vil du? Si hva du vil. 206 00:20:02,561 --> 00:20:06,593 Jeg skal si deg hva du vil ha. Du vil ikke ha noe. For vi vet att ingen kvinne vil ha sex med noen. 207 00:20:06,594 --> 00:20:10,970 For vi vet att ingen kvinne vil ha sex med noen. 208 00:20:10,971 --> 00:20:19,300 -Og forsøke og si noe annet er bara ...dumt. -Han har så rett. Jenter bara teaser. 209 00:20:19,301 --> 00:20:25,570 -Det var derfor jeg gikk tillbake til menn. -Ok. Takk for det mamma. Vi ses. 210 00:20:26,560 --> 00:20:29,559 -Fortsett. -En annen sak som skaker meg er 211 00:20:29,560 --> 00:20:33,860 -når jeg ikke finner droiderne jeg leter etter. -ja. Hvorfor er det sånn? 212 00:20:33,861 --> 00:20:37,200 -Og det er det som virkelig skaker meg. -Kutt. 213 00:20:37,201 --> 00:20:40,500 -Ta bort min mikrofon. -Bra jobbet Mr.Griffin. 214 00:20:42,600 --> 00:20:48,140 Det her er bedre en når jeg skulle varme Larra Flinn Boyle om nettene. 215 00:20:48,141 --> 00:20:54,280 -Takk Peter. Det begynte og bli kalt. -Det er ok. Sov godt nå. 216 00:20:55,800 --> 00:21:02,760 -Larra, er Stillen MacDurmet koslig som person? -Ja 217 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Bra. 218 00:21:08,900 --> 00:21:13,100 Hvem vil si bordbønn? Ingen? Ok jeg gjør det. 219 00:21:14,370 --> 00:21:19,100 Kjære Gud. Vi takker for denne mat som vi ska spise. 220 00:21:19,101 --> 00:21:21,690 Takk for denne fine dagen. 221 00:21:21,691 --> 00:21:27,500 Og takk for att jeg får dele den med min kompis Brian. Det er du. 222 00:21:29,630 --> 00:21:33,999 Og det er vell det tror jeg. Ok. Amen. 223 00:21:34,580 --> 00:21:39,190 -Elskling jeg elsket ditt programm. 224 00:21:39,191 --> 00:21:41,400 Ja, Jeg kan knappt tro att min pappa er kjent. 225 00:21:41,401 --> 00:21:46,001 Det har vært mange kjente Griffins. Som min gammelmormor. 226 00:21:46,002 --> 00:21:53,600 Takk så mye. Jeg vil gjern presentere min pianist. Unge Ray Charles. 227 00:22:05,270 --> 00:22:07,355 Jeg er blind!!. 228 00:22:07,956 --> 00:22:11,600 -Jeg kjenner meg tullete. -Du får jo ikke plass her framme akkuratt. 229 00:22:11,601 --> 00:22:12,601 Hvor er vi på veg? 230 00:22:12,602 --> 00:22:19,500 Det finns ett perfekt spindelvev borte hos Clevland. Du må bare se det. 231 00:22:19,501 --> 00:22:23,700 -Men for guds skyld!. -Brian. Donk Donk. 232 00:22:23,701 --> 00:22:26,780 -Men herregud. Hvem der? 233 00:22:26,781 --> 00:22:31,000 Din kompis Stewie. Og han kommer alltid til og være der for deg. 234 00:22:32,935 --> 00:22:36,500 -Ett bord for to. -Beklager men det er 45 min venting. 235 00:22:36,501 --> 00:22:44,400 Det var jo synd. For jeg vet att vente i kø virkelig skaker deg. 236 00:22:44,401 --> 00:22:49,950 Herregud det er du. Jag elsket din tale om brød er firkantet og skinke er rund. 237 00:22:49,951 --> 00:22:54,600 -Ett bord ble akkuratt ledigt. -Vi har ventet. 238 00:22:54,601 --> 00:22:56,100 Hysj det er Michael Moore. 239 00:22:56,670 --> 00:22:59,440 -Mr. Tucker vi behøver det her bordet. -Men jeg har allerede bestilt. 240 00:22:59,441 --> 00:23:02,550 Vi har ett privat bord her borte for deg. 241 00:23:03,600 --> 00:23:05,500 -Griffin -Diane. 242 00:23:05,501 --> 00:23:10,600 Utroligt att vi fikk ett bord på den hetaste resturangen i byn. Uten og være reservert. 243 00:23:10,601 --> 00:23:14,960 -Vi forbedrer virkelig vår status. -Ja men undrer hvordan de private bordene er. 244 00:23:19,400 --> 00:23:23,760 Det her er helt uakseptabelt. Hvor lang tid kommer det til og ta? Jeg er sulten. 245 00:23:28,000 --> 00:23:32,490 -Hei B. Rupert og jeg skulle presis ... -Kalte du meg presis for B? 246 00:23:32,491 --> 00:23:37,420 Ja B. Vi skulle presis ete den her mixen av plastelina og hår. Vill du ha? 247 00:23:37,421 --> 00:23:40,700 Nei takk. Jeg lurer bare på om du ville se det her. 248 00:23:40,701 --> 00:23:44,700 Det her er den mest perfekte øderlagte spindelveve. 249 00:23:44,701 --> 00:23:48,280 -Hvor er eddekoppen? -Donk Donk. Hvem er der? Jeg spiste han! 250 00:23:48,281 --> 00:23:54,233 -Din jævel. Hvem faen tror du att du er? -Jeg viste att du ikke hadde endret deg. 251 00:23:54,234 --> 00:23:57,900 Ok, så jeg latet som jeg var snill. Det er ikke det verste jeg har gjort. 252 00:24:00,400 --> 00:24:03,756 -Steve den kommer mot oss. Ta den. -Jeg vill ikke komme i veien. 253 00:24:03,757 --> 00:24:06,850 Den er ute. Hva kan hende? 254 00:24:07,600 --> 00:24:10,900 Jeg vil virkelig ikke til helvetet men jeg kan ikke late som jeg er noe jeg ikke er. 255 00:24:10,901 --> 00:24:13,410 -Jeg er bare et hatefult menneske. -Du er ikke hatefull. 256 00:24:13,411 --> 00:24:15,635 Du må bare kontrolere ditt sinne, sånn som jeg gjør. 257 00:24:15,636 --> 00:24:20,375 Gjennom og være full hele dagen? Vent litt. Jeg har rett. 258 00:24:20,376 --> 00:24:24,300 Om jeg er full så er jeg snill. Om jeg er snill kommer jeg ikke til helvete. 259 00:24:24,301 --> 00:24:28,830 -Bland meg en drink. Jeg må drikke. -Du kan ikke drikke, du er ett barn. 260 00:24:28,831 --> 00:24:33,860 -Det finns bedre saker for og løse dette. -Du har nokk rett. Takk Brian. 261 00:24:33,861 --> 00:24:35,736 Ikke noe problem. 262 00:24:40,230 --> 00:24:45,000 Vet du hva det er tid for? Et sexy party! 263 00:25:03,000 --> 00:25:07,200 -Brian jeg... hva? -Jeg sa ikke noe. 264 00:25:07,201 --> 00:25:11,500 jeg.. jeg trodde att du avbrøt meg. Avbryt meg ikke. 265 00:25:11,501 --> 00:25:16,260 -Er du ok? -Jeg er like ok som ditt ansikt. 266 00:25:22,090 --> 00:25:26,360 Hva skal du prate om i kveld? Kan du gi oss en forsmak? 267 00:25:26,361 --> 00:25:29,800 Den her er bra. Foreldre som lar sine barn gjøra som de vil. 268 00:25:29,801 --> 00:25:34,450 Jeg hater det. Som når jeg er i en resturang og forsøker nyte maten. 269 00:25:34,451 --> 00:25:38,050 Og lille drittungen der borte skriker hue av seg. 270 00:25:38,051 --> 00:25:45,778 -Foreldrer må kunne kontrollere sine barn. -Se her alle. Jeg skal gjøre noe utrolig. 271 00:25:45,779 --> 00:25:54,000 Jeg skal hoppe fra denna hylla til min stol. Jeg skal hoppe... Ser dere? Gjør dere det? 272 00:25:54,001 --> 00:25:58,900 -Stewie avbryt ikke. Det skaker meg virkelig. -Han sa det! 273 00:26:00,660 --> 00:26:04,900 Dere kommer til og gå glipp av det. 274 00:26:10,040 --> 00:26:13,470 Dude. Så du det? Gjorde dere det? 275 00:26:13,471 --> 00:26:21,870 Se på dette såre på bene mitt. Jeg skjærte meg dypt men det gjør ikke vondt. 276 00:26:21,871 --> 00:26:25,270 På tide og sove. Ikke vær urolig Lois. Jeg fixer det. Kom igen nå går vi. 277 00:26:29,700 --> 00:26:32,400 Hvorfor .. Hva gjør vi her inne? Utrivlige mot de andre. 278 00:26:32,401 --> 00:26:34,138 -Du er full. -Du er sexy. 279 00:26:34,139 --> 00:26:38,030 Du må slutte. Ikke noe mer og drikke. Unskyld for at jeg i det hele tatt fikk deg til og tenke på det. 280 00:26:38,031 --> 00:26:42,400 Jeg vet ikke .. Jeg vet ikke en gang hva ditt problem er. Jeg har aldri følt meg bedre. 281 00:26:42,401 --> 00:26:45,230 Ok nå har jeg aldri følt meg bedre. 282 00:26:49,190 --> 00:26:54,160 Peter mange kommer til og se på i kveldl. Best att du har dine baller på prisen. 283 00:26:54,161 --> 00:26:58,500 Øyeballer. Ikke baller. Øyeballer på ballene. Opptak to. 284 00:26:58,501 --> 00:27:02,420 Peter mange kommer til og se på i kveld. Best att du ikke driter deg ut. 285 00:27:02,421 --> 00:27:06,000 -Bruk opptak to. -Ikke vær urolig. Det kommer til og gå bra. 286 00:27:06,460 --> 00:27:08,630 -Opptak om 3..2 287 00:27:08,631 --> 00:27:12,580 Og nå er det tid for "vet du hva som virkelig skaker meg" med Peter Griffin. 288 00:27:12,581 --> 00:27:15,400 Takk Diane. Vet dere hva som virkelig skaker meg? 289 00:27:16,400 --> 00:27:19,130 De røntgen glasøynene man får i tegneserieblader. 290 00:27:19,131 --> 00:27:21,990 -Hallo, Drit deg ut! -Jeg sparte i evigheter for og få kjøpe de 291 00:27:21,991 --> 00:27:25,356 når jeg endelig fikk råd til dem kunde jeg ikke se innsiden av min søns mage. 292 00:27:31,080 --> 00:27:34,530 Jeg skulle se om han hadde spist den siste godisbiten for jeg ville ha den. 293 00:27:34,531 --> 00:27:39,000 Det skaker jeg meg virkelig på. Se jeg forsøker ruiner deg. skilte : Jeg er en voldtekstmann. 294 00:27:41,101 --> 00:27:43,438 -Du ville treffe meg Sir? -Du har sparken Tom. 295 00:27:43,439 --> 00:27:46,700 Legg igjen alt som tilhører studioe. 296 00:27:53,211 --> 00:27:56,280 -Hva gjør vi her? -Så du liker og bli full? 297 00:27:56,281 --> 00:28:00,200 Jeg skal gjøra deg så full att du aldri mer vill drikke igjen. Kom igjen! 298 00:28:13,000 --> 00:28:15,993 Kaldt. Det er så kaldt. 299 00:28:16,887 --> 00:28:18,933 -Takk Horris. -Er han 18? 300 00:28:18,934 --> 00:28:21,927 -Aldersgrensa er 21. -Jasså? 301 00:28:25,270 --> 00:28:30,000 Skål for den svarte mannen. Takk for att du går med lange steg. 302 00:28:51,500 --> 00:28:55,800 -Var det ... Var det bra? -Takk så mye mann. 303 00:28:56,100 --> 00:29:00,500 -Ta frukten. Den gir mer poeng! -Jeg tenker ikke og ta frukten. 304 00:29:03,001 --> 00:29:05,400 Jeg tenker ikke og ta frukten det er ett spøkelse der! 305 00:29:07,080 --> 00:29:13,100 -Jeg kan knapt tro att du sparte alle dem. -Tror du att Lois kommer til og like dem? 306 00:29:13,101 --> 00:29:16,600 -Du elsker Lois. -Hold kjeft. 307 00:29:16,601 --> 00:29:20,070 -Vet du hva? Gi meg nøkklene. -Nei jeg har det bra. 308 00:29:25,275 --> 00:29:29,070 -Peter, Meg Brian .. Brian du er for full. 309 00:29:31,350 --> 00:29:34,400 Du har rett. Her er nøkklene. 310 00:29:44,250 --> 00:29:45,780 Og det var sporten. 311 00:29:45,781 --> 00:29:49,000 Nå går vi til Ollie Williams for det adopterade dyret denne uka. 312 00:29:49,967 --> 00:29:54,260 Takk.Og nå er det dags for Peter Griffin med "Vet du hva som virkelig skaker .. 313 00:29:54,261 --> 00:29:59,460 -Tom. Hva gjør du? Du jobber ikke her lengre. -Jeg har en utrolig story. 314 00:29:59,461 --> 00:30:01,970 Og jeg vet ikke hvordan man sjekker sin mail hjemmanifra. 315 00:30:01,971 --> 00:30:06,200 -Sjekka du din TCPIP apparat? -Ja tilllater du cookies? -Ja 316 00:30:06,201 --> 00:30:08,530 Vill du ha hunden? -Nei takk Ollie. Spill bånde. 317 00:30:08,531 --> 00:30:12,050 Det her så man i "den fulle musslingen" igår kveld. En bil som kjørtes av ett 318 00:30:12,451 --> 00:30:15,460 fullt barn gjorde 10,000 talls kroner i skader. 319 00:30:15,461 --> 00:30:20,530 -Sett det her på min regning. -Alt var lissom å slakk på farten. 320 00:30:20,531 --> 00:30:23,490 Men var lissom som wooow men jeg kunne ikke stoppe. 321 00:30:23,491 --> 00:30:29,430 -Og hvem er faren til dette barnet? -Tom, jeg kan denne. Her borte. 322 00:30:29,760 --> 00:30:34,150 Personen som dere respekterer så mye. Deres kjæreste Peter Griffin. 323 00:30:34,151 --> 00:30:36,890 Flax att han ikke spurte meg, jeg skulle si Grant Goodief. 324 00:30:36,891 --> 00:30:44,350 Og nå : Quahogs 325 00:30:44,351 --> 00:30:49,390 Takk Diane. Vet dere hva som virkelig skaker meg? Mennesker fra 1800 -tallet. 326 00:30:49,391 --> 00:30:55,890 Hvorfor henger dem ikke med i tiden? Det kalles en bil. Mye raskere en en hest. 327 00:30:58,140 --> 00:31:01,969 Det ser ut som om jeg har blit sparket. Så nå som jeg ikke jobber her lengre vil jeg 328 00:31:01,970 --> 00:31:08,997 si en sak. Vet dere hva som virkelig skaker meg? Dere Amerika! Fuck dere! Diane. 329 00:31:10,448 --> 00:31:12,380 Tom. Ta imot. 330 00:31:20,970 --> 00:31:26,100 Savnet du pappa? Nei det er ok. Du skjelver. 331 00:31:32,200 --> 00:31:35,000 -Gå herfra. -Litt fyllesjuk? 332 00:31:35,001 --> 00:31:40,160 Jeg skal aldri drekke igjen. Noensinne. Kanskje en snaps men ikke noe mer. 333 00:31:40,161 --> 00:31:42,996 Du kan ikke bli i senga hele .... Herregud du er naken! 334 00:31:42,997 --> 00:31:45,570 Er jeg? Hva skjedde med klærna mine? På mage : Eies av Roger Moore. 335 00:31:45,571 --> 00:31:49,900 -Herregud hva gjorde jeg forige kveld? -Håper att du har lært deg noe av alt dette. 336 00:31:49,901 --> 00:31:53,190 Ja det gjorde jeg. Det ser ut som om att jeg fortsatt forsøker og finne mitt sanne meg. 337 00:31:53,191 --> 00:31:56,798 Sånn er livet. Man må gjøre alt sjelv. Ingen kommer til og gjøre det for deg. 338 00:31:56,799 --> 00:32:01,689 Ja, jeg kan tenke meg du har rett. Men det er bare synd att det ikke fins noen der ute som er som meg. 339 00:32:01,690 --> 00:32:04,000 Som forstår meg såpass bra att han kan vise meg veien. 340 00:32:04,001 --> 00:32:07,128 Ja, Jeg er sikker på att det finns noen der ute akkuratt som deg. 341 00:32:08,047 --> 00:32:11,111 Imens 3000 mil vekke. 342 00:32:11,112 --> 00:32:14,760 Ja jeg har bestilt ett røykfritt rom med utsikt over havet og ingen såpe på badet 343 00:32:14,761 --> 00:32:19,500 bare rene hånkler og en søvnmaske. Kan du sende opp en bukett orkidéer 344 00:32:19,501 --> 00:32:21,400 og en eske Tofifee? 345 00:32:21,401 --> 00:32:24,800 Men for øyeblikket må jeg bare akseptere att jeg er en sint liten gutt som iblant 346 00:32:24,801 --> 00:32:27,780 forsøker brenne ned ett hus eller skyte giftpiler mot sin mor. 347 00:32:27,781 --> 00:32:31,750 Jeg kan ikke la ett nær-døden opplevelse forandre mitt liv heller? 348 00:32:31,751 --> 00:32:36,160 Jeg er glad att du endelig kom på det. Men du er en ganske morsom når du er full. 349 00:32:36,161 --> 00:32:39,188 Takk gode gud att det ikke ble noe langsiktig problem. 350 00:32:42,060 --> 00:32:45,113 Må spille dette rett nå Roger. Vil ikke virke desperat. 351 00:32:45,114 --> 00:32:47,447 Vente tre dager, det er regelen. 352 00:32:49,066 --> 00:32:51,700 Ååå GUD! Jeg vil prate med han nå. 353 00:32:54,300 --> 00:32:55,100 Faen! 354 00:33:00,744 --> 00:33:03,420 Det her må væra den nye plasma-tvn. 355 00:33:03,421 --> 00:33:07,740 -Vil dere ha noe og drikke? -Jeg tar vann. 356 00:33:07,741 --> 00:33:10,741 -Jeg tar en Sam Adams. -Klokken er 9.30 på morran. 357 00:33:10,742 --> 00:33:12,767 Og du har vel akkuratt blitt tatt for fyllekjøring? 358 00:33:12,768 --> 00:33:17,000 Ja, men jeg må få smaken av hasj og hore ut av munnen. 359 00:33:17,001 --> 00:33:22,000 -Jeg tar også en Sam Adams. -Samuel Adams. Alltid ett bra valg. 360 00:33:22,001 --> 00:33:26,600 Om jeg kjøper en fax kan jeg fortsatt være online og fortsatt få fax? 361 00:33:26,601 --> 00:33:34,870 Ja du kan stappe inn ett ark her og ringe så får din kompis det arket. 362 00:33:35,270 --> 00:33:38,900 Kan jeg få prate med en person som ikke kom til dette landet på en flytende dør. 363 00:33:38,901 --> 00:33:41,790 -Kan jeg hjelpe dere? -Vi er her for og bytte vår Videospiller. 364 00:33:41,791 --> 00:33:47,250 Ja og forsøk ikke noen av dine trix som den fyren som fikk meg til og kjøpe en T-rex. 365 00:33:47,251 --> 00:33:50,000 Ok Patches. Hente! 366 00:33:51,300 --> 00:33:54,430 Herregud, slepp den. Slepp den! 367 00:33:55,980 --> 00:33:57,738 Æsj den har spytt over hele seg. 368 00:33:57,739 --> 00:34:01,355 En Video? Jeg skal vise dere en sak. Den kalles Tivo. 369 00:34:01,356 --> 00:34:04,500 Den spiller inn alt du ser på sånn att du kan se på alt du ikke fikk med deg. 370 00:34:04,501 --> 00:34:08,135 -Det høres flott ut. Hvordan fungerer den? -Jeg skal si deg hvordan den fungerer. 371 00:34:08,136 --> 00:34:10,724 Lett som en plett er hvordan den fungerer. 372 00:34:11,500 --> 00:34:14,270 Jeg skal fortelle hvordam den fungerer. Lett som en plett fungerer den. 373 00:34:14,271 --> 00:34:16,200 -Skal jeg pakke den inn? -Vent litt. 374 00:34:16,201 --> 00:34:18,900 Jeg syntes vi skak diskutere dette først. 375 00:34:22,245 --> 00:34:24,950 Som en slags pause. I alla fall det var så jeg reddet julen. 376 00:34:24,951 --> 00:34:26,900 Vi vil att du skal pakke den inn for oss. 377 00:34:31,960 --> 00:34:36,565 -Flott Quagmire. Du har kjøpt en husbil. -Du mener en jokkebil. 378 00:34:37,443 --> 00:34:38,891 -Så smart. 379 00:34:38,892 --> 00:34:42,830 Jeg skal ta den rundt landet og knulle en ny kjærring i alle statene. 380 00:34:42,831 --> 00:34:45,500 -Og så skal jeg til Las Vegas. -Vi var i Vegas en gang. 381 00:34:45,501 --> 00:34:47,932 Husker du det elskling? Vi så jødeman gruppen. 382 00:34:51,823 --> 00:34:53,080 Pappa vad gör du? 383 00:34:53,081 --> 00:34:56,400 Jeg spoler igjenom alle dårlige tvserier sånn att jeg kan se reklamene. 384 00:34:56,401 --> 00:34:59,259 Hei jeg er Willford Brimley og jeg har diabetes. 385 00:34:59,260 --> 00:35:02,774 Det gjør vondt når jeg kysser og det tvinger meg til og holde avstand fra min familie. 386 00:35:02,775 --> 00:35:07,800 Jeg får ikke sove om nettene. Her om dagen slo jeg tåa mi og lot det gå utover hunden min. 387 00:35:07,801 --> 00:35:11,468 Og 2 uker siden gikk jeg tom for vaniljeis og slo min kone. 388 00:35:11,469 --> 00:35:16,544 Og da fikk jeg greie på att min kone har vært død i 6 uker. Hvem i helvette slo jeg? 389 00:35:16,545 --> 00:35:19,398 Denne meldingen ble vist av "Nationella Diabetes forbundet". 390 00:35:19,399 --> 00:35:22,400 Maten er klar. Kom og ta. 391 00:35:22,989 --> 00:35:25,400 Hva tror du det er? Snørr på en kjeks? 392 00:35:26,750 --> 00:35:28,600 Det er mest sansynlig det det er. 393 00:35:28,601 --> 00:35:33,186 Nå går vi live til gatene i San Francisco med den asiatiske reportern Trisha Takanala. 394 00:35:33,187 --> 00:35:36,668 -Er hun kineser eller Japaner Diana? -Hun er Japaner Tom. 395 00:35:36,669 --> 00:35:38,621 Wow. Jeg kjenner en Japansk kvinne. 396 00:35:38,622 --> 00:35:44,148 Jeg står her sammen med dem som holder på med en debatt som handler om og bytte navnet 397 00:35:44,149 --> 00:35:49,095 San Francisco til noe mindre homsette. Unnskyld meg,Sir. 398 00:35:49,096 --> 00:35:53,770 -Hva skulle du døpet om byen til? -På grund av alle flotte skobutikker 399 00:35:53,771 --> 00:35:56,830 -kaster jeg min stemme på Himmelen. -Hvem i helvette var det? 400 00:35:56,831 --> 00:36:01,546 Trykk på knappen. Få den til og stoppe. Herregud. Han ser akkuratt ut som meg. 401 00:36:01,547 --> 00:36:05,000 Ja det gjør han. Nesten som om han kunne vært din far. 402 00:36:05,001 --> 00:36:08,907 Han kan være min far. Min riktige far. Jeg visste det. 403 00:36:08,908 --> 00:36:13,344 Louis må ha hatt sex med denne stakkars mannen. Jeg må til California. 404 00:36:13,345 --> 00:36:18,354 Jeg skulle nokk passet inn perfekt med folka fra 90210. Selv de eldre. 405 00:36:19,684 --> 00:36:22,883 -Den prøven kommer til og være veldig vanskelig i morgen. -Du sa det Donna. 406 00:36:22,884 --> 00:36:25,372 -Andrea kan du hjelpe meg og pugge? -Hvaa? 407 00:36:25,373 --> 00:36:29,930 -Jeg sa : Kan du hjelpe meg og pugge? -Jeg fixet dine sokker Dylan. 408 00:36:29,931 --> 00:36:37,272 -Skal vi fortsatt på konserten Andria? 409 00:36:37,273 --> 00:36:39,700 Ok, så jeg plukker deg opp klokken 7. 410 00:36:39,701 --> 00:36:44,357 Barbra Standwicked og jeg brukte og ta tralla. 411 00:36:44,358 --> 00:36:47,928 Louis! Tenkte att du kanskje var i humør for en klassiker. 412 00:36:53,488 --> 00:36:57,245 Her kommer Peter Klattrende på line, men hans riktige navn er Peter. 413 00:36:59,130 --> 00:37:03,361 Kom ighen Louis nå gjør vi oss "klare" kanskje i hagen her. 414 00:37:04,861 --> 00:37:06,595 Rør min slange med din hånd. 415 00:37:09,400 --> 00:37:12,794 Hjelp Spindelmannen. Jeg blir angrepet av dem onde rosebuskene. 416 00:37:12,795 --> 00:37:15,484 Jeg skal redde deg Mary-Jane. 417 00:37:19,689 --> 00:37:24,222 Jeg vet ikke hva de sloss om men jeg tror att pappa vinner. Heja Pappa. 418 00:37:24,223 --> 00:37:29,644 -Kan vi få væra litt i fred her? -Dere er mer irriterende en han reklame fyren. 419 00:37:29,645 --> 00:37:33,324 Gale viftende oppblåsbare tube mannen. 420 00:37:36,344 --> 00:37:38,800 Hei jeg er Al Harrington sjef over 421 00:37:38,801 --> 00:37:42,916 Al Harringtons Gale viftende oppblåsbare tube mannen AB. 422 00:37:42,917 --> 00:37:48,090 Takke være en innkjøpsfeil har jag nå for mange tubmenner. 423 00:37:48,091 --> 00:37:50,663 Og jeg sender dem vidre til deg. 424 00:37:50,664 --> 00:37:53,939 Lokke kunder til din butikk. Gjør din neste presentasjon litt morsommere. 425 00:37:53,940 --> 00:37:57,123 Hold Farmor med selskap. Skydd dine åkre. Gjør dine naboer forvirrede. 426 00:37:57,124 --> 00:38:01,460 Afrikanske Amerikaner kan nå få en taxi. Vittne i kyrken eller bare lett på taket. 427 00:38:01,461 --> 00:38:05,021 Hva enn din tubmann problem er! 428 00:38:05,022 --> 00:38:09,641 Så kom ned hit til Al Harringtons Gale viftende oppblåsbare tube mannen AS. 429 00:38:09,642 --> 00:38:11,489 Og ha en morsom stund. 430 00:38:15,114 --> 00:38:18,579 Sorry Mr.Oink Gris Du kommer til og være savnet. 431 00:38:18,580 --> 00:38:20,034 -Sånn der ja. -Hva gjør du? 432 00:38:20,035 --> 00:38:21,991 Ingen ting du skal bry deg om,Remona. 433 00:38:21,992 --> 00:38:24,664 Men om du må vite det så må jeg ha en bilett til San Fracisco. 434 00:38:24,665 --> 00:38:29,834 -Lykke til. En bilett koster runt 3500 spenn. -3500? Slå meg på munnen Brian. 435 00:38:29,835 --> 00:38:30,828 -Hva? Hvorfor? 436 00:38:30,829 --> 00:38:33,794 Jeg hørte att tannfe`n gir deg penger for dine tennder. Slå deg trøtt. 437 00:38:33,795 --> 00:38:37,043 -Ok. -Nei nei vent. Stopp stopp! 438 00:38:37,044 --> 00:38:39,160 -Hvorfor sluttet du? Jeg sa slå meg. -Du tvilte. 439 00:38:39,161 --> 00:38:42,192 -Klart att jeg tvilte, du skal jo slå meg. -Bestem deg. Hva vil du att jeg skal gjøre? 440 00:38:42,193 --> 00:38:44,753 Slå meg. Nei nei nei. 441 00:38:44,754 --> 00:38:47,707 Unskyld jeg vet att jeg har det vanskeligt og bestemme meg. 442 00:38:56,079 --> 00:39:02,418 Du Der! Kjøp denne gule drikken. Hallo gravid. Jeg prater til deg tjukka. 443 00:39:02,419 --> 00:39:09,000 Ikke ignorer meg! Unskyld meg Sir. Sir! Til helvete med dette! 444 00:39:11,351 --> 00:39:16,530 Så vi var tvunget til og gjøre det på den vanskelige måten. 45 spenn? 445 00:39:16,531 --> 00:39:20,180 Deilig frue du har. Jeg kanskje leter opp henne når du er på sykhuset. 446 00:39:20,815 --> 00:39:22,469 Glem ikke din lemonade! 447 00:39:27,129 --> 00:39:29,779 Der er du. Jeg syntes att du .. Hva gjør du? 448 00:39:29,780 --> 00:39:32,121 -Betaler regninger. -Hvilke regninger. Har du regninger? 449 00:39:32,122 --> 00:39:34,670 -Kabel-Tv. -Peter betaler for det. 450 00:39:34,671 --> 00:39:38,127 Den er .. Hoss ei jentes hus. Ville du noe? 451 00:39:38,128 --> 00:39:41,190 Jeg har fortsatt for lite penger. Jeg har bara 1300kr. 452 00:39:41,191 --> 00:39:46,573 Betal meg resten nå eller så sender jeg inneholdet i din pc til FBI. 453 00:39:46,574 --> 00:39:49,315 Hva prater du om? Jeg har ikke noe der. 454 00:39:52,826 --> 00:39:55,870 Hvorfor er det så vanskelig og akseptere Peter som din pappa? 455 00:39:55,871 --> 00:39:59,816 For att han er en idiot. Du husker når han var på det "Today Show". 456 00:39:59,817 --> 00:40:03,526 Dagens nyheter. Tom Cruice har gjort en ny film. Vi skal prate med han. 457 00:40:04,338 --> 00:40:07,813 Morromannen Al Frankon kommer forbi for og treffe oss. 458 00:40:07,814 --> 00:40:11,181 Og Wolf Gan Puck kommer for og vise hans oppskrift på epplekake. 459 00:40:11,182 --> 00:40:15,677 Så fortsett og se, for vi har alt dette og mye mer denne timen. 460 00:40:15,678 --> 00:40:17,741 -KATIE! -HVA? 461 00:40:17,742 --> 00:40:18,742 Det var ikke noe. 462 00:40:22,150 --> 00:40:25,483 Vil du være med Louis? 463 00:40:26,208 --> 00:40:30,746 -Peter hvordan skal jeg? -Unskyld. Hvor er manerene mine?. 464 00:40:31,857 --> 00:40:33,742 Hvilken gentelman. 465 00:40:34,939 --> 00:40:39,046 Sånn der ja. Oj unnskyld elskling. Er du ok? 466 00:40:39,047 --> 00:40:43,069 Ja jeg er ok. Det her er kosligt. 467 00:40:43,070 --> 00:40:45,772 Mamma. Meg sier att Omar Sherif er død men 468 00:40:45,773 --> 00:40:50,028 -jeg tror att hun tenker på Anthony Quinn. -Chris. Din far og jeg er i badekaret. 469 00:40:50,029 --> 00:40:53,368 Og Meg du tenker på Anthony Quinn. Stikk nå! 470 00:40:53,369 --> 00:40:58,583 Det her er tullete Peter. Vi har ikke noe privat- liv. Vi må få dem ut av huset en gang i blandt. 471 00:40:58,584 --> 00:41:01,966 -Burde de ikke gå på date? -Det løser ingenting Louis. 472 00:41:01,967 --> 00:41:04,965 Om de begynner date hverandre så har de sine rom rett ved siden av hverandre. 473 00:41:04,966 --> 00:41:07,315 Og så begynner de ha sex med hverandre og da får vi dem aldri ut av huset. 474 00:41:07,316 --> 00:41:11,458 Nei din idiot. Jeg prater om att de skal date andre mennesker. 475 00:41:11,459 --> 00:41:15,718 Se her, jeg begynner og bruke litt tid med Chris så viser jeg han hvordan man tilltrekker jenter. 476 00:41:15,719 --> 00:41:19,677 Og så bruker jeg litt tid med Meg. Jeg har brukt mye tid med henne. 477 00:41:19,678 --> 00:41:22,759 Som når vi var på vår seneste marsch for og finne den hellige skålen. 478 00:41:22,760 --> 00:41:26,113 -Velg nøye. -Jeg velger denne. 479 00:41:26,114 --> 00:41:27,210 Hvordan visste du? 480 00:41:27,211 --> 00:41:30,799 Jeg forsto att det var kaffekoppen når det sto Jesus på den. 481 00:41:33,395 --> 00:41:36,133 -Bra! Vi kysser på det! -Kom hitt du. 482 00:41:41,146 --> 00:41:43,991 Blør du? Ja du blør. 483 00:41:45,816 --> 00:41:50,275 -Si ikke att du skal til California på den. -Sykle er slitsomt men det har sine fordeler. 484 00:41:50,276 --> 00:41:53,892 Visste du att Lance Armstrong dater Sheryl Chrow? 485 00:41:53,893 --> 00:41:58,687 Det viser virkelig hennes karakter att hun kan komme over at han hadde kreft. 486 00:41:58,688 --> 00:42:03,281 og fortsatt syntes att han sexuelt atraktiv. Jeg respekterer det. 487 00:42:03,282 --> 00:42:05,321 Brian hva syntes du om min skilt? 488 00:42:05,322 --> 00:42:09,441 Quagmires gjennomreise tur. er det ikke ett u i tur? 489 00:42:09,442 --> 00:42:12,882 Nei. Se opp California her kommer jeg. 490 00:42:13,847 --> 00:42:16,054 -California? -Hva gjør du? 491 00:42:16,055 --> 00:42:18,576 Du hørte Kaptein Syflis. Vi skal tll California. 492 00:42:18,577 --> 00:42:24,348 Du kan ikke dra ensom med Quagmire. Om du virkelig tar dette på seriøst så 493 00:42:24,349 --> 00:42:27,300 blir jeg med deg. Men jeg burde nokk spørre Peter og Louis om det er ok. 494 00:42:27,301 --> 00:42:30,147 De kommer ikke en gang merke att vi er borte. 495 00:42:30,759 --> 00:42:33,938 Faen ta deg dumme kvinne. Tusan! Hva Tusan. 496 00:42:33,939 --> 00:42:38,903 Jeg er ett hjelpemiddel. Stewie er mye bedre en meg i alt til og med sløyd og gitar. 497 00:42:38,904 --> 00:42:40,107 Jeg har ingen venner. 498 00:42:40,558 --> 00:42:44,541 -Gla att dere ville bli med meg. -Har dere sett "3 menner og en baby"? 499 00:42:44,542 --> 00:42:46,976 Visste dere att det er ett spøkelse der bak vinduet? 500 00:42:46,977 --> 00:42:49,239 Det er en gammel legende. Det er bare en liten bit kartong. 501 00:42:49,240 --> 00:42:51,527 -Nei jeg har hørt att det er ett spøkelse. -Fra hvem har du hørt det? 502 00:42:51,528 --> 00:42:54,750 -Ifra ... Louis. -Ja Visst. 503 00:42:54,751 --> 00:42:55,962 -Cleavland? -Nei. 504 00:42:55,963 --> 00:42:56,684 -Döva killen? -Nei. 505 00:42:56,685 --> 00:42:59,079 -Innsmørte døve fyren? -Sa han det? 506 00:43:12,392 --> 00:43:14,793 -Hva gjør du? -Din ridder var på K-6. 507 00:43:14,794 --> 00:43:17,641 Nei min biskop var på K-6. Min dronning var på Q-5. 508 00:43:17,642 --> 00:43:20,173 -Nei,Nei,Nei -Jo,Jo,Jo. 509 00:43:25,926 --> 00:43:28,924 -Nå er din ridder på kjøleskap 5! -Ja det var riktigt modent. 510 00:43:28,925 --> 00:43:31,094 Hvem blir vinneren? Jeg! 511 00:43:32,734 --> 00:43:36,467 Griffin vinner igjen! 512 00:43:36,468 --> 00:43:39,351 Ubeseirede mesteren i værden! 513 00:43:44,586 --> 00:43:48,133 California er ett stort sted. Har du funnet ut hvordan du skal finne han? 514 00:43:48,134 --> 00:43:52,903 Enkelt. Se på dette. På pennen : Park Barrin Hotellet. 515 00:43:52,904 --> 00:43:55,970 Herregud. Denne stakkars mannen har hatt forhold med Louis. 516 00:43:55,971 --> 00:43:58,678 Det er mer ekkelt en min kusine Quark Griffin. 517 00:43:58,679 --> 00:44:02,656 Jeg har øyne på hvert eneste steg du tar så tro ikke att du kan komme deg unna 518 00:44:02,657 --> 00:44:04,677 -med noe lovbrytende. -Jaja. 519 00:44:04,678 --> 00:44:07,773 -Jeg mener det. Da får du meg på deg. -Jeg blir så redd. 520 00:44:07,774 --> 00:44:11,251 Jeg kan gjøre meg til en gigantisk Python og ete deg levande. 521 00:44:11,252 --> 00:44:15,338 Hvorfor gjør du deg ikke til en fyr som har noe intressant og prate om? 522 00:44:17,760 --> 00:44:21,493 Barn, vi har bestemt att vi skal hjelpe dere og komme ut i dating værden. 523 00:44:21,494 --> 00:44:26,689 Chris jeg skla vise deg hvordam man er en fin ung man som ikke lukkter 524 00:44:26,690 --> 00:44:29,690 -som insiden av en ullhatt. -Hvorfor må du kommentere? 525 00:44:29,691 --> 00:44:33,748 Og Meg når jeg er ferdog med deg kommer du til og slå bort guttene med begge hendene. 526 00:44:33,749 --> 00:44:37,100 -Det her kommer til og bli så kult. -Hey, klapp igjen! 527 00:44:37,101 --> 00:44:42,000 Regel nummer 1 : Prat ikke før mannen prater med deg. 528 00:44:45,913 --> 00:44:50,098 -Skal vi dra snart? -Vent litt til. Vi ses snart. 529 00:44:50,099 --> 00:44:53,726 Jag skal vell besøke den snuskete dassem så lenge. 530 00:44:53,727 --> 00:44:56,155 Du skal tydligvis gjøra det samme. 531 00:44:59,025 --> 00:45:02,954 Hvorfor tar det så lang tid? Jeg taper verdifull tid med min far. 532 00:45:02,955 --> 00:45:05,809 Hvilken av disse er tuta? 533 00:45:05,810 --> 00:45:07,098 Det var ikke den. 534 00:45:07,976 --> 00:45:09,456 Ikke den heller. 535 00:45:10,826 --> 00:45:14,425 -Gjør noe! -Jeg tør ikke trykke på noe mer. 536 00:45:15,330 --> 00:45:20,250 Ok leksjon 1 for og få en mann. Jeg vil att du skal barbere ryggen min. 537 00:45:20,251 --> 00:45:21,484 Hvorfor skulle jeg gjøre det? 538 00:45:21,485 --> 00:45:26,471 Tru på meg. Om du barberer en manns rygg så kommer han til og høres ut som en hvalross. 539 00:45:31,095 --> 00:45:36,777 Ok nå når vi har pratet om og kysse og kosing er det tid for og trene på og spise ute 540 00:45:36,778 --> 00:45:39,058 på en fin resturang. 541 00:45:44,427 --> 00:45:46,299 Ok nå er det nokk. 542 00:45:46,641 --> 00:45:48,949 Hør etter nå din pervo. Hva tusan tar så lang tid? 543 00:45:50,482 --> 00:45:54,645 Takk gode gud. Stewie. Den vaskedama stjal alle mine penger. 544 00:45:54,646 --> 00:45:56,700 Kan du gjøre meg en tjeneste og gi meg de nøkkelene der? 545 00:45:56,701 --> 00:45:59,032 Er det disse nøkkelene du vil ha? 546 00:46:06,859 --> 00:46:10,263 -Hva i helvette gjør du? Hvor er Qugmire? -Han sa vi skulle dra uten han. 547 00:46:10,264 --> 00:46:14,721 -Vi stjeler husbilen eller hva? -Du kan lesa meg som en åpen bok. 548 00:46:32,109 --> 00:46:35,470 -Hvorfor sitter vi bara her pappa? -Gi meg bare et minut Meg. 549 00:46:35,471 --> 00:46:38,516 Hva skal jeg lære om dating om .... 550 00:46:40,504 --> 00:46:44,751 Herregud Pappa du feis. Det er så ekkelt. -Nei Meg! 551 00:46:44,752 --> 00:46:50,000 Det her er viktigt. Det sexyeste en kvinne kan gjøra er og elske hans gass! 552 00:46:50,001 --> 00:46:52,908 Elsk gassen Meg! Elsk den!! 553 00:46:55,508 --> 00:46:57,472 Det er derfor vi er her. 554 00:47:00,734 --> 00:47:05,466 Du må lære deg og prate med jenter. Så jeg spør igjen. 555 00:47:05,467 --> 00:47:09,352 Hva heter stjernene på showet "Sex and the City"? 556 00:47:09,353 --> 00:47:15,382 Kary, Miranda, Samantha og .... ahh .... 557 00:47:17,877 --> 00:47:20,212 -Scrappy Doo? -Gjør det Ando! 558 00:47:21,575 --> 00:47:24,505 Bobsly,Tody, Shena Easton? 559 00:47:28,224 --> 00:47:33,666 -Syntes du att vi skal dra tilbake for Quagmire? -Nei han klarar seg. Han er resursfull. 560 00:47:56,100 --> 00:47:56,635 er du ok? 561 00:47:56,636 --> 00:47:59,985 Aldri bedre. Jeg fikk noen piller fra en sjøfør på forige stoppet. 562 00:47:59,986 --> 00:48:02,454 -HOLDER meg våken. -Tokk du piller? 563 00:48:02,455 --> 00:48:05,921 Sjåføren sa att jeg bare skulle ta en men jeg tokk alle sammen. 564 00:48:05,922 --> 00:48:08,464 -Kanskje du skal sakte farten? -Hvorfor? Vi gjør god tid. 565 00:48:08,465 --> 00:48:10,149 -Vi er ikke en gang på veien! -Hva? 566 00:48:10,150 --> 00:48:11,885 -Vi er ikke en gang på veien sa jeg! 567 00:48:11,886 --> 00:48:14,326 Det behøver vi ikke være. Kompasset viser vest og ditt er vi på vei. 568 00:48:14,327 --> 00:48:16,040 Vi er i midten av ørkenen. 569 00:48:16,041 --> 00:48:20,164 Jeg vet. Kommer husker du de som gjorde dette på en vågn? Pionerer Brian! 570 00:48:20,165 --> 00:48:22,423 Vi deler deres sjel. Obestemte sjebner! 571 00:48:22,424 --> 00:48:24,564 -Nå er det nokk, gi meg ratte. -Dra til helvette! 572 00:48:45,495 --> 00:48:48,351 Det her er forferdlig! Jeg er så tørst. 573 00:48:48,352 --> 00:48:51,495 Herregud. Ser du hva jeg ser? 574 00:48:51,496 --> 00:48:55,680 -En Dr.Pepper maskin! -Jeg kan allerede kjenne smaken. 575 00:49:03,964 --> 00:49:09,052 -Faen! Det var lureri! -En RC-Cola maskin! 576 00:49:09,053 --> 00:49:11,343 -Nå får det være nokk. Jeg gir opp! -Hva prater du om? 577 00:49:11,344 --> 00:49:15,078 Jeg skulle aldri ha forsøkt og gjøre dette. Det var dumt gjort. 578 00:49:15,079 --> 00:49:17,873 Kom igjen nå. Du har kommet så her langt eller hva? 579 00:49:17,874 --> 00:49:23,161 Selv om min riktige far er der ute så vil han mest sansynlig ikke treffe meg. 580 00:49:24,458 --> 00:49:28,997 Du må se dette klart til slutten. Han er kanskje din far eller kanskje ikke. 581 00:49:28,998 --> 00:49:32,641 Om du ikke får greie på det så kommer du fundere resten av ditt liv. 582 00:49:33,866 --> 00:49:37,382 -Du har kanskje rett. -Jeg henger med deg hele veien. 583 00:49:37,383 --> 00:49:40,013 akkuratt som jeg gjorde när vi var siamesiske tvillinger. 584 00:49:40,014 --> 00:49:43,159 Se på den dama Brian. Hun burde ikke ha kortbukser på seg. 585 00:49:43,160 --> 00:49:45,666 Hallo! Du burte ikke ha kortbukser på deg. 586 00:49:45,667 --> 00:49:48,700 Tacos. Jeg syntes att vi skal lage myke tacos i kveld. 587 00:49:51,325 --> 00:49:54,291 Vi har lært dere bra barn. Nå er det i guds hender. 588 00:49:54,292 --> 00:49:56,569 Gå nå til kjøpesenteret og skaff dere noen dater. 589 00:49:56,570 --> 00:50:00,753 Finn en jente som røyker Chris. Om hun røyker så pøker hun. 590 00:50:00,754 --> 00:50:03,545 Hade bra barn. Tror du de er klare Peter? 591 00:50:03,546 --> 00:50:07,334 Jeg bryr meg ikke. Alt jeg bryr meg om er att vi får vår alenetid. 592 00:50:07,335 --> 00:50:11,883 -Jeg med. er vi slemme mennesker? -Nei vi er ikke slemme mennesker. 593 00:50:11,884 --> 00:50:14,833 Hester er slemme mennesker. 594 00:50:16,004 --> 00:50:17,898 Morder. Morder! 595 00:50:25,272 --> 00:50:27,326 Vi klarte det. San Francisco! 596 00:50:27,327 --> 00:50:33,281 Jeg vedder på att byen er full av rare mennesker som man ser på TV. 597 00:50:35,204 --> 00:50:37,583 -Hva skjer Elianer? -Jeg er ikke sikker Shetar. 598 00:50:37,584 --> 00:50:40,618 Men jeg har en kjennsel av att Momra har noe på gang. 599 00:50:40,619 --> 00:50:43,233 Jeg kommer snart skal bare gå på toalette. 600 00:50:44,018 --> 00:50:47,000 Eye Thundara! Gi meg syn bakom synen. 601 00:50:50,056 --> 00:50:55,633 -Lionel hva gjør du? -Å Hei. Ikke mye. 602 00:50:57,367 --> 00:50:59,645 Vill du bli full eller noe? 603 00:51:06,394 --> 00:51:08,483 Ok, Vi deler på oss og forsøker finne ham. 604 00:51:12,104 --> 00:51:13,658 Ja jeg har akkuratt checket inn. 605 00:51:13,659 --> 00:51:16,088 Det kanskje blir dårlig dekkning fordi jeg gikk akkuratt inn i heisen. 606 00:51:16,089 --> 00:51:18,092 Ja jeg skal ta meg en dusj. 607 00:51:18,522 --> 00:51:23,921 Har dere spist enda? Nei jeg tar bare en taxi. 608 00:51:24,445 --> 00:51:27,953 Har dere med deres bil? Vil nere hente meg? 609 00:51:29,859 --> 00:51:32,122 Vil dere hente meg? 610 00:51:44,266 --> 00:51:45,438 Pappa! 611 00:52:02,748 --> 00:52:04,186 Snuskete dyr. 612 00:52:25,071 --> 00:52:26,844 Hvorfor er det alltid en fruktstand? 613 00:52:26,845 --> 00:52:30,698 Høy fart biljakt mot sør på Poul mot Marketstreet. 614 00:52:30,699 --> 00:52:33,710 Dere hørte dem gutter. Poul og Market. Få opp farta! 615 00:52:36,285 --> 00:52:38,908 Det kjennes som om jeg har letet gjennom hele denne byen! 616 00:52:38,909 --> 00:52:42,050 Da betyr vell det her att jeg aldrig kommer til og få greie på hvem jeg er. 617 00:52:43,129 --> 00:52:46,157 Vi ses senere. Fri Tibet, Ingem Grape-frukter. Alt det. 618 00:52:46,158 --> 00:52:49,776 Jeg kan sverge på att den ovale fotballen snakket med meg. 619 00:52:52,587 --> 00:52:55,028 -Er du klar med kunst-siden? -Selvklart. 620 00:53:00,598 --> 00:53:05,115 -Det her er ikke bra. Veldig dårligt. -Jeg visste att jag skulle finne deg pappa. 621 00:53:05,116 --> 00:53:07,868 Jeg visste att Peter ikke kunne være min ekte pappa. 622 00:53:07,869 --> 00:53:11,428 -Du har tatt feil, Stewie. -Stewie? Hvordan kan du mitt navn? 623 00:53:11,429 --> 00:53:15,000 For att jeg ikke er din pappa. Jeg er Du. 624 00:53:17,862 --> 00:53:18,365 Mellomakt 625 00:53:18,366 --> 00:53:20,866 -Hva er det her? -Det ser ut som en mellomakt. 626 00:53:20,867 --> 00:53:24,745 -En sjangse og strekke på de gamle beina. -Å gud, tisset jeg i denne koppen for ikke noe? 627 00:53:24,746 --> 00:53:30,149 Pappa jeg sølte akkuratt din cola. -Jeg så utrolig ut. Så du min rumpe? 628 00:53:30,150 --> 00:53:32,813 -HerreGud -Det her suger. 629 00:53:32,814 --> 00:53:34,809 Jag kan knappt tro att de klipte bort hele min sex scene. 630 00:53:34,810 --> 00:53:36,982 Den var så bra gjordt! 631 00:53:36,983 --> 00:53:40,709 Kan du gå til kiosken Peter? Jeg vil ha noe og suge på. 632 00:53:40,710 --> 00:53:45,293 Tror du att vi har tid til og gå ut og røyke en Quagmire? 633 00:53:45,294 --> 00:53:47,525 Mener du att den ikke er slutt enda? Hvor lenge holder denne på? 634 00:53:47,526 --> 00:53:52,291 Har du en dusj scene Chris? Eller må jeg bare fortsette og drømme? 635 00:54:00,000 --> 00:54:02,268 Er du meg ifra fremtiden? Det er absurd! 636 00:54:02,269 --> 00:54:05,200 Jeg er redd for att det er sant. Jeg er mannen du drømte om når du 637 00:54:05,201 --> 00:54:07,586 var ensom i ditt rom og planlagte verdensdominasjon og sang 638 00:54:07,587 --> 00:54:09,566 Donna Summer i din hår børste. 639 00:54:34,357 --> 00:54:38,162 Det er du. Jeg. Jeg har så månge spørsmål om framtiden. 640 00:54:38,163 --> 00:54:40,825 Er all mat i tablettform? Finns det flygende biler? 641 00:54:40,826 --> 00:54:43,639 Fant de noe bra bil for Allan Kleghorn? 642 00:54:43,640 --> 00:54:46,488 Jeg kan ikke svare på de spørsmålene. Jeg skal egentlig ikke snakke med deg i det hele tatt. 643 00:54:46,489 --> 00:54:48,870 Det er en krenkning mot lovene for min ferie. 644 00:54:48,871 --> 00:54:49,583 Ferie? 645 00:54:49,584 --> 00:54:54,481 Ja i framtiden drar man på ferie til tidsaldrer ikke til steder. 646 00:54:54,482 --> 00:54:59,800 Forige sommer hilste jeg på Jesus. Hans krefter var ikke så bra. 647 00:55:21,467 --> 00:55:23,767 Jeg har allerede sakt for mye. Jag burde dra tilbake. 648 00:55:23,768 --> 00:55:25,954 Du kan ikke bare dra ifra meg. Jeg må vite min framtid. 649 00:55:25,955 --> 00:55:29,346 Sorry, men det er imot regelene. Hade bra Stewie. 650 00:55:30,281 --> 00:55:31,009 Overaskning! 651 00:55:33,967 --> 00:55:37,414 -Perfekt! -Jeg kan ikke tro det. Framtiden. 652 00:55:37,415 --> 00:55:41,468 -Vent litt. Alt ser helt likt ut. -Selvklart. Det har bare gått 30 år. 653 00:55:41,469 --> 00:55:44,378 Hvor er mine monumentet? Hvor er mine legioner av følgere? 654 00:55:44,379 --> 00:55:46,573 Jeg trodde att jeg skulle være verdens lederen i denne tiden. 655 00:55:46,574 --> 00:55:48,900 Langt ifra det huset med masse idioter i. 656 00:56:01,300 --> 00:56:04,728 Sorry men jeg ga opp mine tanker om verdensdomminering for lenge siden. 657 00:56:04,729 --> 00:56:07,644 -Er jeg en sjef over en eller annen by i så fall? -Beklager. 658 00:56:07,645 --> 00:56:11,052 Det her er ikke som jeg trodde. Jeg trodde att det skulle finnes 659 00:56:11,053 --> 00:56:14,817 JetPacks, Kupoler og Tv`r som de kunne stråle inn i hode ditt. 660 00:56:15,334 --> 00:56:16,707 Gi meg "Mork og Mindy" 661 00:56:18,630 --> 00:56:21,249 Det er ikke så du sitter i en stol. 662 00:56:22,774 --> 00:56:25,859 Jeg er sein til Søndags middagen med familien så du må vente i bilen 663 00:56:25,860 --> 00:56:29,520 -Til jeg kan sende deg tilbake. -Vent i bilen? Aldri! 664 00:56:29,521 --> 00:56:33,115 -Frøys de ned Walt Disney? -Ja desverre. 665 00:56:33,116 --> 00:56:36,416 Velkommen tillbake Mr.Disney. Er jødene vekke enda? 666 00:56:36,485 --> 00:56:38,615 -Nei. -Legg meg tilbake. 667 00:56:40,942 --> 00:56:43,628 Kan du ta på deg en bukse? Barna kommer når som helst. 668 00:56:43,629 --> 00:56:47,241 Om et minut Louis. Jeg ser på Britney Spears comeback konsert. 669 00:56:47,242 --> 00:56:54,214 Hei alle sammen. Jeg kanskje har mistet ett ben i diabetes men jeg er fortsatt sexy. 670 00:56:54,215 --> 00:56:56,216 Nå skal jeg danse for dere. 671 00:57:08,435 --> 00:57:11,356 -Stew. Min store gutt. -Hallo Mamma. 672 00:57:11,357 --> 00:57:14,873 Lever hun fortsatt? Hva i helvete! 673 00:57:14,874 --> 00:57:19,004 Jeg tok med meg en gjest. Det her er ...Pablo. 674 00:57:19,005 --> 00:57:21,423 Ett barn fra Nickaragua som jeg har sponset. 675 00:57:21,424 --> 00:57:25,083 Så kosligt. (Magusta Nickaragua. =Jeg har vært i Nickaragua) 676 00:57:25,084 --> 00:57:29,223 Er det der du har fått tag i den lærvesken? Oj det var ditt ansikt. 677 00:57:30,637 --> 00:57:34,155 30 år senere og jeg har deg fortsatt. 678 00:57:35,277 --> 00:57:37,650 Jeg kjenner meg like uovervinnlig som Superman. 679 00:57:38,859 --> 00:57:42,899 Hei Wonderwoman. Jeg ser att du flyr ditt usynlige fly. 680 00:57:43,690 --> 00:57:49,451 Det her var flaut. Jeg er faktiskt på toalette i det usynlige flyet. 681 00:57:49,452 --> 00:57:51,446 -Så akkuratt nå ... -Ja. 682 00:57:58,092 --> 00:58:02,415 Jag kunne ikke ungå og se att du ikke vasket hendene i den usynlige vasken. 683 00:58:02,416 --> 00:58:04,634 -Hei alle sammen. Beklager att vi er sene. 684 00:58:04,635 --> 00:58:07,627 Slutt og si beklager. Du låter som en jævla kvinne. 685 00:58:07,628 --> 00:58:12,376 Jeg formoder att noen av er må det. Hvilken fin bluse Vanessa. 686 00:58:12,377 --> 00:58:16,035 Chrises fru. -Takk jeg var ikke sikker på att min lille hjerne kunne komme på det. 687 00:58:16,036 --> 00:58:20,056 Jeg merket att din bil var utenfor fortauskanten og det er imot loven. 688 00:58:20,057 --> 00:58:23,024 Dit nummerpunkt er gammel og en av dine lys er øderlagt også. 689 00:58:23,025 --> 00:58:27,057 Jeg anmelder deg ikke men jeg kommer til og gjøre det om jeg ikke får en kake! 690 00:58:27,058 --> 00:58:29,086 Hversågod elskling. 691 00:58:29,468 --> 00:58:32,084 Ja det er hva den feite grisen behøver. En jævlig kake! 692 00:58:32,085 --> 00:58:38,254 Hei Vanessa. Så fin du ser ut. Å nei jeg øderla min hoft. 693 00:58:38,255 --> 00:58:40,432 -Behøver du hjelp pappa? -Nei det er ok. 694 00:58:40,433 --> 00:58:44,634 Er det her bildene på deres reise til Sanoma? 695 00:58:45,510 --> 00:58:47,271 Se hvilken vakker landsbygd. 696 00:58:47,272 --> 00:58:50,767 Jeg ønsker att jeg kunne få ett hus der men jeg har ikke råd. 697 00:58:50,768 --> 00:58:52,327 Ja det var en trevlig ferie. 698 00:58:52,328 --> 00:58:55,816 Mye bedre en når jeg var på den øde øya med Bono 699 00:58:56,740 --> 00:58:59,986 Bono, slutt og kødd rundt og få åpnet den kassa full av mat! 700 00:58:59,987 --> 00:59:03,759 Jeg sparer den til de sultene barna hvis vi blir reddet. 701 00:59:03,760 --> 00:59:10,112 -Det er vi. Vi sulter. Åpne den! -Kan ikke. Den er til de sultene barna. 702 00:59:16,816 --> 00:59:19,551 Jeg forsikrer meg bare att det smakar bra til de sultene barna. 703 00:59:22,909 --> 00:59:23,890 Bank Bank. 704 00:59:23,891 --> 00:59:27,181 -Hei Ron. -Hvem er det? Jeg har han ifra et sted. 705 00:59:27,182 --> 00:59:30,300 Det er Meg. Hun byttet kjønn direkt etter college. 706 00:59:30,301 --> 00:59:33,374 -Wow, Gikk hun på College? -Jeg kan ikke bli lenge. 707 00:59:33,375 --> 00:59:38,035 Jeg må kjøpa en barberhøvell til mitt ansikt. Der jeg gror mitt kjegg. 708 00:59:38,036 --> 00:59:39,941 Vi forstår Ron. Du er en mann. 709 00:59:42,334 --> 00:59:45,234 -Er det her ifra skoleballet? -Ja det er Shirley Blitt. 710 00:59:45,235 --> 00:59:49,176 Vi kunne ikke danse takket være hennes klubbefot men drinkene var veldig gode. 711 00:59:49,177 --> 00:59:51,253 Jeg tror att noen puttet mango i den. 712 00:59:51,254 --> 00:59:54,772 Er det ikke morsomt att jeg fortsatt husker det etter alla disse årene. 713 00:59:56,166 --> 00:59:58,152 Der er han. 714 00:59:59,521 --> 01:00:03,758 -Det her er fantastiskt. -Det der er ikke riktigt og gjøre. 715 01:00:03,759 --> 01:00:06,651 Klart att det er. Jag hatet den lopphunden. 716 01:00:06,652 --> 01:00:11,451 Det ordet har byttet mening helt siden President Douchebag. (Douchebag = Drittsekk) 717 01:00:11,452 --> 01:00:17,124 Jeg har akkuratt fått en samtale fra min verdige motstander Dejtrape. (Daterape = Voldtar sin deat) 718 01:00:17,125 --> 01:00:22,055 Nei nei. Han hadde en bra kampanje. Men Amerikas folk har talt. 719 01:00:22,056 --> 01:00:26,562 Og de sier att de vil ha 4 år til med Douchebag. 720 01:00:32,809 --> 01:00:37,338 -Det her er noe forjævlig god mat. -Takk. 721 01:00:37,339 --> 01:00:40,632 Unskyld meg, Jeg skal hjelpe Peter med oppvasken. 722 01:00:40,633 --> 01:00:42,234 Ron og Stew, jeg trenger deres hjelp. 723 01:00:42,235 --> 01:00:45,726 Jeg trenger dere to til og si til deres foreldre at de må flytte inn på aldershjem. 724 01:00:45,727 --> 01:00:50,805 For Mr.Fattiglapp her tør olle gjøre det. -Du vill vell ikke att dem skal flytte inn 725 01:00:50,806 --> 01:00:54,236 på aldershjem eller hva stew? 726 01:00:55,687 --> 01:00:58,557 -Kan du hjelpe meg med oppvasken Stew? -Kommer snart mamma. 727 01:00:58,558 --> 01:01:03,907 -Vannesa så her er det ... -Jeg behøver hjelp Stew. Det er oppvask over alt. 728 01:01:03,908 --> 01:01:06,834 Må gå. -Jeg kan ille gjøre det mot dem. 729 01:01:06,835 --> 01:01:10,596 -Det er mine foreldre. -Vil du ikke få dette huset din feite gris? 730 01:01:10,597 --> 01:01:13,900 Eller er jeg den eneste som vil flytte fra de jævla el-ledningene? 731 01:01:13,901 --> 01:01:19,434 -Hva er det? Det er kreft! -Må vi gjøre dette framfor Pablo? 732 01:01:19,435 --> 01:01:23,913 Drit i han. Den jævla ungen er ifra Guam. Han pratar sikkert bare spansk eller noe sånn dritt. 733 01:01:23,914 --> 01:01:27,237 Nå skal jeg si deg en sak "Nessa". En kule låter det samme på alle språk. 734 01:01:27,238 --> 01:01:30,198 Så putt en jævla sokk i den din ku. 735 01:01:31,925 --> 01:01:35,992 Du kan sove hos meg i kveld men i morgon sender vi deg tilbake! 736 01:01:35,993 --> 01:01:39,599 Vell, velkommen til leiligheten Stew! 737 01:01:39,600 --> 01:01:43,036 Er det her jeg bor? Helt alene i en skitten hule? 738 01:01:43,037 --> 01:01:47,219 Jeg skulle ikke kalle det alene. La meg introdusere min romkamerat. 739 01:01:47,220 --> 01:01:51,371 Han er ibland for sen att betala leieprisen og er ikke sky på og dele gassregningen 740 01:01:51,372 --> 01:01:54,903 -om du vet hva jeg mener. -Gjorde du akkuratt en prompevits? 741 01:01:54,904 --> 01:01:56,731 Har du noen planer i kveld Stew? 742 01:01:56,732 --> 01:02:01,871 Ja jeg skal endelig organisere mitt fotoalbum. Ja visst! 743 01:02:01,872 --> 01:02:05,059 Hva skjedde med hans ben? Vent, nå husker jeg det. 744 01:02:05,060 --> 01:02:08,834 Skal du virkelig sitte der og si at en flat skatt ikke går i favør av de rike ? 745 01:02:08,835 --> 01:02:11,792 Ikke en eneste bit. Og man tjener masser av timmers jobb med den komplexe 746 01:02:11,793 --> 01:02:16,265 nåverende skattereglene. Hvilket du skulle forstå om du ikke var tilbakesåandes. 747 01:02:16,266 --> 01:02:19,642 Gi han tilbake. Slutt. Hva gjør du? Gi tilbake hans ben! 748 01:02:19,643 --> 01:02:21,431 Du kommer nokk og få det tilbake. 749 01:02:24,090 --> 01:02:27,695 Og her setter jeg alle mine favoritserier. 750 01:02:27,696 --> 01:02:33,389 Se her er "Lockhorns". Mrs. Lockhorn sier: Vi skal aldri mer gå på loppmarked. 751 01:02:33,390 --> 01:02:37,482 For Mr.Lockhorn har tydligvis kjøpt en Tuba. 752 01:02:37,483 --> 01:02:42,190 Om man ser på hennes ansikt, trur jeg att han spiller så bra på den. 753 01:02:42,829 --> 01:02:46,522 -Skjønner du? -Fikk du denne ifra "Parad Tidningen"? 754 01:02:46,523 --> 01:02:50,137 Leser du Parad Tidningen? 755 01:02:50,138 --> 01:02:55,446 Hei Stew. Det er Mandag. Hvilket bare kan betyde en sak. 756 01:02:55,447 --> 01:02:58,072 "Gogurt" dag. 757 01:02:58,073 --> 01:03:01,433 Det her er Pablo ifra Nickaragua. Pablo dette her er Fran. 758 01:03:01,434 --> 01:03:06,288 -Hun er sinsykt morsom! -Hei Pablo. 759 01:03:06,289 --> 01:03:09,806 -Tuller bare. -Hun er så rar. 760 01:03:09,807 --> 01:03:16,279 Jeg må kjappe meg tillbake til mitt arbeid innen Gangus dagvakten går sin runde. 761 01:03:16,280 --> 01:03:18,309 Har du tatt det ifra noe eller fant du akkuratt på det? 762 01:03:18,310 --> 01:03:20,196 Kom akkuratt på det. 763 01:03:21,732 --> 01:03:24,516 -Hele dagen lang. -Det virker ikke bara er ille. 764 01:03:24,517 --> 01:03:27,449 -Hva mener du? -Spill ikke dum din kåte hund. 765 01:03:27,450 --> 01:03:32,452 Du knuller Fran. Hvor mange ganger har vi kommet inn i de trusene? 766 01:03:32,453 --> 01:03:35,653 -Aldri. -Akkuratt det Aldri. Hva mener du aldri? 767 01:03:35,654 --> 01:03:40,404 Jeg har aldri hatt sex med noen. 768 01:03:41,502 --> 01:03:45,412 Nå får det være nokk. Jeg kunne håntere den dårlige leiligheten og denne kassa jobben. 769 01:03:45,413 --> 01:03:49,306 Men nå sier du att jeg er en 35 årig parad-lesende jomfru? 770 01:03:49,307 --> 01:03:53,475 Du er patetisk! Så glem og sende tilbake meg. For jeg drar ikke før 771 01:03:53,476 --> 01:03:57,036 vi endrer det her elendige greine du kaller vårt liv! 772 01:03:57,037 --> 01:04:00,105 -Kan jeg fortsatt lese Parad? -Nei det kan du ikke! 773 01:04:03,236 --> 01:04:05,770 Vi har en lang dag på oss og endre ditt liv. 774 01:04:05,771 --> 01:04:10,149 Først må vi fixe denne leiligheten. Slutt! Hvorfor ser du på mitt kjønnsorgan? 775 01:04:10,150 --> 01:04:13,654 jeg får egentlig ikke si noe om din framtid men jeg kan si dette : 776 01:04:13,655 --> 01:04:16,424 -Nyt din venstre testikkel mens du enda kan. -Hva? 777 01:04:16,425 --> 01:04:17,900 Jeg har sakt for mye. 778 01:04:19,483 --> 01:04:24,400 -Hva syntes du? -Det her er virkelig en forandring. 779 01:04:24,401 --> 01:04:27,710 Og du har ikke sett det beste enda. Stress-frie lys. 780 01:04:27,711 --> 01:04:31,179 For de jobbige dagene på jobben. -Du vet ikke engang halvparten av det. 781 01:04:31,180 --> 01:04:33,113 På Torsdager jobber jeg på retur kassen. 782 01:04:33,114 --> 01:04:39,144 Jag kjøpte denne stereon men den gjør en rar viine lyd. 783 01:04:39,145 --> 01:04:41,824 Den er din nå din dust! 784 01:04:41,825 --> 01:04:48,287 Ok nå når du har en fin leilighet er det på tide og ta Fran hit og du vet .. 785 01:04:48,845 --> 01:04:51,050 -Hva? -Jeg vet ikke. Trodde att du visste. 786 01:04:51,051 --> 01:04:53,860 -Nei jeg har ingen aning. -Du er den voksene her. 787 01:04:53,861 --> 01:04:56,735 Jeg regnet med at du kunne det mekaniske for det eneste jeg har 788 01:04:56,736 --> 01:05:02,278 som barn er øl-reklame jenter og myten om hvor barn kommer ifra. 789 01:05:03,883 --> 01:05:06,099 Herregud Storken. 790 01:05:10,715 --> 01:05:16,420 -Hvor er mitt barn? -Søta. Du og meg skal lage barnet. 791 01:05:20,621 --> 01:05:26,002 -Hvilken "Law and Order" er det her? -Det er Law and Order Pcmpfpm 792 01:05:26,003 --> 01:05:29,935 Små Brudd mot egndommer for mindre en 32500 kr. 793 01:05:29,936 --> 01:05:34,626 Den ungen sprayer grafitti. Det kommer ikke til og bli billigt og male om den veggen. 794 01:05:34,627 --> 01:05:36,405 Hva gjør dere her barn? 795 01:05:36,406 --> 01:05:40,238 Vanessa vil att vi skal sette dere i ett aldershjem. 796 01:05:40,239 --> 01:05:44,517 -Men jeg syntes det er tullete. -Ett aldershjem? 797 01:05:44,518 --> 01:05:49,346 Hun sier att det ikke er så farligt. Det finns sånne som tørker dere i rompa. 798 01:05:49,347 --> 01:05:53,828 Du kødder med meg? Det låter ikke tullete i det hele tatt Meg. 799 01:05:53,829 --> 01:05:58,311 -Mitt navn er Ron! -Jeg skulle ønske att Brian var her. 800 01:05:58,312 --> 01:06:03,434 Han hadde aldrig tillat dette. Men han er på ett bedre sted nå. 801 01:06:03,435 --> 01:06:06,389 Se på meg. Jeg henger med Ernest Hemmingway 802 01:06:06,390 --> 01:06:09,095 Van Gohg og Kurt Kobain. 803 01:06:09,096 --> 01:06:11,580 Men det kjennes som att vi kom hit litt tidigere en vi burde. 804 01:06:11,581 --> 01:06:16,869 Jeg kollapsa entligen under mitt IQ og skøyt meg. 805 01:06:16,870 --> 01:06:21,099 Jeg kunne ikke leve med all passion runt om meg så jeg skøyt meg. 806 01:06:21,100 --> 01:06:26,407 Jag hatet tanken på att min musikk ble en politisk mekanisme så jeg skøyt meg. 807 01:06:28,400 --> 01:06:30,863 Jeg kom inn i en søppeltønne og spiste en bit sjokkolade. 808 01:06:33,122 --> 01:06:34,675 Boken : Det morsomme med Sex. 809 01:06:34,676 --> 01:06:36,245 Herregud. 810 01:06:36,246 --> 01:06:40,298 Ja barberblade var tydligvis ikke oppfunnet før på slutten av 80-tallet. 811 01:06:40,299 --> 01:06:46,078 Ok da begynner vi. Kom igen. Se på min hånd. Inn ut Inn ut. 812 01:06:54,939 --> 01:06:59,814 Bra. Du har rytmen. Nå forsøker vi med en schwiserost fra starten av. 813 01:07:08,383 --> 01:07:12,085 Jegg digget virklig filmen. Og jeg er ikke ett dugg trøtt. 814 01:07:12,086 --> 01:07:15,073 Bra.Bra. Jag digget også filmen. 815 01:07:17,318 --> 01:07:20,820 Jag hørte att de øker vår stengningstid till 21.30. 816 01:07:22,272 --> 01:07:24,454 Det var bra. 817 01:07:24,455 --> 01:07:27,795 -Nu har vi sex. -Visst. Snart tillbake. 818 01:07:27,796 --> 01:07:30,489 Hva er det som feiler deg? Jeg klarer ikke gjøre dette. 819 01:07:30,490 --> 01:07:33,055 -Hvorfor ikke? -Jeg er for nervøs. 820 01:07:33,056 --> 01:07:36,861 -Jag setter i mitt "?????". -Jeg vet ikke en gang hva det er. 821 01:07:36,862 --> 01:07:39,984 Gå inn der. Gå inn der nå! 822 01:07:39,985 --> 01:07:41,922 Nå hører du på meg Steward Griffin! 823 01:07:41,923 --> 01:07:47,569 Nå går du inn der og .... setter inn din penis i hennes vagina. GÅ! 824 01:07:52,325 --> 01:07:56,061 Unskyld... Det har aldri hent meg før. 825 01:07:56,062 --> 01:08:00,707 Hvilket av dem? De 8 sekundene med sex eller 40 minuters gråteakt? 826 01:08:00,708 --> 01:08:02,650 Jag tror begge. 827 01:08:03,590 --> 01:08:06,421 Skal jeg gi deg penger eller noe? 828 01:08:07,132 --> 01:08:08,909 Jeg skal nokk gå. 829 01:08:11,471 --> 01:08:14,309 8 sekunder. Det var dobbelt så bra en når du trente. 830 01:08:14,310 --> 01:08:18,359 Stew jag hørte fra en om hva du gjorde mot Fran igår kveld. 831 01:08:18,360 --> 01:08:24,118 Sex innom føretaget er forbudt. Uansett hvor morsomt og kort det var. 832 01:08:24,119 --> 01:08:27,076 -Du har sparken. -Sparken? 833 01:08:27,077 --> 01:08:30,288 -Det her er ikke bra. -Det her er neste like ille som 834 01:08:30,289 --> 01:08:33,598 når Peter fikk sparken som første regissør til "Term of Enderment". 835 01:08:33,599 --> 01:08:39,377 Jeg har ikke lang tid igjen og jeg kan ikke prate lenge før jeg blir opprørt. 836 01:08:39,378 --> 01:08:42,483 Jeg vil att dere skal få mange kompiser. Og så vil jeg att dere skal være snille 837 01:08:42,484 --> 01:08:45,724 mot jentene for de kommer til og bety mye når jeg er borte. 838 01:08:45,725 --> 01:08:47,553 Sweet. 839 01:08:52,231 --> 01:08:54,525 Bli gladere. Du behøvde ikke den dritt kassa jobben uansett. 840 01:08:54,526 --> 01:08:57,392 Du får ikke lov og snakke. Du har øderlagt alt. 841 01:08:57,393 --> 01:09:01,561 Jeg bruker min tid på og forsøke fixe ditt patetiske liv og dette er takken? 842 01:09:01,562 --> 01:09:04,793 Det her er ikke den første gaven som ikke har fått ett takk en gang. 843 01:09:04,794 --> 01:09:08,863 -God Jul Elskling. -Takk Peter. 844 01:09:08,864 --> 01:09:15,567 -En arkade spillmaskin. Takk Peter... -Flytt på deg. 845 01:09:17,093 --> 01:09:21,513 Ok. Alt kanskje ikke har gått som planlagt. Vi går hjem og samler 846 01:09:21,514 --> 01:09:23,224 opp oss så tar vi dem med storm i morgen. 847 01:09:23,225 --> 01:09:26,025 Herregud. Min leilighet. 848 01:09:27,773 --> 01:09:31,464 Ser ut som om det var de her stress frie lysne som startet branden. 849 01:09:31,465 --> 01:09:33,861 Ironi. 850 01:09:40,433 --> 01:09:45,233 -Jeg vet ikke Peter. Det her stedet er ganske deprimerande. -Prater du om? Det er som gamle tider. 851 01:09:45,234 --> 01:09:52,165 -Hei Cleavland. -Hei Peter. 852 01:09:52,166 --> 01:09:56,441 -Hei Joe. Hvordan er det etter operasjonen? -Bra. 853 01:09:56,442 --> 01:10:00,474 Hvem kunne tro att det var jeg som ikke skulle sittet i en rullstol. 854 01:10:00,475 --> 01:10:01,996 -Men jeg savner Bonny veldig. 855 01:10:01,997 --> 01:10:04,369 Det er utroligt att de kunne gi deg hennes ben. 856 01:10:04,370 --> 01:10:08,354 Hvem bruker shorts-shorts? Jeg bruker shorts-shorts. 857 01:10:08,355 --> 01:10:10,493 -Hei Glen. 858 01:10:10,494 --> 01:10:16,355 Bra. Men siden du kom inn så har jeg kjent meg litt stiv. Oj jeg bæsjet akkuratt litt. 859 01:10:16,356 --> 01:10:20,945 Det er ekkelt. 860 01:10:23,406 --> 01:10:27,212 Vet du hva jeg gjør når jeg føler meg nede? Jeg spiller Glad-spillet. 861 01:10:27,213 --> 01:10:32,203 Jeg tenker på alt som gjør meg glad. Skal vi teste det? 862 01:10:32,204 --> 01:10:41,730 leksakshjul, En stor kake fra butikken. En flær som du kan ha i hatten. 863 01:10:42,625 --> 01:10:46,397 -Ok. Beklager. Alt var min feil. -Nei det er min feil. 864 01:10:46,398 --> 01:10:50,583 Mitt liv har vært misslykket helt siden min nær død opplevelse. 865 01:10:50,584 --> 01:10:56,527 Vent! Nær døden opplevelse? Ved bassenget? Men det var jo ikke noe. 866 01:10:56,528 --> 01:11:01,497 Det var det jeg trodde også. Men rundt min 20års dag begynte jeg få mareritt drømmer. 867 01:11:01,498 --> 01:11:04,480 Og siden sa min terapeut att jeg hadde fortrengt mange komplexe kjensler 868 01:11:04,481 --> 01:11:06,859 som fikk meg til og ta mindre risker. 869 01:11:06,860 --> 01:11:09,696 Det finns bare en sak og gjøre. 870 01:11:09,697 --> 01:11:15,142 Jeg må dra tilbake og stoppe min nær døden opplevelse. 871 01:11:15,143 --> 01:11:17,815 Jeg kom akkuratt på en til til mitt glad-spill. 872 01:11:17,816 --> 01:11:22,242 Første klippet i en nypresset papirark. 873 01:11:26,056 --> 01:11:30,621 Sånn her gjør vi det. Du kjøper en tidsklokke og jeg drar tilbake til min tid og 874 01:11:30,622 --> 01:11:35,083 -stopper min nær døden opplevelse. -Jeg har ikke råd. Jeg har ikke noe jobb! 875 01:11:35,084 --> 01:11:40,519 Hvor vanskelig er det og skaffe en ny jobb? Selv jeg hadde den jobben på flyplassen. 876 01:11:40,520 --> 01:11:48,725 -Jonny Quest. Velkommen ombord. -Dr. Benton Quest. Koslig reise. 877 01:11:48,726 --> 01:11:53,935 Hadji. Du har blitt utvalgt til en tilfeldig kroppsvissitasjon. 878 01:11:53,936 --> 01:11:58,012 Men du skrev jo ikke engang noe inn. Om det var opp til meg hadde du vært på flyet. 879 01:11:58,013 --> 01:12:04,099 men du må desverre ta av deg dine sko og den fine ... hatten. 880 01:12:04,100 --> 01:12:06,092 Jeg skulle slutte med det om jeg var du. 881 01:12:06,093 --> 01:12:08,751 Vi må låna pengene av mammsen og pappsen. 882 01:12:08,752 --> 01:12:13,535 Kall dem aldri det igen. Kall dem Louis og den feite mannen. Ok? 883 01:12:13,536 --> 01:12:16,590 Det lukter som Head and Shoulders. Men du har ikke flass. 884 01:12:16,591 --> 01:12:19,600 -Presis. -aaahhh 885 01:12:22,276 --> 01:12:27,930 -Og her er Diane med trafiken. -Det var panikk i hallen denne morgenen 886 01:12:27,931 --> 01:12:31,425 -når en av gammlingene spydde. -Og i internasjonelle nyhetene 887 01:12:31,426 --> 01:12:35,540 er jeg ganske sikker på att den filipinske pleieren stjeler fra meg. 888 01:12:35,541 --> 01:12:40,361 -Hva gjør dere her? -Pablo behøver din hjelp. 889 01:12:40,362 --> 01:12:44,555 Kan vi slutt med Pablo saken? Tror du ikke att jeg kjenner igjen mitt barn? 890 01:12:44,556 --> 01:12:47,165 Din smarte smarte kvinne. 891 01:12:47,166 --> 01:12:49,748 Du kan havne i mye problemer for dette. 892 01:12:49,749 --> 01:12:53,617 -Du må sende han tilbake. -Det er derfor vi er her. 893 01:12:53,618 --> 01:12:56,487 -Vi behøver ett lån. -Ok. Det her er en hemmelig konto 894 01:12:56,488 --> 01:12:59,796 som Peter ikke kan få tak i. Jeg kan ikke stole på han med penger. 895 01:12:59,797 --> 01:13:03,466 Som når han brukte Megs college penger på den urgamle katapulten. 896 01:13:06,333 --> 01:13:09,488 De her dominobrikkene er oppsatt presis som jeg vill ha dem. 897 01:13:09,489 --> 01:13:11,052 Presis ved siden av det fine kinesiske. 898 01:13:11,053 --> 01:13:13,968 Nå behøver jeg bare sette det her skjeldene egget i mitten 899 01:13:13,969 --> 01:13:16,855 ved siden av mitt nyfødte barn. 900 01:13:17,762 --> 01:13:21,967 Er det ditt? Det er veldig fine saker. 901 01:13:21,968 --> 01:13:26,027 Takk. Hørte du det Evan? Vi fikk et komplimang. 902 01:13:26,028 --> 01:13:28,927 Ta så mye dere behøver. Men det er noen vilkår. 903 01:13:28,928 --> 01:13:33,757 Du må stoppe Chris så han ikke gifter seg med den bitchen Vanessa. 904 01:13:33,758 --> 01:13:38,087 Og jeg vil att du lover at jeg slipper det her stedet. 905 01:13:38,088 --> 01:13:43,820 Tru meg, jeg lover att du ikke kommer til og ende opp på et aldershjem! 906 01:14:00,399 --> 01:14:02,237 Ok nå gjør vi det her. 907 01:14:06,681 --> 01:14:11,377 -Det her er nok det. -Om du lykes stoppe vår 908 01:14:11,378 --> 01:14:15,910 nær døden opplevelse kommer jeg til og bli en helt annen Stew. 909 01:14:15,911 --> 01:14:20,512 Da burde du bli veldig feit. Ettersom alt endres. 910 01:14:20,513 --> 01:14:27,033 Kjøp en helt pakke is og bare trykk i deg. Bare grise i deg. 911 01:14:27,034 --> 01:14:32,662 Og byen kan glemma att jag kommer til og betale denne boten. 912 01:14:36,060 --> 01:14:38,741 Jag betaler nok enda. For sikkerhets skyld. 913 01:14:39,948 --> 01:14:42,883 -Hade bra stewie. -Hade bra stewie.. 914 01:14:46,381 --> 01:14:53,231 Og om noen er imot dette giftemålet tal nå eller aldri. 915 01:14:54,498 --> 01:14:55,902 Jeg har noe imot. 916 01:14:59,512 --> 01:15:02,201 La ikke dette forstyrre resten av sermonien. 917 01:15:02,202 --> 01:15:07,698 Der de kommer og danser kylling dansen. Nyt den. 918 01:15:11,862 --> 01:15:16,570 FAEN! Jeg dro feil. 1974? Universitetet av Denver? 919 01:15:16,571 --> 01:15:19,040 Cornerly Orisko gikk her. 920 01:15:35,320 --> 01:15:39,728 Æsj! Dette her er ikke basenge heller. Men det er rett tidspunkt. 921 01:15:41,869 --> 01:15:45,652 Men bare 30 minuter igjen til tornet faller. Klockan: Lavt batteri. 922 01:15:48,373 --> 01:15:49,928 Jeg må til det der svømmemøte. 923 01:16:02,500 --> 01:16:05,679 Hei Stewie Griffin. Hvordan har du det? 924 01:16:09,953 --> 01:16:12,338 Lukter godt. Maten er klar. 925 01:16:43,705 --> 01:16:45,122 Skilte : Bassenge 5 mil. 926 01:16:46,910 --> 01:16:48,697 Jeg burde kanskje ikke hoppet så langt. 927 01:17:01,225 --> 01:17:10,350 Trykk ikke ... Framtid ... 35 årig jomfru .... Fran .. Fran ... Fran. 928 01:17:13,388 --> 01:17:15,866 Jeg klarte det! Jeg stoppet tornet fran og falle! 929 01:17:15,867 --> 01:17:17,600 -Hvem er du? -Jeg er du fra framtiden. 930 01:17:17,601 --> 01:17:22,219 Fra framtiden? Fant de en bra bil til Ellan Kleghorn? 931 01:17:22,220 --> 01:17:25,805 Jeg spurte samma sak men fikk ikke noe svar. 932 01:17:25,806 --> 01:17:28,017 Da er du like verdiløs som han! 933 01:17:28,018 --> 01:17:30,232 Kom hit min lille mester. 934 01:17:30,233 --> 01:17:33,583 Ta kreftene og bær meg i alle fall ditt late ludder. 935 01:17:33,584 --> 01:17:35,465 Men det er bekvemligt. 936 01:17:36,966 --> 01:17:41,480 Takk for att du pratet med meg Mr.? Du sa aldrig hva du het. 937 01:17:41,481 --> 01:17:44,217 -Du kan kalla meg Ron. -Ron? 938 01:17:44,218 --> 01:17:49,050 Jeg har alltid likt det navnet. Ron. 939 01:18:08,084 --> 01:18:10,853 Kom igjen. Kom igjen. 940 01:18:16,473 --> 01:18:20,184 -Spis mitt støv Crash Bandicoot. -Tom. Om 2 sekunder. 941 01:18:20,185 --> 01:18:25,451 Velkommen till dem som spolet igjennom "filmen" till extramaterialet. 942 01:18:25,452 --> 01:18:28,029 Her har vi med Family Guys after party. 943 01:18:28,030 --> 01:18:33,358 Vi går live till "den fulle mussling" der Trisha Takanala drikker litt 944 01:18:33,359 --> 01:18:36,517 Og likte filmen "Long Time". Trisha? 945 01:18:36,518 --> 01:18:42,167 Takk Diane. Jeg tror att ganske kul er det besta settet og beskrive 946 01:18:42,168 --> 01:18:44,974 reaksjonene her på etter festen. 947 01:18:44,975 --> 01:18:49,785 Bartendern har virkligen vist opp seg med sine dekorasjoner. 948 01:18:49,786 --> 01:18:53,795 Det finns ballonger og serpentiner. 949 01:18:53,796 --> 01:18:57,504 Nå får vi se hva disse store fansen av Family Guy syntes. 950 01:18:57,505 --> 01:19:02,030 Hva syntes du om filmen Sir? -Den sugde. Vil du slåss om det? 951 01:19:02,031 --> 01:19:05,205 Hvem prater jeg med for og få tillbake de 2 timene av mitt liv? 952 01:19:05,206 --> 01:19:10,506 Om jeg ville høre 80 minuter av bøg- dritt så hadde jeg gått til min pappas hus. 953 01:19:10,507 --> 01:19:15,234 Fantastiskt. Og her kommer Familien bakom filmen. 954 01:19:17,893 --> 01:19:20,595 Mr.Griffin. Er det sant att du kommer til og stille opp for og bli borgemester? 955 01:19:20,596 --> 01:19:24,294 Tror du att din motstandere kommer til og kjøre gatene av Chicago for evigt? 956 01:19:24,295 --> 01:19:30,082 Jeg står her med Peter Griffin. Grattis på din store kveld. 957 01:19:30,083 --> 01:19:34,632 Takk så mye. Hvordan har Mr.Eddies pappa det? 958 01:19:34,633 --> 01:19:39,075 Den var ny. Hvordan svarer du på anklagelseme på at du var 959 01:19:39,076 --> 01:19:41,578 årsaken for att serien sluttet og bli sendt? 960 01:19:41,579 --> 01:19:44,823 Serien har vært på en stund og jeg pratet med Allan Olda 961 01:19:44,824 --> 01:19:49,716 og han sa samme sak som Doc Cospy. Att det var mitt ansikt der ute. 962 01:19:49,717 --> 01:19:52,523 og jeg burde ha tatt kontroll så jeg gjorde det. 963 01:19:52,524 --> 01:19:56,539 Vi pushet på kreativt og jeg står bak mitt arbeid. 964 01:19:57,799 --> 01:20:02,270 -Kan vi bryte? Det her funker ikke. -Hvem skriker bryt Cleavland? 965 01:20:02,271 --> 01:20:05,685 -Den enda som skriker bryt er regissören. -Om du vil att jeg skal knulle denne 966 01:20:05,686 --> 01:20:09,869 kyklingen så knuller jeg henne. Men tving meg ikke og gå igjenom denne dritten. 967 01:20:09,870 --> 01:20:13,433 Du viser en veldigt stygg side Griffin. 968 01:20:13,434 --> 01:20:14,791 Bommet jeg på mitt signal? 969 01:20:14,792 --> 01:20:18,461 Men jeg gikk nok for langt når jeg gjorde incest episoden. 970 01:20:20,291 --> 01:20:22,622 -Hei mamma. -Hei Chris. 971 01:20:24,506 --> 01:20:26,520 Feil! Det er Feil! 972 01:20:26,521 --> 01:20:30,014 Det var ikke jeg som bråket med Friends och Survival. 973 01:20:30,015 --> 01:20:31,866 Hva har du gjort siden? 974 01:20:31,867 --> 01:20:34,337 Jeg har gjort litt smått som ikke har funket. 975 01:20:35,911 --> 01:20:39,446 Hva? Jeg trodde att man kunne gjøre det i vesten som austonautene. 976 01:20:40,891 --> 01:20:44,586 Hva? Jeg trodde att man kunne gjøre det i vesten som austonautene. 977 01:20:45,609 --> 01:20:49,682 -Jeg må tisse. -Du dør om du åpner den. 978 01:20:49,683 --> 01:20:52,374 Visst. Forsøker du få meg sparket eller? 979 01:20:58,479 --> 01:21:03,603 Og din fru Louis ser veldigt fin ut. Hvordan kjennes det og være tilbake? 980 01:21:03,604 --> 01:21:07,889 Det kjennes godt. Det var en mørk periode for meg en stund. 981 01:21:07,890 --> 01:21:11,705 -Førekort og vognkort takk. -Fuck you. Vet du hvem jeg er? 982 01:21:11,706 --> 01:21:15,548 Jeg tror ikke det. Vær snill og gi meg ditt førekort og vognkort. 983 01:21:15,549 --> 01:21:19,240 -Hva gjør du? -Jeg skal banke dritten ut av deg. 984 01:21:28,787 --> 01:21:36,072 Så hvem er det som skal gifte seg? Du? Og nå skal vi ha det kult. 985 01:21:53,508 --> 01:21:56,486 Hvordan vet jeg att jeg vil ha den om jeg ikke får smake på den? 986 01:21:56,487 --> 01:21:59,223 -Vet du hvem jeg er? -Bonny Franklin? 987 01:22:00,896 --> 01:22:05,205 Nei du var fantastisk. Min analysiker sa att jeg skulle gripe til i tiden og 988 01:22:05,206 --> 01:22:09,050 gjøre noe som jeg alltid har hat lyst til og gjøre. Så jeg konkurerte i kjelkeløp. 989 01:22:18,795 --> 01:22:22,000 Kan jeg ta en tissepause? 990 01:22:30,292 --> 01:22:34,502 Jeg arbeidet på min novelle og lærte kjenna mine fans. 991 01:22:34,503 --> 01:22:36,992 Gi tilbaka litt til de som hjelpte meg. 992 01:22:36,993 --> 01:22:42,019 -Det her er min kompis Ann-Michell. -Vad drikker du der? 993 01:22:42,020 --> 01:22:45,150 For jeg kan se att du allerede har bestilt den hete sausen. 994 01:22:45,151 --> 01:22:49,476 Hvilket ben må man jukke for og få en Dry Martini? 995 01:22:50,278 --> 01:22:55,220 -Herm Peter nå. -Jeg glemte min lommebok kan noen av dere betale? 996 01:22:55,221 --> 01:23:02,914 Jeg har jobbet på den vest vingen. Jeg fikk trene min dramatiske muskel. 997 01:23:02,915 --> 01:23:05,948 Jeg har 8 menn fra Tallahasse som vil ha denne raporten. 998 01:23:05,949 --> 01:23:08,731 Hva er det seneste om de flyktingene? Er de utenfor kysten nå? 999 01:23:08,732 --> 01:23:12,304 Vi får mye Internet chatt nå. Jeg tror vi kan øke trussel levelen litt. 1000 01:23:12,305 --> 01:23:15,395 Hva du gjør på din fritid har jeg ikke noe med og gjøre, men når du er her 1001 01:23:15,396 --> 01:23:18,312 vil jeg att du skal væra proffesionell. 1002 01:23:18,313 --> 01:23:20,706 Jeg må prate med Jerry om hvordan vi skal løse arbeidsløsheten. 1003 01:23:20,707 --> 01:23:24,716 Kan noen prate med min frue og si att jeg endrer meg. Den blå dressen er bra. 1004 01:23:24,717 --> 01:23:28,147 Jag behøver raporten om situasjonen i Argentina. 1005 01:23:33,733 --> 01:23:38,839 Jeg fant den! Jeg fant osten. Ost! 1006 01:23:39,658 --> 01:23:41,202 Jeg elskar deg osten. 1007 01:23:41,203 --> 01:23:46,131 Jeg gjorde manga saker. Men saken jeg er stoltast over er når jeg 1008 01:23:46,132 --> 01:23:48,537 frivilligt tilbydde meg og underholde troppene. 1009 01:24:24,675 --> 01:24:27,611 Og vi vet alle att du har vært opptatt Stewie. 1010 01:24:27,612 --> 01:24:32,104 Å ja, det har vært slitsomt og væra med i alle talkshows. 1011 01:24:40,068 --> 01:24:44,636 Jeg trur att det må væra : Fuck. 1012 01:24:46,619 --> 01:24:48,962 Og hva er dit beste banneord? 1013 01:24:48,963 --> 01:24:53,315 Biler er ikke tilbygd for kvinner. Rattet skulle hatt 2 bulker i seg. 1014 01:24:53,316 --> 01:24:56,323 Vi tar med oss våre egne "airbags" eller hva jenter? 1015 01:24:57,808 --> 01:25:00,087 Noen som vil ha Ostekake? 1016 01:25:02,270 --> 01:25:04,882 Vi er glade for att dre er tillbake i sending. 1017 01:25:04,883 --> 01:25:09,209 Jeg lar dere gå tilbaka til festen. Finns det noe mer du vil si? 1018 01:25:09,210 --> 01:25:11,463 Ja, Jeg har noe og si. 1019 01:25:11,464 --> 01:25:15,191 Vi tuller mye rundt her. Men sannheten er att vi bryr oss om hverandre. 1020 01:25:15,192 --> 01:25:18,412 Og vi er glade over og være tilbake for vi vil ta opp allvårlige saker 1021 01:25:18,413 --> 01:25:21,383 og gjøre noe vi kan være stolte over. 1022 01:25:27,802 --> 01:25:31,450 Det var jeg. Jeg brukte tro att prompe var noe og le av. 1023 01:25:31,451 --> 01:25:34,280 Sannheten er att 300 millioner amerikaner promper vær dag 1024 01:25:34,281 --> 01:25:39,722 gjenom deres anus. For og lære dere mer kan dere besøke min rumpe. 1025 01:25:41,336 --> 01:25:43,450 Tuller bara med dere.