1 00:01:17,665 --> 00:01:23,664 Monster House - Casa e un Monstru! 2 00:01:26,040 --> 00:01:31,959 Traducerea și adaptarea: veverița_bc 3 00:02:04,971 --> 00:02:06,222 Bună, gardule. 4 00:02:16,182 --> 00:02:17,433 Bună, frunzelor. 5 00:02:22,221 --> 00:02:23,472 Bună, cerule. 6 00:03:28,954 --> 00:03:30,751 Pleacă de pe peluza mea! 7 00:03:32,658 --> 00:03:34,626 Delincvento. 8 00:03:34,827 --> 00:03:36,954 Vrei să fii mâncată de vie? 9 00:03:37,496 --> 00:03:39,896 - Nu. - Atunci pleacă de aici! 10 00:03:44,370 --> 00:03:45,837 Tricicleta mea. 11 00:03:51,911 --> 00:03:54,709 Stai departe de casa mea! 12 00:04:17,369 --> 00:04:19,064 - DJ! - Vom întârzia. 13 00:04:19,271 --> 00:04:21,136 Da, mamă, vin. Vin acum. 14 00:04:22,675 --> 00:04:25,109 30 octombrie: Altă tricicletă. 15 00:04:25,311 --> 00:04:27,040 Vin acum. 16 00:04:31,917 --> 00:04:33,350 Mamă. 17 00:04:33,552 --> 00:04:36,646 Mamă, a făcut-o din nou. A mai luat o tricicletă. 18 00:04:36,856 --> 00:04:39,120 Bine, scumpule, am vorbit despre asta. 19 00:04:39,325 --> 00:04:41,885 Nu poți să stai sus la tine în cameră toată ziua 20 00:04:42,094 --> 00:04:44,358 și să te holbezi la un bătrân cu un telescop. 21 00:04:44,563 --> 00:04:46,724 Dar, mamă, e ceva în neregulă cu casa aia. 22 00:04:46,932 --> 00:04:48,160 Vorbesc serios. 23 00:04:48,367 --> 00:04:50,198 Cum ai spus? 24 00:04:52,071 --> 00:04:53,561 Vorbesc serios. 25 00:04:54,240 --> 00:04:56,174 Vocea lui e ciudată. 26 00:04:56,375 --> 00:04:58,775 Cineva ajunge la pubertate. 27 00:04:58,978 --> 00:05:02,106 "Ce se întâmplă cu corpul meu?" Nu-i așa, amice? 28 00:05:02,314 --> 00:05:03,804 Poate că ar trebui să vii cu noi. 29 00:05:04,016 --> 00:05:06,985 Băiatul e prea ocupat. Are de spionat. 30 00:05:07,186 --> 00:05:09,177 Nu spionez. 31 00:05:09,622 --> 00:05:10,953 Ei bine... 32 00:05:11,157 --> 00:05:14,217 "Ei bine..." E în regulă, amice. 33 00:05:14,426 --> 00:05:16,656 Când eram de vârsta ta, am făcut exact același lucru. 34 00:05:16,862 --> 00:05:20,389 Desigur, am făcut-o cu un binoclu și le implica pe minunatele gemene Jensen. 35 00:05:20,599 --> 00:05:23,625 Niciuna nu era atât de atrăgătoare ca frumoasa ta mamă. 36 00:05:23,836 --> 00:05:26,270 Vrei să fii drăguță și să mă ajuți să aduc incisivul? 37 00:05:26,472 --> 00:05:27,666 - Incisivul. - Ține asta. 38 00:05:27,873 --> 00:05:30,068 Da, nu vrei să uiți asta. 39 00:05:37,950 --> 00:05:39,941 Elizabeth va ajunge aici în câteva ore. 40 00:05:40,152 --> 00:05:42,382 Dacă se întâmplă ceva, sună la poliție și ascunde-te. 41 00:05:42,588 --> 00:05:44,055 Știe asta. 42 00:05:44,256 --> 00:05:46,656 Ne vedem mâine seară. 43 00:05:46,859 --> 00:05:49,828 - Ce ai făcut? - Lasă-mă să conduc, da? 44 00:05:50,029 --> 00:05:51,587 - Unde e DJ? Unde e DJ? - Sunt bine. 45 00:05:51,797 --> 00:05:55,528 Ai fi atât de fericit dacă ar fi sub mașină, nu-i așa? 46 00:05:55,734 --> 00:05:59,932 Scuze. E greu să văd ceva cu masca pusă. 47 00:06:00,139 --> 00:06:02,630 Atunci de ce nu o lași jos, Chowder? 48 00:06:02,842 --> 00:06:04,673 De ce ți-ai ridicat geamul? 49 00:06:04,877 --> 00:06:06,640 - Chowder. - E aerodinamic. 50 00:06:06,846 --> 00:06:08,313 - Bună, DJ. - Trebuie să ajungem la timp. 51 00:06:08,514 --> 00:06:09,947 Copiii. Copiii. 52 00:06:10,149 --> 00:06:11,912 - Care copii? - Pa-pa, scumpule. 53 00:06:12,117 --> 00:06:14,449 - Spune-i că-l iubești, dragă. - Știe asta. 54 00:06:14,653 --> 00:06:17,178 - Spune-i fiului tău că-l iubești. - Nu vreau să îi spun. 55 00:06:17,389 --> 00:06:18,947 - Știe că îl iubesc. - E fiul tău. 56 00:06:19,158 --> 00:06:22,355 - Trebuie să o spui. Lasă-l jos. - Vom întârzia. 57 00:06:23,162 --> 00:06:24,720 Te iubim amândoi. 58 00:06:24,930 --> 00:06:27,296 - Asta îl include și pe tatăl tău. - Așa e. 59 00:06:29,735 --> 00:06:31,532 - I-au ajuns pupăturile. - Trimite-i un pupic. 60 00:06:31,737 --> 00:06:33,568 - I-au ajuns pupicii. - Pa. 61 00:06:37,676 --> 00:06:40,236 Înveselește-te. E aproape Halloween. 62 00:06:40,446 --> 00:06:43,574 Peste o zi și trei ore, va fi timpul pentru dulciuri. 63 00:06:44,650 --> 00:06:46,117 Bine? 64 00:06:47,186 --> 00:06:50,383 - Ia uită-te, am o minge nouă. - Grozav. 65 00:06:52,424 --> 00:06:54,585 Apropo, te-ai hotărât? 66 00:06:54,793 --> 00:06:58,160 Skullzor sau Crypt Keeper? 67 00:06:59,365 --> 00:07:00,855 Chowder. 68 00:07:02,635 --> 00:07:05,069 Nu cred că mă voi duce la colindat anul ăsta. 69 00:07:05,271 --> 00:07:06,636 Ce? 70 00:07:06,839 --> 00:07:09,307 Haide, vei întrerupe o serie de șase ani la rând. 71 00:07:09,508 --> 00:07:12,170 Da, șase ani în care am fost batjocorit. 72 00:07:12,745 --> 00:07:14,838 Poate că devin prea matur. 73 00:07:24,657 --> 00:07:26,557 Trei secunde pe ceas. 74 00:07:26,759 --> 00:07:28,590 Joc baschet. 75 00:07:32,798 --> 00:07:36,063 E timpul pentru o rușine în față. 76 00:07:39,805 --> 00:07:42,273 - Ești bine? - Nasul mi-a ajuns în creier. 77 00:07:42,474 --> 00:07:44,237 Lasă-mă să văd. Dumnezeule. 78 00:07:44,443 --> 00:07:46,877 - Ce? - Ești un fraier. 79 00:07:47,947 --> 00:07:49,141 Unde e mingea mea? 80 00:07:54,219 --> 00:07:55,652 Nu. 81 00:08:12,571 --> 00:08:16,063 - Îmi pare rău, măi. - Așteaptă, așteaptă. DJ. 82 00:08:16,275 --> 00:08:18,573 Ești adult acum, du-te tu după ea. 83 00:08:18,777 --> 00:08:21,974 Chowder, mingea ta tocmai a ajuns pe peluza lui Nebbercracker. 84 00:08:22,181 --> 00:08:24,513 Nu mai există. 85 00:08:29,221 --> 00:08:32,122 Am dat 28 de dolari pe mingea aia. 86 00:08:32,358 --> 00:08:36,658 Am greblat 10 curți și i-am cerut mamei câte un dolar de 26 de ori. 87 00:08:37,162 --> 00:08:39,858 N-am mai muncit atât de mult în viața mea... 88 00:08:41,500 --> 00:08:43,400 Nebbercracker nu a ieșit încă. 89 00:08:43,736 --> 00:08:47,172 - Și? - Așa că poate doarme. 90 00:08:49,341 --> 00:08:50,933 Bine, o fac. 91 00:08:51,410 --> 00:08:54,140 Nu voi uita niciodată asta. Totuși, grăbește-te. 92 00:08:59,518 --> 00:09:00,883 Du-te. 93 00:09:10,462 --> 00:09:11,451 Tu. 94 00:09:11,697 --> 00:09:13,392 - Nu. - DJ, fugi! 95 00:09:16,068 --> 00:09:17,797 Ia mingea și fugi! 96 00:09:20,506 --> 00:09:22,440 Ești atât de aproape. 97 00:09:22,641 --> 00:09:24,131 Ce ai făcut? 98 00:09:24,343 --> 00:09:26,140 - Dă-i un ghiont până aici. - Îmi pare rău. 99 00:09:26,345 --> 00:09:28,905 Îmi pare foarte rău. N-am vrut să... 100 00:09:29,114 --> 00:09:30,672 Ești un om mort. 101 00:09:30,883 --> 00:09:32,748 DJ, haide, haide! 102 00:09:34,453 --> 00:09:35,943 - Chowder. - Haide, DJ. 103 00:09:36,155 --> 00:09:37,816 Ajutor. Chowder. 104 00:09:38,023 --> 00:09:39,752 Ajutor. Ajutor. 105 00:09:40,959 --> 00:09:44,656 - Crezi că îmi poți teroriza peluza? - Nu, îmi pare rău. 106 00:09:44,863 --> 00:09:46,990 - Vrei să fii o persoană moartă? - Nu, iubesc viața. 107 00:09:47,199 --> 00:09:50,225 Locul ăsta nu e un teren de joacă pentru copii. 108 00:09:50,436 --> 00:09:53,269 - Am înțeles de-acum încolo. - Asta e casa mea! 109 00:09:53,472 --> 00:09:55,167 De ce nu poți respecta asta? 110 00:09:55,374 --> 00:09:59,071 De ce nu poți să stai departe de...? 111 00:11:20,058 --> 00:11:21,685 Împinge. 112 00:11:49,621 --> 00:11:53,148 Nu e nicio sirenă. Nu e niciodată un semn bun. 113 00:12:03,202 --> 00:12:04,635 Sunt un criminal. 114 00:12:04,970 --> 00:12:07,438 - Ba nu ești. - Nu sunt? 115 00:12:07,639 --> 00:12:10,574 Când e un accident, se numește omor prin prudență. 116 00:12:11,076 --> 00:12:13,271 Cred că o să vomit. 117 00:12:16,381 --> 00:12:18,212 Grozav. A venit dădaca. 118 00:12:18,417 --> 00:12:20,681 Ne mai vedem, DJ. 119 00:12:21,220 --> 00:12:22,983 Perfect. 120 00:12:27,025 --> 00:12:28,253 DJ. 121 00:12:28,460 --> 00:12:32,419 Hei, DJ, tocmai am văzut o ambulanță. Am pierdut ceva interesant? 122 00:12:35,267 --> 00:12:36,791 Alo? 123 00:12:38,270 --> 00:12:39,498 Elizabeth 124 00:12:40,405 --> 00:12:41,963 pot să vorbesc cu tine despre ceva? 125 00:12:42,174 --> 00:12:45,143 Da, sigur că poți, cantaloupe. 126 00:12:45,344 --> 00:12:48,142 Ne vom distra cel mai bine. 127 00:12:48,347 --> 00:12:51,646 - Am plănuit o mulțime de activați grozave. - Au plecat deja. 128 00:12:51,850 --> 00:12:54,478 - Da? Au plecat? - Da, și trebuie să vorbesc cu tine. 129 00:12:54,686 --> 00:12:57,519 Deci, ca de obicei: Ești în casă până la ora 9, iar în camera ta până la ora 11. 130 00:12:57,723 --> 00:12:59,384 - Te culci când vrei tu. - Elizabeth. 131 00:12:59,591 --> 00:13:01,855 - Și să îmi zici Zee. - "Zee"? 132 00:13:02,060 --> 00:13:05,723 Acum, ascultă. Eu controlez televizorul, combina și telefonul. 133 00:13:05,931 --> 00:13:09,162 Nu joc jocuri de societate, Shrinky Dinks și nici nu dau petreceri. 134 00:13:09,368 --> 00:13:11,563 Nu sunt mama ta. Nu sunt prietena ta. 135 00:13:11,770 --> 00:13:15,900 Nu-mi vorbi de parcă aș fi un copil, bine? Practic sunt un adult. 136 00:13:16,108 --> 00:13:18,736 Nici măcar nu am nevoie să fii aici, Elizabeth. 137 00:13:27,619 --> 00:13:31,146 - Doamne, DJ, de ce ai spart aia? - Dar nu am făcut-o. 138 00:13:31,356 --> 00:13:34,052 Da, lasă-mă să te întreb ceva. Pe cine vor crede? 139 00:13:34,259 --> 00:13:36,193 - Du-te în camera ta. - Bine. 140 00:15:26,905 --> 00:15:28,566 Alo? 141 00:15:30,275 --> 00:15:31,742 Alo? 142 00:15:35,781 --> 00:15:37,373 Alo? 143 00:15:37,582 --> 00:15:40,176 Da, foarte amuzant. Să vedem cum îți place ție. 144 00:16:17,722 --> 00:16:20,418 Halloween fericit, nătărăule. 145 00:16:21,426 --> 00:16:22,893 E tare, Bones. 146 00:16:23,094 --> 00:16:25,562 Uită-te la fața lui. E amuzant. 147 00:16:26,498 --> 00:16:29,729 Nu ai voie să aduci prieteni aici. Cine-i ăsta? 148 00:16:29,935 --> 00:16:31,334 - El e Bones. - Care-i treaba? 149 00:16:31,536 --> 00:16:33,094 - E într-o formație. - Așa e. 150 00:16:33,305 --> 00:16:37,435 Și, oricum, cantaloupe, să nu intrăm în regulament, bine? 151 00:16:37,642 --> 00:16:40,008 De vreme ce ești treaz mult după ora ta de culcare. 152 00:16:40,212 --> 00:16:43,113 Nu, nu, nu, e altceva acum. Ascultați. 153 00:16:51,356 --> 00:16:54,553 Ai sunat la vecini. Bravo ție. 154 00:16:54,759 --> 00:16:56,420 Am folosit steluță-69. El m-a sunat. 155 00:16:56,628 --> 00:16:58,357 - Cine te-a sunat? - Nebbercracker. 156 00:16:58,797 --> 00:17:00,924 P. S, a murit azi. 157 00:17:01,132 --> 00:17:02,429 - Minți. - Ba nu. 158 00:17:02,634 --> 00:17:05,330 A murit și acum primesc apeluri telefonice de la el de-acasă. 159 00:17:06,872 --> 00:17:09,966 Un apel de dincolo de mormânt. 160 00:17:14,546 --> 00:17:17,879 Băieți, haideți. Vorbesc serios. 161 00:17:18,083 --> 00:17:20,074 Vorbește serios. Tu știai că el vorbește serios? 162 00:17:20,285 --> 00:17:24,449 - Haide, măi, dă-mi-o înapoi. - "Pe ea"? Îmi dai voie? 163 00:17:24,656 --> 00:17:26,556 Haide. E scârbos. 164 00:17:26,758 --> 00:17:29,454 - Haide, Bones. - Așteaptă, stai așa, amice. 165 00:17:29,661 --> 00:17:32,789 Are probleme de respirație. S-ar putea să aibă ceva în gât. 166 00:17:32,998 --> 00:17:34,295 Bine, o să verific. 167 00:17:34,499 --> 00:17:36,763 - Nu. Elizabeth. Nu. - Bine, Bones, termin-o. 168 00:17:36,968 --> 00:17:39,766 Jos, acum. 169 00:17:40,238 --> 00:17:43,435 Îmi pare rău, puștiule, nu ne mai putem juca. 170 00:17:45,410 --> 00:17:47,605 Ești atât de amuzant. 171 00:17:47,812 --> 00:17:50,747 Știu. Nici măcar nu încerc și se întâmplă. 172 00:18:14,439 --> 00:18:16,839 Doamne, încetează cu asta. 173 00:18:19,210 --> 00:18:21,804 Da? Ce-o să faci? 174 00:18:23,582 --> 00:18:26,710 - Omucidere. - Chowder, unde sunt părinții tăi? 175 00:18:26,918 --> 00:18:28,180 Tatăl meu e la farmacie 176 00:18:28,386 --> 00:18:30,911 iar mama e la cinema cu antrenorul ei personal. 177 00:18:31,122 --> 00:18:34,489 - Ne întâlnim acum la zona de pericol. - Bine. 178 00:18:35,527 --> 00:18:40,726 - Bones, am spus s-o termini. - Haide, măi. 179 00:18:40,932 --> 00:18:43,127 Nu, sunt înspăimântat. 180 00:18:44,436 --> 00:18:46,904 Știi, am văzut o ambulanță azi pe aici. 181 00:18:47,105 --> 00:18:48,072 Și? 182 00:18:48,273 --> 00:18:52,232 Așa că poate Nebbercracker chiar a murit. 183 00:18:52,444 --> 00:18:55,641 Suntem atât de norocoși. Tipul e malefic. 184 00:18:55,847 --> 00:18:58,247 Nu, e doar un bătrân excentric. 185 00:18:58,450 --> 00:19:01,283 Serios, Zee? 186 00:19:01,686 --> 00:19:07,352 Când aveam 10 ani, aveam un zmeu. Un zmeu grozav. 187 00:19:07,559 --> 00:19:11,017 Îl puteam înălța atât de sus încât nici nu se vedea. 188 00:19:11,229 --> 00:19:14,756 Într-o zi s-a prăbușit. 189 00:19:14,966 --> 00:19:19,926 Am urmat firul și se termina exact acolo 190 00:19:20,138 --> 00:19:22,663 peste stradă, chiar la marginea peluzei sale. 191 00:19:30,048 --> 00:19:31,777 Ți-a luat zmeul? 192 00:19:31,983 --> 00:19:35,282 Da, el ia orice ajunge pe peluza lui. 193 00:19:35,487 --> 00:19:37,455 Dar nu asta e ideea. 194 00:19:37,656 --> 00:19:42,252 Ideea e că l-am văzut vorbind cu casa lui 195 00:19:42,460 --> 00:19:45,623 și sărutând-o. 196 00:19:46,965 --> 00:19:48,227 În plus 197 00:19:48,733 --> 00:19:50,667 toți știu ce i-a făcut soției sale. 198 00:19:50,869 --> 00:19:53,269 De ce? Ce? Ce i-a făcut? 199 00:19:53,672 --> 00:19:58,200 - A mâncat-o. - Bones. Dă-te jos. Încetează! 200 00:19:59,310 --> 00:20:01,676 - Bones, ajunge. - Haide, Zee. 201 00:20:01,880 --> 00:20:03,677 Bones, m-am săturat de tine. 202 00:20:03,882 --> 00:20:06,442 - Eu doar... - N-ai pic de respect pentru femei. 203 00:20:06,651 --> 00:20:08,209 Ce? Ce înseamnă asta? 204 00:20:08,420 --> 00:20:09,717 Ieși afară. 205 00:20:10,822 --> 00:20:12,016 Bine. 206 00:20:16,828 --> 00:20:18,227 Mironosițo. 207 00:20:25,737 --> 00:20:27,898 La ce te uiți? 208 00:20:29,340 --> 00:20:31,865 Nebbercracker. 209 00:20:51,696 --> 00:20:53,926 Chiar ești mort, nu-i așa? 210 00:20:59,838 --> 00:21:02,636 Sunt pe peluza ta, Nebbercracker. 211 00:21:03,274 --> 00:21:06,675 Ce-o să faci acum, Nebbercracker? 212 00:21:08,046 --> 00:21:11,914 Nebber-snapper-flipper-dipper... 213 00:21:24,028 --> 00:21:25,996 Zmeul meu cel grozav. 214 00:22:27,992 --> 00:22:29,050 Chowder. 215 00:22:30,962 --> 00:22:32,020 Chowder. 216 00:22:37,569 --> 00:22:39,161 Chowder? 217 00:22:40,238 --> 00:22:41,796 Chowder. 218 00:22:53,151 --> 00:22:54,311 Aventurierule. 219 00:22:54,519 --> 00:22:56,419 Chowder, ce faci? 220 00:22:57,956 --> 00:22:58,945 Taci. 221 00:22:59,257 --> 00:23:00,246 Ce? 222 00:23:00,692 --> 00:23:02,853 Nebbercracker s-a întors din morți. 223 00:23:03,061 --> 00:23:05,859 - Fugi de aici. - Da. 224 00:23:06,064 --> 00:23:09,625 Ei lasă cheile aici de obicei. Mă provoci? 225 00:23:09,834 --> 00:23:12,496 Chowder, nu mă asculți. 226 00:23:12,704 --> 00:23:15,798 Nebbercracker mă bântuie, bine? Sângele său e pe mâinile mele. 227 00:23:16,174 --> 00:23:18,734 Și acum s-a întors să se răzbune. 228 00:23:18,943 --> 00:23:21,673 Te porți ca un nebun acum. Ai observat asta? 229 00:23:22,313 --> 00:23:25,714 Cred că ai luat-o razna pentru că ai ucis un tip azi. 230 00:23:25,917 --> 00:23:27,817 Viața merge mai departe. 231 00:23:28,319 --> 00:23:30,310 Pentru tine. 232 00:23:30,521 --> 00:23:34,184 Încearcă să te relaxezi. Fii calm, ca mine. 233 00:23:35,426 --> 00:23:37,326 Chowder, ce faci? 234 00:23:37,528 --> 00:23:38,790 Fă-o să se oprească. 235 00:23:39,697 --> 00:23:42,291 Nu mai apăsa la nimereală. 236 00:23:42,700 --> 00:23:44,497 Am nevoie de ajutorul tău. 237 00:23:44,702 --> 00:23:45,930 Bine. 238 00:23:46,404 --> 00:23:47,735 Vrei ajutorul meu? 239 00:23:47,939 --> 00:23:50,430 - Da. - Am trei cuvinte pentru tine: 240 00:23:50,642 --> 00:23:54,169 "Hai la colindat". 241 00:23:56,447 --> 00:23:59,610 Bine. Mă rog. Să mergem. 242 00:24:03,755 --> 00:24:05,279 Stai așa. 243 00:24:09,594 --> 00:24:11,186 Chowder, haide. 244 00:24:18,569 --> 00:24:20,560 Bântuirea e subtilă 245 00:24:21,139 --> 00:24:22,504 dar totuși foarte, foarte plictisitoare. 246 00:24:22,707 --> 00:24:24,675 - Pot să mă duc acasă acum? - Chowder, te va auzi. 247 00:24:24,876 --> 00:24:26,275 DJ 248 00:24:27,378 --> 00:24:31,041 de asta nu stă nimeni lângă noi la prânz. 249 00:24:31,249 --> 00:24:35,083 Mă duc să sun la ușă și te vei convinge. Nu e nicio stafie. 250 00:24:35,286 --> 00:24:36,947 Chowder, încetează, te rog. 251 00:24:37,155 --> 00:24:38,179 Chowder, vorbesc serios. 252 00:24:38,756 --> 00:24:41,122 Chowder, vino înapoi. Întoarce-te, te rog, Chowder. 253 00:24:41,326 --> 00:24:42,816 Haide. 254 00:24:50,134 --> 00:24:52,398 Chowder. Întoarce-te. 255 00:24:57,909 --> 00:25:01,675 - Nu. O sticlă. - Chowder, lasă jos aia. 256 00:25:01,879 --> 00:25:04,370 - Întoarce-te, te rog. - Sticla. 257 00:25:23,935 --> 00:25:25,596 Hei, DJ, cine sunt eu? 258 00:25:25,970 --> 00:25:28,234 Pleacă de pe peluza mea. 259 00:25:28,606 --> 00:25:29,971 Nu. Haide. 260 00:26:06,044 --> 00:26:08,308 Fugi. Chowder, pleacă de acolo. 261 00:26:08,513 --> 00:26:10,003 - Chowder, vino aici. - Mami. 262 00:26:10,214 --> 00:26:11,306 Pe aici. Pe aici. 263 00:26:11,516 --> 00:26:12,642 Ajutor. 264 00:26:12,850 --> 00:26:15,114 Haide, Chowder! Chowder, pe aici! 265 00:26:23,961 --> 00:26:25,656 Nu te uita înapoi. 266 00:26:27,999 --> 00:26:29,933 M-am uitat înapoi. 267 00:26:44,248 --> 00:26:45,943 Bones? 268 00:26:46,150 --> 00:26:47,640 Vin. 269 00:26:48,753 --> 00:26:52,280 Nici să nu te gândești să te târăști înapoi aici... 270 00:26:54,292 --> 00:26:56,317 Ne dați ori nu ne dați. 271 00:27:03,734 --> 00:27:04,723 Ce? 272 00:27:06,170 --> 00:27:07,228 Bună dimineața, doamnă. 273 00:27:07,438 --> 00:27:10,066 Ați fost martora unei simulări a ceea ce veți vedea diseară. 274 00:27:10,274 --> 00:27:12,970 Studiile arată că acele case care rămân fără dulciuri 275 00:27:13,177 --> 00:27:16,169 au cu 55% mai multe șanse să fie împroșcate cu hârtie igienică. 276 00:27:16,380 --> 00:27:17,972 Pentru a ajuta la evitarea acestei tragedii 277 00:27:18,182 --> 00:27:19,612 sunt aici pentru a vinde dulciuri 278 00:27:19,613 --> 00:27:21,481 de Halloween din partea școlii mele, "Westbrook Prep". 279 00:27:21,686 --> 00:27:25,053 E o școală bună. Am fost dată afară de acolo. 280 00:27:25,256 --> 00:27:27,417 Acum, ce vrei? 281 00:27:27,658 --> 00:27:31,651 Doar încercam să o iau înainte și să îmi asigur un viitor de succes. 282 00:27:31,963 --> 00:27:34,454 Vrei un viitor de succes? 283 00:27:34,665 --> 00:27:37,133 Când un tip cu tatuaje vine la drive-through 284 00:27:37,335 --> 00:27:41,032 dă-i burgerul, nu numărul de telefon. 285 00:27:41,405 --> 00:27:44,203 Mulțumesc pentru sfat. O să țin cont de el. 286 00:27:44,408 --> 00:27:49,368 Dar să ne întoarcem la afaceri. Ouă, spumă de ras, hârtie igienică. 287 00:27:49,714 --> 00:27:53,775 Fără dulciuri, casa ta mă tem că va deveni o țintă cu țigle. 288 00:27:53,985 --> 00:27:57,352 Frumoasă încercare. Nu e casa mea. 289 00:27:57,555 --> 00:27:58,579 Ești dădaca? 290 00:28:00,024 --> 00:28:01,457 Bine, să terminăm cu prostiile. 291 00:28:01,659 --> 00:28:05,959 Poate că părinții cu care lucrezi tu ți-au lăsat 40 de dolari în caz de urgență. 292 00:28:06,164 --> 00:28:08,098 Poate că mi-au lăsat 30. 293 00:28:08,566 --> 00:28:13,003 Poate că tu îmi dai 20, eu scriu o chitanță de 30 și tu te alegi cu 10. 294 00:28:13,204 --> 00:28:14,193 Poate. 295 00:28:14,405 --> 00:28:18,535 Și vreau două pungi cu alune în plus. 296 00:28:18,743 --> 00:28:22,645 O pungă și mai pun și niște lemn-dulce. 297 00:28:23,714 --> 00:28:24,703 Ești bună. 298 00:28:36,394 --> 00:28:39,022 Opt dimineața. Nicio mișcare. 299 00:28:39,230 --> 00:28:40,925 Nicio mișcare. 300 00:28:41,866 --> 00:28:44,858 Hei, DJ, ți-am adus niște ciocolată. 301 00:28:48,039 --> 00:28:49,404 Acoperire compromisă? 302 00:28:57,114 --> 00:28:58,775 Nicio mișcare. 303 00:28:58,983 --> 00:29:01,110 Ce puneți la cale ciudaților? 304 00:29:01,319 --> 00:29:02,616 Nimic. 305 00:29:02,820 --> 00:29:05,789 Doar că ceva din casa de peste stradă tocmai a încercat să ne mănânce. 306 00:29:05,990 --> 00:29:09,482 Da. Am stat de pază toată noaptea. N-am părăsit camera asta nici măcar o dată. 307 00:29:09,694 --> 00:29:12,322 Nici măcar să mergem la baie. Să nu bei aia. 308 00:29:12,530 --> 00:29:14,896 Ce scârbos. 309 00:29:15,099 --> 00:29:17,192 Orice boală ați avea 310 00:29:17,401 --> 00:29:20,427 sunt sigură că are litere și se fac pastile pentru așa ceva. 311 00:29:20,638 --> 00:29:24,301 Zee, e adevărat. Se întâmplă ceva malefic peste stradă. 312 00:29:24,508 --> 00:29:26,840 Excelent. Mă bucur pentru voi. 313 00:29:27,044 --> 00:29:32,277 Mă rog, l-ați văzut cumva pe Bones? 314 00:29:32,483 --> 00:29:34,951 A plecat aseară pe neașteptate 315 00:29:36,387 --> 00:29:38,548 și nu s-a mai întors. 316 00:29:38,756 --> 00:29:39,984 Nu s-a mai întors? 317 00:29:42,126 --> 00:29:44,651 - Sticla. - Desigur. 318 00:29:44,862 --> 00:29:48,025 Bine, știți ce? Nu am timp de așa ceva. 319 00:29:48,232 --> 00:29:50,860 Ascultă, Zee, nu știu cum să-ți spun asta. 320 00:29:51,068 --> 00:29:53,502 Cel mai probabil e că prietenul tău a fost mâncat de viu. 321 00:29:55,106 --> 00:29:57,472 Sherry Klausen. 322 00:29:57,842 --> 00:29:58,900 Trebuie să plec. 323 00:29:59,110 --> 00:30:00,304 Micul dejun. 324 00:30:00,511 --> 00:30:02,809 Halloween fericit, fraierilor. 325 00:30:26,270 --> 00:30:27,931 Bună. 326 00:30:28,139 --> 00:30:29,163 Ce? 327 00:30:29,740 --> 00:30:30,764 Ce e? 328 00:30:30,975 --> 00:30:32,203 Nimic. 329 00:30:32,410 --> 00:30:33,877 Lasă-mă să văd. 330 00:30:53,597 --> 00:30:55,531 - Nu. - Nu. 331 00:30:55,733 --> 00:30:58,361 - Nu. Nu. Hei. - Hei, așteaptă. Hei. 332 00:30:58,569 --> 00:31:00,594 DJ, e telefonul tău. 333 00:31:00,805 --> 00:31:02,864 - Nu, oprește-te. - Fato. Hei. 334 00:31:03,074 --> 00:31:04,939 - Nu te duce acolo. - Stai pe loc. 335 00:31:06,344 --> 00:31:07,402 Nu te duce mai departe. 336 00:31:07,778 --> 00:31:10,042 - Vino încoace. - Da, aici. 337 00:31:11,582 --> 00:31:14,244 Aveți probleme cu capul? 338 00:31:14,452 --> 00:31:17,944 Pentru că dacă aveți, pot să vă învăț baseball. 339 00:31:18,889 --> 00:31:20,880 Mișcare. 340 00:31:30,634 --> 00:31:33,228 - Ce ne facem? Ce ne facem? - Haide. 341 00:31:36,140 --> 00:31:37,664 Băieți. 342 00:31:38,642 --> 00:31:40,303 - Fugi, Chowder. - Fug. 343 00:31:41,879 --> 00:31:43,676 Ajutor, vă rog. 344 00:31:45,950 --> 00:31:47,508 - Am prins-o. - Nu, eu am prins-o. 345 00:31:49,520 --> 00:31:51,283 Alo? 346 00:31:56,927 --> 00:31:58,861 - Hei. - Doamne. 347 00:31:59,063 --> 00:32:03,523 E un tată nervos la telefon căutându-l pe cel numit Chowder. 348 00:32:05,970 --> 00:32:07,096 Alo? 349 00:32:07,304 --> 00:32:09,636 Fraierilor, cu voi vorbesc. 350 00:32:13,677 --> 00:32:15,508 Își face griji pentru tine. 351 00:32:15,713 --> 00:32:17,544 Ar trebui. 352 00:32:18,082 --> 00:32:21,574 - Începe să explici. - Bine, casa, a încercat să ne mănânce. 353 00:32:21,786 --> 00:32:24,880 - Oprește-te din explicat, mi-a ajuns. - Stai, stai, unde te duci? 354 00:32:25,089 --> 00:32:27,649 Să văd ce se întâmplă cu casa aia a voastră. 355 00:32:27,858 --> 00:32:30,452 - Nu, nu, nu. Nu poți. - Care e problema ta? 356 00:32:32,062 --> 00:32:35,327 Pubertatea. Da, am foarte multă pubertate. 357 00:32:38,702 --> 00:32:40,863 - Nu mai bea Mountain Dew. - Da. 358 00:32:41,071 --> 00:32:42,163 Mă duc să-l caut pe Bones. 359 00:32:42,373 --> 00:32:45,035 Bine, distracție plăcută. Nu-ți face griji pentru noi, vom fi bine. 360 00:32:45,242 --> 00:32:48,302 Să-l saluți din partea mea, bine? Să conduci cu grijă. 361 00:32:48,646 --> 00:32:50,273 Ne mai vedem. 362 00:32:53,751 --> 00:32:54,911 Bună. 363 00:32:55,119 --> 00:32:56,882 Vrei să-mi spui ce se întâmplă? 364 00:32:57,087 --> 00:32:59,351 Da. Am inventat toată chestia cu pubertatea. 365 00:33:00,858 --> 00:33:03,554 Bună, sunt JD. DJ. 366 00:33:05,863 --> 00:33:09,264 Da, tată, am vrut să te sun dar am uitat. 367 00:33:09,467 --> 00:33:12,129 Bine, îmi pare rău. 368 00:33:12,336 --> 00:33:14,236 Bine. 369 00:33:14,438 --> 00:33:16,269 Absolut. 370 00:33:16,474 --> 00:33:17,839 Afirmativ. 371 00:33:18,042 --> 00:33:19,441 - Bine, te iubesc. Pa. - Da. 372 00:33:19,643 --> 00:33:24,580 Și acesta e micul nostru post de observații 373 00:33:25,282 --> 00:33:27,546 așa cum era. 374 00:33:28,085 --> 00:33:29,712 Da, posterele sunt stupide. 375 00:33:29,920 --> 00:33:32,388 Voiam să le dau jos și să pun niște artă în loc. 376 00:33:32,590 --> 00:33:35,718 Ei bine, tată, ce-ar fi să mă pupi în fundul meu păros? 377 00:33:35,926 --> 00:33:38,087 Hei, DJ, ai o bere? 378 00:33:38,596 --> 00:33:40,120 Salutare. 379 00:33:40,331 --> 00:33:41,491 Sunt Chowder. 380 00:33:41,699 --> 00:33:42,961 Charles, pentru doamne. 381 00:33:43,167 --> 00:33:44,634 Jenny Bennett. 382 00:33:44,835 --> 00:33:46,962 Președintele clasei la Westbrook Prep. 383 00:33:47,171 --> 00:33:48,585 E greu să intri la școala aia. 384 00:33:48,586 --> 00:33:50,663 Da, am intrat, dar am hotărât să nu mă duc. 385 00:33:51,141 --> 00:33:53,507 E o școală pentru fete. 386 00:33:55,646 --> 00:33:58,274 De asta nu m-am mai dus. 387 00:33:59,083 --> 00:34:02,109 Știi, e un... E un chioșc cu taco grozav în apropiere. 388 00:34:02,319 --> 00:34:03,286 Urăsc mâncarea mexicană. 389 00:34:03,487 --> 00:34:04,954 - Și eu. - Și eu. 390 00:34:10,628 --> 00:34:12,960 Fascinant, nu-i așa? 391 00:34:13,163 --> 00:34:15,654 Pur și simplu stă acolo așteptând 392 00:34:16,767 --> 00:34:19,292 bătându-și joc de noi cu 393 00:34:20,804 --> 00:34:22,101 casa. 394 00:34:22,406 --> 00:34:24,397 - Pot să îți folosesc telefonul, te rog? - Da, sigur. 395 00:34:24,608 --> 00:34:25,666 Poftim. Pe cine suni? 396 00:34:25,876 --> 00:34:26,968 - Pe mama mea. - Nepoliticos. 397 00:34:27,177 --> 00:34:28,735 Probabil că nu te va crede. 398 00:34:28,946 --> 00:34:31,005 E prea mult pentru ca mintea adultă să înțeleagă. 399 00:34:32,917 --> 00:34:37,513 Asta e pipi? Pentru că dacă asta e, e foarte scârbos. 400 00:34:38,088 --> 00:34:40,283 - E... - DJ? 401 00:34:40,491 --> 00:34:42,322 Faci pipi în sticle? 402 00:34:42,526 --> 00:34:44,653 Despre ce vorbești? Acela e pipi-ul tău. 403 00:34:44,862 --> 00:34:45,851 - E al tău. - E al lui. 404 00:34:46,063 --> 00:34:47,758 - Pot să vorbesc cu Allison? - Neigienic. 405 00:34:47,965 --> 00:34:49,865 - Fiica ei. Mulțumesc. - E pipi-ul lui. 406 00:34:50,067 --> 00:34:51,125 Scuze. 407 00:34:51,335 --> 00:34:56,034 Vindeam ciocolată în Mayville și e cam confuz. 408 00:34:58,175 --> 00:35:01,338 Deci urăști mâncarea mexicană, nu? 409 00:35:01,545 --> 00:35:02,910 Da. Și tu, nu? 410 00:35:03,280 --> 00:35:06,443 Da, de fapt, ai putea spune că eu am început să o urăsc prima oară. 411 00:35:06,650 --> 00:35:09,346 Afară în fața casei? 412 00:35:09,720 --> 00:35:12,587 - Bine. Să devenim tehnici. - Bine. 413 00:35:12,790 --> 00:35:14,724 Am început s-o urăsc prin telescop. 414 00:35:14,925 --> 00:35:16,916 Nu poți să spui că îți place de o fată doar uitându-te la ea prin telescop. 415 00:35:17,127 --> 00:35:18,617 Nu poți să spui că îți place. 416 00:35:18,829 --> 00:35:20,353 - Tocmai am făcut-o. - Și eu. 417 00:35:20,564 --> 00:35:21,792 Nu m-a crezut. 418 00:35:21,999 --> 00:35:24,593 Autoritatea poate fi astfel: 419 00:35:31,008 --> 00:35:34,500 Bine. În mod normal nu-mi petrec timpul cu tipi ca voi. 420 00:35:34,945 --> 00:35:39,405 Dar o casă tocmai a încercat să mă mănânce, așa că aveți la dispoziție o oră. 421 00:35:44,521 --> 00:35:47,012 Un cățeluș. 422 00:35:54,198 --> 00:35:56,029 Nu m-am așteptat la așa ceva. 423 00:35:56,634 --> 00:35:58,261 Bine 424 00:35:58,936 --> 00:36:01,131 cred că e timpul să sun la poliție. 425 00:36:09,179 --> 00:36:11,807 Îți dai seama ce se va întâmpla în seara asta? 426 00:36:12,016 --> 00:36:14,883 Sute de copii vor merge la casa aceea. 427 00:36:15,085 --> 00:36:18,054 Stai, stai, stai. Haide. Băieți, cred că exagerăm. 428 00:36:18,255 --> 00:36:19,222 Gândiți-vă. 429 00:36:19,423 --> 00:36:23,723 Numai un tembel s-ar duce la casa lui Nebbercracker. 430 00:36:29,400 --> 00:36:30,389 - Hei, mingea mea. - Chowder. 431 00:36:30,601 --> 00:36:31,795 Nu. 432 00:36:38,942 --> 00:36:40,933 Va fi o baie de sânge. 433 00:36:43,380 --> 00:36:45,041 Vești bune. Polițiștii sunt aici. 434 00:36:45,783 --> 00:36:47,546 Bine, copiii, ar fi bine să fie una bună. 435 00:36:47,751 --> 00:36:51,414 Eram în pădure și mă luptam cu un urs când am primit apelul. 436 00:36:55,693 --> 00:36:57,285 Eu mâncam o gogoașă. 437 00:36:58,028 --> 00:37:01,088 Toți trei, treceți lângă mașină acum. 438 00:37:01,298 --> 00:37:02,925 - Urechile mele. - Sunt la mașină. 439 00:37:03,133 --> 00:37:05,761 E începător. E prima lui săptămână la servici. 440 00:37:05,969 --> 00:37:07,527 Domnule ofițer, avem motive să credem 441 00:37:07,738 --> 00:37:09,899 că e o creatură periculoasă în casa aceea. 442 00:37:10,107 --> 00:37:11,972 - Se poate să fi omorât un om. - Și un câine. 443 00:37:12,176 --> 00:37:14,770 Cățeluș căzut? Avem un caz aici. 444 00:37:14,978 --> 00:37:17,469 - Avem un caz. - Ce faci? 445 00:37:17,681 --> 00:37:19,649 Chem întăriri. Nu l-ai auzit pe puști? 446 00:37:19,850 --> 00:37:21,875 E o creatură periculoasă în casa aceea. 447 00:37:22,086 --> 00:37:25,886 Nu avem întăriri. E numai Judy la secție. 448 00:37:26,223 --> 00:37:27,315 Și ăsta nu e niciun caz. 449 00:37:27,524 --> 00:37:30,550 Sunt doar niște fraieri care au luat prea multe Pixy Stix-uri. 450 00:37:30,761 --> 00:37:32,786 Pun pariu că acel câine mort are altă părere. 451 00:37:32,996 --> 00:37:34,395 Ce-a fost aia? 452 00:37:34,598 --> 00:37:35,929 Nimic. 453 00:37:37,201 --> 00:37:38,498 Bine. Timpul vi s-a scurs, prichindeilor. 454 00:37:38,702 --> 00:37:41,967 - E Halloween. Avem treabă. - Avem? 455 00:37:42,172 --> 00:37:45,767 Nu, așteaptă, nu poți. Bine, chestia asta, are gură 456 00:37:45,976 --> 00:37:49,275 și iese și apucă lucrurile și le trage și le mănâncă. 457 00:37:49,480 --> 00:37:50,538 Da, cam așa: 458 00:37:50,748 --> 00:37:54,980 Bine, bine, bine. Chestia e că 459 00:37:55,185 --> 00:37:58,951 încercam să o facem să sune mai real decât e. 460 00:37:59,289 --> 00:38:01,814 Problema e că pare destul de ireală. 461 00:38:02,025 --> 00:38:04,186 - Așa că ne vedem mai târziu. - Nu. 462 00:38:04,394 --> 00:38:08,490 Bine, vă arăt eu. Dar dacă lucrurile scapă de sub control... 463 00:38:08,699 --> 00:38:10,530 Îl vom ținti pe Bigfoot. 464 00:38:11,468 --> 00:38:12,730 Aia e încărcată. 465 00:38:21,044 --> 00:38:22,511 Pleacă. 466 00:38:29,019 --> 00:38:30,486 Deșteaptă casă. 467 00:38:32,756 --> 00:38:33,916 Hei. 468 00:38:34,124 --> 00:38:36,991 Voi, amândoi. Veniți încoace. 469 00:38:37,194 --> 00:38:38,388 Aduceți-o la mașină. 470 00:38:38,595 --> 00:38:39,857 Haide. 471 00:38:40,063 --> 00:38:43,499 O să uit că ai aruncat cu piatra aia pentru că dansul a fost destul de amuzant. 472 00:38:43,700 --> 00:38:46,100 Dar data viitoare când vă mai puneți cu casa tipului ăstuia 473 00:38:46,303 --> 00:38:48,737 toți trei vă duceți în gaură, înțeles? 474 00:38:48,939 --> 00:38:50,668 Acum, vă dau 10 secunde să plecați. 475 00:38:50,874 --> 00:38:52,239 Dar avem nevoie de ajutorul tău. 476 00:38:52,442 --> 00:38:54,433 E treaba ta să ne ajuți. 477 00:38:54,645 --> 00:38:56,078 - Unu. - Haide. 478 00:38:56,280 --> 00:38:57,804 Doi. 479 00:38:58,015 --> 00:38:59,175 Trei. 480 00:38:59,383 --> 00:39:00,441 Patru. 481 00:39:00,651 --> 00:39:02,084 Cinci. 482 00:39:02,853 --> 00:39:03,911 Ce delicat e. 483 00:39:04,121 --> 00:39:06,214 Casa mea e chiar acolo. 484 00:39:07,991 --> 00:39:10,152 Cam atât mi-a fost să mă bazez pe guvern. 485 00:39:10,360 --> 00:39:12,021 Da, știu. Urăsc guvernul. 486 00:39:12,229 --> 00:39:14,663 - Amice, suntem terminați. - Ba nu. 487 00:39:14,865 --> 00:39:17,299 Ne vom duce la un expert. 488 00:39:19,436 --> 00:39:22,030 Te uiți la de trei ori campionul în trei state 489 00:39:22,239 --> 00:39:25,606 la categoria peste 14 ani la "Ești Mort". 490 00:39:25,809 --> 00:39:29,245 Numele său e Reginald Skulinski. Dar i se spune Skull. 491 00:39:29,446 --> 00:39:31,414 - Cine sunt "ei"? - Eu și DJ. 492 00:39:31,615 --> 00:39:34,448 - Da. - El e cel mai deștept om de pe Pământ. 493 00:39:34,818 --> 00:39:36,149 Așa că hai să vorbim cu el. 494 00:39:36,353 --> 00:39:38,878 - Hei, Jenny, Jenny. - Hei, Jenny, Jenny, stai. Așteaptă-mă. 495 00:39:39,089 --> 00:39:41,057 Skull e în zona jocului acum. 496 00:39:41,258 --> 00:39:43,749 Nu vrei să ai de-a face cu el cât e în zona jocului. 497 00:39:44,094 --> 00:39:47,063 Bine și cât o să se joace? 498 00:39:47,264 --> 00:39:48,993 Mori. Mori. 499 00:39:50,100 --> 00:39:54,093 Cine știe? Odată s-a jucat timp de patru zile în continuu 500 00:39:54,304 --> 00:39:58,400 pe 25 de cenți, pe 3 litri de lapte cu ciocolată și un scutec pentru adulți. 501 00:39:58,609 --> 00:40:00,440 Omul e o legendă. 502 00:40:00,644 --> 00:40:03,738 Păi, dacă nu iese el, intrăm noi. 503 00:40:03,947 --> 00:40:06,279 - Ce? Hei, ce? - Ce? Jenny, nu. 504 00:40:08,852 --> 00:40:11,412 Nu vei... Nu o vei face. Adică... 505 00:40:11,622 --> 00:40:13,681 Vei muri. Vei muri. 506 00:40:13,891 --> 00:40:14,983 Ai grijă. 507 00:40:15,192 --> 00:40:17,490 Ai văzut asta? Iar ți-am tăiat capul. 508 00:40:17,694 --> 00:40:20,595 Capul tău se rostogolește. Nu poți să vezi pentru că ochii tăi sunt în cap. 509 00:40:20,797 --> 00:40:22,594 - Domnule? - Ce? 510 00:40:22,799 --> 00:40:26,394 Sunt ocupat să mă joc un joc video fără măcar să mă uit la ecran. 511 00:40:26,737 --> 00:40:28,227 Ce? 512 00:40:28,438 --> 00:40:30,338 Casa bătrânului Nebbercracker e posedată. 513 00:40:30,540 --> 00:40:33,100 Trebuie să aflu cum să o distrug înainte să omoare pe cineva. 514 00:40:33,310 --> 00:40:37,337 Calmează-te. Mă faci să vreau să vomit într-o foiță de staniol și să mănânc. 515 00:40:37,547 --> 00:40:40,141 Îți place oțelul din care e făcută lama mea? E atât de rece. 516 00:40:44,121 --> 00:40:46,521 Casă posedată, zici? 517 00:40:48,859 --> 00:40:50,905 În călătoriile mele spre magazinul de închirieri 518 00:40:50,906 --> 00:40:52,659 și către convențiile de benzi desenate 519 00:40:52,863 --> 00:40:55,627 am văzut multe lucruri ciudate și nemaipomenite. 520 00:40:55,832 --> 00:40:58,392 Și am auzit vorbindu-se de structuri făcute de mâna omului 521 00:40:58,602 --> 00:41:01,765 posedate de către un suflet omenesc 522 00:41:02,005 --> 00:41:05,566 astfel încât sufletul se contopește cu lemnul și cărămida 523 00:41:05,776 --> 00:41:08,870 creând o formă rară de monstru 524 00:41:09,079 --> 00:41:13,914 cunoscută sub numele de Domus mactabilis. 525 00:41:17,621 --> 00:41:20,249 Casa e a domnului Nebbercracker. 526 00:41:20,457 --> 00:41:21,981 Noi suntem dușmanii săi devastatori. 527 00:41:23,427 --> 00:41:25,361 Distracție plăcută la a fi uciși. 528 00:41:25,562 --> 00:41:27,655 Fugi, lașule. 529 00:41:28,465 --> 00:41:31,093 Uită-te la sângele ăla. 530 00:41:31,501 --> 00:41:34,061 Deci cum o omorâm? 531 00:41:34,271 --> 00:41:37,763 Trebuie să distrugeți sursa vieții: inima. 532 00:41:38,909 --> 00:41:40,171 Dar casele nu au inimi. 533 00:41:40,377 --> 00:41:41,969 Da! 534 00:41:43,814 --> 00:41:45,076 Da. 535 00:41:45,282 --> 00:41:48,012 Da. S-ar putea să ai dreptate în privința asta. 536 00:41:50,087 --> 00:41:53,921 Îmi pare rău, copii, dar trebuie să mă ocup de niște treburi foarte importante. 537 00:41:55,325 --> 00:41:57,589 Nu ne vom vedea mai târziu. 538 00:42:05,936 --> 00:42:07,904 Ești mort. 539 00:42:17,214 --> 00:42:18,772 Deci trebuie să distrugem inima. 540 00:42:18,982 --> 00:42:22,645 Da, dar unde vom găsi o inimă într-o casă? 541 00:42:25,355 --> 00:42:27,220 De când a murit Nebbercracker 542 00:42:27,424 --> 00:42:30,052 a ieșit fum din coșul acela. 543 00:42:34,631 --> 00:42:37,225 Cuptorul. Cuptorul e inima. 544 00:42:38,368 --> 00:42:41,428 Dacă vrem să stingem focul, va trebui să intrăm. 545 00:42:41,638 --> 00:42:44,038 Fără să fim făcuți bucățele. 546 00:42:46,176 --> 00:42:48,076 - Fraiere. - Hei, doar mă prosteam. 547 00:42:48,278 --> 00:42:50,940 Nu, Chowder, asta e. Mai întâi, construim o păpușă. 548 00:42:51,148 --> 00:42:53,639 Umplem păpușa cu câțiva litri de doctorii pentru răceală. 549 00:42:53,850 --> 00:42:56,375 - Le împrumutăm de la farmacia tatălui tău. - Ce ai zis? 550 00:42:56,586 --> 00:42:59,578 Hrănim casa cu ea, casa mănâncă doctoria, adoarme. 551 00:42:59,790 --> 00:43:02,759 - Uită-te la asta. - Intrăm, aruncăm apă peste foc și ieșim. 552 00:43:06,696 --> 00:43:09,324 - Întrebări? - Da, ești nebun? 553 00:43:09,533 --> 00:43:11,398 Nu vreau să fur medicamente de la tatăl meu 554 00:43:11,601 --> 00:43:14,195 nu vreau să intru într-un monstru și nu vreau să mor. 555 00:43:14,404 --> 00:43:17,271 - Eu zic că merită să încercăm. - Da, sunt de acord, să o facem. 556 00:43:47,571 --> 00:43:50,665 Hei, voiam eu aia. 557 00:43:50,874 --> 00:43:53,138 - Cred că glumești. - Da. 558 00:44:22,105 --> 00:44:25,438 - Chowder. Liniște. - Scuze. 559 00:44:31,915 --> 00:44:33,314 Hai. 560 00:44:42,359 --> 00:44:44,554 Hopa. 561 00:44:52,636 --> 00:44:56,902 Bine, păpușică din aspirator, o să te pun în poziția ta. 562 00:44:58,074 --> 00:45:00,440 Să nu te sperii. 563 00:45:00,644 --> 00:45:02,509 Nu așa te-am antrenat. 564 00:45:02,712 --> 00:45:04,407 Te iubesc, păpușă din aspirator. 565 00:45:05,782 --> 00:45:07,409 Chowder, haide. 566 00:45:15,592 --> 00:45:17,082 Bine. 567 00:45:26,269 --> 00:45:27,793 Da. 568 00:45:30,006 --> 00:45:31,997 Ne dați ori nu ne dați. 569 00:45:33,310 --> 00:45:34,504 Bagă-l în priză. 570 00:46:19,055 --> 00:46:20,955 Atât de aproape. 571 00:46:25,528 --> 00:46:29,123 Aruncare de gunoaie pe jos, hoinăreală, vandalism, vagabondaj 572 00:46:29,332 --> 00:46:30,959 - Și trădare. - Nu, nu trădare. 573 00:46:31,167 --> 00:46:33,032 - Ești sigur? Pentru că în manual... - Sunt sigur. 574 00:46:33,236 --> 00:46:35,397 În regulă, copii, afară din tomberoane. Să mergem. 575 00:46:35,605 --> 00:46:39,473 Haideți. L-ați auzi pe uriaș. Vedeți lumina. Mergeți spre ea. 576 00:46:40,443 --> 00:46:41,501 Haideți, mișcați-vă. 577 00:46:41,711 --> 00:46:44,509 Bine, jos armele. 578 00:46:44,714 --> 00:46:47,046 Dați-le la mine. Haideți. 579 00:46:48,952 --> 00:46:53,616 - Vă voi împușca. - Ia te uită ce avem noi aici. 580 00:46:56,960 --> 00:46:59,053 Tu să stai aici, mă duc să verific. 581 00:46:59,829 --> 00:47:02,855 Mă ocup eu de asta. 582 00:47:17,213 --> 00:47:20,740 Credeți că e ceva amuzant? Mă testați? Crezi că ești tare? 583 00:47:20,950 --> 00:47:22,212 Iei în derâdere insigna? 584 00:47:22,419 --> 00:47:25,752 Nu vreți așa ceva. Vă spun. Testați-mă. Vă rog. 585 00:47:25,955 --> 00:47:28,116 Vreți să mă testați? 586 00:47:28,325 --> 00:47:29,849 Eu sunt poliția. 587 00:47:31,761 --> 00:47:34,252 Știu că ești un dur. Cu ochii cafenii... 588 00:47:34,464 --> 00:47:35,590 O văd în ochii tăi. 589 00:47:35,799 --> 00:47:38,267 Gata. Gata. 590 00:47:38,468 --> 00:47:40,902 Ai ceva de zis, Porky, da? 591 00:47:41,104 --> 00:47:44,369 - Gata, îi ducem la secție. - Despre asta vorbeam. 592 00:47:44,574 --> 00:47:46,735 - Unde îi ducem? - La închisoare. Să mergem. 593 00:47:46,943 --> 00:47:50,310 Ați auzit? Mergeți la închisoare. 594 00:47:50,513 --> 00:47:52,504 Dar trebuie să ne credeți. 595 00:47:52,716 --> 00:47:54,877 Da, doi la sută, aveți dreptul să nu spuneți nimic. 596 00:47:55,085 --> 00:47:58,486 - Bine, casa e un monstru. - Și când mă gândesc că v-am crezut. 597 00:47:58,688 --> 00:48:02,385 Hei, ascultați, sunt cu voi. Vărul meu e polițist în Milwaukee. 598 00:48:02,592 --> 00:48:05,220 Adică, un fel de polițist. Are armă. 599 00:48:05,428 --> 00:48:08,329 Da. O să te placă în centru, cap de oală. 600 00:48:11,234 --> 00:48:12,929 Noi suntem superpolițiști. 601 00:48:13,136 --> 00:48:15,400 Da. De asta locuiesc într-un apartament. 602 00:48:15,605 --> 00:48:18,130 Superpolițist. Super-duper-duper-polițist. Super... 603 00:48:19,943 --> 00:48:22,537 - Ați auzit? - Ăla e stomacul meu. Sunt lihnit. 604 00:48:22,746 --> 00:48:26,409 Nu, nu. Așa face creatura aia periculoasă. 605 00:48:26,616 --> 00:48:29,915 - Mă duc să verific. - Vai de mine. 606 00:48:30,120 --> 00:48:33,351 E ca și cum te-ai certa cu un cățel. Bine, o să mă întorc. 607 00:48:33,556 --> 00:48:34,818 - Băieți, încetați. - Hei, băieți. 608 00:48:35,024 --> 00:48:37,652 - Nu. Plecați de acolo. - Nu, nu intrați acolo. 609 00:48:48,872 --> 00:48:50,237 Ce? 610 00:48:52,642 --> 00:48:56,100 Îți spun. Super-polițist. 611 00:48:57,680 --> 00:49:00,274 - Opriți-vă. Opriți-vă. - Hei. Hei. Haideți. 612 00:49:00,483 --> 00:49:02,314 Nu știți ce e cu casa aia. 613 00:49:06,556 --> 00:49:09,389 Unde ești, creatură înfricoșătoare? 614 00:49:09,592 --> 00:49:11,321 O să te găsesc eu. 615 00:49:16,332 --> 00:49:17,356 Stai pe loc 616 00:49:17,600 --> 00:49:19,192 copac. 617 00:49:21,404 --> 00:49:23,838 Hei, ce faci? Nu poți face așa ceva. 618 00:49:24,040 --> 00:49:27,669 Nu unui ofițer, frate. E ilegal. 619 00:49:29,746 --> 00:49:32,681 - Vin acuma, prietene. - Lasă-mă jos! 620 00:49:32,882 --> 00:49:36,374 - Mă duc să aduc întăriri. - Credeam că nu exista întăriri. 621 00:49:36,586 --> 00:49:38,053 O chem pe Judy. 622 00:49:40,390 --> 00:49:43,018 Judy! 623 00:49:43,693 --> 00:49:45,718 Ajutor! 624 00:49:45,929 --> 00:49:47,328 Mamă! 625 00:49:51,568 --> 00:49:54,128 Vai de mine, vai de mine, vai de mine. 626 00:49:54,337 --> 00:49:57,568 - Cred că am un infarct. - Încearcă să te calmezi, bine? 627 00:49:57,774 --> 00:50:00,572 Vom fi bine dacă încerci să stai calm. 628 00:50:13,490 --> 00:50:15,515 Sunt prea tânăr să mor! 629 00:50:24,634 --> 00:50:27,535 Jenny. Întotdeauna te-am iubit. 630 00:50:28,638 --> 00:50:30,606 - Chowder! - Scuze. 631 00:50:31,007 --> 00:50:32,872 Mamă! 632 00:50:33,343 --> 00:50:35,311 Nu mă pot uita. 633 00:50:41,618 --> 00:50:44,018 Băieți, haideți. Să mergem. 634 00:51:25,895 --> 00:51:29,729 Suntem morți. Ne-ai omorât și acum suntem morți. 635 00:51:29,933 --> 00:51:32,902 Nu cred că știe casa că suntem aici. 636 00:51:33,102 --> 00:51:35,593 Pun pariu că tot mai crede că suntem în mașină. 637 00:51:35,805 --> 00:51:37,295 Ascultați. 638 00:51:37,507 --> 00:51:39,737 Se aude de parcă ar dormi. 639 00:51:40,109 --> 00:51:42,634 Singura cale prin care o să ieșim vii de aici 640 00:51:42,845 --> 00:51:45,405 e dacă găsim inima, să stingem focul. 641 00:51:45,615 --> 00:51:47,947 Poate că ar trebui să examinăm și celelalte opțiuni pe care le avem. 642 00:51:48,151 --> 00:51:50,176 Sigur. Altă opțiune: 643 00:51:50,386 --> 00:51:53,685 Stăm pe loc și nu facem nimic și așteptăm să se scoale și să ne mănânce. 644 00:51:54,657 --> 00:51:57,785 Găsim inima, stingem focul. Am înțeles. 645 00:52:09,339 --> 00:52:12,502 Explozibili. E grozav. 646 00:52:30,360 --> 00:52:32,885 - Mă urmărea. - DJ. 647 00:52:34,731 --> 00:52:36,255 Ai mai văzut vreodată o soție? 648 00:52:37,300 --> 00:52:39,768 Oamenii spuneau că avea una 649 00:52:40,870 --> 00:52:43,304 dar a îngrășat-o 650 00:52:43,840 --> 00:52:45,808 și a mâncat-o. 651 00:52:52,649 --> 00:52:55,447 "Echipa de demolări" 652 00:52:59,622 --> 00:53:01,453 Scuze. 653 00:53:01,858 --> 00:53:03,382 Hai. 654 00:53:06,863 --> 00:53:08,057 În liniște. 655 00:53:08,264 --> 00:53:10,994 Nu-ți face griji, am pasul foarte ușor. 656 00:53:19,509 --> 00:53:20,908 Acolo. Chiar acolo. Trage. 657 00:54:01,751 --> 00:54:03,616 Ce? Credeam că dacă trag inima... 658 00:54:03,820 --> 00:54:06,015 - Nu aia e inima. - Atunci ce e? 659 00:54:06,222 --> 00:54:10,352 Păi, dacă ăia sunt dinții și aia e limba 660 00:54:10,560 --> 00:54:12,858 ... atunci acela trebuie să fie omușorul. 661 00:54:16,099 --> 00:54:18,158 Deci o casă-fată. 662 00:54:18,367 --> 00:54:20,301 Ce? Nu. 663 00:54:20,503 --> 00:54:24,064 Stimulează reflexul de înghițire. Toți au un omușor. 664 00:54:24,273 --> 00:54:25,467 Eu nu. 665 00:54:42,425 --> 00:54:43,983 Nu. 666 00:54:48,297 --> 00:54:50,993 Bine. Să mergem. 667 00:54:56,272 --> 00:54:58,740 Trebuie să ne mișcăm repede și în liniște. 668 00:54:58,941 --> 00:55:00,374 Nu atingeți nimic. 669 00:55:00,576 --> 00:55:02,942 Și stați împreună. 670 00:55:03,146 --> 00:55:05,011 - DJ! - Așteaptă. 671 00:55:05,214 --> 00:55:06,772 DJ. 672 00:55:12,054 --> 00:55:14,147 Te salvez eu. 673 00:55:27,937 --> 00:55:29,802 Chowder, termin-o. 674 00:55:30,006 --> 00:55:33,100 Scuze. Credeam că ești DJ! 675 00:55:33,309 --> 00:55:35,675 - Chowder, e o jucărie. - Da. 676 00:55:35,878 --> 00:55:37,812 Unde e DJ? 677 00:55:38,014 --> 00:55:40,881 - DJ. - Aici. 678 00:55:44,353 --> 00:55:46,878 Ia uită-te la jucăriile astea. 679 00:55:48,524 --> 00:55:51,857 Cred că aici își avea Nebbercracker ascunzătoarea. 680 00:55:52,695 --> 00:55:54,458 "Ascunzătoare." 681 00:55:55,798 --> 00:55:58,028 Cred că ar trebui să vedeți asta. 682 00:56:17,186 --> 00:56:19,848 - Cheia. - Haide, nu avem timp de așa ceva. 683 00:56:20,056 --> 00:56:21,819 Da, trebuie să găsim o cale de ieșire de aici. 684 00:56:29,398 --> 00:56:31,389 Ce faci? 685 00:56:40,610 --> 00:56:43,807 Avem o masă de ping-pong la subsol. 686 00:56:49,752 --> 00:56:50,912 Constance. 687 00:56:51,120 --> 00:56:54,647 Vai de mine. Chiar a mâncat-o. 688 00:56:54,857 --> 00:56:56,586 Nu se poate. 689 00:56:56,792 --> 00:57:00,626 Întregul ei corp e îngropat în ciment. 690 00:57:08,271 --> 00:57:10,364 Uitați-vă la toate chestiile astea. 691 00:57:11,607 --> 00:57:15,407 De ce i-ar construi un altar dacă a ucis-o? 692 00:57:15,611 --> 00:57:20,207 Poate că s-a simțit vinovat. DJ, putem să plecăm de aici? 693 00:57:23,552 --> 00:57:27,488 Am știut dintotdeauna că ascundeți ceva, domnule Nebbercracker. 694 00:57:31,027 --> 00:57:32,790 DJ. 695 00:57:35,431 --> 00:57:37,729 Bravo, năsosule. 696 00:57:48,778 --> 00:57:51,440 - S-a trezit. - Fugiți! 697 00:57:58,854 --> 00:58:00,048 Ascundeți-vă. 698 00:58:19,742 --> 00:58:22,939 Hei, știu sunetul acela. 699 00:58:26,549 --> 00:58:28,449 Mingea mea. 700 00:58:28,651 --> 00:58:31,586 Unde te duci? Vino încoace. 701 00:58:31,787 --> 00:58:35,484 - Chowder, vino înapoi. - Vino înapoi. 702 00:58:38,027 --> 00:58:39,221 Te-am prins. 703 00:58:42,598 --> 00:58:44,793 Slinky Ucigași! 704 00:58:46,335 --> 00:58:49,532 - Chowder. - Lasă-mă în pace! 705 00:58:58,314 --> 00:59:01,772 DJ! Ajutor! 706 00:59:04,720 --> 00:59:06,210 Nu. 707 00:59:13,596 --> 00:59:14,585 Dă-te. 708 00:59:27,443 --> 00:59:29,001 Jenny. 709 00:59:29,578 --> 00:59:30,602 Chowder. 710 00:59:34,583 --> 00:59:36,813 Haide, Chowder, apucă-mă. 711 00:59:38,120 --> 00:59:39,678 Te-am prins. 712 00:59:41,524 --> 00:59:43,082 DJ, ferește-te! 713 00:59:47,863 --> 00:59:49,330 Nu! 714 00:59:50,032 --> 00:59:52,193 Omușorul. 715 01:00:08,884 --> 01:00:11,580 - DJ... - Chowder. 716 01:00:11,887 --> 01:00:13,787 Mami! 717 01:00:28,070 --> 01:00:29,799 Ce scârbos. 718 01:00:30,573 --> 01:00:32,063 Tocmai am fost regurgitați? 719 01:00:32,274 --> 01:00:35,471 Omușorul, ieșirea de urgență naturii. 720 01:00:39,181 --> 01:00:43,140 Asta e. Altă idee grozavă, DJ. Genial. 721 01:00:43,352 --> 01:00:44,785 Ce vrei de la mine, Chowder? 722 01:00:44,987 --> 01:00:47,319 Nu te văd pe tine să vii cu idei grozave. 723 01:00:47,523 --> 01:00:50,014 Da? Da? Vrei să auzi marea mea idee? 724 01:00:50,226 --> 01:00:54,060 O să te fac un sandviș cu covrigi. Ne mai vedem. 725 01:00:54,463 --> 01:00:57,227 Chowder, casa e încă în viață iar tu renunți? 726 01:00:57,433 --> 01:01:00,231 Mi-am riscat viața pentru tine. Am furat medicamente pentru tine 727 01:01:00,436 --> 01:01:02,631 Și puteam să mor acolo. - Da și eu. 728 01:01:02,838 --> 01:01:05,466 Tu ai fost cel care l-a omorât pe Nebbercracker. 729 01:01:05,674 --> 01:01:07,232 - Îți dau mingea înapoi. - Băieți. 730 01:01:07,443 --> 01:01:10,037 Nu vă mai certați. Vă purtați ca niște copii. 731 01:01:10,246 --> 01:01:12,271 Suntem copii. 732 01:01:12,481 --> 01:01:13,880 La ce ne gândeam? 733 01:01:14,083 --> 01:01:16,984 Am încercat să adormim o casă cu medicamente pentru răceală. 734 01:01:17,186 --> 01:01:20,121 - Cât de fraieri putem fi? - Unde te duci? 735 01:01:20,322 --> 01:01:23,120 Mă duc acasă. Sunt nașpa. 736 01:01:25,928 --> 01:01:27,725 DJ. 737 01:01:28,464 --> 01:01:31,297 Măcar e o ambulanță. 738 01:01:34,370 --> 01:01:36,065 DJ? 739 01:01:54,757 --> 01:01:56,748 E o stafie. 740 01:01:57,927 --> 01:01:59,918 Pleacă! Vai! 741 01:02:00,129 --> 01:02:03,895 Tu să pleci. Du-te de aici. 742 01:02:05,100 --> 01:02:06,761 Nu e o fantomă. 743 01:02:06,969 --> 01:02:09,733 El nu e mort. Nu sunt criminal. 744 01:02:10,206 --> 01:02:13,698 Sigur că nu sunt mort Cine a spus că sunt mort? 745 01:02:14,610 --> 01:02:16,510 Veți fi morți dacă nu vă cărați. 746 01:02:16,712 --> 01:02:18,543 - Haide, DJ. - Să ne grăbim. 747 01:02:18,747 --> 01:02:22,148 Nu știți ce zi e? 748 01:02:24,687 --> 01:02:27,850 Mi se scurge timpul. Mi se scurge timpul. 749 01:02:31,927 --> 01:02:33,519 Scumpo 750 01:02:34,897 --> 01:02:36,421 sunt acasă. 751 01:02:40,736 --> 01:02:42,363 Uită-te la tine, dragă. 752 01:02:43,572 --> 01:02:45,836 Țiglele tale sunt "zburlite" 753 01:02:46,775 --> 01:02:49,300 și geamurile tale sunt sparte. 754 01:02:51,880 --> 01:02:55,748 Dar nu e nicio problemă, scumpo. Nu e absolut nicio problemă. 755 01:02:55,951 --> 01:02:59,011 E ea. Casa e ea. 756 01:02:59,221 --> 01:03:00,984 - DJ, ce faci? - Așteaptă. Haide. 757 01:03:01,190 --> 01:03:02,521 - Vino înapoi. - Unde te duci? 758 01:03:02,725 --> 01:03:04,454 Nimic care să nu poată fi văruit și lustruit. 759 01:03:04,660 --> 01:03:06,992 Domnule Nebbercracker. 760 01:03:08,564 --> 01:03:09,895 Știu despre Constance. 761 01:03:10,099 --> 01:03:11,623 Ce faci tu? 762 01:03:12,167 --> 01:03:14,567 Ce știi tu? Nu știi nimic. 763 01:03:19,975 --> 01:03:22,375 Ai fost în casa mea? Tu... 764 01:03:26,515 --> 01:03:28,676 Nu ați omorât-o, nu-i așa? 765 01:03:33,222 --> 01:03:35,986 O iubesc atât de mult. 766 01:04:04,286 --> 01:04:05,810 Bună? 767 01:04:08,157 --> 01:04:09,920 E bine. 768 01:04:11,193 --> 01:04:13,457 Pot să te scot de aici. 769 01:04:13,662 --> 01:04:15,459 Ți-ar plăcea asta? 770 01:04:19,034 --> 01:04:20,592 Da. 771 01:04:22,338 --> 01:04:24,238 Uite așa. 772 01:04:24,440 --> 01:04:26,237 Nu va mai dura mult. 773 01:04:33,615 --> 01:04:35,276 În regulă. 774 01:04:37,386 --> 01:04:39,377 Bun, deschide ochii. 775 01:04:40,989 --> 01:04:44,322 - Acum, nu e mult, știu, dar doar... - Scumpo. 776 01:04:50,366 --> 01:04:52,698 Plecați din casa mea! 777 01:04:52,901 --> 01:04:55,995 Îi fac bucăți. 778 01:04:57,272 --> 01:04:58,899 Ajutor. 779 01:04:59,108 --> 01:05:00,575 - Constance. - Ajutor. Ajutor. 780 01:05:00,776 --> 01:05:02,937 - Ce s-a întâmplat? Ești rănită? - Rănită? 781 01:05:03,145 --> 01:05:06,171 Da, sunt rănită. Criminalii aceia ne asaltează casa. 782 01:05:06,382 --> 01:05:07,576 - Ne dați ori nu ne dați. - Ei, acum 783 01:05:07,916 --> 01:05:10,783 sunt doar copii, dragă. 784 01:05:10,986 --> 01:05:12,180 - E Halloween. - Nu, nu, nu. 785 01:05:12,388 --> 01:05:14,754 E casa mea și mă rănesc. 786 01:05:14,957 --> 01:05:18,120 Constance, uită-te la mine. Uită-te la mine. 787 01:05:18,327 --> 01:05:23,094 Câtă vreme sunt eu aici, nu voi lăsa pe nimeni să te rănească. 788 01:05:23,298 --> 01:05:24,492 - Constance. - Fraiere. 789 01:05:24,700 --> 01:05:26,327 Vandalilor. 790 01:05:26,535 --> 01:05:28,025 - Ia de-aici. - Huliganilor. 791 01:05:28,237 --> 01:05:30,705 - Pun eu mâna pe voi. - Constance, nu! 792 01:05:44,820 --> 01:05:48,187 Așa că am terminat casa. 793 01:05:48,390 --> 01:05:51,154 Ar fi vrut asta. 794 01:05:51,827 --> 01:05:55,854 A murit, dar nu a plecat. 795 01:05:59,902 --> 01:06:01,836 Și în acea noapte 796 01:06:02,037 --> 01:06:06,667 acea noapte a fiecărui an 797 01:06:06,875 --> 01:06:09,070 a trebuit să îmi iau măsuri de siguranță. 798 01:06:09,278 --> 01:06:11,041 - Ne dați ori nu ne dați. - A trebuit. 799 01:06:11,246 --> 01:06:14,738 - Fraiere. - A trebuit. 800 01:06:17,619 --> 01:06:20,315 Hei! Plecați... 801 01:06:20,522 --> 01:06:24,117 Stați departe de casa mea! 802 01:06:25,027 --> 01:06:28,087 Atacă pe oricine se apropie. 803 01:06:28,297 --> 01:06:29,491 Pleacă. 804 01:06:29,698 --> 01:06:32,258 Vin acum, dragă. 805 01:06:32,468 --> 01:06:33,958 Pleacă. 806 01:06:34,670 --> 01:06:37,366 Nu, nu, nu, așteaptă. Nu te pot lăsa să faci asta, domnule Nebbercracker. 807 01:06:37,573 --> 01:06:40,098 Știu că ne-ați protejat în toți acești ani. 808 01:06:40,309 --> 01:06:42,334 Dar acum e rândul nostru să vă protejăm. 809 01:06:42,544 --> 01:06:44,603 Lăsați-o. 810 01:06:49,117 --> 01:06:50,914 Dar dacă o las 811 01:06:51,620 --> 01:06:53,053 atunci nu voi mai avea pe nimeni. 812 01:06:53,922 --> 01:06:55,549 Nu e adevărat. 813 01:07:08,871 --> 01:07:10,395 Constance, nu! 814 01:07:19,781 --> 01:07:21,043 Haide. 815 01:07:21,783 --> 01:07:25,241 Casa e vie! 816 01:07:32,995 --> 01:07:35,293 Pe aici. Pe aici. Haideți. 817 01:07:35,931 --> 01:07:37,796 Băieți, haideți. 818 01:07:43,071 --> 01:07:45,403 - Ce faci? - Încerc să încetinesc casa. 819 01:07:45,607 --> 01:07:47,768 Mișcă, ciolan de porc. 820 01:07:51,213 --> 01:07:52,840 Haide, haide. 821 01:08:07,796 --> 01:08:10,196 Haide, domnule Nebbercracker. Haide. 822 01:08:12,034 --> 01:08:14,229 Nu pot. 823 01:08:16,872 --> 01:08:18,840 Domnule Nebbercracker. Grăbește-te. 824 01:08:19,174 --> 01:08:21,039 Mergeți. Voi fi bine. 825 01:08:22,077 --> 01:08:23,704 Măi. 826 01:08:36,525 --> 01:08:39,187 Ce așteptați? Haideți. 827 01:09:03,352 --> 01:09:06,719 Stai departe de copiii aceia, Constance! 828 01:09:32,681 --> 01:09:33,875 Constance. 829 01:09:35,283 --> 01:09:36,841 Domnule Nebbercracker. 830 01:09:39,121 --> 01:09:40,748 Acum... 831 01:09:42,290 --> 01:09:44,850 ușurel, fato. 832 01:09:46,995 --> 01:09:48,929 Scumpa mea. 833 01:09:50,032 --> 01:09:52,557 Ai fost o fată rea, nu-i așa? 834 01:09:53,435 --> 01:09:55,665 Ai rănit oameni. 835 01:09:56,004 --> 01:09:58,268 Constance. 836 01:09:59,007 --> 01:10:03,808 Am știut dintotdeauna că va veni și ziua asta. Nu-i așa? 837 01:10:09,484 --> 01:10:12,351 Trebuie să îndrept lucrurile. 838 01:10:15,424 --> 01:10:18,518 Trebuie să îndrept lucrurile. 839 01:10:21,496 --> 01:10:23,259 Constance. 840 01:10:26,635 --> 01:10:30,127 Întotdeauna am făcut ce a fost cel mai bine pentru tine, nu-i așa? 841 01:10:31,740 --> 01:10:33,002 Nu-i așa, fato? 842 01:10:36,111 --> 01:10:37,703 Haideți, să ne mișcăm. 843 01:10:38,780 --> 01:10:40,839 Constance. 844 01:10:44,219 --> 01:10:47,655 Sper să fie ceea ce trebuie să fac. 845 01:10:54,329 --> 01:10:55,523 Lasă-l în pace! 846 01:10:55,731 --> 01:10:59,098 Da, ia-ți crengile de pe bătrân! 847 01:11:00,969 --> 01:11:02,630 Ia de-aici! 848 01:11:03,872 --> 01:11:05,863 Și de-aici! 849 01:11:08,076 --> 01:11:10,306 Domnule Nebbercracker. 850 01:11:12,380 --> 01:11:14,211 Puștiule, vino încoace. 851 01:11:15,851 --> 01:11:17,785 - Ia de-aici. - Ce? 852 01:11:18,420 --> 01:11:20,320 Trebuie să mă ajuți. Te rog. 853 01:11:20,522 --> 01:11:22,786 Știu că poți să o faci. 854 01:11:24,993 --> 01:11:28,190 Haide. Du-te. Grăbește-te. 855 01:11:29,931 --> 01:11:31,694 De unde știi să conduci asta? 856 01:11:31,900 --> 01:11:33,458 Nu știu. 857 01:11:37,305 --> 01:11:39,967 Șemineul. Șemineul duce la inimă. 858 01:11:46,214 --> 01:11:47,681 Jenny! 859 01:11:59,694 --> 01:12:02,219 Jenny. Ești bine? 860 01:12:02,664 --> 01:12:04,529 Nu sunt sigură. 861 01:12:08,537 --> 01:12:11,165 DJ, scapă de alea. 862 01:12:11,373 --> 01:12:13,398 Acum. 863 01:12:13,608 --> 01:12:16,509 Chowder, vreau să duci casa sub macara. 864 01:12:16,812 --> 01:12:18,302 Crezi că poți face așa ceva? 865 01:12:18,513 --> 01:12:20,413 Floare la ureche. 866 01:12:21,783 --> 01:12:23,250 Haide. 867 01:12:29,257 --> 01:12:32,385 Crezi că poți să te pui cu prietenii mei? 868 01:12:38,900 --> 01:12:40,663 DJ, uite. 869 01:12:55,784 --> 01:12:57,581 Mami. 870 01:13:03,558 --> 01:13:04,957 Chowder. 871 01:13:05,160 --> 01:13:07,219 Răspunde, Chowder. 872 01:13:07,429 --> 01:13:09,556 Chowder, prietene? 873 01:13:18,306 --> 01:13:19,534 Hei, băieți. 874 01:13:19,741 --> 01:13:23,336 Uitați cine a câștigat. Sunt eu, fraierul. 875 01:13:23,545 --> 01:13:26,275 Bravo, Chowder, ai reușit! 876 01:13:26,982 --> 01:13:30,213 Uitați-vă la mine. Uitați-vă la Chowder. Da. 877 01:13:30,785 --> 01:13:33,015 - Scuze. - Haideți. 878 01:13:34,122 --> 01:13:36,590 Da. Uitați-vă la mine. 879 01:13:41,229 --> 01:13:42,856 Nu poți face așa ceva. 880 01:13:43,064 --> 01:13:45,464 Nu e drept. 881 01:14:04,185 --> 01:14:06,847 Nu. Duceți-vă sus. Ajutor! 882 01:14:10,592 --> 01:14:13,026 Așa, Chowder. Fă-o să vină. 883 01:14:18,033 --> 01:14:21,628 Nu ești nimic. Ești o cocioabă. Ești o dependință. 884 01:14:28,076 --> 01:14:29,703 Nu! 885 01:15:17,592 --> 01:15:20,720 - Nu pot. - Ba da, poți. 886 01:15:23,264 --> 01:15:24,458 Hai. 887 01:15:24,666 --> 01:15:26,258 Am sărutat o fată. 888 01:15:26,735 --> 01:15:28,566 Am sărutat o fată pe buze. 889 01:15:31,539 --> 01:15:35,441 Băieți. Oricând de-acuma. 890 01:15:40,615 --> 01:15:42,276 Scuze. 891 01:15:44,352 --> 01:15:46,684 DJ, grăbește-te. 892 01:15:53,995 --> 01:15:55,553 Zbor! 893 01:15:56,431 --> 01:16:00,094 - La trei aprinde dinamita. - Bine. 894 01:16:04,339 --> 01:16:06,136 - Unu. - Hai, hai, hai. 895 01:16:06,341 --> 01:16:08,775 - Doi - Da. 896 01:16:09,110 --> 01:16:10,668 Tr... 897 01:16:11,513 --> 01:16:13,947 DJ! 898 01:16:20,055 --> 01:16:21,989 Trei! 899 01:17:20,515 --> 01:17:22,449 Auziți ceva? 900 01:17:24,786 --> 01:17:27,380 E acolo. Haideți. 901 01:17:29,657 --> 01:17:31,818 Draga mea. 902 01:17:44,372 --> 01:17:46,272 La revedere. 903 01:18:04,893 --> 01:18:09,387 Îmi pare rău, domnule Nebbercracker, pentru casa 904 01:18:09,797 --> 01:18:13,164 și pentru soția dumneavoastră. 905 01:18:15,803 --> 01:18:17,202 Casă-soție. 906 01:18:21,109 --> 01:18:24,601 Patruzeci și cinci de ani. 907 01:18:25,947 --> 01:18:31,214 Am fost blocați timp de 45 de ani. 908 01:18:31,419 --> 01:18:33,182 Și acum 909 01:18:36,191 --> 01:18:38,182 suntem liberi. 910 01:18:41,029 --> 01:18:43,327 Suntem liberi. 911 01:18:43,665 --> 01:18:46,065 Mulțumesc, prietene. 912 01:18:48,036 --> 01:18:50,436 Vă mulțumesc tuturor. 913 01:18:50,838 --> 01:18:52,931 Suntem liberi. 914 01:19:06,254 --> 01:19:07,448 - Mulțumesc. - Mersi. 915 01:19:07,655 --> 01:19:09,680 Halloween fericit. 916 01:19:11,192 --> 01:19:13,387 - Ne dați ori nu ne dați. - Ne dați ori nu ne dați. 917 01:19:13,861 --> 01:19:14,885 Poftim. 918 01:19:15,129 --> 01:19:16,323 - Mersi. - Mersi. 919 01:19:16,831 --> 01:19:18,560 Halloween fericit. 920 01:19:18,766 --> 01:19:20,358 Următorul. 921 01:19:22,570 --> 01:19:24,538 Ce s-a întâmplat cu casa lui Nebbercracker? 922 01:19:26,474 --> 01:19:29,272 S-a transformat într-un monstru, așa că am aruncat-o în aer. 923 01:19:31,112 --> 01:19:32,807 Ne dați ori nu ne dați. 924 01:19:33,014 --> 01:19:34,345 Vom avea nevoie de o tricicletă. 925 01:19:35,383 --> 01:19:37,851 Una bucata tricicletă, acum. 926 01:19:38,686 --> 01:19:40,620 Tricicletă. 927 01:19:40,822 --> 01:19:42,722 Tricicletă. 928 01:19:43,191 --> 01:19:45,318 - Tricicletă. - Bună, tricicletă. 929 01:19:45,526 --> 01:19:47,391 Mi-a fost atât de dor de tine. 930 01:19:47,595 --> 01:19:49,529 - Mulțumesc, domnule. - La revedere, acum. 931 01:19:49,731 --> 01:19:52,291 - Halloween fericit. - Haide. 932 01:19:53,001 --> 01:19:55,595 - Mama. Uite-o pe mama. - Jenny! 933 01:19:55,803 --> 01:19:57,134 - O secundă. - Bine. 934 01:19:58,473 --> 01:20:00,498 Deci... 935 01:20:00,708 --> 01:20:02,676 Ar trebui să mai petrecem ceva timp împreună. 936 01:20:03,044 --> 01:20:04,136 În curând. 937 01:20:05,880 --> 01:20:07,939 - Da. - Da. 938 01:20:08,149 --> 01:20:09,707 Ne mai vedem. 939 01:20:14,289 --> 01:20:16,655 Succes cu pubertatea. 940 01:20:17,692 --> 01:20:20,126 M-a pișcat de fund. 941 01:20:20,328 --> 01:20:22,023 Drăguț, Chowder. 942 01:20:22,230 --> 01:20:24,698 Hei, domnule Nebbercracker. E timpul să mergem. 943 01:20:24,899 --> 01:20:28,892 Duceți-vă voi. Am niște treabă. 944 01:20:29,904 --> 01:20:32,031 Bine. Mulțumesc. 945 01:20:32,240 --> 01:20:34,071 - Ne mai vedem pe aici. - Bine. Pa. 946 01:20:35,977 --> 01:20:38,138 Stați departe de peluza mea. 947 01:20:39,180 --> 01:20:41,080 Glumeam. 948 01:20:41,282 --> 01:20:44,183 - Crezi că va fi bine? - Da. Va fi bine. 949 01:20:44,385 --> 01:20:47,752 Va pleca în vacanță, se va înconjura de ceva culoare, poate că va mai întâlni pe cineva. 950 01:20:47,955 --> 01:20:50,185 De data asta, poate o casă drăguță pe plajă. 951 01:20:51,993 --> 01:20:53,187 Hei, DJ, uite cine e aici. 952 01:20:53,394 --> 01:20:55,555 - Da, văd și eu, mulțumesc. - Nu e mare lucru. 953 01:20:55,763 --> 01:20:57,526 - Hei, băieți. - Hei, tată. 954 01:21:00,902 --> 01:21:03,666 Ce naiba? Nu, nu-mi spune. Lasă-mă să ghicesc. 955 01:21:04,339 --> 01:21:06,102 E... 956 01:21:07,942 --> 01:21:11,708 - Pirații murdari? - Așa e. Pirații murdari. 957 01:21:13,114 --> 01:21:15,708 Distractiv. Arăți adorabil. 958 01:21:16,384 --> 01:21:18,545 Distracție plăcută diseară. 959 01:21:33,101 --> 01:21:36,901 Să știi că ai avut dreptate. 960 01:21:37,338 --> 01:21:39,966 Chiar suntem pre mari pentru colindat. 961 01:21:40,174 --> 01:21:43,837 Da. Fără îndoială. 962 01:21:46,814 --> 01:21:48,543 Pe de altă parte 963 01:21:49,851 --> 01:21:51,876 am muncit toată noaptea. 964 01:22:00,695 --> 01:22:02,026 E timpul pentru dulciuri? 965 01:22:02,663 --> 01:22:03,891 Timpul pentru dulciuri. 966 01:22:04,098 --> 01:22:06,293 Ne-am întors. Da. 967 01:22:06,501 --> 01:22:08,469 Dulciuri. 968 01:23:45,700 --> 01:23:49,033 - Tocmai am...? - Da, da, da. 969 01:23:50,404 --> 01:23:52,565 E Halloween, nu? 970 01:23:52,773 --> 01:23:57,335 Ce-ar fi ca noi doi să ieșim să 971 01:23:57,545 --> 01:24:01,242 "inspectăm" niște dulciuri? 972 01:24:03,317 --> 01:24:06,445 Ar trebui să și mâncăm câteva. 973 01:24:06,854 --> 01:24:08,082 E o idee bună. 974 01:24:08,289 --> 01:24:12,726 Bine. În regulă. Să mergem să mâncăm niște dulciuri. 975 01:24:12,927 --> 01:24:15,691 O mulțime de bomboane delicioase. 976 01:24:15,897 --> 01:24:17,865 Ca niște morcovi. 977 01:24:19,033 --> 01:24:20,830 Bine, unde e mașina? 978 01:24:21,035 --> 01:24:24,004 Și așa am răpus dragonul mistic. 979 01:24:24,205 --> 01:24:27,231 Da? Grozav. 980 01:24:27,441 --> 01:24:28,931 Haide, scumpo. Am plecat de aici. 981 01:24:30,411 --> 01:24:32,902 Nu te grăbi, Bones. 982 01:24:33,114 --> 01:24:35,275 Timpurile s-au schimbat. 983 01:24:35,483 --> 01:24:37,212 Skull nu e ca tine. 984 01:24:37,418 --> 01:24:39,613 El îmi dă respectul pe care îl merit 985 01:24:39,820 --> 01:24:41,378 și își face timp pentru mine. 986 01:24:42,156 --> 01:24:43,123 Mă rog. 987 01:24:45,760 --> 01:24:46,784 Bones! 988 01:24:59,165 --> 01:25:05,164 Traducerea și adaptarea: veverița_bc 989 01:29:57,204 --> 01:29:58,796 Bună, gardule. 990 01:30:08,415 --> 01:30:10,144 Bună, frunzelor. 991 01:30:14,622 --> 01:30:16,590 Bună, cerule.