1 00:02:04,791 --> 00:02:07,227 Ciao, staccionata. 2 00:02:16,169 --> 00:02:18,605 Ciao, foglie. 3 00:02:22,208 --> 00:02:24,310 Ciao, cielo. 4 00:03:28,808 --> 00:03:30,677 Via dal mio prato! 5 00:03:32,545 --> 00:03:34,547 Intrusa. 6 00:03:34,681 --> 00:03:36,816 Vuoi essere mangiata viva? 7 00:03:37,417 --> 00:03:39,786 - No. - Allora vattene da qui! 8 00:03:44,324 --> 00:03:45,725 Il mio triciclo. 9 00:03:51,764 --> 00:03:54,634 Non ti avvicinare a casa mia! 10 00:04:17,323 --> 00:04:18,925 - DJ! - Faremo tardi. 11 00:04:19,259 --> 00:04:20,994 Sì, mamma, arrivo. Arrivo. 12 00:04:22,595 --> 00:04:24,964 30 ottobre: un altro triciclo. 13 00:04:25,298 --> 00:04:26,899 Arrivo. 14 00:04:31,771 --> 00:04:33,339 Mamma. 15 00:04:33,473 --> 00:04:36,609 Mamma, l'ha rifatto. Ha preso un altro triciclo. 16 00:04:36,743 --> 00:04:38,978 Okay, tesoro, ne abbiamo già parlato. 17 00:04:39,312 --> 00:04:41,781 Non puoi stare in camera tua tutto il giorno... 18 00:04:41,914 --> 00:04:44,350 ...a fissare un vecchio da un telescopio. 19 00:04:44,484 --> 00:04:46,653 Mamma, c'è qualcosa di strano in quella casa. 20 00:04:46,786 --> 00:04:48,021 Dico sul serio. 21 00:04:48,354 --> 00:04:50,023 Cos'hai detto? 22 00:04:51,891 --> 00:04:53,526 Dico sul serio. 23 00:04:54,027 --> 00:04:56,029 Ha una voce strana. 24 00:04:56,362 --> 00:04:58,698 Qualcuno sta raggiungendo la pubertà. 25 00:04:58,831 --> 00:05:01,968 "Cosa sta succedendo al mio corpo?" Vero, piccolo? 26 00:05:02,302 --> 00:05:03,736 Forse dovresti venire con noi. 27 00:05:03,870 --> 00:05:06,873 Oh, il ragazzo è troppo occupato. Deve spiare. 28 00:05:07,006 --> 00:05:09,042 Io non spio. 29 00:05:09,542 --> 00:05:10,843 Beh... 30 00:05:10,977 --> 00:05:14,047 "Beh..." Va tutto bene, piccolo. 31 00:05:14,380 --> 00:05:16,616 Quando avevo la tua età, facevo le stesse cose. 32 00:05:16,749 --> 00:05:20,386 Certo, c'erano i binocoli e le graziose gemelle Jensen. 33 00:05:20,520 --> 00:05:23,589 Nessuna tanto graziosa quanto la tua bella mamma. 34 00:05:23,723 --> 00:05:26,092 Potresti aiutarmi con l'incisivo? 35 00:05:26,426 --> 00:05:27,627 - L'incisivo. - Tieni. 36 00:05:27,760 --> 00:05:29,929 Sì, non dimenticarlo. 37 00:05:37,804 --> 00:05:39,839 Elizabeth arriverà tra qualche ora. 38 00:05:39,972 --> 00:05:42,408 Dovesse succedere qualcosa, chiama la polizia e nasconditi. 39 00:05:42,542 --> 00:05:43,943 Lo sa. 40 00:05:44,077 --> 00:05:46,612 Ci vediamo domani sera. 41 00:05:46,746 --> 00:05:49,749 - Cos'hai fatto? - Lasciami guidare, va bene? 42 00:05:49,882 --> 00:05:51,551 - Dov'è DJ? - Sto bene. 43 00:05:51,684 --> 00:05:55,521 Saresti felice se fosse sotto l'auto, vero? 44 00:05:55,655 --> 00:05:59,826 Scusate. Non ci vedo bene con la maschera. 45 00:05:59,959 --> 00:06:02,595 Allora perché non te la togli, Chowder? 46 00:06:02,729 --> 00:06:04,630 Perché hai chiuso il finestrino? 47 00:06:04,764 --> 00:06:06,599 - Chowder. - È aerodinamico. 48 00:06:06,733 --> 00:06:08,468 - Ciao, DJ. - Dobbiamo sbrigarci. 49 00:06:08,601 --> 00:06:09,836 I bambini. I bambini. 50 00:06:09,969 --> 00:06:11,838 - Quali bambini? - Ciao, piccolo. 51 00:06:11,971 --> 00:06:14,440 - Digli che gli vuoi bene. - Lo sa. 52 00:06:14,574 --> 00:06:17,043 - Dì a tuo figlio che gli vuoi bene. - Non voglio. 53 00:06:17,376 --> 00:06:18,845 - Lo sa. - È tuo figlio. 54 00:06:18,978 --> 00:06:22,381 - Devi dirlo. Abbassa il finestrino. - Faremo tardi. 55 00:06:22,982 --> 00:06:24,684 Ti vogliamo bene. 56 00:06:24,817 --> 00:06:27,120 - Anche tuo padre. - Giusto. 57 00:06:29,655 --> 00:06:31,524 - Mandagli un bacio. - Ne ha avuti abbastanza. 58 00:06:31,657 --> 00:06:33,559 - Mandagli un bacio. - Ciao. 59 00:06:37,597 --> 00:06:40,066 Rallegrati. È quasi Halloween. 60 00:06:40,399 --> 00:06:43,536 Tra un giorno e tre ore, sarà l'ora delle caramelle. 61 00:06:44,570 --> 00:06:45,972 Okay? 62 00:06:46,973 --> 00:06:50,176 - Guarda, ho una palla nuova. - Forte. 63 00:06:52,178 --> 00:06:54,547 Oh, a proposito, hai deciso? 64 00:06:54,680 --> 00:06:57,984 Teschio o Guardiano della cripta? 65 00:06:59,118 --> 00:07:00,753 Chowder. 66 00:07:02,555 --> 00:07:04,924 Non credo che lo farò quest'anno. 67 00:07:05,057 --> 00:07:06,592 Cosa? 68 00:07:06,726 --> 00:07:09,128 Dai, metterai fine a una tradizione di sei anni. 69 00:07:09,462 --> 00:07:11,998 Sì, sei anni di botte e uova. 70 00:07:12,632 --> 00:07:14,734 Forse sono troppo grande. 71 00:07:24,577 --> 00:07:26,512 Tre secondi d'orologio. 72 00:07:26,646 --> 00:07:28,548 Gioco a basketball. 73 00:07:32,685 --> 00:07:35,922 È ora di darti una lezione. 74 00:07:39,692 --> 00:07:42,094 - Tutto bene? - Il naso mi è finito nel cervello. 75 00:07:42,228 --> 00:07:44,063 Vediamo. Oh, mio Dio. 76 00:07:44,197 --> 00:07:46,766 - Cosa? - Sei un cretino. 77 00:07:47,800 --> 00:07:49,001 Dov'è la mia palla? 78 00:07:54,040 --> 00:07:55,608 Oh, no. 79 00:08:12,525 --> 00:08:15,928 - Mi dispiace. - Aspetta, aspetta. DJ. 80 00:08:16,062 --> 00:08:18,531 Dato che adesso sei grande, vacci tu a prenderla. 81 00:08:18,664 --> 00:08:21,868 Chowder, la tua palla è finita sul prato di Nebbercracker. 82 00:08:22,001 --> 00:08:24,504 Non esiste più. 83 00:08:29,041 --> 00:08:31,978 Quella palla mi è costata $28. 84 00:08:32,144 --> 00:08:36,616 Ho rastrellato 10 cortili e ho chiesto un dollaro a mia mamma 26 volte. 85 00:08:36,983 --> 00:08:39,785 Non ho mai lavorato tanto duramente in vita mia-- 86 00:08:41,254 --> 00:08:43,222 Nebbercracker non è ancora uscito. 87 00:08:43,656 --> 00:08:47,026 - E allora? - Forse sta dormendo. 88 00:08:49,128 --> 00:08:50,830 D'accordo, ci penso io. 89 00:08:51,197 --> 00:08:54,000 Non me lo dimenticherò mai. Sbrigati, però. 90 00:08:59,272 --> 00:09:00,806 Vai. 91 00:09:10,249 --> 00:09:11,250 Tu. 92 00:09:11,617 --> 00:09:13,219 - No. - DJ, scappa! 93 00:09:15,922 --> 00:09:17,723 Prendi la palla e scappa! 94 00:09:20,259 --> 00:09:22,261 Sei così vicino. 95 00:09:22,595 --> 00:09:23,996 Cos'hai fatto? 96 00:09:24,130 --> 00:09:25,998 - Tirala qui. - Mi dispiace. 97 00:09:26,132 --> 00:09:28,834 Oh, mi dispiace tanto. Non volevo-- 98 00:09:28,968 --> 00:09:30,636 Sei morto. 99 00:09:30,770 --> 00:09:32,705 DJ, dai, dai! 100 00:09:34,240 --> 00:09:35,875 - Chowder. - Dai, DJ. 101 00:09:36,008 --> 00:09:37,743 Aiuto. Chowder. 102 00:09:37,877 --> 00:09:39,712 Aiuto. Aiuto. 103 00:09:40,846 --> 00:09:44,617 - Pensi di terrorizzare il mio prato? - No, mi dispiace. 104 00:09:44,750 --> 00:09:46,886 - Vuoi morire? - No. Amo la vita. 105 00:09:47,019 --> 00:09:50,089 Questo posto non è un campo giochi per bambini. 106 00:09:50,222 --> 00:09:53,125 - Ora ho capito. - È casa mia! 107 00:09:53,259 --> 00:09:55,027 Perché non riesci a rispettarlo? 108 00:09:55,161 --> 00:09:58,965 Perché non riesci a stare lontano da--? 109 00:11:19,945 --> 00:11:21,680 Spingi. 110 00:11:49,408 --> 00:11:53,045 Niente sirena. Non è un buon segno. 111 00:12:03,055 --> 00:12:04,423 Sono un assassino. 112 00:12:04,890 --> 00:12:07,293 - No, non lo sei. - No? 113 00:12:07,426 --> 00:12:10,396 Quando è un incidente, lo chiamano omicidio colposo. 114 00:12:10,963 --> 00:12:13,165 Mi viene da vomitare. 115 00:12:16,202 --> 00:12:18,104 Fantastico. È arrivata la babysitter. 116 00:12:18,237 --> 00:12:20,473 Ci vediamo, DJ. 117 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 Perfetto. 118 00:12:26,912 --> 00:12:28,147 DJ. 119 00:12:28,280 --> 00:12:32,284 Ehi, DJ, ho visto un'ambulanza. Mi sono persa qualcosa? 120 00:12:32,985 --> 00:12:34,186 Ehi? 121 00:12:35,121 --> 00:12:36,789 Ehilà? 122 00:12:38,124 --> 00:12:39,325 Elizabeth... 123 00:12:40,226 --> 00:12:41,927 ...posso dirti una cosa? 124 00:12:42,061 --> 00:12:45,064 Oh, sì, certo che puoi, popone. 125 00:12:45,197 --> 00:12:48,067 Ci divertiremo un sacco. 126 00:12:48,200 --> 00:12:51,470 - Ho pensato a tantissimi giochi. - Sono già andati via. 127 00:12:51,804 --> 00:12:54,340 - Davvero? Sono partiti? - Sì e devo parlarti. 128 00:12:54,473 --> 00:12:57,343 Come al solito: a casa alle 9, in camera tua alle 11. 129 00:12:57,476 --> 00:12:59,245 - Spegni la luce tu. - Elizabeth. 130 00:12:59,378 --> 00:13:01,814 - E mi chiamo Zee. - "Zee"? 131 00:13:01,947 --> 00:13:05,518 Ora, ascolta. Io controllo la TV, lo stereo e il telefono. 132 00:13:05,851 --> 00:13:09,088 Non faccio giochi da tavolo o arte, né rimbocco le coperte. 133 00:13:09,221 --> 00:13:11,390 Non sono tua madre. Non sono una tua amica. 134 00:13:11,524 --> 00:13:15,861 Non parlarmi come se fossi un bimbo, okay? Sono quasi un adulto. 135 00:13:15,995 --> 00:13:18,531 Non ho nemmeno bisogno di te, Elizabeth. 136 00:13:27,406 --> 00:13:31,076 - Caspita, DJ, perché l'hai rotto? - Non sono stato io. 137 00:13:31,210 --> 00:13:33,979 Sì, lascia che ti chieda una cosa. A chi crederanno? 138 00:13:34,113 --> 00:13:36,115 - Va' in camera tua. - D'accordo. 139 00:13:39,952 --> 00:13:41,387 SKULL + BONES DAL VIVO! ALLO SMELL 140 00:15:26,659 --> 00:15:28,427 Pronto? 141 00:15:30,162 --> 00:15:31,563 Pronto? 142 00:15:35,567 --> 00:15:37,269 Pronto? 143 00:15:37,403 --> 00:15:40,105 Sì, molto divertente. Vediamo se ti piacerà. 144 00:16:17,543 --> 00:16:20,312 Felice Halloween, stupido. 145 00:16:21,280 --> 00:16:22,681 Bravo, Bones. 146 00:16:23,015 --> 00:16:25,417 Guarda che faccia. È buffo. 147 00:16:26,352 --> 00:16:29,555 Non dovresti invitare i tuoi amici. Lui chi è? 148 00:16:29,688 --> 00:16:31,256 - È Bones. - Come va? 149 00:16:31,390 --> 00:16:33,058 - Fa parte di un gruppo. - Giusto. 150 00:16:33,192 --> 00:16:37,329 E, in ogni modo, popone, non apriamo il libro delle regole, okay? 151 00:16:37,463 --> 00:16:39,999 Visto che saresti dovuto essere a letto da un pezzo. 152 00:16:40,132 --> 00:16:43,068 No, no, no, non è come pensi. Ascolta. 153 00:16:51,243 --> 00:16:54,446 Hai chiamato i vicini. Buon per te. 154 00:16:54,580 --> 00:16:56,315 L'ho richiamato. Lui ha chiamato me. 155 00:16:56,448 --> 00:16:58,283 - Chi ti ha chiamato? - Nebbercracker. 156 00:16:58,584 --> 00:17:00,719 P.S., è morto oggi. 157 00:17:01,053 --> 00:17:02,321 - È una bugia. - No. 158 00:17:02,454 --> 00:17:05,257 È morto e ora ricevo chiamate da casa sua. 159 00:17:06,658 --> 00:17:09,762 Una telefonata dall'oltretomba. 160 00:17:14,400 --> 00:17:17,703 Ragazzi, dai. Dico sul serio. 161 00:17:18,037 --> 00:17:20,072 Oh, dice sul serio. Lo sapevi? 162 00:17:20,205 --> 00:17:24,343 - Dai, amico, ridammela. - Oh, "lei"? Ti dispiace? 163 00:17:24,476 --> 00:17:26,445 Oh, dai. Che schifo. 164 00:17:26,578 --> 00:17:29,348 - Dai, Bones. - Un attimo, aspetta, amico. Cre-- 165 00:17:29,481 --> 00:17:32,618 Non riesce a respirare. Potrebbe avere qualcosa in gola. 166 00:17:32,751 --> 00:17:34,219 D'accordo, ci penso io. 167 00:17:34,353 --> 00:17:36,622 - No. Elizabeth. No. - Okay, Bones, smettila. 168 00:17:36,755 --> 00:17:39,625 Di sotto, subito. 169 00:17:40,159 --> 00:17:43,362 Mi spiace, piccolo, non posso giocare più. 170 00:17:45,297 --> 00:17:47,499 Sei così buffo. 171 00:17:47,633 --> 00:17:50,602 Lo so. Non ci provo nemmeno e succede lo stesso. 172 00:18:14,326 --> 00:18:16,662 Dio, smettila. 173 00:18:19,131 --> 00:18:21,667 Ah, sì? Cosa farai? 174 00:18:23,435 --> 00:18:26,572 - Omicidi. - Chowder, dove sono i tuoi? 175 00:18:26,705 --> 00:18:28,140 Mio padre è in farmacia... 176 00:18:28,273 --> 00:18:30,742 ...e mia madre è andata al cinema con l'allenatore. 177 00:18:30,876 --> 00:18:34,413 - Vediamoci subito alla Zona Pericolo. - Va bene. 178 00:18:35,414 --> 00:18:40,586 - Bones, ti ho detto di smetterla. - Dai, bella. 179 00:18:40,719 --> 00:18:43,122 No, sono spaventata. 180 00:18:44,323 --> 00:18:46,725 Ho visto un'ambulanza qui oggi. 181 00:18:46,859 --> 00:18:47,860 E allora? 182 00:18:48,193 --> 00:18:52,197 Forse Nebbercracker è morto davvero. 183 00:18:52,331 --> 00:18:55,534 Saremmo fortunati. È malvagio. 184 00:18:55,667 --> 00:18:58,203 No, è solo un vecchio lunatico. 185 00:18:58,337 --> 00:19:01,240 Oh, davvero, Zee? 186 00:19:01,540 --> 00:19:07,312 Quando avevo 10 anni, avevo un aquilone. Era bellissimo. 187 00:19:07,446 --> 00:19:10,849 Lo facevo volare così in alto che non riuscivi a vederlo. 188 00:19:11,183 --> 00:19:14,620 Un giorno, è caduto. 189 00:19:14,753 --> 00:19:19,758 Ho seguito la corda ed era finita proprio là... 190 00:19:19,892 --> 00:19:22,561 ...dall'altra parte della strada, al bordo del suo prato. 191 00:19:29,835 --> 00:19:31,637 Si è preso il tuo aquilone? 192 00:19:31,770 --> 00:19:35,240 Sì, si prende tutto ciò che atterra sul suo prato. 193 00:19:35,374 --> 00:19:37,376 Ma non è quello il punto. 194 00:19:37,509 --> 00:19:42,214 Il punto è che l'ho visto parlare alla sua casa... 195 00:19:42,347 --> 00:19:45,517 ...e baciarla. 196 00:19:46,752 --> 00:19:48,220 E poi... 197 00:19:48,587 --> 00:19:50,556 ...tutti sanno cos'ha fatto a sua moglie. 198 00:19:50,689 --> 00:19:53,225 Perché? Cosa--? Cosa le ha fatto? 199 00:19:53,525 --> 00:19:58,197 - L'ha mangiata. - Bones. Lasciami. Smettila! 200 00:19:59,231 --> 00:20:01,567 - Bones, basta. - Dai, Zee. 201 00:20:01,700 --> 00:20:03,569 Bones, mi hai stufato. 202 00:20:03,702 --> 00:20:06,371 - Stavo solo-- - Non hai nessun rispetto per le donne. 203 00:20:06,505 --> 00:20:08,207 Cosa? Cosa significa? 204 00:20:08,340 --> 00:20:09,608 Vattene. 205 00:20:10,642 --> 00:20:11,843 Va bene. 206 00:20:16,648 --> 00:20:18,217 Puritana. 207 00:20:25,591 --> 00:20:27,759 Cos'hai da guardare? 208 00:20:29,261 --> 00:20:31,730 Nebbercracker. 209 00:20:51,550 --> 00:20:53,785 Sei morto sul serio, non è vero? 210 00:20:59,691 --> 00:21:02,561 Sono sul tuo prato, Nebbercracker. 211 00:21:03,028 --> 00:21:06,565 Cosa farai, Nebbercracker? 212 00:21:07,833 --> 00:21:11,770 Nebber-super-flipper-ciber-- 213 00:21:23,849 --> 00:21:25,851 Il mio bell'aquilone. 214 00:22:16,668 --> 00:22:18,503 ABBIAMO PROSCIUGATO IL LAGO! 215 00:22:18,670 --> 00:22:21,073 GRATTACIELI DI LUSSO a Mayville IN COSTRUZIONE 216 00:22:27,813 --> 00:22:28,914 Chowder. 217 00:22:30,782 --> 00:22:31,883 Chowder. 218 00:22:37,489 --> 00:22:38,990 Chowder? 219 00:22:40,025 --> 00:22:41,693 Chowder. 220 00:22:52,938 --> 00:22:54,106 Missile termico. 221 00:22:54,439 --> 00:22:56,408 Chowder, cosa fai? 222 00:22:57,809 --> 00:22:58,810 Zitto. 223 00:22:59,044 --> 00:23:00,078 Cosa? 224 00:23:00,579 --> 00:23:02,748 Nebbercracker è tornato tra i vivi. 225 00:23:02,881 --> 00:23:05,751 - Impossibile. - Già. 226 00:23:05,884 --> 00:23:09,554 Hanno lasciato le chiavi. Vuoi sfidarmi? 227 00:23:09,688 --> 00:23:12,457 Chowder, non mi stai ascoltando. 228 00:23:12,591 --> 00:23:15,694 Nebbercracker mi perseguita. Il suo sangue è sulle mie mani. 229 00:23:15,961 --> 00:23:18,663 E ora è tornato per vendicarsi. 230 00:23:18,797 --> 00:23:21,600 Sei proprio pazzo ora. L'hai notato? 231 00:23:22,100 --> 00:23:25,637 Sei solo spaventato perché hai ucciso un tizio oggi. 232 00:23:25,771 --> 00:23:27,706 La vita continua. 233 00:23:28,106 --> 00:23:30,108 Per te. 234 00:23:30,442 --> 00:23:34,012 Cerca di rilassarti. Sta' calmo, come me. 235 00:23:35,180 --> 00:23:37,115 Chowder, cosa fai? 236 00:23:37,449 --> 00:23:38,717 Fallo smettere. 237 00:23:39,584 --> 00:23:42,120 Smettila di fare il cretino. 238 00:23:42,587 --> 00:23:44,456 Ho bisogno del tuo aiuto. 239 00:23:44,589 --> 00:23:45,824 Va bene. 240 00:23:46,158 --> 00:23:47,659 Vuoi il mio aiuto? 241 00:23:47,793 --> 00:23:50,428 - Sì. - Ho tre parole per te: 242 00:23:50,562 --> 00:23:53,999 "Dolcetto o scherzetto". 243 00:23:56,201 --> 00:23:59,571 Okay. Quello che vuoi. Andiamo. 244 00:24:03,642 --> 00:24:05,110 Aspetta. 245 00:24:09,514 --> 00:24:11,016 Chowder, dai. 246 00:24:18,490 --> 00:24:20,525 Una possessione impercettibile... 247 00:24:20,959 --> 00:24:22,494 ...eppure proprio noiosa. 248 00:24:22,627 --> 00:24:24,629 - Posso andare a casa ora? - Chowder, ti sentirà. 249 00:24:24,763 --> 00:24:26,097 DJ... 250 00:24:27,165 --> 00:24:30,902 ...per questo nessuno siede vicino a noi a pranzo. 251 00:24:31,036 --> 00:24:34,940 Suonerò il campanello e scapperò. Vedrai che non ci sono fantasmi. 252 00:24:35,073 --> 00:24:36,842 Chowder, fermati, per favore. 253 00:24:36,975 --> 00:24:38,043 Chowder, dico sul serio. 254 00:24:38,643 --> 00:24:40,979 Chowder, torna indietro. Torna qua, per favore, Chowder. 255 00:24:41,112 --> 00:24:42,747 Dai. 256 00:24:49,955 --> 00:24:52,190 Chowder. Torna indietro. 257 00:24:57,796 --> 00:25:01,633 - Oh, no. Una bottiglia. - Chowder, mettila giù. 258 00:25:01,766 --> 00:25:04,202 - Torna indietro, per favore. - Una bottiglia. 259 00:25:23,822 --> 00:25:25,557 Ehi, DJ, chi sono? 260 00:25:25,824 --> 00:25:28,093 Via dal mio prato. 261 00:25:28,560 --> 00:25:29,861 No. Dai. 262 00:26:05,897 --> 00:26:08,133 Corri. Chowder, togliti da lì. 263 00:26:08,266 --> 00:26:09,901 - Chowder, vieni qua. - Mamma. 264 00:26:10,035 --> 00:26:11,136 Di qua. Di qua. 265 00:26:11,269 --> 00:26:12,604 Aiuto. 266 00:26:12,737 --> 00:26:15,006 Forza Chowder! Chowder, da questa parte! 267 00:26:23,848 --> 00:26:25,617 Non voltarti. 268 00:26:27,886 --> 00:26:29,854 Mi sono voltato. 269 00:26:44,069 --> 00:26:45,870 Bones? 270 00:26:46,004 --> 00:26:47,639 Vengo. 271 00:26:48,673 --> 00:26:52,143 Non pensare nemmeno a tornare in ginocchio... 272 00:26:54,112 --> 00:26:56,181 Dolcetto o scherzetto. 273 00:27:03,655 --> 00:27:04,689 Cosa? 274 00:27:06,024 --> 00:27:07,092 Buongiorno, signora. 275 00:27:07,225 --> 00:27:09,961 Ha assistito a un'imitazione di quello che affronterà stasera. 276 00:27:10,095 --> 00:27:12,897 Degli studi hanno provato che le case senza dolciumi... 277 00:27:13,031 --> 00:27:16,067 ...hanno il 55 percento in più possibilità di essere imbrattate. 278 00:27:16,201 --> 00:27:17,902 Per evitare questa tragedia... 279 00:27:18,036 --> 00:27:21,306 ...sono qui per vendere dolciumi per la mia scuola, la Westbrook Prep. 280 00:27:21,639 --> 00:27:24,943 Una buona scuola. Mi hanno cacciato da lì. 281 00:27:25,076 --> 00:27:27,245 Ora, cosa vuoi? 282 00:27:27,412 --> 00:27:31,649 Cerco solo di cominciare presto e assicurarmi un futuro prospero. 283 00:27:31,850 --> 00:27:34,285 Vuoi un futuro prospero? 284 00:27:34,419 --> 00:27:37,022 Quando un tizio coi tatuaggi si presenta al bancone... 285 00:27:37,155 --> 00:27:40,959 ...dagli il suo hamburger, non il tuo numero di telefono. 286 00:27:41,226 --> 00:27:44,095 Grazie per il consiglio. Me lo ricorderò. 287 00:27:44,229 --> 00:27:49,234 Ma tornando agli affari. Uova, crema da barba, carta igienica. 288 00:27:49,667 --> 00:27:53,738 Senza caramelle, la sua casa è un tiro a segno. 289 00:27:53,872 --> 00:27:57,208 È un buon tentativo. Non è casa mia. 290 00:27:57,342 --> 00:27:58,376 Babysitter? 291 00:27:59,911 --> 00:28:01,279 Okay, arriviamo al sodo. 292 00:28:01,413 --> 00:28:05,884 Forse i genitori per cui lavori ti hanno lasciato $40 per emergenze. 293 00:28:06,017 --> 00:28:07,986 Forse me ne hanno lasciati 30. 294 00:28:08,353 --> 00:28:12,924 Forse me ne dai 20, io scrivo una ricevuta per 30 e 10 sono tuoi. 295 00:28:13,058 --> 00:28:14,092 Forse. 296 00:28:14,225 --> 00:28:18,363 E voglio due pacchetti extra di noccioline al cioccolato. 297 00:28:18,696 --> 00:28:22,434 Un pacchetto e ti regalerò una liquirizia. 298 00:28:23,468 --> 00:28:24,702 Sei brava. 299 00:28:36,214 --> 00:28:38,950 Otto di mattina. Nessun movimento avvertibile. 300 00:28:39,084 --> 00:28:40,885 Nessun movimento avvertibile. 301 00:28:41,786 --> 00:28:44,823 Ehi, DJ, ti ho portato del cioccolato. 302 00:28:47,926 --> 00:28:49,260 Ci ha scoperto? 303 00:28:57,001 --> 00:28:58,770 Nessun movimento avvertibile. 304 00:28:58,903 --> 00:29:01,039 Cosa state facendo voi due pazzoidi? 305 00:29:01,172 --> 00:29:02,440 Oh, niente. 306 00:29:02,774 --> 00:29:05,777 Ma qualcosa nella casa di fronte ha cercato di mangiarci. 307 00:29:05,910 --> 00:29:09,314 Sì. Siamo stati di guardia tutta la notte. Non siamo usciti da questa stanza. 308 00:29:09,447 --> 00:29:12,183 Neanche per andare al bagno. Non berla. 309 00:29:12,317 --> 00:29:14,853 Oh, che schifo. 310 00:29:14,986 --> 00:29:17,088 Qualsiasi malattia voi abbiate... 311 00:29:17,222 --> 00:29:20,291 ...sono sicura che ha un nome e che si può curare. 312 00:29:20,425 --> 00:29:24,195 Zee, è vero. C'è qualcosa di malefico là di fronte. 313 00:29:24,329 --> 00:29:26,798 È fantastico. Sono davvero felice per te. 314 00:29:26,931 --> 00:29:32,170 Comunque, voi due astronomi avete visto Bones? 315 00:29:32,303 --> 00:29:34,906 Se n'è andato ieri notte inaspettatamente... 316 00:29:36,207 --> 00:29:38,376 ...e non è più tornato. 317 00:29:38,510 --> 00:29:39,944 Non è più tornato? 318 00:29:42,013 --> 00:29:44,482 - La bottiglia. - Certo. 319 00:29:44,816 --> 00:29:47,952 Okay, sapete che vi dico? Non ho tempo per queste cose. 320 00:29:48,086 --> 00:29:50,822 Ascolta, Zee, non so come dirtelo-- 321 00:29:50,955 --> 00:29:53,358 Il tuo ragazzo probabilmente è stato mangiato vivo. 322 00:29:54,993 --> 00:29:57,328 Sherry Klausen. 323 00:29:57,796 --> 00:29:58,863 Devo andare. 324 00:29:58,997 --> 00:30:00,198 Colazione. 325 00:30:00,331 --> 00:30:02,801 Felice Halloween, perdenti. 326 00:30:26,124 --> 00:30:27,892 Ehi. 327 00:30:28,026 --> 00:30:29,093 Cosa? 328 00:30:29,527 --> 00:30:30,562 Cosa c'è? 329 00:30:30,895 --> 00:30:32,130 Oh, niente. 330 00:30:32,263 --> 00:30:33,865 Fammi vedere. 331 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 ATTENTI 332 00:30:53,418 --> 00:30:55,386 - Oh, no. - Oh, no. 333 00:30:55,520 --> 00:30:58,256 - No. No. Ehi. - Ehi, aspetta. Ehi. 334 00:30:58,389 --> 00:31:00,425 DJ, è il tuo telefono. 335 00:31:00,558 --> 00:31:02,861 - No, ferma. - Ragazzina. Ehi. 336 00:31:02,994 --> 00:31:04,896 - Non ci andare. - Resta lì. 337 00:31:05,029 --> 00:31:06,064 STATE LONTANI 338 00:31:06,197 --> 00:31:07,298 Fermati. 339 00:31:07,565 --> 00:31:10,001 - Vieni qua. - Sì, qua. 340 00:31:11,402 --> 00:31:14,172 Voi due siete ritardati? 341 00:31:14,305 --> 00:31:17,909 Se lo siete, sono qualificata per insegnarvi il baseball. 342 00:31:18,643 --> 00:31:20,879 Movimento avvertibile. 343 00:31:30,455 --> 00:31:33,157 - Cosa facciamo? Cosa facciamo? - Dai. 344 00:31:36,060 --> 00:31:37,495 Ragazzi. 345 00:31:38,463 --> 00:31:40,198 - Corri, Chowder. - Sto correndo. 346 00:31:41,633 --> 00:31:43,501 Aiutatemi, per favore. 347 00:31:45,904 --> 00:31:47,372 - L'ho presa. - No, l'ho presa io. 348 00:31:49,340 --> 00:31:51,209 Ehi? 349 00:31:56,681 --> 00:31:58,650 - Ehi. - Oh, mio Dio. 350 00:31:58,983 --> 00:32:03,388 C'è un papà arrabbiato che cerca uno che si chiama Chowder. 351 00:32:05,623 --> 00:32:06,691 Ehi! 352 00:32:07,058 --> 00:32:09,627 Svegliatevi, sto parlando con voi. 353 00:32:13,498 --> 00:32:15,366 È preoccupato per te. 354 00:32:15,500 --> 00:32:17,402 Dovrebbe esserlo. 355 00:32:18,002 --> 00:32:21,439 - Comincia a spiegare. - La casa voleva mangiarci. 356 00:32:21,572 --> 00:32:24,676 - Smettila, ne ho avuto abbastanza. - Aspetta, dove vai? 357 00:32:25,009 --> 00:32:27,512 A vedere cosa succede in quella stupida casa. 358 00:32:27,645 --> 00:32:30,348 - No, no, no. Non puoi. - Qual è il tuo problema? 359 00:32:31,983 --> 00:32:35,253 Pubertà. Sì, ho un sacco di pubertà. 360 00:32:38,523 --> 00:32:40,658 - Niente più bibite caffeinate. - Giusto. 361 00:32:40,992 --> 00:32:42,126 Vado a cercare Bones. 362 00:32:42,260 --> 00:32:44,996 D'accordo, divertiti. Non preoccuparti per noi, stiamo bene. 363 00:32:45,129 --> 00:32:48,232 E salutamelo, okay? Guida piano. 364 00:32:48,466 --> 00:32:50,201 Ci vediamo. 365 00:32:53,538 --> 00:32:54,706 Oh, ciao. 366 00:32:55,039 --> 00:32:56,674 Vuoi dirmi cosa sta succedendo? 367 00:32:57,008 --> 00:32:59,277 Oh, sì. Mi sono inventato la storia della pubertà. 368 00:33:00,645 --> 00:33:03,414 Ciao, sono JD. DJ. 369 00:33:05,650 --> 00:33:09,187 Sì, papà, volevo chiamarti ma mi sono dimenticato. 370 00:33:09,320 --> 00:33:12,090 Okay, mi dispiace. 371 00:33:12,223 --> 00:33:14,158 Okay. 372 00:33:14,292 --> 00:33:16,194 Assolutamente. 373 00:33:16,327 --> 00:33:17,662 Affermativo. 374 00:33:17,996 --> 00:33:19,330 - Ti voglio bene. Ciao. - Sì. 375 00:33:19,464 --> 00:33:24,435 E questo è il nostro piccolo osservatorio... 376 00:33:25,169 --> 00:33:27,438 ...come dicevamo. 377 00:33:28,039 --> 00:33:29,574 Sì, i poster sono stupidi. 378 00:33:29,707 --> 00:33:32,310 Stavo per buttarli via e appendere dell'arte. 379 00:33:32,443 --> 00:33:35,580 Beh, papà, perché non mi baci il culo? 380 00:33:35,713 --> 00:33:38,049 Ehi, DJ, hai della birra? 381 00:33:38,449 --> 00:33:40,084 Ehi, ciao. 382 00:33:40,218 --> 00:33:41,386 Lui è Chowder. 383 00:33:41,519 --> 00:33:42,754 Charles, per le signore. 384 00:33:43,087 --> 00:33:44,489 Jenny Bennett. 385 00:33:44,622 --> 00:33:46,758 Presidente da due anni alla Westbrook Prep. 386 00:33:47,091 --> 00:33:50,528 - È una scuola competitiva. - Mi volevano ma non ci sono andato. 387 00:33:51,062 --> 00:33:53,398 È una scuola femminile. 388 00:33:55,466 --> 00:33:58,202 Per quello non ci sono andato. 389 00:33:59,037 --> 00:34:02,073 Sai, c'è... C'è una bancarella che vende i taco. 390 00:34:02,206 --> 00:34:03,207 Odio il cibo messicano. 391 00:34:03,341 --> 00:34:04,742 - Anch'io. - Anch'io. 392 00:34:10,481 --> 00:34:12,750 Affascinante, non è vero? 393 00:34:13,084 --> 00:34:15,520 È lì che aspetta... 394 00:34:16,587 --> 00:34:19,223 ...facendo finta di essere... 395 00:34:20,625 --> 00:34:22,093 ...una casa. 396 00:34:22,293 --> 00:34:24,328 - Potrei usare il telefono? - Sì, certo. 397 00:34:24,462 --> 00:34:25,530 Tieni. Chi chiami? 398 00:34:25,663 --> 00:34:26,764 - Mia madre. - Maleducato. 399 00:34:27,098 --> 00:34:28,599 Probabilmente non ti crederà. 400 00:34:28,733 --> 00:34:30,802 Una mente adulta non può capire. 401 00:34:32,703 --> 00:34:37,408 È pipì quella? Perché se lo è, fa proprio schifo. 402 00:34:37,842 --> 00:34:40,244 - È-- - DJ? 403 00:34:40,378 --> 00:34:42,246 Pisci nelle bottiglie? 404 00:34:42,380 --> 00:34:44,515 Cos'hai detto? Quella è la tua pipì. 405 00:34:44,649 --> 00:34:45,683 - È la tua. - È la sua. 406 00:34:45,817 --> 00:34:47,618 - Potrei parlare con Allison? - Non è igienico. 407 00:34:47,752 --> 00:34:49,687 - La figlia. Grazie. - È la sua pipì. 408 00:34:49,821 --> 00:34:51,122 Scusa. 409 00:34:51,255 --> 00:34:55,827 Stavo vendendo cioccolata a Mayville e, beh, sono confusa. 410 00:34:58,129 --> 00:35:01,265 Odi il cibo messicano, eh? 411 00:35:01,399 --> 00:35:02,733 Sì. Anche tu, eh? 412 00:35:03,201 --> 00:35:06,370 Sì, infatti, ho cominciato a odiarlo prima io. 413 00:35:06,504 --> 00:35:09,273 Fuori davanti alla casa? 414 00:35:09,540 --> 00:35:12,477 - Bene. Specifichiamo. - Okay. 415 00:35:12,610 --> 00:35:14,579 Io ho cominciato a odiarlo dal telescopio. 416 00:35:14,712 --> 00:35:16,747 Non si riserva una ragazza da un telescopio. 417 00:35:16,881 --> 00:35:18,516 Una ragazza non si riserva. 418 00:35:18,649 --> 00:35:20,284 - L'ho appena fatto. - Anch'io. 419 00:35:20,418 --> 00:35:21,652 Non mi ha creduto. 420 00:35:21,786 --> 00:35:24,489 Le autorità possono essere così: 421 00:35:30,795 --> 00:35:34,432 Okay. Di solito non passo il tempo con tipi come voi. 422 00:35:34,732 --> 00:35:39,337 Ma una casa ha appena cercato di mangiarmi, per cui vi do un'ora. 423 00:35:44,408 --> 00:35:46,844 Oh, un cucciolo. 424 00:35:54,152 --> 00:35:55,853 Non se l'aspettava. 425 00:35:56,487 --> 00:35:58,222 Okay... 426 00:35:58,723 --> 00:36:00,925 ...credo sia ora di chiamare la polizia. 427 00:36:08,933 --> 00:36:11,669 Ti rendi conto di cosa succederà stanotte? 428 00:36:11,802 --> 00:36:14,739 Centinaia di ragazzini si avvicineranno a quella casa. 429 00:36:14,872 --> 00:36:17,875 Aspetta, aspetta. Dai. Ragazzi, stiamo esagerando. 430 00:36:18,209 --> 00:36:19,210 Pensateci. 431 00:36:19,343 --> 00:36:23,614 Solo un idiota si avvicinerebbe alla casa del vecchio Nebbercracker. 432 00:36:29,320 --> 00:36:30,354 - La mia palla. - Chowder. 433 00:36:30,488 --> 00:36:31,656 No. 434 00:36:38,763 --> 00:36:40,765 Sarà un bagno di sangue. 435 00:36:43,301 --> 00:36:44,869 Buone notizie. È arrivata la polizia. 436 00:36:45,636 --> 00:36:47,471 Ragazzi, spero abbiate un buon motivo. 437 00:36:47,605 --> 00:36:51,375 Stavo lottando con un orso quando ho ricevuto la chiamata. 438 00:36:55,546 --> 00:36:57,248 Stavo mangiando una ciambella. 439 00:36:57,815 --> 00:37:00,918 Voi tre, avvicinatevi subito all'auto. 440 00:37:01,252 --> 00:37:02,787 - Le mie orecchie. - Sono qui. 441 00:37:02,920 --> 00:37:05,656 È un novellino. È la sua prima settimana. 442 00:37:05,790 --> 00:37:07,458 Agente, abbiamo ragione di credere che... 443 00:37:07,592 --> 00:37:09,760 ...ci sia una creatura pericolosa in quella casa. 444 00:37:09,894 --> 00:37:11,796 - Potrebbe aver ucciso un uomo. - E un cane. 445 00:37:11,929 --> 00:37:14,665 Un cane morto? Abbiamo un problema. 446 00:37:14,799 --> 00:37:17,401 - Abbiamo un problema. - Cosa fai? 447 00:37:17,535 --> 00:37:19,537 Chiamo i rinforzi. Non hai sentito? 448 00:37:19,670 --> 00:37:21,739 C'è una creatura pericolosa in quella casa. 449 00:37:21,872 --> 00:37:25,743 Noi non abbiamo rinforzi. C'è solo Judy alla stazione. 450 00:37:25,977 --> 00:37:27,278 E non è un problema. 451 00:37:27,411 --> 00:37:30,481 Solo un paio di sbarbatelli che hanno mangiato troppi dolciumi. 452 00:37:30,615 --> 00:37:32,683 Scommetto che il cane morto la pensa diversamente. 453 00:37:32,817 --> 00:37:34,352 Cos'hai detto? 454 00:37:34,485 --> 00:37:35,786 Niente. 455 00:37:36,954 --> 00:37:38,422 Abbiamo finito, ragazzini. 456 00:37:38,556 --> 00:37:41,826 - È Halloween. Abbiamo da fare. - Davvero? 457 00:37:41,959 --> 00:37:45,663 No, aspettate, non potete. Questa cosa ha una bocca... 458 00:37:45,796 --> 00:37:49,267 ...che esce e afferra le cose, le trascina dentro e le mangia. 459 00:37:49,400 --> 00:37:50,468 Sì, così: 460 00:37:50,601 --> 00:37:54,839 Okay, okay, okay. Il fatto è che... 461 00:37:54,972 --> 00:37:58,809 ...stiamo cercando di fare sembrare la storia più vera. 462 00:37:59,043 --> 00:38:01,712 Il problema è che non sembra proprio vera. 463 00:38:01,846 --> 00:38:03,981 - Ci vediamo più tardi. - No. 464 00:38:04,315 --> 00:38:08,452 D'accordo. Ve lo proverò. Ma se le cose sfuggissero di mano... 465 00:38:08,586 --> 00:38:10,454 Mireremo all'abominevole uomo delle nevi. 466 00:38:11,389 --> 00:38:12,623 È carica. 467 00:38:20,865 --> 00:38:22,466 Sta saltando. 468 00:38:28,839 --> 00:38:30,441 Che casa intelligente. 469 00:38:32,610 --> 00:38:33,778 Ehi. 470 00:38:33,911 --> 00:38:36,847 Voi-- Tutti e due. Venite qua. 471 00:38:36,981 --> 00:38:38,349 Avvicinatevi all'auto. 472 00:38:38,482 --> 00:38:39,750 Avanti. 473 00:38:39,884 --> 00:38:43,454 Chiuderò un occhio per il sasso perché quel balletto era proprio buffo. 474 00:38:43,587 --> 00:38:45,923 Ma la prossima volta che vi avvicinate a quella casa... 475 00:38:46,057 --> 00:38:48,626 ...tutti e tre finirete in gattabuia, capito? 476 00:38:48,759 --> 00:38:50,594 Ora, vi darò 10 secondi per andarvene. 477 00:38:50,728 --> 00:38:52,029 Ma ci serve il vostro aiuto. 478 00:38:52,363 --> 00:38:54,398 È il vostro lavoro aiutarci. 479 00:38:54,532 --> 00:38:55,900 - Uno. - Avanti. 480 00:38:56,033 --> 00:38:57,702 Due. 481 00:38:57,835 --> 00:38:59,003 Tre. 482 00:38:59,337 --> 00:39:00,404 Quattro. 483 00:39:00,538 --> 00:39:01,906 Cinque. 484 00:39:02,707 --> 00:39:03,774 Fa male. 485 00:39:03,908 --> 00:39:06,043 Casa mia è laggiù. 486 00:39:07,812 --> 00:39:09,980 Ecco cosa si ottiene a fidarsi del governo. 487 00:39:10,114 --> 00:39:11,882 Sì, lo so. Io odio il governo. 488 00:39:12,016 --> 00:39:14,585 - Amico, siamo finiti. - No. 489 00:39:14,719 --> 00:39:17,088 Andremo da un esperto. 490 00:39:19,390 --> 00:39:21,892 Stai guardando il tre volte, in tre stati... 491 00:39:22,026 --> 00:39:25,529 ...campione oltre i 14 di "Tu Sei Morto". 492 00:39:25,663 --> 00:39:29,066 Si chiama Reginald Skulinski. Ma lo chiamano Skull. 493 00:39:29,400 --> 00:39:31,402 - "Lo chiamano"? - Io e DJ. 494 00:39:31,535 --> 00:39:34,405 - Sì. - È il tipo più saggio della terra. 495 00:39:34,672 --> 00:39:35,973 Andiamo a parlargli. 496 00:39:36,107 --> 00:39:38,776 - Ehi, Jenny, Jenny. - Ehi, Jenny, Jenny, aspetta. Aspetta. 497 00:39:38,909 --> 00:39:40,911 Skull sta giocando ora. 498 00:39:41,045 --> 00:39:43,681 Non bisogna parlargli quando gioca. 499 00:39:43,914 --> 00:39:46,917 Bene, per quanto tempo giocherà? 500 00:39:47,051 --> 00:39:48,853 Muori. Muori. 501 00:39:49,920 --> 00:39:53,958 Chi lo sa? Una volta ha giocato per quattro giorni di fila... 502 00:39:54,091 --> 00:39:58,396 ...con una moneta, quattro litri di latte al cioccolato e un pannolino per adulti. 503 00:39:58,529 --> 00:40:00,431 È una leggenda. 504 00:40:00,564 --> 00:40:03,667 Beh, se non smette di giocare, allora giocheremo anche noi. 505 00:40:03,801 --> 00:40:06,103 - Cosa? Ehi, cosa stai--? - Cosa? Jenny, no. 506 00:40:08,706 --> 00:40:11,409 Cioè, non vorrai-- Non lo farai. Cioè-- 507 00:40:11,542 --> 00:40:13,611 Morirai. Morirai. 508 00:40:13,744 --> 00:40:14,845 Attento. 509 00:40:14,979 --> 00:40:17,448 Hai visto? Ti ho tagliato di nuovo la testa. 510 00:40:17,581 --> 00:40:20,551 La tua testa rotola. Non la vedi, hai gli occhi sulla testa. 511 00:40:20,684 --> 00:40:22,553 - Signore? - Cosa? 512 00:40:22,686 --> 00:40:26,190 Sto giocando a un video game senza nemmeno guardare lo schermo. 513 00:40:26,624 --> 00:40:28,058 Cosa? 514 00:40:28,192 --> 00:40:30,127 La casa del vecchio Nebbercracker è posseduta. 515 00:40:30,461 --> 00:40:32,963 Devo scoprire come distruggerla prima che uccida la gente. 516 00:40:33,097 --> 00:40:37,134 Calmati. Mi fai venir voglia di rimettere sulla stagnola e mangiare il vomito. 517 00:40:37,468 --> 00:40:40,004 Oh, ti piace l'acciaio della mia lama? È così freddo. 518 00:40:43,941 --> 00:40:46,477 Una casa posseduta, dici? 519 00:40:48,746 --> 00:40:52,616 Visitando negozi di video giochi e convention di fumetti... 520 00:40:52,750 --> 00:40:55,586 ...ho visto tante cose strane e meravigliose. 521 00:40:55,719 --> 00:40:58,189 E ho sentito storie di strutture costruite dall'uomo... 522 00:40:58,522 --> 00:41:01,692 ...che sono possedute da un'anima umana... 523 00:41:01,859 --> 00:41:05,529 ...in modo che lo spirito si fonde col legno e il mattone... 524 00:41:05,663 --> 00:41:08,766 ...creando una rara forma di mostro... 525 00:41:08,899 --> 00:41:13,804 ...conosciuto come il Domus mactabilis. 526 00:41:17,541 --> 00:41:20,077 La casa è il signor Nebbercracker. 527 00:41:20,211 --> 00:41:21,879 Noi siamo i suoi nemici mortali. 528 00:41:23,180 --> 00:41:25,182 Divertitevi a farvi uccidere. 529 00:41:25,516 --> 00:41:27,618 Scappa, vigliacco. 530 00:41:28,219 --> 00:41:30,955 Guarda quanto sangue. 531 00:41:31,255 --> 00:41:33,924 Come lo uccidiamo? 532 00:41:34,058 --> 00:41:37,695 Dovete colpire la fonte della vita: il cuore. 533 00:41:38,796 --> 00:41:40,030 Ma le case non hanno un cuore. 534 00:41:40,164 --> 00:41:41,866 Sì! 535 00:41:43,701 --> 00:41:44,935 Oh, sì. 536 00:41:45,069 --> 00:41:47,905 Sì. Potresti avere ragione. 537 00:41:49,940 --> 00:41:53,811 Scusate bambini, ma devo occuparmi di cose molto importanti. 538 00:41:55,112 --> 00:41:57,548 Non ci vedremo più tardi. 539 00:42:05,823 --> 00:42:07,825 Tu sei morto. 540 00:42:07,958 --> 00:42:09,960 TU SEI MORTO 541 00:42:10,127 --> 00:42:11,962 GIOCATORE 1 INSERISCI UNA MONETA 542 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 Dobbiamo colpire il cuore. 543 00:42:18,836 --> 00:42:22,606 Sì, ma dove troveremo un cuore dentro una casa? 544 00:42:25,142 --> 00:42:27,077 Da quando Nebbercracker è morto... 545 00:42:27,211 --> 00:42:29,947 ...esce del fumo da quel camino. 546 00:42:34,585 --> 00:42:37,087 La fornace. La fornace è il cuore. 547 00:42:38,155 --> 00:42:41,258 Se vogliamo spegnere il fuoco, dovremo entrare. 548 00:42:41,592 --> 00:42:43,928 Senza essere fatti a pezzetti. 549 00:42:44,061 --> 00:42:45,863 casa mia 550 00:42:45,996 --> 00:42:47,965 - Pupazzo. - Stavo solo scarabocchiando. 551 00:42:48,098 --> 00:42:50,868 No, Chowder, è la soluzione. Costruiremo un pupazzo. 552 00:42:51,001 --> 00:42:53,604 Lo riempiremo con la medicina per il raffreddore. 553 00:42:53,737 --> 00:42:56,206 - La prendi dalla farmacia di tuo papà. - Cosa? 554 00:42:56,340 --> 00:42:59,577 Diamo il pupazzo alla casa, lei mangia la medicina, si addormenta. 555 00:42:59,710 --> 00:43:02,713 - Ma guarda. - Entriamo, spegniamo e usciamo. 556 00:43:06,617 --> 00:43:09,153 - Domande? - Sì, sei pazzo? 557 00:43:09,286 --> 00:43:11,221 Non voglio rubare medicine a mio padre... 558 00:43:11,355 --> 00:43:14,058 ...non voglio entrare in un mostro e non voglio morire. 559 00:43:14,191 --> 00:43:17,127 - Vale la pena provare. - Sì, sono d'accordo, facciamolo. 560 00:43:17,261 --> 00:43:18,896 MEDICINA PER IL RAFFREDDORE 561 00:43:47,324 --> 00:43:50,661 Ehi, ma io volevo quella. 562 00:43:50,794 --> 00:43:53,030 - Stai scherzando. - Sì. 563 00:44:21,959 --> 00:44:25,262 - Chowder. Silenzio. - Scusate. 564 00:44:31,835 --> 00:44:33,170 Vai. 565 00:44:42,179 --> 00:44:44,381 Forza. 566 00:44:52,389 --> 00:44:56,860 D'accordo, pupazzo aspirapolvere, ti posizionerò. 567 00:44:57,961 --> 00:45:00,264 Non aver paura. 568 00:45:00,397 --> 00:45:02,332 Non è così che ti ho addestrato. 569 00:45:02,466 --> 00:45:04,268 Ti voglio bene, pupazzo aspirapolvere. 570 00:45:05,736 --> 00:45:07,271 Chowder, andiamo. 571 00:45:15,379 --> 00:45:17,014 Okay. 572 00:45:26,123 --> 00:45:27,758 Sì. 573 00:45:29,893 --> 00:45:31,929 Dolcetto o scherzetto. 574 00:45:33,163 --> 00:45:34,331 Inserisci la spina. 575 00:46:18,942 --> 00:46:20,911 Mancava così poco. 576 00:46:25,349 --> 00:46:29,052 Spargimento di rifiuti, ozio, vandalismo, vagabondaggio-- 577 00:46:29,186 --> 00:46:30,921 - E tradimento. - No, non tradimento. 578 00:46:31,054 --> 00:46:32,956 - Sicuro? Perché nel libro-- - Sono sicuro. 579 00:46:33,090 --> 00:46:35,259 Ragazzini, uscite dai bidoni. Andiamo. 580 00:46:35,392 --> 00:46:39,329 Forza. Avete sentito il capo. Vedete la luce. Dirigetevi lì. 581 00:46:40,264 --> 00:46:41,365 Avanti, muovetevi. 582 00:46:41,498 --> 00:46:44,368 D'accordo, gettate le armi. 583 00:46:44,501 --> 00:46:46,970 Passatele a me. Forza. 584 00:46:48,872 --> 00:46:53,443 - Vi sparo. - Beh, guarda cos'abbiamo qui. 585 00:46:56,880 --> 00:46:58,982 Restate qui, vado a controllare. 586 00:46:59,583 --> 00:47:02,853 Ci penso io. 587 00:47:17,100 --> 00:47:20,537 Lo trovate divertente? Vuoi mettermi alla prova? Eh, ragazzaccia? 588 00:47:20,871 --> 00:47:22,139 Manchi di rispetto al distintivo? 589 00:47:22,272 --> 00:47:25,542 È meglio di no. Te lo dico io. Mettimi alla prova. Per favore. 590 00:47:25,876 --> 00:47:28,045 Volete mettermi alla prova? 591 00:47:28,178 --> 00:47:29,846 Sono la polizia. 592 00:47:31,548 --> 00:47:34,151 So che sei un bullo. Quegli occhi castani... 593 00:47:34,284 --> 00:47:35,419 Lo vedo nei tuoi occhi. 594 00:47:35,552 --> 00:47:38,155 Basta. Basta. 595 00:47:38,288 --> 00:47:40,891 Hai qualcosa da dire, Porcellino, eh? 596 00:47:41,024 --> 00:47:44,261 - Li portiamo dentro. - È quello che sto dicendo. 597 00:47:44,394 --> 00:47:46,563 - Dove li portiamo? - In galera. Andiamo. 598 00:47:46,897 --> 00:47:50,200 Avete sentito? Andate in galera. 599 00:47:50,334 --> 00:47:52,369 Ma, agente, deve crederci. 600 00:47:52,502 --> 00:47:54,871 Sì, 2-percento, hai il diritto di tacere. 601 00:47:55,005 --> 00:47:58,342 - Okay, la casa è un mostro. - E pensare che ti ho creduta. 602 00:47:58,475 --> 00:48:02,279 Ehi, senta, io sono con voi. Mio cugino fa il poliziotto a Milwaukee. 603 00:48:02,412 --> 00:48:05,148 Cioè, il quasi poliziotto. Ha una pistola. 604 00:48:05,282 --> 00:48:08,218 Sì. Ti adoreranno alla centrale, cretino. 605 00:48:11,121 --> 00:48:12,923 Noi siamo super poliziotti. 606 00:48:13,056 --> 00:48:15,292 Sì. Per questo vivo in un condominio. 607 00:48:15,425 --> 00:48:18,061 Super poliziotto. Super-eccezionale. Super-- 608 00:48:19,896 --> 00:48:22,399 - Hai sentito? - È il mio stomaco. Sono affamato. 609 00:48:22,532 --> 00:48:26,303 No, no. Sembrava una creatura pericolosa. 610 00:48:26,436 --> 00:48:29,906 - Vado a controllare. - Oh, perdiana. 611 00:48:30,040 --> 00:48:33,243 È come cercare di tenere a freno un cucciolo. Torno subito. 612 00:48:33,377 --> 00:48:34,611 - Ehi voi, fermatevi. - Ehi. 613 00:48:34,945 --> 00:48:37,481 - No. Andate via da lì. - No, non entrate. 614 00:48:48,625 --> 00:48:50,160 Cosa? 615 00:48:52,462 --> 00:48:56,066 Te lo dico io. Super. 616 00:48:57,501 --> 00:49:00,203 - Fermi. Fermi. - Ehi. Ehi. Dai. 617 00:49:00,337 --> 00:49:02,239 Non sapete cosa succede in quella casa. 618 00:49:06,376 --> 00:49:09,279 Dove sei, creatura spaventosa? 619 00:49:09,413 --> 00:49:11,248 Ti troverò. 620 00:49:16,219 --> 00:49:17,254 Fermo... 621 00:49:17,421 --> 00:49:19,122 ...albero. 622 00:49:21,258 --> 00:49:23,660 Ehi, cosa fai? Non puoi farlo. 623 00:49:23,994 --> 00:49:27,531 Non a un agente, fratello. È illegale. 624 00:49:29,533 --> 00:49:32,536 - Sto arrivando, amico. - Mettimi giù! 625 00:49:32,669 --> 00:49:36,273 - Vado a chiamare i rinforzi. - Pensavo non ci fossero. 626 00:49:36,406 --> 00:49:38,008 Chiamo Judy. 627 00:49:40,277 --> 00:49:43,013 Judy! 628 00:49:43,513 --> 00:49:45,549 Aiuto! 629 00:49:45,682 --> 00:49:47,250 Mamma! 630 00:49:51,421 --> 00:49:54,091 Oh, mio Dio, oh, mio Dio, oh, mio Dio. 631 00:49:54,224 --> 00:49:57,427 - Mi sta per venire un colpo. - Cerca di stare calmo, okay? 632 00:49:57,561 --> 00:50:00,430 Andrà tutto bene se restiamo calmi. 633 00:50:13,343 --> 00:50:15,412 Sono troppo giovane per morire! 634 00:50:24,454 --> 00:50:27,424 Jenny. Ti amo da sempre. 635 00:50:28,458 --> 00:50:30,460 - Chowder! - Mi dispiace. 636 00:50:30,761 --> 00:50:32,696 Mamma! 637 00:50:33,230 --> 00:50:35,232 Non posso guardare. 638 00:50:41,471 --> 00:50:43,807 Ragazzi, avanti. Andiamo. 639 00:51:25,682 --> 00:51:29,586 Siamo morti. Ci hai ucciso e ora siamo morti. 640 00:51:29,719 --> 00:51:32,722 Non credo che la casa sappia che siamo qui. 641 00:51:32,856 --> 00:51:35,492 Scommetto che crede che siamo ancora in macchina. 642 00:51:35,625 --> 00:51:37,260 Sentite. 643 00:51:37,394 --> 00:51:39,596 Sembra che stia dormendo. 644 00:51:39,863 --> 00:51:42,532 L'unico modo per uscire vivi da qua... 645 00:51:42,666 --> 00:51:45,335 ...è trovare il focolare e spegnere il fuoco. 646 00:51:45,469 --> 00:51:47,771 Forse dovremmo esaminare altre opzioni. 647 00:51:48,104 --> 00:51:50,140 Certo. Altra opzione: 648 00:51:50,273 --> 00:51:53,543 aspettiamo qui e non facciamo nulla finché non si sveglia e ci mangia. 649 00:51:54,511 --> 00:51:57,647 Trovare il focolare, spegnere il fuoco. Ho capito. 650 00:52:09,259 --> 00:52:12,429 Esplosivi. Che forza. 651 00:52:30,280 --> 00:52:32,716 - Mi osservava. - DJ. 652 00:52:34,584 --> 00:52:36,219 Hai mai visto la moglie? 653 00:52:37,220 --> 00:52:39,623 La gente diceva che ne aveva una... 654 00:52:40,690 --> 00:52:43,260 ...ma che l'aveva fatta ingrassare... 655 00:52:43,660 --> 00:52:45,662 ...e se l'era mangiata. 656 00:52:52,502 --> 00:52:55,372 "Squadra demolizioni". 657 00:52:59,476 --> 00:53:01,378 Scusate. 658 00:53:01,678 --> 00:53:03,346 Avanti. 659 00:53:06,683 --> 00:53:07,884 Sta' zitto. 660 00:53:08,218 --> 00:53:10,820 Non preoccuparti. Ho il passo molto leggero. 661 00:53:19,396 --> 00:53:20,764 Ecco. Proprio lì. Spara. 662 00:54:01,605 --> 00:54:03,540 Cosa? Pensavo che sparando al cuore-- 663 00:54:03,673 --> 00:54:05,842 - Quello non è il cuore. - Allora cos'è? 664 00:54:05,976 --> 00:54:10,313 Beh, se quelli sono i denti e quella è la lingua... 665 00:54:10,447 --> 00:54:12,716 ...allora quella dev'essere l'ugola. 666 00:54:15,885 --> 00:54:17,954 Allora è una casa femmina. 667 00:54:18,288 --> 00:54:20,290 Cosa? No. 668 00:54:20,423 --> 00:54:23,893 Fa venire i conati di vomito. Tutti hanno l'ugola. 669 00:54:24,027 --> 00:54:25,428 Non io. 670 00:54:42,345 --> 00:54:43,847 No. 671 00:54:48,051 --> 00:54:50,854 Okay. Muoviamoci. 672 00:54:56,026 --> 00:54:58,628 Dobbiamo muoverci velocemente e in silenzio. 673 00:54:58,762 --> 00:55:00,330 Non toccate nulla. 674 00:55:00,463 --> 00:55:02,799 E restiamo insieme-- 675 00:55:02,932 --> 00:55:04,868 - DJ! - Aspetta. 676 00:55:05,001 --> 00:55:06,670 DJ. 677 00:55:11,875 --> 00:55:13,977 Ti salverò. 678 00:55:27,757 --> 00:55:29,693 Chowder, smettila. 679 00:55:29,826 --> 00:55:32,929 Scusa. Pensavo fossi-- DJ! 680 00:55:33,063 --> 00:55:35,598 - Chowder, è un giocattolo. - Oh, sì. 681 00:55:35,732 --> 00:55:37,701 Dov'è DJ? 682 00:55:37,834 --> 00:55:40,770 - DJ. - Di qua. 683 00:55:44,107 --> 00:55:46,776 Guardate quanti giocattoli. 684 00:55:48,445 --> 00:55:51,748 Dev'essere qui che Nebbercracker li metteva da parte. 685 00:55:52,582 --> 00:55:54,417 "Da parte". 686 00:55:55,652 --> 00:55:57,887 Ragazzi, venite a dare un'occhiata. 687 00:56:01,991 --> 00:56:06,396 "Constance, la gigantessa". 688 00:56:16,973 --> 00:56:19,743 - La chiave. - Dai, non abbiamo tempo. 689 00:56:19,876 --> 00:56:21,711 Dobbiamo trovare il modo di uscire da qui. 690 00:56:29,152 --> 00:56:31,387 Cosa fai? 691 00:56:40,530 --> 00:56:43,700 Noi abbiamo il tavolo da ping-pong nello scantinato. 692 00:56:49,639 --> 00:56:50,807 Constance. 693 00:56:50,940 --> 00:56:54,577 Santo cielo. L'ha mangiata davvero. 694 00:56:54,711 --> 00:56:56,546 Non può averlo fatto. 695 00:56:56,679 --> 00:57:00,583 Il corpo è sepolto nel cemento. 696 00:57:08,057 --> 00:57:10,160 Guardate quanta roba. 697 00:57:11,528 --> 00:57:15,198 Perché le costruirebbe un altare se l'avesse uccisa? 698 00:57:15,532 --> 00:57:20,036 Forse si sentiva in colpa o cose simili. DJ, ce ne possiamo andare? 699 00:57:23,473 --> 00:57:27,477 Sapevo che nascondevi qualcosa, signor Nebbercracker. 700 00:57:30,880 --> 00:57:32,715 DJ. 701 00:57:35,185 --> 00:57:37,654 Bravo, nasone. 702 00:57:48,665 --> 00:57:51,234 - Si è svegliata. - Corriamo! 703 00:57:58,741 --> 00:57:59,909 Nascondiamoci. 704 00:58:19,662 --> 00:58:22,832 Ehi, conosco quel suono. 705 00:58:26,503 --> 00:58:28,238 La mia palla. 706 00:58:28,571 --> 00:58:31,541 Dove vai? Vieni qua. 707 00:58:31,674 --> 00:58:35,278 - Chowder, torna indietro. - Vieni qua. 708 00:58:37,881 --> 00:58:39,082 Ti ho presa. 709 00:58:42,552 --> 00:58:44,721 Molle assassine! 710 00:58:46,122 --> 00:58:49,526 - Chowder. - Non mi toccare! 711 00:58:58,101 --> 00:59:01,704 DJ! Aiuto! 712 00:59:04,641 --> 00:59:06,075 Oh, no. 713 00:59:13,550 --> 00:59:14,584 Lasciami. 714 00:59:27,230 --> 00:59:28,898 Jenny. 715 00:59:29,332 --> 00:59:30,600 Chowder. 716 00:59:34,337 --> 00:59:36,739 Dai, Chowder, reggiti. 717 00:59:37,974 --> 00:59:39,642 Preso. 718 00:59:41,277 --> 00:59:42,979 DJ, attento! 719 00:59:47,750 --> 00:59:49,152 No! 720 00:59:49,886 --> 00:59:52,055 L'ugola. 721 01:00:08,771 --> 01:00:11,374 - DJ-- - Chowder. 722 01:00:11,774 --> 01:00:13,743 Mamma! 723 01:00:27,924 --> 01:00:29,759 Che schifo. 724 01:00:30,326 --> 01:00:31,961 Siamo appena stati vomitati? 725 01:00:32,095 --> 01:00:35,298 L'ugola, l'uscita d'emergenza della natura. 726 01:00:39,035 --> 01:00:43,039 Ecco. Un'altra idea fantastica, DJ. Geniale. 727 01:00:43,172 --> 01:00:44,741 Cosa vuoi da me, Chowder? 728 01:00:44,874 --> 01:00:47,176 A te non è venuta nessuna idea fantastica. 729 01:00:47,310 --> 01:00:49,946 Ah, sì? Sì? Vuoi sentire la mia idea? 730 01:00:50,079 --> 01:00:53,950 Io vado a casa a farmi un panino. Ci vediamo. 731 01:00:54,250 --> 01:00:57,086 Chowder, la casa è ancora viva e tu te la squagli? 732 01:00:57,220 --> 01:01:00,089 Ho rischiato la vita per te. Ho rubato medicine per te... 733 01:01:00,223 --> 01:01:02,425 - ...e potevo morire là dentro. - Anch'io. 734 01:01:02,759 --> 01:01:05,294 L'hai ucciso tu Nebbercracker, tanto per cominciare. 735 01:01:05,428 --> 01:01:07,096 - Per la tua palla. - Ragazzi. 736 01:01:07,230 --> 01:01:09,966 Smettetela di litigare. Vi comportate da bambini. 737 01:01:10,099 --> 01:01:12,135 Siamo bambini. 738 01:01:12,268 --> 01:01:13,836 Cosa credevamo di fare? 739 01:01:13,970 --> 01:01:16,906 Volevamo addormentare la casa con la medicina per il raffreddore. 740 01:01:17,040 --> 01:01:20,009 - Quanto siamo stupidi. - Dove vai? 741 01:01:20,143 --> 01:01:23,012 Vado a casa. Sono un fallito. 742 01:01:25,848 --> 01:01:27,717 DJ. 743 01:01:28,251 --> 01:01:31,154 Almeno è un'ambulanza. 744 01:01:34,190 --> 01:01:35,992 DJ? 745 01:01:54,711 --> 01:01:56,746 È un fantasma. 746 01:01:57,847 --> 01:01:59,882 Sparisci. Demonio. 747 01:02:00,016 --> 01:02:03,853 Sparisci tu. Andatevene. 748 01:02:04,987 --> 01:02:06,756 Non è un fantasma. 749 01:02:06,889 --> 01:02:09,726 Non è morto. Non sono un assassino. 750 01:02:10,059 --> 01:02:13,496 Certo che non sono morto. Chi ha detto che ero morto? 751 01:02:14,397 --> 01:02:16,332 Morirete voi se non filate via. 752 01:02:16,466 --> 01:02:18,367 - Andiamo, DJ. - Sbrighiamoci. 753 01:02:18,501 --> 01:02:22,038 Non sapete che giorno è oggi? 754 01:02:24,440 --> 01:02:27,810 Manca poco. Manca poco. 755 01:02:31,848 --> 01:02:33,349 Tesoro... 756 01:02:34,817 --> 01:02:36,285 ...sono tornato a casa. 757 01:02:40,490 --> 01:02:42,225 Oh, ma guardati, cara. 758 01:02:43,359 --> 01:02:45,795 Le tue assi sono tutte arruffate... 759 01:02:46,529 --> 01:02:49,198 ...e le tue finestre sono incrinate. 760 01:02:51,801 --> 01:02:55,538 Oh, ma non è un problema, tesoro. Non è un problema. 761 01:02:55,872 --> 01:02:58,941 È lei. La casa è lei. 762 01:02:59,075 --> 01:03:00,943 - DJ, cosa fai? - Aspetta. Dai. 763 01:03:01,077 --> 01:03:02,345 - Torna indietro. - Dove vai? 764 01:03:02,478 --> 01:03:04,313 Vernice e lacca aggiusteranno tutto. 765 01:03:04,447 --> 01:03:06,949 Signor Nebbercracker. 766 01:03:08,351 --> 01:03:09,852 So di Constance. 767 01:03:09,986 --> 01:03:11,454 Tu cosa? 768 01:03:12,054 --> 01:03:14,390 Cosa sai? Non sai nulla. 769 01:03:19,896 --> 01:03:22,231 Eri a casa mia? Tu-- 770 01:03:26,335 --> 01:03:28,504 Non l'ha uccisa lei, vero? 771 01:03:33,109 --> 01:03:35,945 L'amo così tanto. 772 01:03:44,020 --> 01:03:46,022 CONSTANCE 300 Kg. GRANDE COME UNA CASA 773 01:04:04,140 --> 01:04:05,608 Ehi? 774 01:04:08,044 --> 01:04:09,879 Va tutto bene. 775 01:04:11,080 --> 01:04:13,316 Posso portarti via da qui. 776 01:04:13,449 --> 01:04:15,318 Lo vorresti? 777 01:04:18,955 --> 01:04:20,423 Sì. 778 01:04:22,191 --> 01:04:24,160 Andiamo. 779 01:04:24,293 --> 01:04:26,162 Non ci vorrà molto. 780 01:04:32,068 --> 01:04:33,302 IN VENDITA VENDUTA 781 01:04:33,436 --> 01:04:35,171 D'accordo. 782 01:04:37,240 --> 01:04:39,275 Okay, apri gli occhi. 783 01:04:40,910 --> 01:04:44,213 - Non è molto, lo so, ma-- - Caro. 784 01:04:50,219 --> 01:04:52,521 Via dalla mia casa! 785 01:04:52,655 --> 01:04:55,958 Li farò a pezzetti. 786 01:04:57,159 --> 01:04:58,895 Aiuto. 787 01:04:59,028 --> 01:05:00,429 - Constance. - Aiuto. Aiuto. 788 01:05:00,563 --> 01:05:02,932 - Cosa c'è? Ti sei fatta male? - Male? 789 01:05:03,065 --> 01:05:06,102 Sì. Quei criminali attaccano la nostra casa. 790 01:05:06,235 --> 01:05:07,436 - Dolcetto o scherzetto. - Su, su... 791 01:05:07,670 --> 01:05:10,606 ...sono solo bambini, cara. 792 01:05:10,940 --> 01:05:12,108 - È Halloween. - No, no, no. 793 01:05:12,241 --> 01:05:14,577 È casa mia e mi fanno male. 794 01:05:14,911 --> 01:05:18,080 Constance, guardami. Guardami. 795 01:05:18,214 --> 01:05:23,052 Finché sono qui, non permetterò che nessuno ti faccia del male. 796 01:05:23,185 --> 01:05:24,353 - Constance. - Imbecille. 797 01:05:24,487 --> 01:05:26,222 Vandali. 798 01:05:26,355 --> 01:05:27,990 - Mangia questo. - Teppisti. 799 01:05:28,124 --> 01:05:30,526 - Vi prenderò. - Constance, no! 800 01:05:44,607 --> 01:05:48,110 Così ho finito la casa. 801 01:05:48,244 --> 01:05:51,113 Lei l'avrebbe voluto. 802 01:05:51,614 --> 01:05:55,651 È morta, ma non se n'è andata. 803 01:05:57,119 --> 01:05:59,522 ATTENTI 804 01:05:59,655 --> 01:06:01,657 E quella notte... 805 01:06:01,991 --> 01:06:06,529 ...quella notte, ogni anno... 806 01:06:06,662 --> 01:06:09,031 ...dovevo prendere delle precauzioni. 807 01:06:09,165 --> 01:06:11,000 - Dolcetto o scherzetto. - Dovevo. 808 01:06:11,133 --> 01:06:14,570 - Imbecille. - Dovevo. 809 01:06:17,440 --> 01:06:20,242 Ehi! Prendi un-- 810 01:06:20,376 --> 01:06:24,080 State lontani da casa mia! 811 01:06:24,981 --> 01:06:28,050 Attacca chiunque si avvicina. 812 01:06:28,184 --> 01:06:29,385 Vattene. 813 01:06:29,518 --> 01:06:32,188 Arrivo, cara. 814 01:06:32,321 --> 01:06:33,756 Vattene. 815 01:06:34,490 --> 01:06:37,293 No, aspetti. Non posso permetterglielo. 816 01:06:37,426 --> 01:06:40,062 So che ci ha protetto per tutti questi anni. 817 01:06:40,196 --> 01:06:42,264 Ma ora tocca a noi proteggere lei. 818 01:06:42,398 --> 01:06:44,467 La lasci andare. 819 01:06:49,038 --> 01:06:50,706 Ma se la lascio andare... 820 01:06:51,440 --> 01:06:53,042 ...non avrò più nessuno. 821 01:06:53,709 --> 01:06:55,444 Non è vero. 822 01:07:08,657 --> 01:07:10,326 Constance, no! 823 01:07:13,462 --> 01:07:14,597 ATTENZIONE ESPLOSIVI 824 01:07:19,602 --> 01:07:21,037 Andiamo. 825 01:07:21,604 --> 01:07:25,207 La casa è viva! 826 01:07:32,748 --> 01:07:35,217 Di qua. Di qua. Andiamo. 827 01:07:35,718 --> 01:07:37,620 Ragazzi, andiamo. 828 01:07:42,825 --> 01:07:45,327 - Cosa state facendo? - Cerchiamo di rallentare la casa. 829 01:07:45,461 --> 01:07:47,630 Muoviti, costoletta di maiale. 830 01:07:51,133 --> 01:07:52,668 Forza, forza. 831 01:08:07,616 --> 01:08:10,152 Forza, signor Nebbercracker. Venga. 832 01:08:11,787 --> 01:08:14,190 Non posso. 833 01:08:16,659 --> 01:08:18,661 Signor Nebbercracker. Presto. 834 01:08:19,128 --> 01:08:20,830 Andate. Starò bene. 835 01:08:21,831 --> 01:08:23,566 Oh, Dio. 836 01:08:33,676 --> 01:08:35,277 GRATTACIELI DI LUSSO a Mayville IN COSTRUZIONE 837 01:08:36,412 --> 01:08:39,148 Cosa aspettate? Venite. 838 01:09:03,272 --> 01:09:06,575 Non ti avvicinare a quei bambini, Constance! 839 01:09:32,535 --> 01:09:33,736 Constance. 840 01:09:35,204 --> 01:09:36,705 Signor Nebbercracker. 841 01:09:38,874 --> 01:09:40,609 Oh, dai... 842 01:09:42,211 --> 01:09:44,713 Su, su, ragazza. 843 01:09:46,782 --> 01:09:48,751 Dolcezza mia. 844 01:09:49,818 --> 01:09:52,488 Sai stata cattiva, non è vero? 845 01:09:53,355 --> 01:09:55,558 Hai fatto del male a della gente. 846 01:09:55,791 --> 01:09:58,227 Oh, Constance. 847 01:09:58,794 --> 01:10:03,666 Oh, sapevamo che questo giorno sarebbe arrivato. Non è vero? 848 01:10:09,371 --> 01:10:12,308 Devo aggiustare le cose. 849 01:10:15,344 --> 01:10:18,447 Devo aggiustare le cose. 850 01:10:21,383 --> 01:10:23,252 Constance. 851 01:10:26,522 --> 01:10:29,925 Mi sono sempre preso cura di te, non è vero? 852 01:10:31,594 --> 01:10:32,828 Non è vero, ragazza? 853 01:10:35,898 --> 01:10:37,600 Dai, muoviamoci. 854 01:10:38,634 --> 01:10:40,703 Oh, Constance. 855 01:10:43,973 --> 01:10:47,543 Che sia la cosa giusta da fare. 856 01:10:54,283 --> 01:10:55,451 Lascialo stare! 857 01:10:55,584 --> 01:10:58,921 Sì, togli i tuoi sudici rami dal vecchio! 858 01:11:00,789 --> 01:11:02,558 Prendi questo! 859 01:11:03,692 --> 01:11:05,728 E questo! 860 01:11:07,863 --> 01:11:10,299 Signor Nebbercracker. 861 01:11:12,301 --> 01:11:14,003 Oh, ragazzo, vieni qua. 862 01:11:15,704 --> 01:11:17,673 - Prendi questa. - Cosa? 863 01:11:18,340 --> 01:11:20,309 Devi aiutarmi. Per favore. 864 01:11:20,442 --> 01:11:22,678 So che puoi farlo. 865 01:11:24,813 --> 01:11:27,983 Avanti. Vai. Sbrigati. 866 01:11:29,752 --> 01:11:31,587 Come hai imparato a guidare questa cosa? 867 01:11:31,720 --> 01:11:33,422 Non l'ho imparato. 868 01:11:37,059 --> 01:11:39,828 Il camino. Il camino porta al cuore. 869 01:11:46,001 --> 01:11:47,603 Jenny! 870 01:11:59,581 --> 01:12:02,017 Jenny. Stai bene? 871 01:12:02,551 --> 01:12:04,486 Non ne sono sicura. 872 01:12:08,457 --> 01:12:10,993 DJ, liberati di quella cosa. 873 01:12:11,327 --> 01:12:13,362 Ci sto provando. 874 01:12:13,495 --> 01:12:16,465 Chowder, devi portare la casa sotto quella gru. 875 01:12:16,665 --> 01:12:18,100 Pensi di poterlo fare? 876 01:12:18,434 --> 01:12:20,369 Un gioco da ragazzi. 877 01:12:21,637 --> 01:12:23,038 Andiamo. 878 01:12:29,044 --> 01:12:32,381 Pensi di poter maltrattare i miei amici? 879 01:12:38,754 --> 01:12:40,589 DJ, guarda. 880 01:12:55,671 --> 01:12:57,539 Mamma. 881 01:13:03,479 --> 01:13:04,813 Chowder. 882 01:13:04,947 --> 01:13:07,049 Vieni, Chowder. 883 01:13:07,383 --> 01:13:09,518 Chowder, amico? 884 01:13:18,093 --> 01:13:19,495 Ehi, ragazzi. 885 01:13:19,628 --> 01:13:23,132 Guardate chi ha vinto. Io, il pasticcione. 886 01:13:23,465 --> 01:13:26,101 Bravo, Chowder, ce l'hai fatta! 887 01:13:26,835 --> 01:13:30,038 Guardatemi. Guardate Chowder. Oh, sì. 888 01:13:30,672 --> 01:13:32,875 - Scusa. - Ragazzi, dai. 889 01:13:33,942 --> 01:13:36,545 Sì. Guardatemi. 890 01:13:41,016 --> 01:13:42,751 Non puoi farlo. 891 01:13:42,885 --> 01:13:45,454 Non vale. 892 01:14:04,006 --> 01:14:06,742 No. Arriva in cima. Aiuto! 893 01:14:10,512 --> 01:14:12,881 Bravo, Chowder. Falla avvicinare. 894 01:14:17,886 --> 01:14:21,590 Non sei nulla. Sei una baracca. Un capanno. 895 01:14:27,896 --> 01:14:29,631 No! 896 01:15:17,546 --> 01:15:20,682 - Non posso. - Sì che puoi. 897 01:15:23,085 --> 01:15:24,253 Va'. 898 01:15:24,586 --> 01:15:26,088 Ho baciato una ragazza. 899 01:15:26,655 --> 01:15:28,557 Ho baciato una ragazza sulle labbra. 900 01:15:31,293 --> 01:15:35,230 Ragazzi. Quando volete. 901 01:15:40,569 --> 01:15:42,104 Scusa. 902 01:15:44,139 --> 01:15:46,642 DJ, sbrigati. 903 01:15:53,849 --> 01:15:55,551 Sto volando! 904 01:15:56,218 --> 01:15:59,988 - Al tre, accendi la dinamite. - Okay, ho capito. 905 01:16:04,126 --> 01:16:05,994 - Uno. - Dai, dai, dai. 906 01:16:06,128 --> 01:16:08,730 - Due. - Sì. 907 01:16:08,964 --> 01:16:10,632 Tr-- 908 01:16:11,266 --> 01:16:13,869 DJ! 909 01:16:19,908 --> 01:16:21,877 Tre! 910 01:17:20,302 --> 01:17:22,270 Sentite qualcosa? 911 01:17:24,706 --> 01:17:27,209 È laggiù. Andiamo. 912 01:17:29,411 --> 01:17:31,780 Oh, mia cara. 913 01:17:44,192 --> 01:17:46,128 Addio. 914 01:18:04,813 --> 01:18:09,251 Mi dispiace, signor Nebbercracker, per la sua casa... 915 01:18:09,718 --> 01:18:13,055 ...e sua moglie. 916 01:18:15,724 --> 01:18:17,092 La sua casa-moglie. 917 01:18:20,996 --> 01:18:24,399 Quarantacinque anni. 918 01:18:25,867 --> 01:18:31,106 Siamo rimasti intrappolati per 45 anni. 919 01:18:31,239 --> 01:18:33,075 E ora... 920 01:18:36,044 --> 01:18:38,080 ...siamo liberi. 921 01:18:40,916 --> 01:18:43,185 Siamo liberi. 922 01:18:43,418 --> 01:18:45,987 Grazie, amico. 923 01:18:47,923 --> 01:18:50,292 Grazie a tutti. 924 01:18:50,759 --> 01:18:52,894 Siamo liberi. 925 01:19:06,108 --> 01:19:07,309 - Grazie. - Grazie. 926 01:19:07,442 --> 01:19:09,377 Felice Halloween. 927 01:19:11,046 --> 01:19:13,248 - Dolcetto o scherzetto. - Dolcetto o scherzetto. 928 01:19:13,782 --> 01:19:14,850 Ecco qua. 929 01:19:15,016 --> 01:19:16,184 - Grazie. - Grazie. 930 01:19:16,785 --> 01:19:18,386 Felice Halloween. 931 01:19:18,520 --> 01:19:20,222 Il prossimo. 932 01:19:22,357 --> 01:19:24,359 Cos'è successo alla casa di Nebbercracker? 933 01:19:26,294 --> 01:19:29,164 Si è trasformata in un mostro e io l'ho fatta esplodere. 934 01:19:30,999 --> 01:19:32,801 Dolcetto o scherzetto. 935 01:19:32,934 --> 01:19:34,202 Ci serve un triciclo. 936 01:19:35,203 --> 01:19:37,806 Un triciclo in arrivo. 937 01:19:38,473 --> 01:19:40,442 Triciclo. 938 01:19:40,776 --> 01:19:42,511 Triciclo. 939 01:19:43,078 --> 01:19:45,213 - Triciclo. - Ciao, triciclo. 940 01:19:45,347 --> 01:19:47,249 Mi sei mancato tanto. 941 01:19:47,382 --> 01:19:49,351 - Grazie, signore. - Ciao. 942 01:19:49,484 --> 01:19:52,187 - Felice Halloween. - Vieni. 943 01:19:52,921 --> 01:19:55,423 - Mamma. C'è mia mamma. - Jenny! 944 01:19:55,557 --> 01:19:57,058 - Un secondo. - Okay. 945 01:19:58,293 --> 01:20:00,362 Allora... 946 01:20:00,495 --> 01:20:02,497 Dobbiamo rivederci. 947 01:20:02,964 --> 01:20:04,065 Presto. 948 01:20:05,834 --> 01:20:07,903 - Sì. - Sì. 949 01:20:08,036 --> 01:20:09,504 Ci vediamo. 950 01:20:14,142 --> 01:20:16,478 Buona fortuna con la pubertà. 951 01:20:17,479 --> 01:20:20,048 Mi ha acchiappato il sedere. 952 01:20:20,182 --> 01:20:21,983 Che bello, Chowder. 953 01:20:22,117 --> 01:20:24,519 Ehi, signor Nebbercracker. È ora di andare. 954 01:20:24,853 --> 01:20:28,857 Oh, andate voi. Ho del lavoro da fare. 955 01:20:29,858 --> 01:20:31,993 D'accordo. Grazie. 956 01:20:32,127 --> 01:20:33,995 - Ci vediamo. - D'accordo. Arrivederci. 957 01:20:34,129 --> 01:20:35,330 Ehi. 958 01:20:35,897 --> 01:20:38,066 State lontani dal mio prato. 959 01:20:39,067 --> 01:20:41,002 Sto solo scherzando. 960 01:20:41,136 --> 01:20:44,105 - Pensi che starà bene? - Sì. Starà bene. 961 01:20:44,239 --> 01:20:47,542 Andrà in vacanza, si abbronzerà, forse incontrerà qualcuno. 962 01:20:47,876 --> 01:20:50,111 Questa volta, magari, una bella casa al mare. 963 01:20:51,913 --> 01:20:53,114 Ehi, DJ, guarda chi c'è. 964 01:20:53,248 --> 01:20:55,417 - Sì, ho visto, grazie. - Nessun problema. 965 01:20:55,550 --> 01:20:57,385 - Ehi, ragazzi. - Ehi, papà. 966 01:21:00,856 --> 01:21:03,491 Cosa diavolo--? No, non ditemelo. Lasciatemi indovinare. 967 01:21:04,192 --> 01:21:06,027 È... 968 01:21:07,896 --> 01:21:11,533 - I pirati sporchi? - Giusto. Pirati sporchi. 969 01:21:13,034 --> 01:21:15,537 Divertente, divertente. Oh, stai benissimo. 970 01:21:16,238 --> 01:21:18,406 Divertitevi stasera. 971 01:21:33,021 --> 01:21:36,892 Sai, avevi ragione. 972 01:21:37,192 --> 01:21:39,928 Siamo decisamente troppo vecchi per dolcetto o scherzetto. 973 01:21:40,061 --> 01:21:43,632 Oh, sì. Non ci sono dubbi. 974 01:21:46,601 --> 01:21:48,403 D'altro canto... 975 01:21:49,604 --> 01:21:51,673 ...abbiamo lavorato tutta la notte. 976 01:22:00,482 --> 01:22:01,983 È l'ora dei dolciumi? 977 01:22:02,484 --> 01:22:03,685 L'ora dei dolciumi. 978 01:22:04,019 --> 01:22:06,221 Siamo tornati. Sì. 979 01:22:06,354 --> 01:22:08,356 Dolciumi. 980 01:23:45,520 --> 01:23:49,024 - Siamo stati--? - Sì, sì, sì. 981 01:23:50,291 --> 01:23:52,460 È Halloween, giusto? 982 01:23:52,594 --> 01:23:57,265 Che ne dici di andare a... 983 01:23:57,399 --> 01:24:01,202 ..."ispezionare" dei dolciumi, eh? 984 01:24:03,204 --> 01:24:06,341 Dovremmo anche mangiarne qualcuno. 985 01:24:06,641 --> 01:24:08,076 È una buona idea. 986 01:24:08,209 --> 01:24:12,580 Okay. D'accordo. Andiamo a mangiare dolciumi. 987 01:24:12,714 --> 01:24:15,550 Un sacco di bei dolciumi. 988 01:24:15,683 --> 01:24:17,685 Come carote. 989 01:24:18,787 --> 01:24:20,655 Va bene, dov'è l'auto? 990 01:24:20,789 --> 01:24:23,792 E così ho ammazzato il dragone mistico. 991 01:24:24,125 --> 01:24:27,195 Ah, sì? È fantastico. 992 01:24:27,328 --> 01:24:28,763 Dai, piccola. Ce ne andiamo. 993 01:24:30,298 --> 01:24:32,734 Non così in fretta, Bones. 994 01:24:33,068 --> 01:24:35,236 I tempi sono cambiati. 995 01:24:35,370 --> 01:24:37,172 Skull non è come te. 996 01:24:37,305 --> 01:24:39,507 Mi porta il rispetto che merito... 997 01:24:39,641 --> 01:24:41,309 ...e ha tempo per me. 998 01:24:42,110 --> 01:24:43,111 Chi se ne frega. 999 01:24:45,580 --> 01:24:46,648 Bones! 1000 01:29:56,991 --> 01:29:58,693 Ciao, staccionata. 1001 01:30:08,169 --> 01:30:09,971 Ciao, foglie. 1002 01:30:14,542 --> 01:30:16,544 Ciao, cielo.