1 00:02:22,149 --> 00:02:23,715 Γειά σου ουρανέ. 2 00:03:28,479 --> 00:03:31,394 Μείνετε έξω απο την αυλή μου! 3 00:03:35,265 --> 00:03:37,570 Θες κάποιος να σε φάει ζωντανή; 4 00:03:37,657 --> 00:03:38,614 Όχι. 5 00:03:38,614 --> 00:03:41,093 Τότε φύγε! 6 00:03:44,529 --> 00:03:46,530 Το τρικυκλό μου. 7 00:03:52,576 --> 00:03:55,708 Μείνετε μακρυά απο το σπίτι μου! 8 00:04:19,456 --> 00:04:22,718 - Θα αργήσουμε! - Ναι, έρχομαι, έρχομαι. 9 00:04:33,331 --> 00:04:36,463 Μαμά το εκανε πάλι! Πήρε ακόμα ένα τρίκυκλο. 10 00:04:36,463 --> 00:04:37,942 Καλό μου παιδί. 11 00:04:37,942 --> 00:04:40,334 Μιλήσαμε για αυτό, δεν μπορείς... 12 00:04:40,334 --> 00:04:43,987 Να είσαι στο δωμάτιο σου όλη μέρα και να κοιτάς έναν γέρο άνθρωπο με το τηλεσκόπιο. 13 00:04:43,987 --> 00:04:45,945 Μα, μαμα κάτι δεν πάει καλα με αυτό το σπίτι. 14 00:04:45,945 --> 00:04:47,206 Μιλάω σοβαρα! 15 00:04:47,511 --> 00:04:48,902 Τι ήταν αυτό; 16 00:04:52,208 --> 00:04:53,904 Σοβαρά.. 17 00:04:54,209 --> 00:04:55,775 Η φωνή του ακούγεται αστεία! 18 00:04:55,775 --> 00:04:57,949 Κάποιος μπαίνει στην εφηβεία.. 19 00:04:58,993 --> 00:05:00,777 Τι συμβαίνει στο σώμα μου; 20 00:05:00,777 --> 00:05:02,038 Σωστά φιλαράκο; 21 00:05:02,038 --> 00:05:03,995 Ίσως να έπρεπε να έρθει μαζί μας... 22 00:05:04,126 --> 00:05:06,518 Όχι, το παιδί είναι πολύ απασχολημένο... 23 00:05:06,518 --> 00:05:07,127 Έχει να κατασκοπεύσει. 24 00:05:07,127 --> 00:05:08,780 Δεν κατασκοπεύω! 25 00:05:13,173 --> 00:05:14,521 Δε πειράζει μικρέ. 26 00:05:14,739 --> 00:05:20,480 Στην ηλικία σου κατασκόπευα τις διδυμες αδερφές jackson. 27 00:05:20,784 --> 00:05:23,525 Οι οποιες δεν ήταν τόσο ωραίες όσο η μητέρα σου. 28 00:05:37,878 --> 00:05:43,750 Η Ελιζαμπεθ θα έρθει σε λίγες ώρες αν γίνει κάτι πάρε στην αστυνομία. 29 00:05:50,187 --> 00:05:52,275 Πού είναι ο Ντι-τζεϊ; 30 00:05:52,275 --> 00:05:55,624 Δεν θα ήταν και τόσο χαρούμενος αν ήταν εδώ στο αμάξι μαζί σου 31 00:05:55,842 --> 00:05:58,538 Συγνώμη, είναι δύσκολο να δώ με τη μάσκα.. 32 00:06:00,191 --> 00:06:01,975 Ε, τότε βγαλ' τη. 33 00:06:03,540 --> 00:06:04,802 Γιατί κλείνεις το παράθυρο σου; 34 00:06:05,019 --> 00:06:06,585 Τσάουντερ. 35 00:06:06,672 --> 00:06:08,542 Γεία σου Ντί-Τζεϊ. 36 00:06:10,413 --> 00:06:11,892 Αντίο μωρό μου. 37 00:06:12,631 --> 00:06:14,501 Πες του οτι τον αγαπάμε. 38 00:06:14,501 --> 00:06:16,067 Το ξέρει αυτό.. 39 00:06:16,154 --> 00:06:18,155 -Δεν χρειάζεται να του το πω. - Απλα πες Σ'αγαπώ γιέ μου. 40 00:06:18,155 --> 00:06:19,503 Το ξέρει οτι τον αγαπώ. 41 00:06:19,503 --> 00:06:21,069 -Κατέβασε το παράθυρο. -Γιατι να κατεβάσω το παράθυρο; 42 00:06:21,069 --> 00:06:22,113 Θα αργήσουμε! 43 00:06:23,592 --> 00:06:25,332 Σ'αγαπάμε! 44 00:06:25,332 --> 00:06:29,116 Και συμπεριλαμβάνετε και ο μπαμπάς σου! 45 00:06:30,334 --> 00:06:33,161 - Δεν τον φιλησαμε. - Τον έχουμε φιλήσει αρκετές φορές! 46 00:06:38,293 --> 00:06:41,077 Ηρέμησε, ήρθε σχεδον η ώρα για τα καρναβάλια. 47 00:06:41,077 --> 00:06:43,600 Σε μία μέρα και τρείς ώρες ειναι ώρα για γλυκάκια. 48 00:06:47,471 --> 00:06:49,124 Δες, αγόρασα καινούρια μπάλα. 49 00:06:49,124 --> 00:06:51,298 Ωραία. 50 00:06:52,777 --> 00:06:55,082 Τι θα ντυθείς; Αποφάσισες; 51 00:06:55,082 --> 00:06:58,606 Γιατί εγώ θα ντυθώ... ... ένα τερας! 52 00:06:59,649 --> 00:07:01,650 Τσάουντερ. 53 00:07:02,564 --> 00:07:04,564 Δεν νομίζω να έρθω στα καρναβάλια φετος μαζι σου. 54 00:07:05,304 --> 00:07:06,652 Τι; 55 00:07:07,479 --> 00:07:09,349 Θα χαλάσεις μια παράδοση 6 χρόνων; 56 00:07:09,479 --> 00:07:11,524 Ναι, 6 χρόνια κακή τύχη. 57 00:07:12,916 --> 00:07:14,655 Ίσως απλά μεγάλωσα. 58 00:07:24,703 --> 00:07:26,878 Τρία δευτερόλεπτα απομένουν. 59 00:07:27,095 --> 00:07:28,835 Αυτό είναι μπάσκετ! 60 00:07:33,358 --> 00:07:36,577 Ήρθε η ώρα να γνωρίσετε την ταπείνωση! 61 00:07:40,100 --> 00:07:41,361 Είσαι καλά; 62 00:07:41,492 --> 00:07:44,493 - Μου μπήκε η μύτη μέσα στο μυαλό! - Άσε με να δώ 63 00:07:44,493 --> 00:07:46,059 - Ώ, θεέ μου - Τι; 64 00:07:46,059 --> 00:07:47,407 Είσαι ηλίθιος. 65 00:07:48,364 --> 00:07:50,539 Που είναι η μπάλα μου; 66 00:07:54,802 --> 00:07:57,107 Ω,όχι. 67 00:08:12,243 --> 00:08:13,505 Κρίμα φιλε.. 68 00:08:14,635 --> 00:08:15,897 Περιμενε Ντι-Τζεϊ. 69 00:08:16,810 --> 00:08:18,724 Εσύ μεγάλωσες. Εσύ πανε πάρτην. 70 00:08:18,811 --> 00:08:22,247 Τσαουντερ, η μπάλα σου είναι στον κήπο του. 71 00:08:22,247 --> 00:08:24,770 Πες οτι δεν υπάρχει πια.. 72 00:08:29,424 --> 00:08:32,251 Έδωσα 20 $ για αυτή την μπάλα. 73 00:08:32,469 --> 00:08:34,556 Επρεπε να δουλέψω για να βγάλω τα δέκα. Και τα αλλα δέκα.. 74 00:08:34,556 --> 00:08:37,471 ...τα ζήτησα 20 χιλιαδες φορες απο τη μαμα μου μεχρι να τα πάρω. 75 00:08:37,905 --> 00:08:40,515 Ποτέ δεν ξαναέκανα τόσο μεγαλη προσπάθεια σ'όλη μου τη ζωή. 76 00:08:41,864 --> 00:08:43,429 Δεν ανοιξε ακόμα τις κουρτίνες. 77 00:08:43,821 --> 00:08:45,213 Και..; 78 00:08:45,822 --> 00:08:47,257 Ίσως κοιμάται. 79 00:08:49,345 --> 00:08:50,824 Λοιπον, θα πάω. 80 00:08:51,867 --> 00:08:53,955 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ αυτο. 81 00:08:53,955 --> 00:08:56,261 Ξεκίνα. 82 00:08:59,784 --> 00:09:00,828 Πάνε. 83 00:09:10,223 --> 00:09:12,093 Εσύ! 84 00:09:20,444 --> 00:09:22,097 Είσαι πολύ κοντά. 85 00:09:22,749 --> 00:09:25,359 Τι έκανες; 86 00:09:25,881 --> 00:09:27,534 Συγνωμη. Συγνώμη. 87 00:09:28,795 --> 00:09:30,056 Συγχωρεστε με.. 88 00:09:30,056 --> 00:09:31,405 Αμα σε πιάσω. 89 00:09:35,450 --> 00:09:37,016 Τρέξε Ντι-Τζεϊ. 90 00:09:37,973 --> 00:09:39,538 Βοήθεια Τσάουντερ. 91 00:09:40,060 --> 00:09:42,148 Βοήθεια! 92 00:09:42,148 --> 00:09:44,410 Νομίζεις οτι μπορείς να έρχεσαι εδώ και να λερώνεις την αυλή μου; 93 00:09:44,410 --> 00:09:45,671 Συγνώμη. 94 00:09:45,671 --> 00:09:47,020 - Θες να σε σκοτώσω; - Οχι. 95 00:09:47,020 --> 00:09:48,194 Αγαπώ τη ζωή. 96 00:09:48,194 --> 00:09:50,804 Αυτό το μέρος δεν είναι παιδική χαρα. 97 00:09:50,804 --> 00:09:51,848 Εντάξει θα το ξέρω απο 'δω και πέρα. 98 00:09:51,848 --> 00:09:54,022 Αυτό το μέρος είναι το σπίτι μου! 99 00:09:54,022 --> 00:09:55,806 Γιατι δεν μπορείς να το σεβαστείς αυτό; 100 00:09:55,806 --> 00:09:59,851 Γιατι δεν μπορείς να μείνεις μακρυά απο... 101 00:11:49,894 --> 00:11:51,634 Δεν ακούω σειρήνα. 102 00:11:51,851 --> 00:11:54,244 Κι αυτό δεν είναι καλο. 103 00:12:03,334 --> 00:12:05,335 Είμαι ένας δολοφόνος. 104 00:12:05,335 --> 00:12:06,901 Οχι, δεν είσαι. 105 00:12:07,727 --> 00:12:09,380 Όταν είναι ατύχημα, είναι ακούσιος ο φόνος. 106 00:12:11,772 --> 00:12:13,773 Μου έρχεται να κάνω εμετό. 107 00:12:16,774 --> 00:12:19,166 Ήρθε η μπέμπι-σιτερ μου. 108 00:12:26,909 --> 00:12:28,692 Ντί-Τζεϊ. 109 00:12:28,692 --> 00:12:33,781 Έι, Ντι-Τζέι, μολις είδα ένα ασθενοφόρο. Έχασα τίποτα ενδιαφέρον; 110 00:12:35,782 --> 00:12:37,869 Γεια. 111 00:12:38,391 --> 00:12:39,957 Ελίζαμπεθ. 112 00:12:40,566 --> 00:12:42,349 Μπορώ να σου μιλήσω για κάτι; 113 00:12:42,349 --> 00:12:44,089 Φυσικά και μπορείς. 114 00:12:44,307 --> 00:12:45,655 Φιλαράκι μου.. 115 00:12:45,655 --> 00:12:47,960 ...θα περάσουμε τέλεια 116 00:12:48,482 --> 00:12:51,005 θα κάνουμε πολλές ενδιαφέρουσες δραστηριότητες.. 117 00:12:51,005 --> 00:12:52,745 - Έχουν φύγει. - Α, ναι; 118 00:12:52,745 --> 00:12:54,441 Ναι, και θέλω να σου μιλήσω. 119 00:12:54,441 --> 00:12:56,746 Τα συνηθισμένα, θα είσαι στο σπίτι στις 9. 120 00:12:56,746 --> 00:12:57,790 Και στο δωματιο σου για ύπνο στις 11. 121 00:12:57,790 --> 00:12:58,617 Αυτό είναι όλο. 122 00:12:58,617 --> 00:13:00,487 Ελίζαμπεθ. 123 00:13:00,487 --> 00:13:01,096 Λέγε με και Ζ. 124 00:13:01,096 --> 00:13:02,140 Ζ; 125 00:13:02,140 --> 00:13:05,706 Εγώ θα ελέγχω την τηλεόραση, το ραδιόφωνο και το τηλέφωνο. 126 00:13:05,706 --> 00:13:07,142 Δε λέω παραμύθια. 127 00:13:07,142 --> 00:13:09,143 Ουτε κάνω συζητήσεις. 128 00:13:09,143 --> 00:13:10,273 Δεν είμαι η μαμά σου. 129 00:13:10,273 --> 00:13:11,317 Δεν είμαι η φίλη σου. 130 00:13:11,317 --> 00:13:13,101 Μη μου μιλάς σαν να είμαι μωρό. 131 00:13:13,101 --> 00:13:15,275 Είμαι πρακτικά ενήλικος. 132 00:13:15,623 --> 00:13:16,972 Βασικα δεν σε χρειάζομαι εδώ. 133 00:13:16,972 --> 00:13:19,451 Ελίζαμπεθ. 134 00:13:28,933 --> 00:13:31,456 Ντί-Τζεϊ γιατι το έκανες αυτό; 135 00:13:31,456 --> 00:13:32,413 Μα δεν το κανα. 136 00:13:32,500 --> 00:13:33,456 Ναι. Να σε ρωτήσω κατι; 137 00:13:33,456 --> 00:13:35,022 Ποιον θα πιστέψουν; 138 00:13:35,022 --> 00:13:35,936 Πάνε στο δωμάτιο σου. 139 00:13:35,936 --> 00:13:38,023 Καλά. 140 00:15:27,414 --> 00:15:29,415 Ναι. 141 00:15:35,678 --> 00:15:37,636 Ναι; 142 00:15:38,288 --> 00:15:41,898 Πολύ αστείο. Να δούμε αν θα σου αρέσει και σένα. 143 00:16:17,999 --> 00:16:20,174 Καλές αποκριές ψαρούκλα. 144 00:16:21,740 --> 00:16:23,828 - Ωραίο. - Δες το ύφος του. 145 00:16:23,828 --> 00:16:25,002 Πολύ αστείο. 146 00:16:27,916 --> 00:16:30,613 Υποτίθεται οτι δεν πρέπει να φέρνεις φίλους. Ποιος είναι αυτός; 147 00:16:30,613 --> 00:16:32,396 - Αυτός είναι ο Μπον. - Πως πάει; 148 00:16:32,396 --> 00:16:33,745 - Είναι σε μια μπάντα. - Σωστά. 149 00:16:33,745 --> 00:16:35,093 Τέλος πάντων. 150 00:16:35,224 --> 00:16:38,355 Σταμάτα να παίζεις τα φαντάσματα. 151 00:16:38,442 --> 00:16:40,748 Για την ακρίβεια θα επρεπε να κοιμάσαι. 152 00:16:40,748 --> 00:16:44,488 Οχι, όχι. Αυτό είναι διαφορετκό. Ακούστε. 153 00:16:51,056 --> 00:16:52,839 Τηλεφώνησες στους γείτονες. 154 00:16:52,839 --> 00:16:54,101 Καλό αυτό. 155 00:16:54,101 --> 00:16:55,666 Αυτοί μου τηλεφώνησαν. 156 00:16:55,666 --> 00:16:57,232 Ποιός σου τηλεφώνησε; 157 00:16:57,232 --> 00:16:58,450 Ο Νεμπερκρακερ. 158 00:16:58,450 --> 00:17:01,277 Υ.Γ. Πέθανε σήμερα. - Ψέματα. 159 00:17:01,364 --> 00:17:06,192 Οχι. Πέθανε. Και τώρα δέχομαι τηλεφωνήματα απο το σπίτι του. 160 00:17:06,192 --> 00:17:07,628 Ένα τηλεφώνημα 161 00:17:07,628 --> 00:17:09,193 απο τον τάφο. 162 00:17:14,935 --> 00:17:16,414 Σοβαρά. 163 00:17:17,632 --> 00:17:19,110 Tο λέει σοβαρά. 164 00:17:19,110 --> 00:17:21,285 Το ήξερες οτι το λέει σοβαρα; - Έλα δώσ'το μου. 165 00:17:21,285 --> 00:17:22,460 Ποιά; Αυτή; 166 00:17:22,982 --> 00:17:24,547 Είναι σημαντική; 167 00:17:24,721 --> 00:17:26,200 Σταμάτα. 168 00:17:26,200 --> 00:17:27,244 Σταμάτα Μπον. 169 00:17:27,679 --> 00:17:29,027 Μισό φιλαράκο. 170 00:17:29,549 --> 00:17:32,464 Ναι. Αναπνέει με δυσκολία. Ίσως έχει κάτι στο λαιμό. 171 00:17:33,072 --> 00:17:34,551 Θα το κοιτάξω. 172 00:17:34,551 --> 00:17:36,335 Εντάξει Μπον. Αρκετά. 173 00:17:36,857 --> 00:17:39,466 Πανε κάτω. Τώρα. 174 00:17:39,988 --> 00:17:43,946 Δεν μπορώνα παίξω άλλο. 175 00:18:14,393 --> 00:18:16,785 Σταμάτα να το κάνεις αυτό. 176 00:18:24,614 --> 00:18:26,180 Τσαουντερ που είναι οι γονείς σου; 177 00:18:25,963 --> 00:18:30,660 Ο μπαμπάς μου κοιμάται. Η μαμα μου πήγε σινεμά με τον γυμναστή της. 178 00:18:30,660 --> 00:18:34,314 Συνάντησε με στην επικίνδυνη ζώνη τώρα. 179 00:18:36,793 --> 00:18:38,881 Είπα, μην σηκώνεσαι. 180 00:18:49,407 --> 00:18:52,321 Ίσως ο νεμπερκρακερ πραγματικά να πέθανε. 181 00:18:52,538 --> 00:18:54,626 Είμαστε πολύ τυχεροί τοτε. 182 00:18:54,626 --> 00:18:55,801 Ο τύπος ήταν κακός! 183 00:18:55,801 --> 00:18:58,932 Οχι. Απλά ήταν γερος. - Αλήθεια; 184 00:19:01,499 --> 00:19:05,065 Όταν ήμουν δέκα χρονών είχα ένα χαρταετό. 185 00:19:05,065 --> 00:19:06,848 Υπέροχος χαρταετός. 186 00:19:06,935 --> 00:19:10,589 Μπορούσα να τον πετάω τόσο ψηλά που δεν τον έβλεπες. 187 00:19:10,589 --> 00:19:12,590 Μια μέρα έπεσε κάτω. 188 00:19:14,982 --> 00:19:19,462 Ακολούθησα το σκοινί και τέλειωνε ακριβώς εκεί. 189 00:19:20,071 --> 00:19:25,073 Στην απέναντι μερία του δρόμου. Εκεί που τέλειωνε το πεζοδρόμιο. 190 00:20:51,846 --> 00:20:54,543 Είσαι πραγματικά πεθαμένος ε; 191 00:20:59,980 --> 00:21:03,199 Πατάω πάνω στο γκαζόν σου Νεμπερκράκερ. 192 00:21:03,199 --> 00:21:04,895 Τι θα με κάνεις; 193 00:21:24,294 --> 00:21:25,555 Ωραίος αετός. 194 00:22:27,797 --> 00:22:30,407 Τσάουντερ. 195 00:22:30,798 --> 00:22:33,321 Τσάουντερ. 196 00:22:37,584 --> 00:22:40,106 Τσάουντερ. 197 00:22:40,324 --> 00:22:42,803 Τσάουντερ. 198 00:22:53,981 --> 00:22:55,852 Τσάουντερ τι κάνεις; 199 00:22:58,157 --> 00:22:59,592 Σκάσε. 200 00:23:00,854 --> 00:23:02,941 Ο Νεμπερκρακερ επεστρεψε απο τον κάτω κόσμο. 201 00:23:02,941 --> 00:23:04,072 Αποκλείεται. 202 00:23:06,595 --> 00:23:08,770 Αφήσαν τα κλειδιά εδώ. 203 00:23:09,509 --> 00:23:12,119 Τσάουντερ, δεν ... με ακούς. 204 00:23:12,206 --> 00:23:15,772 Ο νεμπερκράκερ με κυνηγάει. Το αίμα του είναι στα χέρια μου. 205 00:23:15,772 --> 00:23:18,252 Έρχεται για να πάρει εκδίκηση. 206 00:23:19,122 --> 00:23:22,253 Είσαι πραγματικά τρελός. Το ξέρεις; 207 00:23:22,340 --> 00:23:28,691 Απλα νομίζω οτι έχεις φρικάρει γιατι σκότωσαν εκείνο τον τύπο τότε. 208 00:23:30,169 --> 00:23:35,171 Προσπάθησε να ηρεμήσεις. Να είσαι χαλαρος σαν εμένα. 209 00:23:40,695 --> 00:23:42,348 Γυρνάς το κλειδί. 210 00:23:43,305 --> 00:23:44,958 Χρειάζομαι τη βοήθεια σου. 211 00:23:44,958 --> 00:23:46,741 Εντάξει. 212 00:23:46,741 --> 00:23:48,524 Θες τη βοηθειά μου; 213 00:23:48,524 --> 00:23:50,612 Έχω τρεις λέξεις για σένα. 214 00:23:50,612 --> 00:23:54,048 Πείραγμα ή γλυκό. 215 00:23:57,571 --> 00:23:59,268 Εντάξει. Ότι θες. 216 00:24:03,313 --> 00:24:05,836 Περίμενε. 217 00:24:10,011 --> 00:24:11,360 Έλα. 218 00:24:18,754 --> 00:24:21,059 Το κυνήγι εχει γίνει 219 00:24:21,059 --> 00:24:24,060 πολύ πολύ βαρετό. Πάμε σπίτι; 220 00:24:27,105 --> 00:24:31,063 Για αυτό κανείς δεν θέλει να καθεται δίπλα μας στο διάλειμμα. 221 00:24:31,063 --> 00:24:35,325 Θα πάω να χτυπήσω το κουδούνι και θα δείς. Δεν υπάρχουν φαντάσματα. 222 00:24:35,325 --> 00:24:36,804 Τσάουντερ σταμάτα. 223 00:24:36,804 --> 00:24:39,197 Τσάουντερ δεν κάνω πλάκα. 224 00:24:39,414 --> 00:24:41,893 Έλα πίσω. 225 00:24:57,552 --> 00:24:59,639 Ω όχι! Ένα μπουκάλι. 226 00:25:01,510 --> 00:25:03,597 Έλα πίσω. Σε παρακαλώ. 227 00:25:23,083 --> 00:25:25,084 Έ Ντί-Τζεϊ ποιος είμαι εγω; 228 00:25:25,693 --> 00:25:27,563 Φύγετε απο το γκαζόν μου. 229 00:26:09,710 --> 00:26:11,363 Απο δώ. Απο δώ. 230 00:26:23,498 --> 00:26:25,064 Μήν κοιτάς πίσω. 231 00:26:43,941 --> 00:26:45,594 Μπον. 232 00:26:45,594 --> 00:26:47,682 Έρχομαι. 233 00:26:49,030 --> 00:26:52,597 Ούτε που να το σκέφτεσαι να έρθεις πίσω. 234 00:27:06,037 --> 00:27:06,863 Καλησπέρα κυρία. 235 00:27:06,863 --> 00:27:13,431 Μόλις σας έκανα μια εξομοίωση αυτού που θα αντιμετωπίσετε το απογευμα. 236 00:27:18,738 --> 00:27:21,869 Πουλάω γλυκά για τις Αποκριές. Απο το σχολείο μου. 237 00:27:21,869 --> 00:27:25,218 Πολύ καλό σχολείο. Με είχαν αποβάλει απο κεί. 238 00:27:25,218 --> 00:27:27,611 Τωρα, τι είπαμε οτι θες; 239 00:27:27,741 --> 00:27:32,221 Μαζεύω λίγα λεφτά για να έχω ενα πετυχημένο μέλλον. 240 00:27:32,221 --> 00:27:34,309 Θες ένα πετυχημένο μέλλον; 241 00:27:34,396 --> 00:27:37,441 Όταν έρθει ένας τύπος με τατουάζ στο Drive through 242 00:27:37,528 --> 00:27:42,312 δώσ'του το μπιφτεκι του, όχι το τηλεφωνο σου. 243 00:27:42,443 --> 00:27:44,704 Ευχαριστώ για την συμβουλή. Θα το σημειώσω. 244 00:27:44,704 --> 00:27:45,748 Αλλα πίσω στη δουλειά μας. 245 00:27:45,879 --> 00:27:49,010 Αφρός ξυρίσματος, χαρτί τουαλέτας 246 00:27:49,402 --> 00:27:53,490 Χωρίς γλυκά δεν το βλεπω να αντέχει το σπίτι. 247 00:27:54,230 --> 00:27:55,752 Καλή προσπάθεια. 248 00:27:55,752 --> 00:27:57,840 Δεν είναι το σπίτι μου. 249 00:27:57,840 --> 00:27:59,232 Μπέιμπι-σιτερ; 250 00:27:59,319 --> 00:28:01,102 Εντάξει τοτε. Ας αφήσουμε τις αηδίες. 251 00:28:01,102 --> 00:28:05,887 Ίσως οι γονείς για τους οποίους δουλεύεις σου άφησαν 40 $ για ανάγκες. 252 00:28:06,191 --> 00:28:08,192 Ίσως να μου άφησαν 30. 253 00:28:08,279 --> 00:28:12,367 Ίσως να μου έδινες 20, να σου έδινα αποδειξη για 30 και να σου έμεναν 10. 254 00:28:12,367 --> 00:28:14,455 Ίσως. 255 00:28:14,455 --> 00:28:17,978 Και, θέλω δυο έξτρα σακουλάκια με φυστίκια. 256 00:28:19,022 --> 00:28:23,111 Μια σακούλα και κάτι για να πιείτε. 257 00:28:23,633 --> 00:28:24,764 Είσαι καλή. 258 00:28:39,160 --> 00:28:41,466 Δεν εντοπίστηκε κίνηση. 259 00:28:42,684 --> 00:28:44,597 Ντί-Τζεϊ έφερα μερικές σοκολάτες. 260 00:28:47,599 --> 00:28:49,077 Καμία κίνηση; 261 00:28:57,385 --> 00:28:59,081 Δεν εντοπίστηκε κίνηση. 262 00:28:59,081 --> 00:29:01,474 Τι κάνετε εσεις οι δύο; 263 00:29:02,300 --> 00:29:03,561 Ω, τίποτα. 264 00:29:03,561 --> 00:29:05,345 Απλά κάτι στο απέναντι σπίτι. 265 00:29:05,345 --> 00:29:06,389 Προσπάθησε να μας φάει. 266 00:29:06,389 --> 00:29:07,954 Ναι, το παρακολουθούμε όλο το βράδυ. 267 00:29:07,954 --> 00:29:09,520 Δε φύγαμε απο αυτό το δωμάτιο ουτε μια φορά. 268 00:29:09,520 --> 00:29:10,956 Ούτε για να πάμε στο μπάνιο. 269 00:29:10,956 --> 00:29:12,826 Μην το πιείς αυτό. 270 00:29:15,349 --> 00:29:16,784 Είναι κάποια αρρώστια που πάθατε; 271 00:29:16,784 --> 00:29:20,786 Είμαι σίγουρη οτι υπάρχει θεραπεία και χάπια γι'αυτό. 272 00:29:20,786 --> 00:29:23,352 Είναι αλήθεια. Υπάρχει κακό απένταντι. 273 00:29:23,352 --> 00:29:26,614 Αυτό είναι εκπλήκτικο. Είμαι πραγματικά χαρούμενη για σας. 274 00:29:27,223 --> 00:29:28,267 Τέλος πάντων 275 00:29:28,267 --> 00:29:29,833 μήπως εσείς οι δύο.. 276 00:29:29,833 --> 00:29:32,225 ...αστρονόμοι είδατε τον Μπον; 277 00:29:32,225 --> 00:29:35,269 Έφυγε χθες το βράδυ αναπάντεχα.. 278 00:29:36,922 --> 00:29:38,619 ...και...δεν γύρισε. 279 00:29:39,315 --> 00:29:41,315 Δε γύρισε; 280 00:29:42,229 --> 00:29:43,490 Το μπουκάλι. 281 00:29:43,795 --> 00:29:44,751 Φυσικά! 282 00:29:44,751 --> 00:29:47,448 Οκ, δεν έχω χρόνο γι' αυτά. 283 00:29:47,579 --> 00:29:49,014 Ακούσε Ζ. 284 00:29:49,014 --> 00:29:50,797 Δεν ξέρω πως να σου το πω. 285 00:29:50,797 --> 00:29:53,712 Το αγόρι σου μάλλον το έφαγαν ζωντανό. 286 00:29:55,060 --> 00:29:57,583 Cerri Clarkson. 287 00:29:57,974 --> 00:29:59,235 Πρέπει να φύγω. 288 00:29:59,235 --> 00:30:00,410 Πρωϊνό. 289 00:30:00,410 --> 00:30:02,585 Καλη αποκριά, παιδάκια. 290 00:30:26,898 --> 00:30:28,334 Γεια.. 291 00:30:28,334 --> 00:30:30,030 Τι; 292 00:30:30,030 --> 00:30:30,944 Τί ειναι; 293 00:30:30,944 --> 00:30:32,205 Ω, τίποτα. 294 00:30:32,205 --> 00:30:33,640 Άσε με να δώ. 295 00:30:52,126 --> 00:30:53,909 - Ω οχι. - Ω όχι. 296 00:30:55,127 --> 00:30:59,303 Όχι, όχι μην πάς. 297 00:30:59,520 --> 00:31:02,043 Ντι-Τζεϊ το τηλεφωνό σου. 298 00:31:06,305 --> 00:31:08,176 Μην πας πιο πέρα. 299 00:31:08,176 --> 00:31:08,785 Έλα εδώ. 300 00:31:08,785 --> 00:31:11,220 Ναι, εδώ. 301 00:31:11,220 --> 00:31:13,308 Δεν πάτε καλα παιδιά; 302 00:31:13,700 --> 00:31:17,571 Αν θέλετε μπορώ να σας διδάξω baseball. 303 00:31:18,484 --> 00:31:20,267 Εντοπίστηκε κίνηση! 304 00:31:31,837 --> 00:31:32,490 Τι θα κάνουμε; 305 00:31:32,490 --> 00:31:34,577 Έλα. 306 00:31:38,622 --> 00:31:39,362 Τρέχα Τσάουντερ. 307 00:31:39,362 --> 00:31:41,145 Τρέχω. 308 00:31:41,971 --> 00:31:43,537 Βοήθεια! 309 00:31:45,408 --> 00:31:47,930 -Την έπιασα. -Την έπιασα. 310 00:31:50,018 --> 00:31:51,584 Γεια. 311 00:31:56,760 --> 00:31:58,456 Έι. 312 00:31:58,456 --> 00:32:00,544 Είναι ένας θυμωμένος πατέρας στο τηλέφωνο 313 00:32:00,544 --> 00:32:03,850 και ψάχνει για κάποιον Τσάουντερ. 314 00:32:13,680 --> 00:32:14,593 Ανησύχησε για σένα. 315 00:32:14,941 --> 00:32:17,333 Θα έπρεπε. 316 00:32:17,638 --> 00:32:18,899 Ακούω εξηγήσεις.. 317 00:32:20,552 --> 00:32:22,205 Το σπίτι προσπάθησε να μας χτυπήσει. 318 00:32:22,205 --> 00:32:24,292 Σταμάτα. Έχω ακούσει αρκετά. 319 00:32:24,292 --> 00:32:24,814 Περίμενε, που πας; 320 00:32:24,814 --> 00:32:28,251 Πάω να δώ τι γίνεται σε αυτό το ηλίθιο σπίτι. 321 00:32:28,251 --> 00:32:31,208 Ποιό είναι το πρόβλημα σου; 322 00:32:31,208 --> 00:32:32,948 Η εφηβεία. 323 00:32:33,079 --> 00:32:36,384 Ναι, έχω πολλή πολλή εφηβεία. 324 00:32:38,602 --> 00:32:39,951 Δεν το ψάχνω άλλο. 325 00:32:39,951 --> 00:32:40,777 Σωστά. 326 00:32:40,777 --> 00:32:41,952 Πάω να βρώ τον Μπον. 327 00:32:41,952 --> 00:32:45,257 Καλά να περάσεις. Μην ανησυχείς για μας. Θα είμαστε μια χαρα. 328 00:32:45,257 --> 00:32:48,084 Και πες του φίλαρακου μου χαιρετισματα και απο μένα. 329 00:32:48,911 --> 00:32:50,477 Τα λέμε. 330 00:32:54,130 --> 00:32:55,174 Γεια. 331 00:32:55,174 --> 00:32:57,566 Θα μου πείς τι γίνεται; 332 00:32:57,697 --> 00:33:00,307 Εγώ το σκέφτηκα όλο αυτό με την εφηβεία για να μην πάει. 333 00:33:00,916 --> 00:33:03,743 Γεια. Είμαι ο Ντι-Τζεϊ. 334 00:33:05,831 --> 00:33:08,527 Ναι μπαμπα, θα σου τηλεφωνούσα αλλα ξέχασα. 335 00:33:09,789 --> 00:33:11,441 Εντάξει, συγνώμη. 336 00:33:14,660 --> 00:33:15,530 Απολύτως. 337 00:33:16,878 --> 00:33:17,922 Σαφως. 338 00:33:18,531 --> 00:33:20,315 Οκ, σ'αγαπώ, γεια. 339 00:33:20,836 --> 00:33:23,316 Το μικρό μας παρατηρητήριο. 340 00:33:25,621 --> 00:33:27,404 Σαν στο σπίτι σου. 341 00:33:27,491 --> 00:33:32,189 Ναι, οι αφίσες είναι ηλιθιες. Σχεδιάζω να τις πετάξω. 342 00:33:32,319 --> 00:33:33,233 Ίσως θέλω τέχνη. 343 00:33:33,233 --> 00:33:35,842 Ενταξει τότε μπαμπα, έλα και φίλα τον τριχωτό μου κώλο. 344 00:33:35,842 --> 00:33:38,148 Ε, Τζι-Τζεϊ ... 345 00:33:38,974 --> 00:33:40,235 Καλημέρα. 346 00:33:40,322 --> 00:33:41,366 Αυτός είναι ο Τσάουντερ. 347 00:33:41,366 --> 00:33:42,715 Χάρηκα δεσποινίς. 348 00:33:42,715 --> 00:33:43,585 Είμαι η Τζένυ. 349 00:33:44,411 --> 00:33:47,325 Έχω βγεί δύο φορές πρόεδρος της τάξης στο σχολείο μου. 350 00:33:47,325 --> 00:33:48,587 Και είναι ένα απο τα δύσκολα σχολεια για να μπείς. 351 00:33:48,587 --> 00:33:51,066 Ναι, με πήραν, αλλα αποφάσισα να μην πάω. 352 00:33:51,066 --> 00:33:53,675 Είναι σχολειο για κορίτσια. 353 00:33:55,459 --> 00:33:58,982 Και αυτός είναι ο λόγος που δεν πήγα. 354 00:33:58,982 --> 00:34:01,287 Ξέρεις, υπάρχει ένα υπέροχο τακο που περιμένει εκεί. 355 00:34:01,287 --> 00:34:02,462 Μισώ το μεξικάνικο φαγητό. 356 00:34:02,462 --> 00:34:04,636 - Και εγώ. - Και εγώ. 357 00:34:10,682 --> 00:34:12,770 Συναρπαστικό δεν είναι; 358 00:34:14,031 --> 00:34:17,163 Να κάθεται εκεί και να περιμένει. 359 00:34:17,554 --> 00:34:19,947 Σημαδεύοντας μας με το .. 360 00:34:20,817 --> 00:34:22,339 Πώς είναι αυτό; 361 00:34:22,687 --> 00:34:24,427 Μπορώ παρακαλώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο σας; 362 00:34:24,427 --> 00:34:25,471 - Ναι φυσικά. - Ορίστε. 363 00:34:25,471 --> 00:34:26,427 Ποιον παίρνεις; 364 00:34:26,427 --> 00:34:27,036 Χάνουμε. 365 00:34:27,036 --> 00:34:32,169 Δεν νομίζω να σε πιστέψει. Είναι πέρα απο τα όρια του μυαλού ενός ενήλικα. 366 00:34:33,213 --> 00:34:35,388 Είναι αυτό κατούρημα. 367 00:34:35,388 --> 00:34:38,432 Γιατι αν είναι, είναι πολύ αηδιαστικό. 368 00:34:38,432 --> 00:34:40,085 Ντι-Τζεϊ; 369 00:34:40,911 --> 00:34:42,608 Κατουράς σε μπουκάλια; 370 00:34:42,608 --> 00:34:45,000 Μα τι λές, αυτό είναι δικό σου. 371 00:34:45,522 --> 00:34:46,566 Όχι δικό σου είναι. 372 00:34:46,653 --> 00:34:48,001 Μπορώ να μιλήσω με την Άλισον; 373 00:34:48,001 --> 00:34:48,828 Η κόρη της. 374 00:34:48,958 --> 00:34:50,089 Ευχαριστώ 375 00:34:50,524 --> 00:34:51,437 Παρακαλώ. 376 00:34:51,437 --> 00:34:54,786 Μαμα, πουλούσα σοκολάτες και γλυκα.. 377 00:34:58,005 --> 00:34:59,266 Λοιπον; 378 00:34:59,266 --> 00:35:00,528 Μισείς το μεξικάνικο ε; 379 00:35:00,528 --> 00:35:01,572 Ναι. 380 00:35:01,572 --> 00:35:03,225 Και εσύ ε; 381 00:35:03,442 --> 00:35:06,574 Ναι, αλλα εγώ την είδα πρώτος. 382 00:35:06,574 --> 00:35:08,444 Εξω, μπροστά απο το σπίτι. 383 00:35:09,705 --> 00:35:10,749 Ωραία λοιπον. 384 00:35:11,054 --> 00:35:12,924 - Ας τα βάλουμε κάτω - Οκ 385 00:35:13,055 --> 00:35:14,925 Εγώ αρχισα να την κοιτάω πρωτος με το τηλεσκόπιο. 386 00:35:14,925 --> 00:35:17,013 Δεν μπορείς να τα ρίξεις σε ένα κορίτσι μεσα απο το τηλεσκόπιο. 387 00:35:17,100 --> 00:35:18,796 Δεν μπορείς να τα ρίξεις σε ένα κορίτσι. 388 00:35:18,883 --> 00:35:20,536 Μόλις το έκανα. Και εγώ. 389 00:35:20,971 --> 00:35:22,102 Δεν με πίστεψε. 390 00:35:22,102 --> 00:35:25,146 Η εξουσία μπορεί να είναι τοσο.. 391 00:35:30,975 --> 00:35:32,236 Εντάξει. 392 00:35:32,845 --> 00:35:35,150 Συνήθως δεν σπαταλάω το χρόνο μου με άτομα σας εσάς. 393 00:35:35,150 --> 00:35:37,673 Αλλα ένα σπίτι προσπάθησε να με φάει και έτσι... 394 00:35:37,847 --> 00:35:40,152 Έχετε μια ώρα. 395 00:35:44,545 --> 00:35:48,286 Α, ένα σκυλάκι. 396 00:35:53,940 --> 00:35:56,419 Δεν πρόλαβα να το δω καλα καλα. 397 00:35:56,550 --> 00:35:58,290 Εντάξει. 398 00:35:59,029 --> 00:36:02,465 Νομίζω είναι η ώρα να καλέσουμε την αστυνομία. 399 00:36:09,338 --> 00:36:11,773 Συνειδητοποιείτε τι θα γίνει σήμερα το βραδυ; 400 00:36:11,773 --> 00:36:12,904 Εκατοντάδες παιδιά. 401 00:36:12,904 --> 00:36:15,514 Θα πάνε σε αυτό ακριβώς το σπίτι. 402 00:36:15,731 --> 00:36:17,297 Για σταθείτε. 403 00:36:17,297 --> 00:36:18,341 Νομίζω οτι υπερβαλουμε. 404 00:36:19,037 --> 00:36:20,211 Σκεφτείτε το. 405 00:36:20,211 --> 00:36:24,169 Μόνο κάποιος εντελώς ηλίθιος θα πήγαινε στο σπίτι του νεμπερκρακερ. 406 00:36:30,128 --> 00:36:32,216 Εϊ, η μπάλα μου. Τσάουντερ, όχι. 407 00:36:39,393 --> 00:36:41,568 Θα γίνει μακελειό. 408 00:36:43,568 --> 00:36:45,656 Καλα νέα. Έφτασε η αστυνομία. 409 00:36:46,048 --> 00:36:47,744 Λοιπον παιδιά ελπίζω να έχετε κάτι καλο να μας πείτε. 410 00:36:47,744 --> 00:36:51,572 Τρώγαμε όταν μας πήρατε τηλεφωνο. 411 00:36:55,965 --> 00:36:57,530 Τρώγαμε ντονατς. 412 00:36:58,270 --> 00:37:01,706 ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΘΕΙΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ. 413 00:37:02,445 --> 00:37:04,098 Προσέχει το αυτοκίνητο πολύ. 414 00:37:04,098 --> 00:37:06,708 Είναι καινούριος, πρώτη εβδομάδα στη δουλειά. 415 00:37:06,708 --> 00:37:10,057 Αστυνόμε, πιστεύουμε οτι υπάρχει ένα επικίνδυνο πλάσμα μέσα σε αυτό το σπίτι. 416 00:37:10,057 --> 00:37:12,449 -Που ίσως σκότωσε έναν άντρα. - Και ένα σκύλο. 417 00:37:12,449 --> 00:37:13,798 Ένα σκυλάκι; 418 00:37:15,059 --> 00:37:17,364 - Οχι,οχι, τί κανεις; 419 00:37:17,973 --> 00:37:19,235 Καλώ ενισχύσεις. 420 00:37:19,235 --> 00:37:20,365 Δεν ακουσες τι είπαν τα παιδιά. 421 00:37:20,365 --> 00:37:22,453 Υπάρχει ένα επικίνδυνο πλασμα μεσα στο σπίτι. 422 00:37:22,453 --> 00:37:24,454 Δεν εχουμε ενισχύσεις. 423 00:37:24,845 --> 00:37:26,933 Είναι μόνο η Τζούλι στο κέντρο. 424 00:37:26,933 --> 00:37:31,413 Αυτό δεν είναι πρόβλημα. Απλα μερικές τρελες σκέψεις. 425 00:37:31,413 --> 00:37:33,849 Νομίζω οτι ο νεκρός σκύλος θα έβλεπε τη διαφορά. 426 00:37:33,849 --> 00:37:35,284 Τι είπες; 427 00:37:35,284 --> 00:37:36,633 Τίποτα. 428 00:37:37,372 --> 00:37:38,199 Εντάξει. 429 00:37:38,199 --> 00:37:39,460 Τελείωσε ο χρόνος μας. 430 00:37:39,460 --> 00:37:42,505 Είναι Αποκρια σήμερα και έχουμε δουλειές να κάνουμε. 431 00:37:42,505 --> 00:37:43,635 Δεν μπορείτε να φύγετε. 432 00:37:43,635 --> 00:37:44,984 Αυτό το πραγμα. 433 00:37:44,984 --> 00:37:46,550 Έχει ένα στόμα. 434 00:37:46,767 --> 00:37:48,637 Και βγαίνει έξω και πιάνει πραγματα. 435 00:37:48,637 --> 00:37:50,290 Και μετά τα τραβάει μέσα και τα τρώει. 436 00:37:50,290 --> 00:37:51,334 Ναι, έτσι. 437 00:37:51,334 --> 00:37:53,030 Εντάξει, εντάξει. 438 00:37:53,639 --> 00:37:55,118 Το θέμα είναι. 439 00:37:55,510 --> 00:37:59,903 Οτι προσπαθούμε να το κάνουμε να ακούγεται πιο αληθινο απ'οτι κανονικα θα ήταν. 440 00:37:59,903 --> 00:38:02,512 Το πρόβλημα είναι οτι δεν ακούγεται καθόλου αληθινο. 441 00:38:02,512 --> 00:38:03,556 Οποτε, τα λέμε αργότερα. 442 00:38:03,556 --> 00:38:05,122 Οχι. 443 00:38:05,122 --> 00:38:06,166 Εντάξει. 444 00:38:06,166 --> 00:38:07,732 Θα σας δείξω. 445 00:38:07,732 --> 00:38:09,080 Αλλα αν τα πραγματα ξεφύγουν απο τα χέρια μου. 446 00:38:09,080 --> 00:38:11,777 Θα στοχευσουμε σ' αυτον με τις μεγάλες πατούσες. 447 00:38:11,777 --> 00:38:13,865 Αυτό είνια δικό μου. 448 00:38:29,219 --> 00:38:30,436 Έξυπνο σπίτι. 449 00:38:32,742 --> 00:38:33,786 Έι. 450 00:38:33,916 --> 00:38:36,700 Εσείς οι δύο. Ελάτε εδώ. 451 00:38:37,222 --> 00:38:38,570 Ελάτε στο αμάξι. 452 00:38:38,570 --> 00:38:39,962 Ελάτε. 453 00:38:39,962 --> 00:38:41,832 Δεν θα το ξεχασω οτι πέταξες πέτρα. 454 00:38:41,832 --> 00:38:43,790 Οσο για το χορό ηταν αρκετά αστείος. 455 00:38:43,790 --> 00:38:46,182 Την επόμενη φορα που κάποιος απο εσας ασχοληθεί με αυτό το σπίτι. 456 00:38:46,182 --> 00:38:49,009 Θα σας βάλω μεσα. Καταλάβατε; 457 00:38:49,226 --> 00:38:51,010 Τώρα δώστε μου 10 δευτερόλεπτα για να φύγω. 458 00:38:51,010 --> 00:38:52,793 Μα χρειαζόμαστε τη βοήθεια σας. 459 00:38:52,793 --> 00:38:54,968 Είναι η δουλειά σας να μας βοηθήσετε. 460 00:38:54,968 --> 00:38:56,403 Ένα.. 461 00:38:56,403 --> 00:38:57,447 Δύο.. 462 00:38:57,447 --> 00:38:58,839 Τρία.. 463 00:38:58,839 --> 00:38:59,970 Τέσσερα.. 464 00:38:59,970 --> 00:39:02,145 Πέντε.. 465 00:39:02,145 --> 00:39:03,493 Αυτό είναι επικίνδυνο. 466 00:39:03,493 --> 00:39:06,320 Το σπίτι μου είναι εκεί πέρα. 467 00:39:08,321 --> 00:39:10,713 Πως να βασιστείς λοιπόν στο κράτος. 468 00:39:10,713 --> 00:39:11,540 Ναι, ξέρω. 469 00:39:11,540 --> 00:39:12,496 Μισώ το κράτος. 470 00:39:12,583 --> 00:39:15,411 -Όταν ανακατεύεται. - Δεν θα ανακατευτεί. 471 00:39:15,411 --> 00:39:17,716 Θα πάμε σε έναν ειδικό. 472 00:39:19,978 --> 00:39:21,022 Βλέπουμε 473 00:39:21,022 --> 00:39:23,631 τον τρείς φορές πρωταθλητή ... 474 00:39:23,762 --> 00:39:26,459 στο ball or dead πρωτάθλημα. 475 00:39:28,329 --> 00:39:30,112 Τον φωνάζουν Σκολ. 476 00:39:30,112 --> 00:39:31,243 Ποιοι; 477 00:39:31,243 --> 00:39:32,200 Εγώ και ο Ντι-Τζεϊ. 478 00:39:32,200 --> 00:39:33,244 Ναι. 479 00:39:33,244 --> 00:39:34,897 Είναι ο πιο έξυπνος ανθρωπος στον κόσμο. 480 00:39:34,897 --> 00:39:35,854 Ας παμε να του μιλήσουμε λοιπον. 481 00:39:35,854 --> 00:39:37,724 - Ώπα Τζένυ. - Ώπα Τζένυ. 482 00:39:37,811 --> 00:39:38,550 Περίμενε. 483 00:39:38,637 --> 00:39:41,595 Ο Σκολ είναι στη ζώνη του παιχνιδιού τώρα. 484 00:39:41,682 --> 00:39:43,770 Και δεν θέλεις να το ενοχλήσεις όταν είναι σε αυτή τη ζώνη. 485 00:39:44,379 --> 00:39:45,422 Ωραία. Και...; 486 00:39:45,422 --> 00:39:47,815 Για ποσο θα παίζει ακομα; 487 00:39:49,729 --> 00:39:51,381 Κανεις δεν ξέρει. 488 00:39:51,468 --> 00:39:54,209 Μια φορα έπαιξε για τέσσερις μέρες συνεχώς. 489 00:39:54,209 --> 00:39:55,557 Με ένα κέρμα. 490 00:39:55,774 --> 00:39:57,645 Ένα κουτί γαλα και ένα ντονατ. 491 00:39:57,645 --> 00:39:59,819 Ο ανθρωπος είναι μύθος. 492 00:39:59,819 --> 00:40:03,169 Λοιπον, αφου δεν βγαίνει απο το παιχνίδι τότε θα μπούμε εμείς. 493 00:40:03,169 --> 00:40:04,212 -Τι; -Πως; 494 00:40:04,299 --> 00:40:05,474 Τζένυ,Τζένυ. 495 00:40:08,171 --> 00:40:11,302 Ναι,ναι, μπορώ να το κάνω αυτό. 496 00:40:11,302 --> 00:40:13,694 Θα πεθάνεις, θα πεθάνεις. 497 00:40:14,956 --> 00:40:17,348 Ω, το είδατε αυτό; Σας έκοψα πάλι τα κεφάλια. 498 00:40:17,435 --> 00:40:20,175 Αλλα δεν μπορείτε το δείτε γιατι τα μάτια σας είναι στο κεφάλι. 499 00:40:20,262 --> 00:40:21,393 Κύριε. 500 00:40:21,393 --> 00:40:22,568 Τι; 501 00:40:22,568 --> 00:40:26,526 Είμαι απασχολημένος παίζοντας αυτό το παιχνίδι και δεν θέλω εσας να κοιτάτε την οθόνη. 502 00:40:26,526 --> 00:40:27,352 Τι; 503 00:40:27,352 --> 00:40:28,613 Εντάξει. 504 00:40:28,613 --> 00:40:30,266 Το σπίτι του νεμπερκρακερ ειναι δαιμονισμένο. 505 00:40:30,266 --> 00:40:31,963 Και πρέπει να το καταστρέψω. 506 00:40:31,963 --> 00:40:33,180 Πριν βγεί κατι έξω και με φάει. 507 00:40:33,311 --> 00:40:37,269 Ηρέμησε γιατι θα με κάνεις να ξεράσω όλα όσα έφαγα. 508 00:40:37,269 --> 00:40:39,748 Σου αρέσει το ατσάλι μου; 509 00:40:44,141 --> 00:40:46,533 Δαιμονισμένο σπίτι ειπες ε; 510 00:40:48,839 --> 00:40:52,710 Στα ταξιδια μου στις περιπέτειες των βιντεο παιχνιδιών και των κομικ... 511 00:40:52,710 --> 00:40:55,102 ..εχω δεί πολλα περίεργα και αξιοθαύμαστα πραγματα. 512 00:40:56,015 --> 00:40:57,407 Και έχω ακούσει ένα μύθο.. 513 00:40:57,407 --> 00:41:00,322 ..όπου ανθρώπινα σπίτια γίνονται δαίμονες.. 514 00:41:00,322 --> 00:41:02,192 ...απο μια ανθρώπινη ψυχή. 515 00:41:02,192 --> 00:41:06,759 Έτσι το πνεύμα, ενώνεται με το ξύλο και τις πέτρες. 516 00:41:06,759 --> 00:41:08,847 Και παίρνει τη μορφή ενος τέρατος. 517 00:41:08,847 --> 00:41:15,023 Γνωστό ως.. Doumusmatemilius. 518 00:41:18,024 --> 00:41:20,112 Το σπίτι είναι του νεμπερκρακερ. 519 00:41:20,764 --> 00:41:23,374 Θέλει να εξολοθρεύσει όλους τους εχθρούς του. 520 00:41:23,983 --> 00:41:25,766 Πόσο αστείο είναι το να σκοτωθείς; 521 00:41:32,552 --> 00:41:36,597 -Λοιπον...πως το σκοτώνουμε; -Πρεπει να πάτε για την πηγή της ζωής. 522 00:41:36,597 --> 00:41:38,815 Την καρδιά. 523 00:41:38,902 --> 00:41:43,164 -Μα τα σπίτια δεν έχουν καρδιά; -Ναι! 524 00:41:45,774 --> 00:41:47,775 Ναι, ίσως να έχεις δίκιο για αυτό. 525 00:41:50,037 --> 00:41:54,734 Συγνώμη παιδιά αλλά έχω κάτι πολύ σοβαρές δουλειές να κανονίσω. 526 00:41:55,256 --> 00:41:58,083 Δεν θα σας δω αργότερα. 527 00:42:06,217 --> 00:42:08,305 "Είναι νεκροί" 528 00:42:17,265 --> 00:42:19,266 Αρα, πρέπει να χτυπήσουμε την καρδιά. 529 00:42:19,266 --> 00:42:22,789 Ναι, αλλα που θα βρούμε την καρδιά μεσα σε ένα σπίτι; 530 00:42:25,703 --> 00:42:30,531 Απο τότε που πέθανε ο νεμπερκράκερ βγαίνει καπνός απο αυτή την καμινάδα. 531 00:42:34,880 --> 00:42:38,230 Το τζάκι. Το τζάκι είναι η καρδιά. 532 00:42:38,534 --> 00:42:41,883 Εάν θέλουμε να σβήσουμε τη φωτιά θα πρέπει να πάμε μεσα. 533 00:42:41,883 --> 00:42:44,928 Χωρίς να γίνουμε κομματάκια. 534 00:42:45,841 --> 00:42:48,234 - Έγινε. - Ε, αυτό εκανα. 535 00:42:48,364 --> 00:42:49,582 Οχι, Τσάουντερ. Αυτό είναι. 536 00:42:49,799 --> 00:42:53,975 Πρώτα γεμίζουμε την κούκλα με φάρμακα για κρύωμα. 537 00:42:53,975 --> 00:42:55,671 Μπορείς να πάρεις απο το φαρμακείο του μπαμπα σου. 538 00:42:55,671 --> 00:42:58,759 Αν η κούκλα μπεί μεσα στο σπιτι, το σπίτι τρώει το φάρμακο... 539 00:42:58,759 --> 00:43:03,152 ..και το παίρνει ο ύπνος. Σβήνουμε τη φωτιά και βγαίνουμε έξω. 540 00:43:06,719 --> 00:43:09,633 -Ερωτήσεις; -Ναι, έχεις τρελαθεί; 541 00:43:09,633 --> 00:43:12,765 Δεν θέλω να κλεψω φάρμακα απο τον πατέρα μου, δεν θελω να μπώ μεσα σε ένα τέρας 542 00:43:12,765 --> 00:43:14,635 δεν θέλω να πεθάνω. 543 00:43:14,635 --> 00:43:18,158 - Νομίζω οτι αξίζει να προσπαθήσουμε. - Ναι συμφωνώ. Ας το κάνουμε. 544 00:43:47,996 --> 00:43:52,998 -Ει, θέλω απο αυτό. - Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. 545 00:44:23,140 --> 00:44:24,837 - Ησυχία. - Συγνώμη. 546 00:44:31,796 --> 00:44:33,144 Πάμε. 547 00:44:52,761 --> 00:44:57,023 Πάνε την κούκλα εκεί που πρέπει. 548 00:44:58,807 --> 00:45:05,896 Μην φοβηθείς. Έτσι σε έχω εκπαιδεύσει. Να προσέχεις φιλε. 549 00:45:06,549 --> 00:45:07,984 Έλα. 550 00:45:14,987 --> 00:45:16,640 Εντάξει. 551 00:45:26,774 --> 00:45:28,427 Ναι! 552 00:45:30,515 --> 00:45:33,559 Γλυκό η πείραγμα; 553 00:45:33,646 --> 00:45:35,821 Βάλτο μέσα. 554 00:46:20,056 --> 00:46:22,144 Ήμασταν τοσο κοντά. 555 00:46:25,667 --> 00:46:27,755 Κλέψιμο,ρύπανση, βανδαλισμός... 556 00:46:27,885 --> 00:46:30,364 - Και προδοσία! - Οχι. Οχι, προδοσία. 557 00:46:30,364 --> 00:46:31,930 - Είσαι σίγουρος...; - Είμαι σίγουρος. 558 00:46:33,192 --> 00:46:34,453 Εντάξει παιδιά. Βγείτε έξω απο τους κάδους. Πάμε. 559 00:46:34,453 --> 00:46:38,281 Έλα μεγάλε. Βλέπεις το φώς. Πλησίασε το. 560 00:46:38,281 --> 00:46:40,499 Συνέχισε... 561 00:46:40,499 --> 00:46:45,196 Ωραια. Τα όπλα στο πάτωμα. Δωστε τα σε μένα. 562 00:46:49,241 --> 00:46:53,547 -Θα σε πυροβολήσω. -Δες τι εχουμε εδω. 563 00:46:57,592 --> 00:47:02,377 - Εσύ μείνε εδώ. Παω να δώ. - Τους κρατάω. 564 00:47:17,818 --> 00:47:21,776 Βλέπεις κάτι αστείο; Με δοκιμάζει σκληρό κορίτσι; 565 00:47:21,776 --> 00:47:24,821 Δεν σέβεσαι το σήμα μου; 566 00:47:36,390 --> 00:47:39,087 Αυτό ειναι. Αυτό ειναι. 567 00:47:39,218 --> 00:47:43,480 - Έχεις να πείς κάτι γουρουνάκι; - Αυτό ειναι. Τους πάμε μεσα. 568 00:47:43,480 --> 00:47:47,438 -Αυτό λεω. Που μεσα; - Στη φυλακή. 569 00:47:48,482 --> 00:47:52,571 - Παιδιά πατε στη φυλακή. - Μα αστυνόμε... 570 00:47:52,571 --> 00:47:56,616 - Ναι ναι, και έχεις το δικαίωμα να σκασεις. - Το σπίτι είναι ενα τέρας. 571 00:47:56,616 --> 00:47:58,094 Και νομίζεις οτι θα σε πιστέψω; 572 00:47:58,790 --> 00:48:01,531 Ει, εγώ ειμαι μαζί σας παιδιά. Ο ξάδερφος μου είναι αστυνομος στο Μilwakee. 573 00:48:02,879 --> 00:48:05,793 - Ναι, εννοώ, κατα κάποιο τρόπο. Εχει όπλο πάντως. 574 00:48:11,535 --> 00:48:16,015 - Εμείς. Είμαστε σούπερ-μπάτσοι. - Ναι γι' αυτό σε έχω μαζί μου. 575 00:48:20,190 --> 00:48:22,191 - Το ακουσες αυτό; - Ναι η κοιλιά μου είναι. Πεινάω. 576 00:48:22,191 --> 00:48:26,845 Όχι όχι αυτό ακούγεται σαν το επικίνδυνο πλάσμα. 577 00:48:26,845 --> 00:48:28,846 Πάω να δω τι γίνεται. 578 00:48:32,717 --> 00:48:35,848 - Θα επιστρέψω. - Οχι οχι. 579 00:48:49,158 --> 00:48:50,550 Τί; 580 00:49:07,731 --> 00:49:10,340 Πού είσαι περίεργο πλάσμα; 581 00:49:17,039 --> 00:49:19,822 Μείνε εκει που είσαι... δέντρο. 582 00:49:21,910 --> 00:49:24,955 Τι έκανες; Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 583 00:49:30,174 --> 00:49:32,566 -Ερχομαι φίλε. -Κατέβασε με κάτω. 584 00:49:32,784 --> 00:49:34,219 Θα φέρουμε ενισχύσεις. 585 00:49:36,742 --> 00:49:38,699 Θα καλέσω την τζούλι. 586 00:49:40,265 --> 00:49:42,657 Τζούλι! 587 00:49:51,748 --> 00:49:53,401 Ω θέε μου. 588 00:49:53,531 --> 00:49:56,141 Τί μεγαλο στόμα που έχει. 589 00:49:56,228 --> 00:50:00,403 Ηρεμήστε. Θα είμαστε μια χαρα αν ηρεμήσουμε. 590 00:50:13,452 --> 00:50:16,366 Είμαι πολύ νέος για να πεθάνω! 591 00:50:25,239 --> 00:50:28,371 Μπαμπά θα σ'αγαπώ για πάντα. 592 00:50:29,284 --> 00:50:31,590 Τσάουντερ! 593 00:50:41,811 --> 00:50:43,899 Πάμε να φύγουμε. 594 00:51:27,264 --> 00:51:31,135 - Είμαστε νεκροί. Μας σκοτωσες και τωρα είμαστε νεκροί. 595 00:51:31,135 --> 00:51:34,049 Νομίζω οτι το σπίτι δεν έχει καταλάβει οτι μπήκαμε μέσα. 596 00:51:34,049 --> 00:51:36,746 Είμαι σίγουρος πως νομίζει οτι είμαστε ακόμη στο αυτοκίνητο. 597 00:51:36,746 --> 00:51:38,964 Ακούστε. 598 00:51:41,269 --> 00:51:44,401 Νομίζετε οτι θα καταφέρουμε να βγούμε απο δω ζωντανοί; 599 00:51:44,575 --> 00:51:47,620 Θα βρούμε την καρδιά και θα σβήσουμε τη φωτιά. 600 00:51:47,620 --> 00:51:51,491 -Είσαι σίγουρος οτι δεν έχουμε άλλες επιλογές; -Σιγουρα. Άλλη επιλογη.. 601 00:51:51,491 --> 00:51:55,014 Περιμενουμε εδώ χωρίς να κάνουμε τίποτα μέχρι να μας φάει κάτι. 602 00:51:56,275 --> 00:51:59,102 Θα βρουμε την καρδιά και θα σβήσουμε τη φωτιά. Κατάλαβα. 603 00:52:12,847 --> 00:52:15,022 Εκρηκτικά. Καλο! 604 00:52:31,506 --> 00:52:34,421 -Με παρακολουθούσε. - Ντι-Τζεϊ. 605 00:52:35,682 --> 00:52:40,901 - Είχες δεί ποτε τη συζυγό του; - Λέγαν' οτι είχε κάποτε. 606 00:52:42,163 --> 00:52:46,512 Αλλα την σκότωσε και την έφαγε. 607 00:52:54,037 --> 00:52:56,734 Ομαδα καταστροφών. 608 00:53:00,735 --> 00:53:02,693 Συγνώμη. 609 00:53:08,216 --> 00:53:10,087 Μην κάνεις θόρυβο. 610 00:53:10,087 --> 00:53:13,218 Μην ανησυχείς , έχω ελαφρύ πάτημα. 611 00:53:20,308 --> 00:53:22,396 Εκεί! Σίγουρα! 612 00:54:03,064 --> 00:54:04,934 Τι; Νόμιζα πως αν πυροβολούσα την καρδια θα... 613 00:54:04,934 --> 00:54:07,457 - Ναι αλλα δεν είναι η καρδιά. - Τοτε τι ειναι; 614 00:54:07,457 --> 00:54:11,328 Λοιπον, αν αυτά είναι τα δόντια... και αυτή η γλώσσα. 615 00:54:11,633 --> 00:54:14,547 Τότε αυτό πρέπει να είναι η επιγλωττίδα. 616 00:54:16,939 --> 00:54:22,159 - Αρα είναι κορίτσι. - Τι; Όχι. 617 00:54:22,159 --> 00:54:25,812 Όλοι έχουμε επιγλωττίδα. -Όχι εγώ. 618 00:54:49,909 --> 00:54:52,910 Εντάξει. Προχωράμε. 619 00:54:58,042 --> 00:55:02,435 Πρεπει να κινηθούμε γρήγορα και ήσυχα. Μην αγγίζετε τίποτα. 620 00:55:02,435 --> 00:55:04,610 Και μείνετε κοντά μου. 621 00:55:14,397 --> 00:55:16,093 Θα σε σώσω. 622 00:55:29,968 --> 00:55:33,187 - Τσάουντερ. Σταμάτα. - Συγνώμη. 623 00:55:33,404 --> 00:55:36,014 Νομιζα οτι έισαι... Ντι-Τζει! 624 00:55:36,014 --> 00:55:38,188 -Τσάουντερ, είναι ένα παιχνίδι. - Ω ναι. 625 00:55:40,189 --> 00:55:42,755 - Ντι-Τζεϊ. - Απο δώ. 626 00:55:45,496 --> 00:55:47,888 Δείτε όλα αυτά τα παιχνίδια. 627 00:55:49,671 --> 00:55:53,325 Εδω πρέπει να είναι το μέρος που φύλαγε τα πράγματα ο νεμπερκράκερ. 628 00:55:57,065 --> 00:56:00,197 Για δείτε αυτό παιδια. 629 00:56:01,850 --> 00:56:07,809 Κόνστανς, ο γίγαντας. 630 00:56:18,422 --> 00:56:21,379 Το κλείδι! Γρήγορα. 631 00:56:21,379 --> 00:56:25,859 Ναι, έχουμε να βρούμε πως θα φύγουμε απο δω. 632 00:56:30,731 --> 00:56:32,819 Τι κάνεις; 633 00:56:42,214 --> 00:56:47,738 Έχουμε ένα τραπέζι για πινγκ πονγκ στο δικό μας υπόγειο. 634 00:56:50,782 --> 00:56:52,218 Κόνστανς. 635 00:56:53,783 --> 00:56:56,828 Στα αλήθεια την έφαγε. 636 00:56:57,220 --> 00:57:01,830 Όχι. Το σώμα της είναι εδώ θαμμένο. 637 00:57:09,746 --> 00:57:16,531 Δείτε όλα αυτα. Γιατι να τα έκανε εαν πραγματικά τη σκότωσε; 638 00:57:17,053 --> 00:57:22,577 Ίσως να ένιωσε ένοχος ή κάτι τέτοιο... μπορούμε να φύγουμε απο δω; 639 00:57:25,100 --> 00:57:28,710 Το ήξερα οτι κάτι κρύβατε κύριε νεμπερκράκερ. 640 00:57:50,327 --> 00:57:51,763 Ξυπνάει! 641 00:58:21,296 --> 00:58:24,645 Έι, τον αναγνωρίζω αυτον τον ήχο. 642 00:58:27,864 --> 00:58:32,431 Η μπάλα μου! Που πας; Έλα εδώ. 643 00:58:39,216 --> 00:58:40,260 Σε έπιασα. 644 00:59:39,588 --> 00:59:40,762 Σ' έπιασα. 645 00:59:43,154 --> 00:59:45,155 Ντί Τζει πρόσεχε! 646 00:59:51,505 --> 00:59:53,593 Η επιγλωττίδα. 647 01:00:11,426 --> 01:00:15,384 - Έρχεται. - Το σπίτι θα ξεράσει. 648 01:00:32,391 --> 01:00:33,957 Μολίς μας κάναν εμετο; 649 01:00:33,957 --> 01:00:36,958 Δες το σαν έξοδο κινδύνου. 650 01:00:40,699 --> 01:00:44,787 Αυτο είναι, ακόμα μια καλη ιδέα Ντι Τζει. Τέλεια! 651 01:00:44,787 --> 01:00:48,658 Τι θέλεις από μένα Τσαουντερ; Δεν βλέπω να έχεις έσυ καμία ιδέα. 652 01:00:48,745 --> 01:00:55,009 Ναι; Θες να σου πω την ιδέα μου; Πάω σπίτι να φτιάξω ενα σάντουιτς. 653 01:00:55,313 --> 01:00:58,358 Το σπίτι είναι ακόμη ζωντανό και εσύ τα παρατάς; 654 01:00:57,183 --> 01:01:02,925 Ρίσκαρα τη ζωή μου για σένα, έκλεψα φάρμακα για σένα και μπορεί να είχα πεθάνει. 655 01:01:03,055 --> 01:01:06,491 - Και εγώ. - Ναι αλλά εσύ το ξεκίνησες όλο αυτό. 656 01:01:05,665 --> 01:01:09,623 -Ναι, όταν πήγα να πάρω την ηλίθια μπάλα σου. - Σταματήστε. Κάνετε... 657 01:01:09,623 --> 01:01:10,667 ..σαν μωρά. 658 01:01:10,667 --> 01:01:13,799 Είμαστε μωρά. Τι νομίζαμε; 659 01:01:14,321 --> 01:01:17,844 Προσπαθήσαμε να κοιμήσουμε ένα σπίτι με φάρμακο για κρύωμα. 660 01:01:16,495 --> 01:01:20,758 - Πως το έκανα αυτό; - Που πας; 661 01:01:21,062 --> 01:01:24,194 Πάω σπίτι. Βαρέθηκα. 662 01:01:27,239 --> 01:01:31,110 -Ντί Τζει! - Ακούω ένα ασθενοφόρο. 663 01:01:35,459 --> 01:01:37,330 Ντι Τζει.. 664 01:01:56,859 --> 01:02:04,688 Είναι ένα φάντασμα. Εξαφανίσου. -Σύνελθε. Φύγε απο δω. 665 01:02:07,385 --> 01:02:11,343 Δεν είναι φάντασμα. Δεν είναι νεκρός. Δεν είμαι δολοφόνος. 666 01:02:11,430 --> 01:02:15,432 Φυσικά δεν είμαι νεκρος. Ποιος το είπε αυτό; 667 01:02:15,432 --> 01:02:19,172 Εσείς θα πεθάνετε αν δεν φύγετε αμέσως. 668 01:02:20,303 --> 01:02:23,217 Δεν ξέρετε τί μέρα είναι; 669 01:02:26,262 --> 01:02:29,394 Δεν θα προλάβω. Δεν έχω χρόνο. 670 01:02:33,656 --> 01:02:38,049 Αγάπη μου... ήρθα. 671 01:02:43,051 --> 01:02:50,445 Ω, τι εγινε εδώ, οι κουρτίνες ειναι κατεβασμένες, τα παραθυρα καλά. 672 01:02:53,882 --> 01:02:56,404 Δεν υπάρχει προβλημα αγάπη μου. 673 01:02:58,710 --> 01:03:01,406 Είναι αυτή. Το σπίτι είναι αυτή. 674 01:03:01,624 --> 01:03:04,233 Ντι Τζει; Τι κάνεις; Που πας; 675 01:03:04,320 --> 01:03:07,887 Με λίγη μπογιά όλα θα είναι εντάξει. 676 01:03:09,409 --> 01:03:11,497 Κύριε Νεμπερκρακερ, ξέρω για την Κόνστανς. 677 01:03:11,845 --> 01:03:15,803 Τι ξέρεις; Δεν ξέρεις τιποτα. 678 01:03:21,936 --> 01:03:24,328 Μπήκες στο σπίτι μου; 679 01:03:27,895 --> 01:03:30,722 Δεν την σκοτωσες. Έτσι; 680 01:03:33,941 --> 01:03:37,072 Την αγαπούσα τοσο πολύ. 681 01:04:05,431 --> 01:04:06,997 Γεια σου. 682 01:04:12,434 --> 01:04:16,479 Μπορώ να σε πάρω απο δω. Θέλεις; 683 01:04:20,133 --> 01:04:21,699 Ναι. 684 01:04:38,575 --> 01:04:40,663 Ενταξει, ανοιξε τα μάτια σου. 685 01:04:42,359 --> 01:04:44,447 Δεν είναι πολύ, ξερω...αλλα.. 686 01:04:51,754 --> 01:04:54,668 Φύγε απο το σπίτι μου. 687 01:05:00,584 --> 01:05:04,237 Κόστανς. Τι έπαθες; Χτύπησες; 688 01:05:04,672 --> 01:05:08,195 Ναι! Αυτοί οι άνθρωποι επιτίθενται στο σπίτι μας. 689 01:05:08,326 --> 01:05:09,457 Γλυκό ή πείραγμα. 690 01:05:09,892 --> 01:05:13,415 Είναι απλά, παιδιά. Εχουμε απόκριες 691 01:05:13,937 --> 01:05:16,677 Οχι,οχι είναι το σπίτι μου και με ενοχλούν. 692 01:05:16,764 --> 01:05:19,287 Κόστανς, κοίταξε με. 693 01:05:20,417 --> 01:05:24,680 Όσο είμαι εδώ εγώ δεν θα αφήσω κανέναν να σε πειράξει. 694 01:05:26,550 --> 01:05:29,682 Αλήτες. 695 01:05:46,602 --> 01:05:51,604 Ετσι...τελειώσα το σπίτι. Θα το ήθελε αυτό. 696 01:05:53,256 --> 01:05:56,606 Πέθανε. Αλλα όχι πραγματικά. 697 01:05:58,389 --> 01:06:01,173 Προσοχή. 698 01:06:01,390 --> 01:06:06,392 Εκείνο το βράδυ. Το μοναδικό βράδυ κάθε χρόνο. 699 01:06:08,262 --> 01:06:10,481 Έπρεπε να πάρω μέτρα ασφαλείας. 700 01:06:10,872 --> 01:06:13,699 -Γλυκό ή πείραγμα. -Έπρεπε. 701 01:06:14,004 --> 01:06:16,396 Έπρεπε. 702 01:06:19,136 --> 01:06:25,921 Έι, εσείς! Φύγετε από το σπίτι μου. 703 01:06:26,835 --> 01:06:33,098 Επιτίθετε σε όποιον έρχεται κοντά. Έρχομαι αγαπητή. 704 01:06:33,707 --> 01:06:35,099 Φύγε! 705 01:06:37,361 --> 01:06:39,144 Περιμένετε λίγο Νεμπερκράκερ. 706 01:06:39,362 --> 01:06:42,189 Το ξέρω οτι την προστατεύατε όλα αυτα τα χρόνια. 707 01:06:42,493 --> 01:06:46,451 Αλλα τώρα είναι σειρα μας να προστατέψουμε εσας. Αφήστε την. 708 01:06:50,714 --> 01:06:56,238 -Αν την αφήσω, δεν θα έχω κανέναν. -Δεν είναι έτσι. 709 01:07:24,205 --> 01:07:26,293 Το σπίτι είναι ζωντανό! 710 01:07:44,126 --> 01:07:46,953 - Τί κανεις; - Προσπαθω να κλείσω την πορτα. 711 01:07:46,953 --> 01:07:50,042 Δεν θα βοηθησει αυτό. 712 01:08:09,440 --> 01:08:14,660 - Ελάτε κυριε Νεμπερκρακερ. - Δεν μπορώ. 713 01:08:18,531 --> 01:08:23,837 - Κύριε Νεμπερκρακερ, βιαστείτε. - Φύγετε. Θα τα καταφέρω. 714 01:08:37,843 --> 01:08:40,453 Βιαστείτε. 715 01:09:04,636 --> 01:09:07,246 Μείνε μακρυά απο αυτά τα παιδιά Κόστενς. 716 01:09:42,781 --> 01:09:45,826 Ηρέμησε τώρα. Μπράβο. 717 01:09:51,350 --> 01:09:55,395 Ήσουν κακό κορίτσι. Έκανες κακό στον κόσμο. 718 01:10:00,528 --> 01:10:03,355 Το ξέραμε οτι κάποτε ότι αυτή η μέρα θα έρθει. 719 01:10:11,140 --> 01:10:13,750 Πρέπει να διορθώσω τα πράγματα. 720 01:10:16,882 --> 01:10:18,752 Πρεπει να τα φτιάξω.. 721 01:10:27,321 --> 01:10:30,539 Πάντα έκανα ότι ήταν το καλύτερο για σένα, έτσι δεν είναι; 722 01:10:32,627 --> 01:10:34,845 Έτσι δεν είναι γλυκιά μου; 723 01:10:37,107 --> 01:10:39,630 Έλατε. Προχωράμε. 724 01:10:45,589 --> 01:10:49,025 Πρέπει να βιαστώ. 725 01:10:56,115 --> 01:10:59,855 Ερχόμαστε! Πάρε τα κλαδιά σου πάνω απο τον γέρο άνθρωπο. 726 01:11:02,900 --> 01:11:04,335 Πάρε αυτή. 727 01:11:17,601 --> 01:11:24,039 Πάρε αυτό. Πρέπει να με βοηθήσεις. Μπορείς να το κανεις. 728 01:11:26,779 --> 01:11:28,519 Πάνε! 729 01:11:31,868 --> 01:11:34,260 -Πως ξέρεις να το οδηγάς αυτό το πράγμα; -Δεν ξέρω. 730 01:11:38,958 --> 01:11:42,220 Η καμινάδα. Η καρδιά. 731 01:12:01,706 --> 01:12:05,359 - Είσαι καλά; - Δεν ξέρω. 732 01:12:09,752 --> 01:12:13,884 - Ντι-Τζει ξεφορτώσου το - Το χω στο μυαλό μου. 733 01:12:14,928 --> 01:12:17,886 Τσάουντερ θέλω το σπίτι κάτω απο τον γερανό. 734 01:12:17,973 --> 01:12:21,105 Είσαι σίγουρος; Πανεύκολο. 735 01:12:31,848 --> 01:12:36,328 Δεν επρεπε να ανακατευτείς με τους φίλους μου. 736 01:12:57,162 --> 01:12:58,859 Μαμά! 737 01:13:04,470 --> 01:13:09,602 Τσάουντερ; Που είσαι φίλε; 738 01:13:19,910 --> 01:13:24,695 Ε,παιδιά! Νικήσαμε! Εγώ το κατέστρεψα. 739 01:13:24,912 --> 01:13:27,522 Μπράβο Τσάουντερ! Το κατάφερες. 740 01:13:32,220 --> 01:13:33,263 Συγνώμη. 741 01:13:33,263 --> 01:13:36,917 Ελάτε! Ναι, ναι! Αποθεώστε με. 742 01:13:42,963 --> 01:13:46,921 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτο. Είναι άδικο. 743 01:14:08,190 --> 01:14:09,452 Βοήθεια! 744 01:14:12,061 --> 01:14:15,062 Καλά πας Τσάουντερ. Συνέχισε. 745 01:14:19,586 --> 01:14:23,631 Δεν είσαι τίποτα! Είσαι ενα ερείπιο, είσαι ενα γέρικο σπίτι. 746 01:15:19,131 --> 01:15:21,610 - Δεν μπορώ. - Ναι μπορείς. 747 01:15:24,525 --> 01:15:27,874 - Πάνε. - Την φίλησα. 748 01:15:27,961 --> 01:15:30,701 Φίλησα ένα κορίτσι στα χείλη. 749 01:15:33,311 --> 01:15:36,225 Παιδιά, κάντε κάτι. 750 01:15:42,271 --> 01:15:43,706 Συγνώμη. 751 01:15:45,707 --> 01:15:48,099 Ντί Τζει, γρήγορα. 752 01:15:55,493 --> 01:15:57,581 Πνίγομαι! 753 01:15:58,320 --> 01:16:02,061 Μόλις μετρήσω μέχρι το τρία θέλω να ανάψεις τον δυναμίτη. 754 01:16:05,715 --> 01:16:09,281 -Ένα, δύο.. - Ναι! 755 01:17:21,962 --> 01:17:28,225 Ακούσατε τίποτα; Εκεί είναι. Ελάτε. 756 01:17:45,537 --> 01:17:47,407 Αντίο... 757 01:18:06,719 --> 01:18:10,981 Λυπάμε πολύ κύριε Νεμπερκρακερ για το σπίτι... 758 01:18:11,590 --> 01:18:14,113 Και την γυναίκα σας. 759 01:18:15,983 --> 01:18:19,202 Την γυναίκα του σπιτιού σας. 760 01:18:22,638 --> 01:18:32,555 45 χρόνια. Ήμασταν παγιδευμένοι για 45 χρόνια. 761 01:18:33,077 --> 01:18:39,558 Και τώρα...είμαστε ελεύθεροι. 762 01:18:42,037 --> 01:18:44,342 Είμαστε ελεύθεροι. 763 01:18:44,647 --> 01:18:50,388 Σ'ευχαριστώ φίλε. Σας ευχαριστώ ολους. 764 01:19:12,701 --> 01:19:15,224 Γλυκό η πείραγμα. 765 01:19:15,224 --> 01:19:17,007 Ορίστε. 766 01:19:18,138 --> 01:19:19,617 Καλές Απόκριες. 767 01:19:23,749 --> 01:19:26,489 Τί επαθε το σπίτι του Νέμπερκράκερ; 768 01:19:27,925 --> 01:19:30,752 Έγινε τέρας και γι'αυτό το ανατίναξα. 769 01:19:32,405 --> 01:19:33,971 Γλυκό η πείραγμα! 770 01:19:34,101 --> 01:19:38,798 -Θα χρειαστούμε ένα τρίκυκλο. - Ένα τρίκυκλο έτοιμο. 771 01:19:40,234 --> 01:19:43,583 -Τρίκυκλο. -Τρίκυκλο. 772 01:19:44,714 --> 01:19:48,672 - Τρίκυκλο. - Το τρίκυκλο μου. Πόσο μου έλειψε. 773 01:19:48,889 --> 01:19:52,543 -Ευχαριστώ! -Καλές αποκριές. 774 01:19:55,675 --> 01:19:57,762 Ήρθε η μαμά μου. 775 01:20:00,068 --> 01:20:04,548 Λοιπόν, να τα ξαναπούμε σύντομα. 776 01:20:09,332 --> 01:20:10,898 Τα λέμε.. 777 01:20:15,596 --> 01:20:17,683 Καλή τύχη με την εφηβεία! 778 01:20:19,032 --> 01:20:22,990 -Μου έπιασε τον πισινό. -Πολύ καλά Τσάουντερ. 779 01:20:23,120 --> 01:20:26,034 Κύριε Νεμπερκρακερ. Είναι ώρα να φύγουμε. 780 01:20:26,121 --> 01:20:29,906 Εσείς φύγετε εγώ έχω λίγη δουλειά να κάνω. 781 01:20:31,123 --> 01:20:34,038 -Α! Ευχαριστώ. - Θα τα πούμε. 782 01:20:34,473 --> 01:20:35,951 -Γεια.. -Έι...! 783 01:20:36,995 --> 01:20:38,953 Μακρυά από το γρασίδι μου. 784 01:20:39,909 --> 01:20:41,345 Αστειεύομαι. 785 01:20:42,389 --> 01:20:45,129 -Νομίζεις οτι θα είναι καλά; - Ναι θα είναι μια χαρά. 786 01:20:45,129 --> 01:20:49,304 Θα πάει διακοπές, να πάρει λίγο χρώμα ίσως γνωρίσει και κάποια άλλη. 787 01:20:49,304 --> 01:20:52,610 Αυτή τη φορά ίσως ένα ωραίο παραλιακό σπίτι. 788 01:20:53,437 --> 01:20:56,264 -Έι Ντί Τζει δες ποιος ήρθε. - Ναι, το βλέπω. Ευχαριστώ. 789 01:20:57,003 --> 01:20:59,395 -Καλώς τα παιδιά. -Γεια σου μπαμπά. 790 01:21:01,918 --> 01:21:05,224 Τί ειστε; Μη μου λες. Ασε με να μαντέψω.. 791 01:21:09,312 --> 01:21:12,835 -Βρομικοι πειρατές; -Αυτό είναι! Βρόμικοι πειρατές. 792 01:21:15,576 --> 01:21:18,707 Είστε τέλειοι. Καλά να περάσετε απόψε. 793 01:21:36,105 --> 01:21:41,020 Έχεις δίκαιο. Είμαστε πολύ μεγάλοι πλέον για πείραγμα ή γλυκό. 794 01:21:41,412 --> 01:21:44,544 Ω ,ναι. Δεν υπάρχει αμφιβολία γι'αυτό. 795 01:21:47,980 --> 01:21:52,982 Απ' την άλλη. Το ετοιμάζαμε έδω και ώρα. 796 01:22:02,290 --> 01:22:05,421 -Ώρα για γλυκάκια; -Ώρα για γλυκάκια! 797 01:22:04,160 --> 01:22:07,292 Η μεγάλη επιστροφή! Ναι! 798 01:22:37,521 --> 01:22:48,699 Subtitles by: Yanni