1 00:00:04,604 --> 00:00:34,604 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & أحمد عباس & زينب جواد || 2 00:00:38,804 --> 00:00:42,769 "من الرائع أن تحظى بقوة عملاق" 3 00:00:42,804 --> 00:00:49,769 "لكن من الإستبداد استخدامها كمعلاق" 4 00:01:02,804 --> 00:01:05,769 || بروكلين اليتيم || 5 00:01:08,620 --> 00:01:10,319 ،اعتاد (فرانك) دومًا أنّ يقول 6 00:01:10,321 --> 00:01:12,252 ."قل قصتك وأنت تمشي، يا صاح" 7 00:01:12,254 --> 00:01:15,752 إنه كان فلسفي أكثر ،من مخبرك العادي 8 00:01:15,754 --> 00:01:18,085 ،لكنه يحب أن يتكلم وهو يتحرك 9 00:01:18,087 --> 00:01:20,419 .لذا، إليك كيف جرى كل شيء 10 00:01:20,421 --> 00:01:22,718 .لديّ مشكلة في رأسي 11 00:01:22,720 --> 00:01:24,052 .إنه أول شيء يجب معرفته 12 00:01:24,054 --> 00:01:25,252 !إذا 13 00:01:25,254 --> 00:01:26,818 .إنه مثل وجود زجاج في الدماغ 14 00:01:26,820 --> 00:01:29,285 ،لا اتوقف عن تفكيك الأشياء 15 00:01:29,287 --> 00:01:32,052 .وأقوم بتحويرهم وأعد تجميعهم 16 00:01:32,054 --> 00:01:34,419 .الكلمات والأصوات خصوصًا 17 00:01:34,421 --> 00:01:36,518 .إنه مثل حكة يجب حكها 18 00:01:36,520 --> 00:01:39,854 .توقف عن سحب هذا .سوف تسبب فوضى 19 00:01:41,454 --> 00:01:43,918 .لديّ خيوط في رأسي 20 00:01:43,920 --> 00:01:46,518 !لديّ خيوط في رأسي 21 00:01:46,520 --> 00:01:48,287 !لديّ خيوط في رأسي، يا رجل 22 00:01:50,187 --> 00:01:51,518 .وأرتعش كثيرًا 23 00:01:51,520 --> 00:01:52,952 .من الصعب تجاهلها 24 00:01:52,954 --> 00:01:54,985 ،تجعلني أبدو مصاب بالشلل التشجني 25 00:01:54,987 --> 00:01:57,852 ،لكن إذا حاولت كبحها .تزداد سوءً 26 00:01:59,054 --> 00:02:01,285 سحقًا، هلا ساعدتني؟ 27 00:02:01,287 --> 00:02:04,019 !كما قلت، إنها فوضى 28 00:02:04,021 --> 00:02:06,852 يا إلهي ايها المعتوه، لقد .خربت سترة آخرى 29 00:02:06,854 --> 00:02:08,820 .لا، اقطعه أقرب 30 00:02:09,587 --> 00:02:11,752 .صحيح إنها فوضى 31 00:02:11,754 --> 00:02:15,252 قالت الراهبة أن روحي ليست في .سلام مع الله ويجب أن ادفع كفّارة 32 00:02:15,254 --> 00:02:18,651 قال (فرانك) أنّ أيّ شخص يعلم حب الله للناس بينما يضربك بالعصا 33 00:02:18,653 --> 00:02:20,520 .يجب أن يكون متجاهلاً في كل موضوع 34 00:02:21,187 --> 00:02:22,885 .(فرانك مينا) 35 00:02:22,887 --> 00:02:25,319 إذا كان عليك اختيار رجل ،واحد ليكون في جانبك 36 00:02:25,321 --> 00:02:26,952 .فإنه الشخص الذي تريده 37 00:02:26,954 --> 00:02:29,985 .(إنها لعبة (مينا .جميعنا في التشكيلة 38 00:02:29,987 --> 00:02:31,119 ـ يا رفاق ـ يا رئيس 39 00:02:31,121 --> 00:02:33,219 .(فرانك) !"فرانكلي فرانكدي فرانكو" 40 00:02:33,221 --> 00:02:34,618 .حسنًا، اسمعا 41 00:02:34,620 --> 00:02:37,185 .إليكما الخطة .سأكون في الطابق الثالث 42 00:02:37,187 --> 00:02:40,185 سيذهب (ليونيل) إلى الهاتف .العمومي بعد 20 دقيقة 43 00:02:40,187 --> 00:02:42,618 ،عندما يأتون ،ربما عددهم 3 أو 4 44 00:02:42,620 --> 00:02:43,985 .عندما يأتون، اتصل بيّ 45 00:02:43,987 --> 00:02:46,585 .سأدخلهم .كوني) ينتظر عند الباب) 46 00:02:46,587 --> 00:02:48,685 .سأدخله، وينتظر في الداخل 47 00:02:48,687 --> 00:02:50,486 .ليونيل) يتنصت على الكلام بعناية) 48 00:02:50,488 --> 00:02:53,818 ،"إذا سمعتني أقول "لدينا مشكلة .ستأتيا بسرعة 49 00:02:53,820 --> 00:02:57,052 .كوني) سيسمح لكما بالدخول) ،تصعدا إلى الطابق العلوي 50 00:02:57,054 --> 00:02:59,685 .ـ وتسانداني بسرعة ـ ما الذي يجري، (فرانك)؟ 51 00:03:00,954 --> 00:03:03,319 .لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق 52 00:03:03,321 --> 00:03:04,752 !"قطط بدينة في القبعات" 53 00:03:04,754 --> 00:03:06,185 .صحيح، يا صاح 54 00:03:06,187 --> 00:03:08,785 .دعونا نكمل العملية بدون اخطاء 55 00:03:08,787 --> 00:03:10,785 ـ يا رئيس، أننا لا نحمل ـ ماذا؟ 56 00:03:10,787 --> 00:03:12,918 .قطعة .لا أحمل قطعة 57 00:03:12,920 --> 00:03:15,452 .(قطعة"؟ قل "مسدس" يا (غيلبرت" 58 00:03:15,454 --> 00:03:17,952 ـ حسنًا، لا أحمل مسدس ـ هذا ما أعول عليه 59 00:03:17,954 --> 00:03:21,319 ،هكذا أنام مطمئن في الليل .ليس لديك مسدس 60 00:03:21,321 --> 00:03:23,452 .أنا مَن يحمل المسدس .مهمتك فقط الدعم 61 00:03:23,454 --> 00:03:27,152 لا أريدكما ايها الغبيان أنّ تصعدا ."الدرج بدبوس الشعر وآلة "الهارمونيكا 62 00:03:27,154 --> 00:03:29,852 !"ذقن مشعر، قيثارة وئامية" .لا تضايقني 63 00:03:29,854 --> 00:03:31,685 بسيجار غير مشتعل" ."وجناح دجاجة 64 00:03:31,687 --> 00:03:32,885 ـ حسنًا، "بروكلين"؟ "ـ "إثارة رائعة 65 00:03:32,887 --> 00:03:34,285 ."سأجعلها حفلة صاخبة" 66 00:03:34,287 --> 00:03:35,818 .هيّا، جديًا 67 00:03:35,820 --> 00:03:38,052 .لا تتجاهلني 68 00:03:38,054 --> 00:03:40,419 ـ فقط اعطنا البقية، إتفقنا؟ ـ حسنًا، حسنًا 69 00:03:40,720 --> 00:03:42,419 الآن، إذا قلت ،"دعوني استخدم الحمام" 70 00:03:42,421 --> 00:03:43,785 .هذا يعني أننا نخرج 71 00:03:43,787 --> 00:03:46,152 ،احضر (غيل)، اصعدا السيارة .واستعدا لتعليماتي 72 00:03:46,154 --> 00:03:48,985 قد احتاج تهريب احدهم، اتفقنا؟ 73 00:03:48,987 --> 00:03:50,285 .اجل، مشكلة في الدرج 74 00:03:50,287 --> 00:03:52,285 ،"استخدام الحمام" .اشغل السيارة. مفهوم 75 00:03:52,287 --> 00:03:53,852 !مفهوم، فهمت 76 00:03:53,854 --> 00:03:57,386 ـ (ليونيل) فهم الخطة، فقط اتبعه ـ بحقك، لا بد أنّك تمازحني 77 00:03:57,388 --> 00:04:00,219 كوني)، ماذا قلت عندما جئت) للمكتب الثلاثاء الماضي؟ 78 00:04:00,221 --> 00:04:02,119 ـ ماذا؟ ـ (ليونيل)؟ 79 00:04:02,121 --> 00:04:04,219 علقت معطفك، علقت قبعتك ،على الخطاف الثالث 80 00:04:04,221 --> 00:04:06,785 ،قلت، "رأيت فتاة على العبارة ..والابتسامة التي منحتها ليّ 81 00:04:06,787 --> 00:04:08,285 ."ستجعلني أتجاوز الشتاء 82 00:04:08,287 --> 00:04:09,551 ثم اعطيت دفتر ملاحظاتك ،إلى (داني) وقلت 83 00:04:09,553 --> 00:04:12,185 كيف يفترض أن يحافظ الرجل" "على الزواج مع 22 في القائمة؟ 84 00:04:12,187 --> 00:04:14,187 .كما قلت، (ليونيل) دقيق الملاحظة 85 00:04:18,987 --> 00:04:20,386 !(اجلس على هذا، (بيلي 86 00:04:20,388 --> 00:04:21,452 .بيلي) اللعين) 87 00:04:21,454 --> 00:04:22,818 !إذا 88 00:04:22,820 --> 00:04:24,319 .بيلي) ما يدعوني به رأسي) 89 00:04:24,321 --> 00:04:26,651 .يدعوني عندما أحاول المقاومة 90 00:04:26,653 --> 00:04:28,585 .هناك أشياء تهدئه 91 00:04:28,587 --> 00:04:30,419 .العلكة، الحشيش 92 00:04:30,421 --> 00:04:33,085 في بعض الأحيان، شيء صغير .أقوى إذا كنت في حالة سيئة 93 00:04:33,087 --> 00:04:35,352 ،لكن إذا حاولت جعله يصمت .يزداد سوءًا 94 00:04:35,354 --> 00:04:37,219 .إذا شعرت بالتوتر، يزداد سوءًا 95 00:04:37,221 --> 00:04:39,019 .إذا تحمست، يزداد سوءًا 96 00:04:39,021 --> 00:04:39,885 !إذا 97 00:04:39,887 --> 00:04:41,885 .إنه جدال لا يمكنني كسبه 98 00:04:41,887 --> 00:04:42,954 !مهلاً 99 00:04:44,587 --> 00:04:46,085 .مينا) كلاسيكي آخر) 100 00:04:46,087 --> 00:04:48,052 .أننا متجمدين من البرد .لا أعرف حتى تفاصيل المهمة 101 00:04:48,054 --> 00:04:50,551 ـ ألديك خطط كبيرة لعطلة الاسبوع، (كوني)؟ ـ اجل، ربما 102 00:04:50,553 --> 00:04:53,019 ـ موعد غرامي؟ ـ ربما 103 00:04:53,021 --> 00:04:54,486 !"كوني آيلاند" 104 00:04:54,488 --> 00:04:56,085 !"نقانق كوني آيلاند" 105 00:04:56,087 --> 00:04:57,852 !نقانق كوني آيلاند" هنا" 106 00:04:57,854 --> 00:05:00,386 .حسنًا، ايها المعتوه، اهدأ قليلاً، من فضلك 107 00:05:03,620 --> 00:05:05,121 .حان الوقت. سنبدأ .كن مستعدًا 108 00:05:21,920 --> 00:05:23,486 ـ مرحبًا ـ مرحبًا يا رئيس 109 00:05:23,488 --> 00:05:25,252 !"متسلط، وغد متسلط" 110 00:05:25,254 --> 00:05:26,885 هل محافظ على رباطة جأسك، "بروكلين"؟ 111 00:05:26,887 --> 00:05:30,651 لا، لديّ علكتي. سأسيطر على .نفسي عندما يتطلب الأمر 112 00:05:30,653 --> 00:05:32,852 .كما قلنا، كن يقظًا يا صاح 113 00:05:32,854 --> 00:05:35,985 .ـ قد احتاج إلى رأسك لاحقًا .ـ أجل، سأغطيك يا رئيس 114 00:05:35,987 --> 00:05:38,820 .اعرف أنّك ستفعل هذا 115 00:05:42,887 --> 00:05:45,551 .اسمع، أظن أن اصدقائك وصلوا 116 00:05:45,553 --> 00:05:47,352 حسنًا، كم عددهم؟ 117 00:05:47,354 --> 00:05:48,954 ،هناك اثنان يتمشان في الشارع .واثنان في السيارة 118 00:05:49,987 --> 00:05:52,486 ـ هل تراهم؟ ـ اجل، اراهم 119 00:05:52,488 --> 00:05:55,852 .يا إلهي، انظر إلى حجم هذا الرجل 120 00:05:55,854 --> 00:05:59,285 .يرافقهم واحد مفتول العضلات حقًا هل كل شيء بخير، يا رئيس؟ 121 00:05:59,287 --> 00:06:02,553 .هادئ كما يمكن أن يكون .إنها مجرد دردشة صغيرة 122 00:06:06,021 --> 00:06:08,718 .(هنا يرقد (فرانك مينا" ."هادئ كما يمكن أن يكون 123 00:06:08,720 --> 00:06:11,386 سينحتون هذه العبارة .على قبره اللعين 124 00:06:11,388 --> 00:06:13,518 "لا اعرف ما إذا ترعرع في "غرين بوينت 125 00:06:13,520 --> 00:06:15,152 ،أو قاتل اليابانيين 126 00:06:15,154 --> 00:06:17,952 لكنه كان هادئ تحت الضغط .بطريقة لا يمكنك تعلّمها 127 00:06:17,954 --> 00:06:20,119 .كنت سعيدًا لأنّي أعمل في فريقه 128 00:06:20,121 --> 00:06:23,585 وإذا كان هناك شيء واحد ،دماغي المزعج يجيد فعله 129 00:06:23,587 --> 00:06:25,021 .هو الاستماع وتذكّر الأشياء 130 00:06:29,954 --> 00:06:32,918 .يا سادة، شكرًا لقدومكم هل تريدون مشروب؟ 131 00:06:32,920 --> 00:06:35,852 .لن نبقى طويلاً هنا .الآن وضح هذا الهراء 132 00:06:35,854 --> 00:06:37,319 أيّ جزء لم تفهمه؟ 133 00:06:37,321 --> 00:06:39,551 ما رأيك بجزء من اين حصلت على فكرة 134 00:06:39,553 --> 00:06:41,119 التحري عن "امرأة سوداء" لأجل المبتدئين؟ 135 00:06:41,121 --> 00:06:43,818 .إنها تعمل في اللجنة .إنها سكرتيرة لعينة 136 00:06:43,820 --> 00:06:46,551 ،)اخبرناك أننا نتحرى عن (هورويتز .نجد شيئًا يمكننا منعهم 137 00:06:46,553 --> 00:06:47,952 .(لا يوجد شيء هناك، (لو 138 00:06:47,954 --> 00:06:50,152 تريد أن تعرف ما يجري ،في ذلك التقرير 139 00:06:50,154 --> 00:06:52,551 تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم .المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم 140 00:06:52,553 --> 00:06:54,618 .لذا، أنّي اوفر بعض الوقت لهذا ايضًا 141 00:06:54,620 --> 00:06:56,119 .لقد بحثت في أماكن مضحكة 142 00:06:56,121 --> 00:06:58,785 ماذا يمكنني اخبارك؟ .أنا شرطي سري. هذا عملي 143 00:06:58,787 --> 00:07:01,119 .ـ إنه يدعى أن اكون شامل .ـ إنه يدعى اضاعة وقتنا 144 00:07:01,121 --> 00:07:02,718 !(إنهم الصينيون، يا (فرانك 145 00:07:02,720 --> 00:07:05,319 إذا اردت خريطة طريق لمسح .(مؤخرتك، لا يمكنني مساعدتك، (لو 146 00:07:05,321 --> 00:07:08,319 ،)وضح لنا الأمر، سيّد (مينا .فقط لنتأكد من فهم كل شيء 147 00:07:08,321 --> 00:07:09,818 .إنه مكتوب هناك بالحبر 148 00:07:20,820 --> 00:07:23,852 أيّ أحد آخر يحب تقديم تفسير مختلف؟ 149 00:07:23,854 --> 00:07:25,352 .لا يمكن إثبات أيّ من هذه 150 00:07:25,354 --> 00:07:26,785 .هذا التوقيع إثبات حقيقي 151 00:07:26,787 --> 00:07:29,752 إن كنت تعرف الرجل، ستعرف .لمَ يبدو ذلك غير محتمل جدًا 152 00:07:29,754 --> 00:07:32,152 .لقد تفقدته ضد الآخرين .(هذا صديقه (جون هانكوك 153 00:07:32,154 --> 00:07:33,752 .والوثيقة تدعم هذا 154 00:07:33,754 --> 00:07:35,918 ـ هل تظن أن (هورويتز) يعرف كل هذا؟ ـ لا 155 00:07:35,920 --> 00:07:37,452 .أو أنّك لم تتفقده فعلاً 156 00:07:37,454 --> 00:07:39,252 كان موجود في الصحيفة .في اليوم التالي 157 00:07:39,254 --> 00:07:40,985 الفتاة، هل متزوجة؟ هل لديها عائلة؟ 158 00:07:40,987 --> 00:07:42,419 .كل شيء في ملفي 159 00:07:42,421 --> 00:07:44,152 .امها ميتة .لا أخوة لا اخوات 160 00:07:44,154 --> 00:07:46,352 ـ ماذا عن والدها؟ ـ محارب قديم مدمن 161 00:07:46,354 --> 00:07:49,185 .يدير نادي جاز هنا .إنه يشرب كثيرًا 162 00:07:49,187 --> 00:07:53,585 سيّد (مينا)، سأفترض أنّك مدرك بما حدث الأسبوع من الخميس؟ 163 00:07:53,587 --> 00:07:54,852 .اجل 164 00:07:54,854 --> 00:07:57,651 إذًا، تفهم أننا عزمنا ثابت للحفاظ على هذه المعلومات 165 00:07:57,653 --> 00:07:59,185 بعيدًا عن ايادي منافسينا؟ 166 00:07:59,187 --> 00:08:00,785 .بالطبع، هذه طبيعة اللعبة 167 00:08:00,787 --> 00:08:04,019 .لكن هذه كلها صور اتمنى الصور الأصلية بحوزتك؟ 168 00:08:04,021 --> 00:08:05,852 ـ اجل ـ ممتاز 169 00:08:05,854 --> 00:08:08,887 .ـ سنحتاج اخذهم منك .ـ ظننت ذلك 170 00:08:09,373 --> 00:08:11,306 .ظننت أنه يمكننا التحدث عن الشروط 171 00:08:11,308 --> 00:08:13,244 عمّ تتحدث بحق الجحيم؟ 172 00:08:14,712 --> 00:08:17,947 ـ هل فقدت عقلك؟ ـ دعونا لا نمازح بعضنا الآخر يا رفاق 173 00:08:17,949 --> 00:08:20,217 أنّك حصلت على أكبر .صفقة في القرن هنا 174 00:08:20,219 --> 00:08:22,286 .أنّي فقط أطلب جزء بسيط 175 00:08:22,288 --> 00:08:23,621 .هذا مستحيل جدًا 176 00:08:23,623 --> 00:08:25,659 سأضاعف هذا في أيّ .صحيفة في المدينة 177 00:08:27,695 --> 00:08:30,629 سأتظاهر أنّك لم تقل ما قلته ..للتو وسنحصل 178 00:08:30,631 --> 00:08:33,366 .انها مجرد ملاحظة .أنا هنا بحسن نية 179 00:08:33,368 --> 00:08:34,701 ..ـ مجرد أقيم قيمة !ـ يمكنك نسيان هذا 180 00:08:34,703 --> 00:08:36,336 .(يا إلهي، (لو 181 00:08:36,338 --> 00:08:38,406 ما مشكلتك مع رجل يتلقى أجرًا مقابل العمل الجيّد؟ 182 00:08:38,408 --> 00:08:41,709 حسب معرفتي، أنّك تتلقى أجر .مقابل لا شيء 183 00:08:41,711 --> 00:08:43,110 ـ انتبه لألفاظك ـ يا إلهي، اهدأ 184 00:08:43,112 --> 00:08:44,313 ـ سحقًا ـ افتح معطفك 185 00:08:44,315 --> 00:08:45,781 ـ ماذا؟ ـ هل تحمل سلاح؟ 186 00:08:45,783 --> 00:08:47,416 ـ احضرت سلاح معك للاجتماع؟ ـ كان بحوزتي اصلاً 187 00:08:47,418 --> 00:08:48,818 ..(ـ منذ الحرب يا (لو ـ ما هذا بحق الجحيم؟ 188 00:08:48,820 --> 00:08:51,721 اسمع ايها الداعر، سأطلب من .صديقي أن يحشر هذا في مؤخرتك 189 00:08:51,723 --> 00:08:52,957 .كفى. (لو)، كلمة واحدة 190 00:08:55,394 --> 00:08:59,564 .بحقكم، يا رفاق .لا تغضبوا، إنه مجرد عمل 191 00:08:59,566 --> 00:09:02,334 سيّد (مينا)، أننا نقدر الخدمة .التي قدمتها 192 00:09:02,336 --> 00:09:04,971 وهؤلاء السادة سيأخذوك ،لجلب الصور الأصلية 193 00:09:04,973 --> 00:09:08,441 ،وإذا كل شيء سار بخير .سنرتب لك حل يرضيك 194 00:09:08,443 --> 00:09:11,411 .بالطبع .كما قلت، بحسن نية 195 00:09:11,413 --> 00:09:13,449 .فقط دعوني استخدم الحمام أولاً 196 00:09:15,317 --> 00:09:17,687 !هيّا، هيّا 197 00:09:19,155 --> 00:09:20,455 !الوغد ضربه 198 00:09:20,457 --> 00:09:21,991 !ـ لقد ضربوه ـ ماذا حدث؟ 199 00:09:21,993 --> 00:09:23,692 .لقد ضربوه .أظن انهم ضربوه 200 00:09:23,694 --> 00:09:26,663 ـ رباه ايها المعتوه، ماذا نفعل هنا؟ ـ لا، لا، انتظر 201 00:09:26,665 --> 00:09:28,265 ."قال "استخدم الحمام .يريدنا أنّ نتبعه 202 00:09:28,267 --> 00:09:30,803 !نلاحق الرجل !نلاحق الرجل الوغد 203 00:09:35,876 --> 00:09:37,645 .هذا الرجل اللعين 204 00:09:40,147 --> 00:09:42,015 ـ لا يروق ليّ هذا ـ ولا أنا ايضًا. لنذهب 205 00:09:43,117 --> 00:09:44,486 !سحقًا 206 00:09:52,161 --> 00:09:54,462 .لا، لا 207 00:09:54,464 --> 00:09:56,832 !سحقًا، يجب أن نذهب 208 00:09:56,834 --> 00:09:58,734 !هيّا، هيّا 209 00:09:58,736 --> 00:10:00,436 !هيّا! شغل المحرك 210 00:10:00,438 --> 00:10:01,639 !شغل المحرك، هيّا 211 00:10:02,975 --> 00:10:04,675 !هذا الرجل اللعين 212 00:10:04,677 --> 00:10:06,945 !"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش" 213 00:10:06,947 --> 00:10:09,081 !"داعبني، يا سيّد قضيب الحشيش" 214 00:10:11,117 --> 00:10:13,418 .هيّا 215 00:10:13,420 --> 00:10:16,223 .إلى اليسار !"داعبيني يا لوسي" 216 00:10:22,564 --> 00:10:23,998 .هناك، هناك .ها هم هناك 217 00:10:24,000 --> 00:10:27,437 .لا تتجاوزهم .ابطء السرعة 218 00:10:29,238 --> 00:10:31,840 !انتبه! انتبه 219 00:10:31,842 --> 00:10:33,210 !سحقًا 220 00:10:35,279 --> 00:10:37,280 أأنت اعمى؟ 221 00:10:49,563 --> 00:10:52,064 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ ـ كيف فقدنا اثرهم؟ 222 00:10:52,066 --> 00:10:54,300 !هناك! هناك 223 00:11:00,342 --> 00:11:01,743 إلى أين يذهب؟ 224 00:11:01,745 --> 00:11:03,511 ."المنحدر، يذهب إلى "كوينز .(اسرع، يا (كوني 225 00:11:03,513 --> 00:11:06,682 .(اسرع، يا (كوني 226 00:11:06,684 --> 00:11:08,851 .في الطريق الايمن .اذهب إلى الأيمن 227 00:11:08,853 --> 00:11:10,154 أين هم بحق الجحيم؟ 228 00:11:17,396 --> 00:11:19,932 !ايها الداعر، ها هم هناك .هيّا، سنفقد أثرهم 229 00:11:20,533 --> 00:11:21,565 !هيّا 230 00:11:21,567 --> 00:11:23,001 !ـ قرش، بسرعة، اسرع ـ ماذا؟ 231 00:11:23,003 --> 00:11:24,302 !قرش، بسرعة، اسرع 232 00:11:24,304 --> 00:11:25,537 ـ ماذا؟ !ـ قرش! تحتاج قرش 233 00:11:25,539 --> 00:11:27,909 !(ـ اخرج قرش، (كوني ـ لماذا لم تقل شيئًا؟ 234 00:11:28,877 --> 00:11:31,246 !انطلق! انطلق 235 00:11:45,263 --> 00:11:46,864 .هناك، هناك .اذهب يسارًا 236 00:11:49,168 --> 00:11:50,500 .لا بد انهم في مكان ما 237 00:11:50,502 --> 00:11:53,707 أقول أنهم في مكان ما يا (غيل)، اجل. أين؟ 238 00:12:00,715 --> 00:12:02,815 !توقف! عد 239 00:12:02,817 --> 00:12:03,819 !يا إلهي 240 00:12:12,662 --> 00:12:14,595 !سحقًا! اخفض السلاح !يجب ان نرحل من هنا 241 00:12:14,597 --> 00:12:16,565 !هيّا، لنذهب 242 00:12:16,567 --> 00:12:17,768 .اللعنة 243 00:12:21,206 --> 00:12:22,407 !(فرانك) 244 00:12:22,941 --> 00:12:24,009 !اسحبه 245 00:12:28,481 --> 00:12:29,948 هل تريد مساعدتي هنا، رجاءً؟ 246 00:12:29,950 --> 00:12:32,617 ـ اجل ـ سحقًا 247 00:12:32,619 --> 00:12:34,989 ـ هل يمكنك الوقوف؟ ـ اجل 248 00:12:38,025 --> 00:12:40,426 ،كوني)، يا مفك العروة) .اجلب قبعتي 249 00:12:40,428 --> 00:12:42,998 .(ـ انسى القبعة، (فرانك .ـ اجلب قبعتي ايها السخيف 250 00:12:44,968 --> 00:12:46,568 .اجلب مسدسي ايضًا 251 00:12:51,776 --> 00:12:54,610 ـ إلى أين تذهب؟ ـ لا اعرف المكان هنا 252 00:12:54,612 --> 00:12:55,778 ـ اعطني شيئًا ـ حسنًا، اذهب إلى المستشفى 253 00:12:55,780 --> 00:12:57,412 !يا إلهي !مضياف عالم الزواحف 254 00:12:57,414 --> 00:12:58,581 .مستشفى الرحمة 255 00:12:58,583 --> 00:13:00,550 !إلى "مغنيس"، ايها الاحمق 256 00:13:02,354 --> 00:13:04,054 ـ آسف ـ انتبه 257 00:13:04,056 --> 00:13:05,656 !ـ إذًا، إذا !ـ تمهل يا صاح 258 00:13:05,658 --> 00:13:06,992 .آسف 259 00:13:06,994 --> 00:13:09,961 ضع ساعتي ومحفظتي في .قبعتي واتركها في السيارة 260 00:13:09,963 --> 00:13:11,097 .لا اريد أن يسرقها أحد 261 00:13:11,099 --> 00:13:12,799 ماذا حدث، يا (فرانك)؟ 262 00:13:12,801 --> 00:13:14,399 اخذتهم في مطاردة يائسة .وحاولت رميهم 263 00:13:14,401 --> 00:13:17,104 .كان يجب أن ندخل مبكرًا .ظننت أنّك كنت تشير ليّ إلّا اتدخل 264 00:13:17,106 --> 00:13:19,072 .لا، إنه ليس خطأك .كدت انجح في المهمة 265 00:13:19,074 --> 00:13:20,507 .نسيت أنهم اخذوا سلاحي 266 00:13:20,509 --> 00:13:25,880 إنهم اجتازوا "عوادالكانال" بدون خدش ."وتعرضت لإطلاق نار بسلاحي في "كوينز 267 00:13:25,882 --> 00:13:27,615 ـ هل ستكون بخير؟ ـ اجل، اجل 268 00:13:27,617 --> 00:13:29,118 ،ضربوني في الجانب .لكن اصابة غير بالغة 269 00:13:29,120 --> 00:13:31,420 ـ مَن؟ مَن كانوا؟ ـ لا تقلق بشأن هذا 270 00:13:31,422 --> 00:13:32,822 ."تحدث إليّ، "بروكلين 271 00:13:32,824 --> 00:13:34,423 ـ اريد واحدة من نكاتك ـ ماذا؟ 272 00:13:34,425 --> 00:13:36,660 ـ اريد نكتة. اخبرني نكتة ـ رجل دخل الحانة 273 00:13:36,662 --> 00:13:38,361 رجل دخل الحانة بأخطبوط 274 00:13:38,363 --> 00:13:40,731 وقال "سأراهن بـ 50 دولار على أن بوسع ."هذا الأخطبوط يعزف بأيّ آلة في السجن 275 00:13:40,733 --> 00:13:41,966 .مضحكة .انها فكاهة سوداء 276 00:13:41,968 --> 00:13:45,571 !ـ سوف .. اللعنة! سحقًا .(ـ لا تكمل نهاية النكتة، (ليونيل 277 00:13:45,573 --> 00:13:47,339 !احترس! احترس 278 00:13:48,709 --> 00:13:51,580 ـ رباه، ما الذي نفعله هنا؟ ـ اوشكنا على الوصول 279 00:13:51,713 --> 00:13:52,581 "غرفة الطوارئ" 280 00:13:57,787 --> 00:13:59,187 ما الذي تخال نفسك فاعل؟ ..ابعد هذه السيارة من 281 00:13:59,189 --> 00:14:01,959 .اننا إسعاف اليوم، يا صاح .استدعي أحد 282 00:14:06,496 --> 00:14:09,834 ـ ماذا لدينا؟ ـ اطلاق نار في الظهر، مخترقة المعدة 283 00:14:13,205 --> 00:14:15,907 .اسمع، حسنًا، سيعالجوك 284 00:14:16,877 --> 00:14:18,910 .اضغط على يدي 285 00:14:18,912 --> 00:14:19,978 .المشبك 286 00:14:19,980 --> 00:14:23,916 ـ ابقى معي، إتفقنا؟ ـ تبًا، "بروكلين"، أنها في ورطة الآن 287 00:14:23,918 --> 00:14:25,484 مَن؟ مَن كان في تلك الغرفة، يا رئيس؟ 288 00:14:25,486 --> 00:14:26,953 .كان صعب جدًا عليّ 289 00:14:26,955 --> 00:14:28,855 ..كان ينبغي أنّي ابقيها تحت 290 00:14:28,857 --> 00:14:31,125 تمهل، سيعطونك شيء الآن، إتفقنا؟ 291 00:14:31,127 --> 00:14:32,193 .اعطني وحدتين 292 00:14:32,195 --> 00:14:33,728 .تم حقن المورفين 293 00:14:33,730 --> 00:14:36,331 .."ـ "بروكلين (ـ اجل، أنا هنا يا (فرانك 294 00:14:36,333 --> 00:14:38,569 .أنت لست معتوه 295 00:14:39,536 --> 00:14:40,802 .اجل، حسنًا 296 00:14:40,804 --> 00:14:42,272 ابقى معي، إتفقنا؟ .ابقى معي 297 00:14:42,274 --> 00:14:44,809 .كنت تعمل لصالح هؤلاء الرجال مَن كانوا؟ 298 00:14:47,146 --> 00:14:48,812 .."فورموزا" 299 00:14:48,814 --> 00:14:50,182 فورموزا"؟ ما هذا؟" 300 00:14:51,017 --> 00:14:54,185 .."فورموزا" 301 00:14:54,187 --> 00:14:55,787 ـ لا احس بالنبض ـ تحرك 302 00:14:55,789 --> 00:14:57,323 ـ لا يمكنك التواجد هنا ـ ابتعد 303 00:14:57,325 --> 00:15:00,161 !ابتعد! ابتعد 304 00:15:10,540 --> 00:15:11,839 ..رجل دخل الحانة 305 00:15:11,841 --> 00:15:13,808 ..رجل دخل الحانة 306 00:15:13,810 --> 00:15:16,178 ..رجل دخل الحانة 307 00:15:16,180 --> 00:15:18,047 ..ـ رجل دخل الحانة ـ فعلنا قصاري جهدنا 308 00:15:18,049 --> 00:15:19,648 ..ـ رجل دخل الحانة ..ـ لقد نزف كثيرًا 309 00:15:19,650 --> 00:15:20,784 .الكثير من الدماء 310 00:15:20,786 --> 00:15:22,652 .لم ينجو 311 00:15:22,654 --> 00:15:25,455 ـ آسف جدًا (ـ آسف جدًا، (بيلي 312 00:15:25,457 --> 00:15:27,126 !(آسف جدًا، (بيلي 313 00:15:30,264 --> 00:15:32,197 !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 314 00:15:32,199 --> 00:15:34,367 !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 315 00:15:34,369 --> 00:15:36,436 !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 316 00:15:36,438 --> 00:15:38,173 !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 317 00:15:39,141 --> 00:15:40,475 !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 318 00:15:44,146 --> 00:15:47,215 ثم قال إنه سيأخذهم من اجل .جلب الشيء وكانت تلك إشارتنا 319 00:15:47,217 --> 00:15:48,683 إذًا، أخذهم لجلب الشيء ،الذي يريدونه 320 00:15:48,685 --> 00:15:49,751 .واطلقوا النار عليه .هذا مبهم 321 00:15:49,753 --> 00:15:53,322 لا، لا اعرف. حدث الأمر بسرعة .ونحن كنا نلاحقهم 322 00:15:53,324 --> 00:15:56,326 .ـ بالكاد رأيناهم ـ كيف ابعدت نظرك عنهم؟ 323 00:15:56,328 --> 00:15:58,462 لقد اخبرتك، فقدنا أثرهم عند .الجسر. كانوا يحملون شارة 324 00:15:58,464 --> 00:16:00,163 .يستخدمونها عند المرور .لم يكن هناك شيء يمكننا فعله 325 00:16:00,165 --> 00:16:02,499 .المعتوه محق. كانت فوضى 326 00:16:02,501 --> 00:16:06,171 ـ إذًا، مَن كانوا؟ ـ لم يقل. حتى بعدما أخذناه في السيارة 327 00:16:06,173 --> 00:16:08,009 !(هذا رائع، (فرانك 328 00:16:10,111 --> 00:16:12,014 !إذا، إذا، إذا 329 00:16:15,217 --> 00:16:18,452 (ـ يجب أن نخبر (جوليا ـ اخبرتها فعلاً 330 00:16:18,454 --> 00:16:22,523 ـ متى؟ ـ انها اتصلت تبحث عنه 331 00:16:22,525 --> 00:16:24,860 كيف تقبلت الخبر؟ !تقبلت الخبر 332 00:16:24,862 --> 00:16:26,795 كيف تظن انها تقبلته، ايها المعتوه؟ 333 00:16:26,797 --> 00:16:29,799 !اسمع! لا تقل هذا مجددًا .أنا لست في مزاج جيّد 334 00:16:29,801 --> 00:16:31,603 .اجل، حسنًا، اهدأ 335 00:16:32,471 --> 00:16:33,973 ..أنّي فقط أقول 336 00:16:35,641 --> 00:16:37,310 .جميعنا نعرف كيف يمكن أن تكون 337 00:16:38,811 --> 00:16:41,848 يجب على احدهم أن يأخذ .اشيائه لها 338 00:16:46,455 --> 00:16:47,789 .سأفعل هذا 339 00:17:01,038 --> 00:17:02,073 .مهلاً 340 00:17:02,840 --> 00:17:05,075 .خذ هذا 341 00:17:05,077 --> 00:17:07,312 .لا يمكنك الخروج هكذا 342 00:17:10,483 --> 00:17:11,918 .الجو بارد 343 00:17:14,455 --> 00:17:17,289 ـ شكرًا ـ واثق أنّك تريد فعل هذا؟ 344 00:17:17,291 --> 00:17:20,161 ربما ستريد أنّ تعرف ما حدث في النهاية، هل تعرف؟ 345 00:17:26,502 --> 00:17:28,137 هل قال أيّ شيء عنها؟ 346 00:17:29,972 --> 00:17:30,973 .لا 347 00:17:31,975 --> 00:17:36,314 .ساعده للمرة الأخيرة .ّكذّب قليلاً 348 00:17:45,558 --> 00:17:47,892 (ـ (ليونيل ..ـ مرحبًا (جوليا)، أنا 349 00:17:47,894 --> 00:17:50,529 .اجل، لا تزعج نفسك .المستشفى اتصلت بيّ فعلاً 350 00:17:50,531 --> 00:17:53,234 لا، لديّ بعض أشياء .فرانك) جلبتها لكِ) 351 00:17:55,202 --> 00:17:57,037 ظننت أنّك كنت ستخبرني .الخبر مجددًا 352 00:18:01,243 --> 00:18:03,110 ..رباه، (جوليا)، أنا 353 00:18:03,112 --> 00:18:05,079 ـ آسف جدًا ـ تحريف رائع، صحيح؟ 354 00:18:05,081 --> 00:18:08,617 ،لم اتوقع هذا .يجب أن اعترف 355 00:18:08,619 --> 00:18:11,119 !تحريف، تلاعب، تحريف .سحقًا 356 00:18:11,121 --> 00:18:13,456 اسمع، اريد أنّ أكون لوحدي، إتفقنا؟ 357 00:18:13,458 --> 00:18:16,025 .بالطبع، اجل 358 00:18:16,027 --> 00:18:18,161 يمكنك اعطاء تلك الساعة .على ما أظن 359 00:18:18,163 --> 00:18:19,762 .لا اريد بقية الأشياء 360 00:18:19,764 --> 00:18:21,732 ،سأحتفظ بمسدسة .إذا لا تمانعين 361 00:18:21,734 --> 00:18:23,836 ـ هل تريدين القبعة؟ ـ لأيّ غرض؟ 362 00:18:32,847 --> 00:18:34,048 .يجب أن تحصلي على هذا 363 00:18:39,955 --> 00:18:42,523 ..هل كان معه أحد عندما 364 00:18:42,525 --> 00:18:44,027 .اجل، أنا 365 00:18:47,198 --> 00:18:49,097 كان يتحدث عنكِ، أتعرفين؟ 366 00:18:49,099 --> 00:18:52,268 اجل، لا تخدعني، إتفقنا؟ .غضبت عليه 367 00:18:52,270 --> 00:18:54,737 ـ لا، لا تكوني كذبك ـ حسنًا، سأفعل ذلك 368 00:18:54,739 --> 00:18:56,007 !"عاهرة غاضبة" 369 00:18:56,808 --> 00:18:58,010 .أنا آسف 370 00:18:58,511 --> 00:19:00,211 ..(جوليا) 371 00:19:00,213 --> 00:19:02,948 هل قال (فرانك) حول مَن ،كان سيقابله اليوم 372 00:19:02,950 --> 00:19:05,750 ـ أو ماذا كان يخطط؟ ـ لا، لم يقل 373 00:19:05,752 --> 00:19:07,853 ـ لا تعرف الفاعل؟ ـ لا 374 00:19:07,855 --> 00:19:10,457 ،إذا عرفته .سأجعله يندم 375 00:19:10,459 --> 00:19:11,824 .اعدكِ بهذا 376 00:19:11,826 --> 00:19:13,360 .لا تعدني 377 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 لا يشكل أيّ فرق ليّ .بطريقة أو بأخرى 378 00:19:31,417 --> 00:19:32,418 !إذا 379 00:19:38,125 --> 00:19:39,126 !إذا 380 00:20:10,697 --> 00:20:11,898 !إذا 381 00:20:15,736 --> 00:20:16,937 !إذا 382 00:20:22,911 --> 00:20:24,112 !إذا 383 00:20:27,717 --> 00:20:29,252 !إذا 384 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 !إذا 385 00:21:50,482 --> 00:21:51,517 .تفضل، سيّدي 386 00:22:07,135 --> 00:22:08,401 .(ادخلهم، (تشارلي 387 00:22:08,403 --> 00:22:10,005 .حسنًا، يا سادة .تفضلوا بالدخول 388 00:22:11,407 --> 00:22:13,474 .انتبهوا لخطواتكم .قد يكون المكان زلق قليلاً 389 00:22:13,476 --> 00:22:17,879 أقبل بكل تواضع مسؤولية ،منصب مكتب العمدة 390 00:22:17,881 --> 00:22:21,751 "وأقبل التحدي لخدمة سكان "نيويورك 391 00:22:21,753 --> 00:22:24,053 .بكل اخلاص وتفاني 392 00:22:24,055 --> 00:22:26,824 ،وفقًا لرؤيتنا الخاصة 393 00:22:26,826 --> 00:22:28,325 ،وجرأتنا الخاصة 394 00:22:28,327 --> 00:22:31,328 .سنبني أرث زمننا 395 00:22:31,330 --> 00:22:36,735 إرث الأجيال المستقبلية لتنظر ."عليه وتقول، "هنا كانت جرأة 396 00:22:36,737 --> 00:22:41,440 ."هنا أعظم ما يمكن للرجل أن يصنعه" 397 00:22:42,977 --> 00:22:45,813 .بارككم الله. شكرًا لكم 398 00:22:45,815 --> 00:22:49,750 شكرًا يا زملائي سكان !مدينة "نيوريورك"! شكرًا 399 00:22:49,752 --> 00:22:52,186 هل تقسمين بأخلاص أنّ "تخدم أهل "نيويورك 400 00:22:52,188 --> 00:22:56,592 وتلتزمين بنزاهة مكتب نائب العمدة للعلاقات المجتمعية؟ 401 00:22:56,594 --> 00:22:57,660 .اقسم 402 00:23:04,135 --> 00:23:06,537 .مو). رائع) 403 00:23:06,539 --> 00:23:09,139 هل تقسم بأخلاص أنّ "تخدم أهل "نيويورك 404 00:23:09,141 --> 00:23:11,944 وتلتزم بنزاهة مكتب مفوض مواقف سيارات المدينة؟ 405 00:23:11,946 --> 00:23:13,146 .اقسم 406 00:23:14,916 --> 00:23:17,550 هل تقسم بأخلاص أنّ "تخدم أهل "نيويورك 407 00:23:17,552 --> 00:23:21,154 وتلتزم بنزاهة مكتب مفوض البناء والتشيد؟ 408 00:23:21,156 --> 00:23:22,756 .اقسم 409 00:23:22,758 --> 00:23:25,827 .(سررت بإنضمامك معنا، (مو .ثابر على عمل الخير 410 00:23:28,598 --> 00:23:31,065 .سحقًا، لقد فعلها 411 00:23:31,067 --> 00:23:32,434 .لقد اخبرتك 412 00:23:32,436 --> 00:23:34,270 .إنه ليس خصم ضعيف 413 00:23:34,272 --> 00:23:35,572 ،سيّداتي وسادتي 414 00:23:35,574 --> 00:23:37,576 ."مفوض مدينة "نيويورك 415 00:23:39,378 --> 00:23:42,114 أراهن بـ 10 دولارات إنه .لم يستمر حتى الظهر 416 00:23:44,685 --> 00:23:46,818 !سيّد العمدة 417 00:23:46,820 --> 00:23:48,122 .من هذا الإتجاه 418 00:23:53,963 --> 00:23:55,528 ،وبعد كل هذا 419 00:23:55,530 --> 00:23:57,831 إنه صوت لصالح الرجل الخطأ .في 3 دوائر انتخابية مختلفة 420 00:23:59,802 --> 00:24:01,368 ما هذا الهراء؟ 421 00:24:01,370 --> 00:24:03,471 ماذا عن تخطيط المدينة؟ 422 00:24:03,473 --> 00:24:05,407 .(انظر هنا الآن، (مو ما كل هذا؟ 423 00:24:05,409 --> 00:24:07,009 .لا تعبث معي، ايها المغفل 424 00:24:07,011 --> 00:24:09,579 إما احصل على تخطيط المدينة .أو اترك المنصبين الآخرين 425 00:24:09,581 --> 00:24:10,613 !الآن 426 00:24:10,615 --> 00:24:12,449 .الصحفيين لا يزالون هنا 427 00:24:12,451 --> 00:24:15,252 .أهدأ، إنه لا شيء لتنفعل حوله 428 00:24:15,254 --> 00:24:17,522 .إنه ربما مجرد سهو 429 00:24:17,524 --> 00:24:19,122 .إنهم لم يعطوني وثيقة فارغة 430 00:24:19,124 --> 00:24:22,329 فقط اعطوني يوم لأرتاح .وسأفعل هذا 431 00:24:39,315 --> 00:24:40,517 .الآن وقع 432 00:24:49,862 --> 00:24:51,197 .الآن اعطني إياه 433 00:24:56,737 --> 00:24:58,004 .حسنًا 434 00:24:58,006 --> 00:25:00,340 .مجموعة من الهواة 435 00:25:03,078 --> 00:25:05,746 !اغلقوا الباب اللعين وابقوه مغلقًا 436 00:25:05,748 --> 00:25:08,950 تشير سلطة المدينة الرياضية ..على اجراء مفاوضات جديدة 437 00:25:08,952 --> 00:25:10,250 مع (والتر أومالي) للحفاظ على ."فريق "ذا دودجيرز" في "بروكلين 438 00:25:17,561 --> 00:25:19,796 ."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام 439 00:25:19,798 --> 00:25:23,266 يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا .المدينة منحتهم مساحة 440 00:25:23,268 --> 00:25:25,602 ."أقرأ كل شيء عن هذا في "تيلغرام 441 00:25:25,604 --> 00:25:28,873 يمكن لـ "ذا دودجرز" البقاء إذا .المدينة منحتهم مساحة 442 00:25:28,875 --> 00:25:33,045 كل هذه القرود عريضة العنق ،يلطخون شقتي بالطين 443 00:25:33,047 --> 00:25:35,180 يطروح جميع أنواع الأسئلة 444 00:25:35,182 --> 00:25:36,816 ."واخبرهم، "يا إلهي، إنه مات 445 00:25:36,818 --> 00:25:38,584 "ماذا، هل ستعتقلونه؟" 446 00:25:38,586 --> 00:25:41,055 أين كنت؟ .كنت اتصل بك طوال الصباح 447 00:25:41,057 --> 00:25:42,455 ماذا حدث هنا؟ 448 00:25:42,457 --> 00:25:45,492 "ذهب (داني) مبكرًا إلى "بيلمونت .وجاء بهذه الحالة 449 00:25:45,494 --> 00:25:47,327 كانت الشرطة في منزل ،فرانك) ايضًا) 450 00:25:47,329 --> 00:25:48,763 ـ فتشوا كل شيء !ـ إذا 451 00:25:48,765 --> 00:25:51,666 ،فتشوا درج ملابسي الداخلية كانوا يبتسمون في وجهي 452 00:25:51,668 --> 00:25:52,935 بينما كانوا يفتشون درج .ملابسي الداخلية 453 00:25:52,937 --> 00:25:55,371 ،سنكتشف الفاعل سنحل اللغز، صحيح يا رفاق؟ 454 00:25:55,373 --> 00:25:56,439 .لا اريد أن اعرف حتى 455 00:25:56,441 --> 00:25:58,108 ،دومًا مع الهراء المشفر 456 00:25:58,110 --> 00:26:00,644 تخبروني إنه ينخرط في شيء كبير هذه المرّة 457 00:26:00,646 --> 00:26:03,681 ،وإنه سيغير وضعنا 458 00:26:03,683 --> 00:26:05,983 ،وثم يذهب ويصاب 459 00:26:05,985 --> 00:26:09,555 ويترك ليّ 4 آلاف دولار ،في المدخرات والقروض 460 00:26:09,557 --> 00:26:13,258 ،"وشقة قذرة في "لوك أوت بوينت 461 00:26:13,260 --> 00:26:16,429 !وهذه العملية مزدهرة 462 00:26:16,431 --> 00:26:18,868 ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟ 463 00:26:23,506 --> 00:26:26,074 ،اسمعوا، وفقًا لما اراه 464 00:26:26,076 --> 00:26:28,541 .أنّكم تعملون لصالحي الآن 465 00:26:28,545 --> 00:26:31,013 ،اعرف أن علاقتكم معه أطول مني 466 00:26:31,015 --> 00:26:32,983 .لكن هذا هو الحال الآن 467 00:26:32,985 --> 00:26:35,085 اعرف أنّ خدمة السيارات ،كانت اساسًا غطاء 468 00:26:35,087 --> 00:26:39,356 لكننا لم نتحدث كثيرًا عن .كيف كان يدير اعمال التجسس 469 00:26:39,358 --> 00:26:41,358 .وأنا لست مهتمة 470 00:26:41,360 --> 00:26:44,496 .لذا، سأكلف (توني) يتولى الأمر 471 00:26:44,498 --> 00:26:48,267 ،سوف يدير العمل وسيبلغني بالمعلومات، صحيح؟ 472 00:26:48,269 --> 00:26:51,037 .بالتأكيد يا عزيزتي، هذا صحيح 473 00:26:51,039 --> 00:26:52,606 .بالتأكيد 474 00:26:52,608 --> 00:26:54,441 هل تريدني أن ارافقكِ للمنزل؟ 475 00:26:54,443 --> 00:26:56,210 .لا، شكرًا 476 00:26:56,212 --> 00:26:59,447 .سأمكث عند منزل اختي لفترة 477 00:26:59,449 --> 00:27:01,950 .يجب أن اعرف مستقبلي 478 00:27:01,952 --> 00:27:04,455 لكن اتصل بيّ. إتفقنا؟ 479 00:27:05,223 --> 00:27:06,925 كما تعرف، من اجل المستجدات؟ 480 00:27:10,897 --> 00:27:13,296 (ـ مرحبًا، (جوليا (ـ مرحبًا، (ليونيل 481 00:27:13,298 --> 00:27:14,632 ألّا يمكنك التوقف عن فعل هذا؟ 482 00:27:14,634 --> 00:27:16,768 !"(ألمسها، (بيلي" .أنا آسف 483 00:27:16,770 --> 00:27:18,904 ـ لمرة واحدة؟ !ـ إذا 484 00:27:18,906 --> 00:27:20,975 ..ـ أنا ـ يا إلهي 485 00:27:23,511 --> 00:27:24,712 ماذا؟ 486 00:27:26,849 --> 00:27:29,451 .(الأوغاد اخذوا الخزان من (جون 487 00:27:32,521 --> 00:27:35,924 .حسنًا، انسى هذا، افعلها لاحقًا ..الآن، فقط نحن الأربعة 488 00:27:35,926 --> 00:27:37,893 هل هناك احد يعرف ما العمل الذي انخرط فيه (فرانك)؟ 489 00:27:37,895 --> 00:27:39,628 .قال إنه سيقابله وجلوس معه 490 00:27:39,630 --> 00:27:41,298 .لم يذكر إنه كان أمر مهم 491 00:27:41,300 --> 00:27:42,464 ـ لكنه كان متوتر مع ذلك ـ كيف متوتر؟ 492 00:27:42,466 --> 00:27:43,700 .لم يكن متوتر 493 00:27:43,702 --> 00:27:45,135 هل كنت الذي يتنصت ايها الأحمق؟ 494 00:27:45,137 --> 00:27:46,270 ،أؤكد لك، لقد سمعته .كان متوتر 495 00:27:46,272 --> 00:27:47,972 !نيلي) المتوتر) 496 00:27:47,974 --> 00:27:51,210 .كان واضح في صوته .كان يحاول التلاعب بهؤلاء الرجال 497 00:27:51,212 --> 00:27:52,945 كان هناك شيء كبير يحدث .لأسبوع من يوم الخميس 498 00:27:52,947 --> 00:27:56,348 ـ ولم يكونوا سعداء بما اكتشفه ـ بوضوح، إنهم قتلوه بسبب هذا 499 00:27:56,350 --> 00:27:59,919 الضارب العنيف! لا، لا أظن إنهم .كانوا يقصدون ذلك، أظن إنه كان خطأ 500 00:27:59,921 --> 00:28:01,754 ،عندما اطلقوا النار عليه ،أظن انهم افسدوا الأمر 501 00:28:01,756 --> 00:28:03,590 .والآن إنهم يبحثون عن ما كشفه 502 00:28:03,592 --> 00:28:05,628 .لغز كبير. يا إلهي 503 00:28:06,562 --> 00:28:08,131 .حسنًا، سأقول هذا 504 00:28:09,498 --> 00:28:11,666 .احببت الرجل 505 00:28:11,668 --> 00:28:13,535 ،وعندما كنا في تلك الأعمال 506 00:28:13,537 --> 00:28:14,871 ،إنه رأى شيء فينا 507 00:28:14,873 --> 00:28:16,806 ،ساعدنا في المواقف الصعبة ،علمنا كيفية العمل 508 00:28:16,808 --> 00:28:19,910 .لكنه لم يشاركنا كل شيء .ولعب ألعابه الخاصة 509 00:28:19,912 --> 00:28:24,084 ،ولن احشر نفسي في اعماله المميتة .والخطر ينتهي على لوح التشريح جراء هذا 510 00:28:26,786 --> 00:28:30,322 ،أقول أن لدينا فواتير كثيرة لتسديدها .ويجب علينا إنهاء هذا الأمر 511 00:28:30,324 --> 00:28:31,690 .(أنت مدين له أكثر من هذا، (تي 512 00:28:31,692 --> 00:28:35,262 اجل، حسنًا، إذا عرفت بما .حدث، ابلغنا 513 00:28:35,264 --> 00:28:38,665 إتفقنا؟ في هذه الاثناء، يجب .انتهي من زوجة الحاخام 514 00:28:38,667 --> 00:28:40,334 إنها تضاجع الجزار الذي لا يوافق الشريعة اليهودية 515 00:28:40,336 --> 00:28:43,938 وأظن إنه سيطردها هذه المرّة .وستكون نهاية القصة 516 00:28:43,940 --> 00:28:46,707 أريد من (غيل) أن يتولى أمر .(ذلك المحتال (جاندرسون 517 00:28:46,709 --> 00:28:49,111 (ـ أنا سأتولى أمر (جاندرسون ـ اجل، اريد (غيل) أن يتولى هذا 518 00:28:49,113 --> 00:28:51,915 ـ لماذا؟ ـ لأنه عندما نفعل هذا 519 00:28:51,917 --> 00:28:53,583 ستطلب منا شركة التأمين ،الذهاب إلى هناك 520 00:28:53,585 --> 00:28:56,253 ونعرض الصور لمحاميه .وأريد أن اعطي انطباع جيّد 521 00:28:56,255 --> 00:28:57,587 إتفقنا؟ لم يعد (فرانك) هنا .ليغطيك بعد الآن 522 00:28:57,589 --> 00:28:58,989 !ـ منحرف مخادع ـ كما قلت 523 00:28:58,991 --> 00:29:00,891 .غيل) سيتولى الأمر) 524 00:29:00,893 --> 00:29:04,731 ،و(ليونيل) سيوفر السيارة له .إلى أن يطرأ شيء جديد 525 00:29:05,966 --> 00:29:09,502 هذا صعب، سنتلقى الكثير من !المكالمات ونريد هذا العمل. اللعنة 526 00:29:09,504 --> 00:29:11,439 .الآن، هيّا، لننظف المكان 527 00:29:14,877 --> 00:29:17,477 ..توني) و(كوني) و(داني) وأنا) 528 00:29:17,479 --> 00:29:19,180 ،)قبل أن كنا رجال (مينا 529 00:29:19,182 --> 00:29:21,516 كنا مجرد أطفال نكرة .في دار الأيتام الكوثوليكي 530 00:29:21,619 --> 00:29:22,817 "فرانك مينا، رئيس التحقيقات" 531 00:29:23,321 --> 00:29:24,820 !استثمار متقدم 532 00:29:24,822 --> 00:29:28,024 .كنت الأسوأ هناك .معتوه تمامًا 533 00:29:28,026 --> 00:29:29,995 .لا احد يعرف ما يفعله حياله 534 00:29:31,096 --> 00:29:32,963 ."ل & ل" 535 00:29:32,965 --> 00:29:35,433 .اجل، لدينا سيارات متاحة إلى أين تود الذهاب؟ 536 00:29:35,435 --> 00:29:37,735 .ظنن الراهبات أنهن كانن سيضربنّي 537 00:29:37,737 --> 00:29:39,204 .واحدة منهن على وجه الخصوص 538 00:29:39,206 --> 00:29:42,107 إلى أن قام (توني) بسحب المضرب ،منها وقال إذا ضربتني مجددًا 539 00:29:42,109 --> 00:29:44,077 .إنه سيبرحها ضربًا مضاعف 540 00:29:44,079 --> 00:29:46,212 كوني) و(داني) كانا يقفا) ورائه عندما قال هذا 541 00:29:46,214 --> 00:29:47,880 .وعرفت انهما لم يكونا محتالين 542 00:29:47,882 --> 00:29:50,552 .بعد ذلك، اصبحت في فريقهم 543 00:29:56,293 --> 00:29:57,494 !إذا 544 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 "فتاة سوداء، لجنة" 545 00:30:04,802 --> 00:30:05,736 "تقرير، هاميلتون، توقيع" 546 00:30:05,828 --> 00:30:08,540 ،والد محارب قديم، نادي هارليم" "اسبوع من يوم الخميس 547 00:30:10,709 --> 00:30:12,544 "ـ "ل & ل ـ مع مَن اتحدث؟ 548 00:30:12,946 --> 00:30:14,879 !"(مؤخرة (روغ" 549 00:30:14,881 --> 00:30:16,815 .(أنا (ليونيل إسروغ ..أنا مساعد 550 00:30:16,817 --> 00:30:18,786 مرحبًا؟ 551 00:30:28,331 --> 00:30:29,866 ."فورموزا" 552 00:30:30,533 --> 00:30:31,935 ."فورموزا" 553 00:30:34,671 --> 00:30:36,239 .كان (فرانك) من الحي 554 00:30:36,241 --> 00:30:37,572 .كان ذكيًا 555 00:30:37,574 --> 00:30:38,908 .كان الجميع يعرفون إنه كان موهوب 556 00:30:38,910 --> 00:30:40,309 .كان الجميع يحبونه 557 00:30:40,311 --> 00:30:42,413 !(هراء، (بيلي 558 00:30:42,415 --> 00:30:46,784 كان صديق لأحد الكهنة، وسمع .أنه كان لديّ قدرة على التذكّير 559 00:30:46,786 --> 00:30:48,887 ،الأرقام والكلمات والأشياء 560 00:30:48,889 --> 00:30:51,390 .وكان يستفاد من هذا 561 00:30:51,392 --> 00:30:54,060 كان الشخص الذي علمني ،كيف استعمل رأسي 562 00:30:54,062 --> 00:30:56,030 ،واتحكم به .اجعله مجديًا ليّ 563 00:30:57,499 --> 00:31:00,167 ،إنه اعتنى بنا جميعًا .في نهاية المطاف 564 00:31:00,169 --> 00:31:02,838 .منحنا مأوى في هذا العالم القذر 565 00:31:20,557 --> 00:31:21,619 ـ (ليونيل)؟ !ـ إذا 566 00:31:21,619 --> 00:31:23,691 !يا للمسيح 567 00:31:23,691 --> 00:31:25,093 لقد أخفتني 568 00:31:25,093 --> 00:31:26,494 أعتُقدت بأنني كُنت أبدو كـشبح 569 00:31:26,494 --> 00:31:28,867 ماذا تفعل؟ - أفكر - 570 00:31:28,867 --> 00:31:30,970 عُدت بالفعل؟ - لا، أنا في رحلة ذهاباً وإياباً - 571 00:31:30,970 --> 00:31:32,672 يجب أن أعود قريباً 572 00:31:33,172 --> 00:31:34,834 أنت بخير؟ 573 00:31:34,834 --> 00:31:37,808 .لم يُكن علي أدخاله في تلك السيارة 574 00:31:37,808 --> 00:31:39,380 .(أعتقد أنني أخطأت يا (داني 575 00:31:39,380 --> 00:31:42,083 كُنت برفقة رقيب مرة في "بلوج"، لقد قال لي 576 00:31:42,083 --> 00:31:44,215 أحياناً تفعل أشياء من" المفترض عليك فعلها 577 00:31:44,215 --> 00:31:46,919 ."وكل شيء يسير للأسوء 578 00:31:47,649 --> 00:31:49,392 .لم يكن خطأك يا صديقي 579 00:31:49,392 --> 00:31:50,753 (شكراً، (دي 580 00:31:51,324 --> 00:31:52,355 أي أخبار؟ 581 00:31:53,296 --> 00:31:54,658 .نعم، اللعنة 582 00:31:56,260 --> 00:31:57,401 .يجب أن أذهب 583 00:31:57,401 --> 00:31:58,733 .لدي دقيقتان ونصف 584 00:32:00,104 --> 00:32:01,566 ..مهلاً 585 00:32:01,566 --> 00:32:04,309 (هل سمعت من قبل عن (فرانك قد قال أي شيء حول "فورموزا"؟ 586 00:32:04,309 --> 00:32:05,471 مثل الجزيزة اليابانية؟ 587 00:32:05,471 --> 00:32:07,813 لا، كان مغمى عليه .وفاقد الوعي حينها 588 00:32:09,916 --> 00:32:12,879 .هناك ذلك الملهى، "فورموزا"، في وسط المدينة 589 00:32:12,879 --> 00:32:15,422 أخذت (ليندا) إلى هنالك .(لترى المغني (تشيت باكير 590 00:32:18,286 --> 00:32:19,858 .لم يكُن على (فرانك) أن يغطي علي 591 00:32:19,858 --> 00:32:23,662 لم يضعني من قبل في ظروف .التي تسبب ضغط كبير عليّ 592 00:32:23,662 --> 00:32:26,436 .التحدث للناس، وأخذ معلومات منهم 593 00:32:26,436 --> 00:32:28,168 .إنها مهنة عادية 594 00:32:28,168 --> 00:32:30,000 .لكنها لا تناسبني ابداً 595 00:32:30,000 --> 00:32:32,573 خصوصاً إذا ظهرت الفتاة في ورطة 596 00:32:32,573 --> 00:32:35,176 وبهذا الخط من العمل .ستكون كذلك عادةً 597 00:32:35,176 --> 00:32:36,548 .الموسيقى تبدأ في السابعة 598 00:32:36,548 --> 00:32:38,950 نعم، هل يمكنني الحصول على كأس مبكرًا؟ ويسكي، صافي؟ 599 00:32:38,950 --> 00:32:40,953 ايرلندي؟ - بالتأكيد - 600 00:32:40,953 --> 00:32:43,386 قُل، هل تعمل هنا عادةً؟ 601 00:32:43,386 --> 00:32:44,958 .أغلب حياتي 602 00:32:44,958 --> 00:32:46,920 هل رأيت هذا الرجل يأتي إلى هنا؟ 603 00:32:46,920 --> 00:32:48,892 .(أسمه (فرانك مينا 604 00:32:48,892 --> 00:32:50,124 هل رأيته بالأرجاء؟ 605 00:32:50,124 --> 00:32:52,697 الجميع يبدون متشابهين .بالنسبة لي 606 00:32:52,697 --> 00:32:54,499 .لكن لا أعتقد ذلك 607 00:32:54,499 --> 00:32:55,871 .إنها بارعة في تمييز الوجوه 608 00:32:57,232 --> 00:32:58,504 هل رأيتِ ذلك الرجل؟ 609 00:32:58,504 --> 00:33:00,005 صديق لك؟ - نعم - 610 00:33:01,477 --> 00:33:03,239 ـ وجه جميل ـ إذا 611 00:33:04,881 --> 00:33:06,283 .وجهكِ أيضاً جميل 612 00:33:07,244 --> 00:33:08,486 لديك ولاعة؟ 613 00:33:16,055 --> 00:33:18,127 .أسترح 614 00:33:20,860 --> 00:33:22,062 .أعتذر 615 00:33:25,936 --> 00:33:28,970 .ياللمسيح، أنسى أنني طلبت 616 00:33:28,970 --> 00:33:32,314 (فاشل بالتحدث يا (بيلي - أنيق - 617 00:33:32,314 --> 00:33:34,877 لديك مشكلة مع الشقروات؟ 618 00:33:34,877 --> 00:33:38,181 لا بد إنه يبدو صحيح .أو لا يمكنني التوقف عن فعل هذا 619 00:33:38,882 --> 00:33:40,784 .لابد أنه غير ملائم 620 00:33:40,784 --> 00:33:44,228 .يا صديقي، لا تعرف نصفها 621 00:33:44,228 --> 00:33:46,461 ذلك المكان في المدينة رائع، صحيح؟ 622 00:33:46,461 --> 00:33:48,163 تذهب إلى هنالك كثيراً؟ 623 00:33:48,163 --> 00:33:49,664 أستميحك عذراً؟ - "كينج روستير" - 624 00:33:49,664 --> 00:33:52,198 لا أعرفه - "مكان عزف الجاز في "هارليم - 625 00:33:52,198 --> 00:33:53,739 .عرض (لوكي) ممتع أيضاً 626 00:33:53,739 --> 00:33:55,001 لكن كل الذين يعزفون ."بقوه تجدهم في "روستير 627 00:33:57,974 --> 00:33:59,276 .شكراً جزيلاً 628 00:34:18,599 --> 00:34:20,001 .لم نفتح بعد 629 00:34:20,001 --> 00:34:21,933 نعم، هل يمكنني الحصول .على كأس مبكرًا؟ أشعر بالبرد 630 00:34:24,276 --> 00:34:26,378 .سوف أخذ ويسكي، صافي .أحتفظ بالباقي 631 00:34:28,541 --> 00:34:30,113 أأنت المدير؟ 632 00:34:30,113 --> 00:34:32,415 أبدو لك كالمدير؟ 633 00:34:33,216 --> 00:34:34,348 من سوف يعزف الليلة؟ 634 00:34:34,348 --> 00:34:36,921 يا (بيلي)، من يعزف الليلة؟ 635 00:34:36,921 --> 00:34:38,493 (السيد (بيغشوت 636 00:34:38,493 --> 00:34:40,154 .آمل أن لا يعتقدوا أنهم يشربون مجاناً 637 00:34:40,154 --> 00:34:41,957 .حسناً، تعرف أنهم يعتقدون ذلك 638 00:34:41,957 --> 00:34:43,899 تعرف من سوف يقول شيء .حول الأمر 639 00:34:43,899 --> 00:34:45,100 ألتقت تلك القطة؟ 640 00:34:46,062 --> 00:34:47,633 .رأيتها جميلة 641 00:34:47,633 --> 00:34:49,466 .هذا الأخ يعزف بشكل جميل 642 00:34:49,466 --> 00:34:51,908 سأحضر عزفه في المرة القادمة - لا تنتظر طويلاً - 643 00:34:51,908 --> 00:34:53,871 تلك الفتيات الفرنسيات .ما زالن يعشقونه 644 00:34:53,871 --> 00:34:55,112 .سوف ينتقل إلى هنالك للأبد 645 00:34:55,112 --> 00:34:56,914 !"قطط القبلات الفرنسية" 646 00:34:57,445 --> 00:34:58,516 شكراً يا صاح 647 00:35:06,125 --> 00:35:07,727 بيومي العادي 648 00:35:07,727 --> 00:35:09,259 الحشيش يعالج أرتعاشي وصياحي 649 00:35:09,259 --> 00:35:11,131 يساعدني على النوم 650 00:35:11,131 --> 00:35:14,666 .لكنه يشوش أفكاري 651 00:35:14,666 --> 00:35:18,400 بأحلامي، أنا هادئ ومركز .مثلما كُنت طفلاً 652 00:35:20,142 --> 00:35:22,305 حتى عندما عقلي بدأ يعبث معي 653 00:35:22,305 --> 00:35:24,507 أمي كانت تهدئه 654 00:35:24,507 --> 00:35:26,149 تغني أغاني رقيقة 655 00:35:26,149 --> 00:35:27,681 تدّلك رقبتي من الخلف 656 00:35:27,681 --> 00:35:30,114 .ويريحني لبضع الوقت 657 00:35:30,114 --> 00:35:31,686 كُنا نستلقي على السرير 658 00:35:31,686 --> 00:35:34,089 نتكلم حول كل الأماكن .التي كُنا سوف نقصدها 659 00:35:52,440 --> 00:35:56,285 تلك "الامرأة السوداء" تجمع معظم .المعلومات في "هاميلتون" لأجلهم 660 00:35:56,335 --> 00:35:57,286 "خطط اسكان هاميلتون" 661 00:35:57,837 --> 00:35:59,289 برعاية لجنة مكافحة التمييز" "العنصري في التسكين 662 00:36:00,190 --> 00:36:02,923 (بحقك يا (كوني هل حصلت على شيء أو لا؟ 663 00:36:02,923 --> 00:36:04,825 ماذا؟ نفعل ماذا؟ 664 00:36:04,825 --> 00:36:07,458 جلب.. جلب الورقة لا ينفع 665 00:36:07,458 --> 00:36:09,230 وما غايتي بعودته؟ 666 00:36:09,230 --> 00:36:10,702 .وضع سيئ"، هراء" 667 00:36:10,702 --> 00:36:14,206 أنظر، أريده أن يحمل جزارة العشب .خارج السيارة أو يلعب التنس 668 00:36:14,206 --> 00:36:16,669 أو يستمتع مع فتاة في الغرفة 669 00:36:16,669 --> 00:36:18,571 .بقضيبه ويحضنها بذراعيه 670 00:36:18,571 --> 00:36:21,114 .لا أهتم طالما تضمن عودته 671 00:36:21,875 --> 00:36:23,147 .نعم 672 00:36:23,147 --> 00:36:26,421 (أعرف أنه يزيف الأمر، (غيل .لذلك ربح ثلاث إدعائات 673 00:36:26,421 --> 00:36:29,284 .أنظر، فقط أنتظره أو حركه من مكانه 674 00:36:29,284 --> 00:36:32,458 أعرف أن الجو بارد !لهذا يسمونه الشتاء 675 00:36:32,458 --> 00:36:34,360 .اللعنة 676 00:36:34,360 --> 00:36:35,832 .سأعطه فرصة حتى نهاية الأسبوع 677 00:36:35,832 --> 00:36:38,395 اللعنة، ذلك الرجل يمكنه ..رفع بقرة لداخل الشاحنة 678 00:36:38,395 --> 00:36:40,237 .ما زال (كوني) يفقد فرصته 679 00:36:40,237 --> 00:36:43,441 ما زال لا يتذكر تشغيل الفيلم .(يعتقد أنه سلاح (تومي 680 00:36:43,441 --> 00:36:46,204 "أخبره دائماً، "أضغط على زر تقدم 681 00:36:46,204 --> 00:36:47,976 .فهمت! سأعطه بقية الأسبوع 682 00:36:49,378 --> 00:36:52,151 أرحمني، (غيل)، ماذا؟ 683 00:36:52,151 --> 00:36:54,214 .نعم، لا، أعذرني ."شركة "ل & ل 684 00:36:54,214 --> 00:36:55,956 هل لدينا أي جولة؟ - لا - 685 00:36:55,956 --> 00:36:59,060 لا أحد يريد التجول يوم الثلاثاء هل لاحظت ذلك؟ 686 00:36:59,060 --> 00:37:00,692 أبداً، ما الأمر؟ 687 00:37:00,692 --> 00:37:02,263 !"اثداء يوم الثلاثاء" 688 00:37:02,263 --> 00:37:03,425 .حسناً، شكراً 689 00:37:04,025 --> 00:37:05,097 عمل؟ 690 00:37:05,097 --> 00:37:06,669 .من أجلي 691 00:37:06,669 --> 00:37:08,271 .(حسناً، لا تكون غامضاً الأن، (تي 692 00:37:08,271 --> 00:37:10,173 .(أنت لست (مينا 693 00:37:10,633 --> 00:37:12,275 بعد 694 00:37:12,275 --> 00:37:14,338 ذاهب لأخذ وصفة دواء .لأمي لتهدئة دماغها 695 00:37:14,338 --> 00:37:17,281 ـ تريد معرفة كل التفاصيل؟ ـ حسناً 696 00:37:17,281 --> 00:37:19,013 سوف أخرج لشرب القهوة هل تريد قهوة؟ 697 00:37:19,013 --> 00:37:20,115 .نعم، مع كريمة وسكر 698 00:37:21,847 --> 00:37:23,549 حسناً 699 00:37:23,549 --> 00:37:26,122 .قابل الرئيس الجديد 700 00:37:27,553 --> 00:37:29,526 مهلاً، (دي)، إذا كان الجو ممل تريد عمل شيء ما؟ 701 00:37:29,526 --> 00:37:30,597 مثل ماذا؟ 702 00:37:31,929 --> 00:37:35,663 هل يمكنك الذهاب والجلوس في ."ذلك المكان معي؟ يقع في "هارليم 703 00:37:35,663 --> 00:37:36,704 .لا أعرفه 704 00:37:36,704 --> 00:37:38,006 أعتقد (فرانك) كان هنالك في ذلك اليوم 705 00:37:38,006 --> 00:37:41,170 أو ربما باليوم الذي قبله، لكن .كانت هذه في بنطاله، ممتلئة تقريبًا 706 00:37:41,170 --> 00:37:42,641 "بناطيل ممتلئة" - نعم، حسناً - 707 00:37:42,641 --> 00:37:43,813 ..ربما فقط مّرَ هناك 708 00:37:43,813 --> 00:37:45,475 من أجل شراء هذه عيدان الثقاب - لا أعتقد ذلك - 709 00:37:45,475 --> 00:37:48,378 كان يتحدث حول الفتاة السوداء التي .وجدت شيئًا لم يكونوا سعداء حوله 710 00:37:48,378 --> 00:37:49,920 وقال ان والدها محارب قديم مدمن كحول 711 00:37:49,920 --> 00:37:50,981 ."الذي يدير ملهى في "هارليم 712 00:37:50,981 --> 00:37:54,125 والمكان على بعد ثلاث شوارع .من مكان عقد ذلك الأجتماع 713 00:37:54,125 --> 00:37:56,658 لذا، ذهبتَ إلى هنالك؟ 714 00:37:56,658 --> 00:37:58,190 نعم، وخمن من كان المدير؟ 715 00:37:58,190 --> 00:37:59,862 رجل ذو بشرة سوداء .بذراع متضررة 716 00:37:59,862 --> 00:38:02,535 حسناً، ماذا تريد مني فعله حول الأمر؟ 717 00:38:02,535 --> 00:38:04,067 فقط اذهب إلى هنالك، كما تعرف 718 00:38:04,067 --> 00:38:06,340 حاول معرفة اسمها .منهم أو شيء ما 719 00:38:06,340 --> 00:38:08,772 استخدم ألعابيك الشرب مع !"الفتيات. "لعق الفتيات 720 00:38:08,772 --> 00:38:11,606 اعرف اسمها. هذا كل شيء؟ - لا، أجلس هناك قليلاً - 721 00:38:11,606 --> 00:38:13,348 ،لترى إذا أتت .التقط صورة لها او ما شابة 722 00:38:13,348 --> 00:38:16,051 لأرى إذا فتاة سوداء دخلت إلى ملهى جاز؟ 723 00:38:16,051 --> 00:38:17,553 .دعني أتنبئ 724 00:38:17,553 --> 00:38:19,415 مهلاً يا أحمق، أنا أعمل م.ن جهة آخرى أيضاً 725 00:38:19,415 --> 00:38:21,718 سوف ندمج المعلومات معًا .ونكتشف هويتها 726 00:38:21,718 --> 00:38:24,361 حسناً، هل يمكنني السؤال لماذا نفعل هذا؟ 727 00:38:24,361 --> 00:38:26,093 .لأنه كان (مينا) ليفعلها من أجلنا 728 00:38:26,093 --> 00:38:27,324 .أنت محق 729 00:38:29,998 --> 00:38:31,970 .المكان بارد للجلوس 730 00:38:31,970 --> 00:38:34,333 لا، خذ سيارة "بيل أير"، جهازها .التسخين سيدفئك تمامًا 731 00:38:34,333 --> 00:38:35,404 !"اراهن على حفل الختان اليهودي" 732 00:38:35,404 --> 00:38:36,906 ما أنت، حاخام الأن؟ 733 00:38:36,906 --> 00:38:38,838 لا تريدني أن اقوم .بختانك، صدقني 734 00:38:56,559 --> 00:38:58,001 هل يمكنني مساعدتك؟ 735 00:38:58,001 --> 00:38:59,703 نعم. إذا - باركك الله - 736 00:38:59,703 --> 00:39:01,365 .(شكراً، أنا هنا لرؤية (ميلدريد 737 00:39:01,365 --> 00:39:03,608 .ميلدريد)؟ لا أحد هنا بهذا الأسم) 738 00:39:03,608 --> 00:39:05,270 .(أنا متأكد كان أسمها (ميلدريد 739 00:39:05,270 --> 00:39:07,012 (ـ (مورنا "(ـ "طائري زرزير (مورنا 740 00:39:07,012 --> 00:39:10,245 .لا، أقصد فتاة سوداء 741 00:39:11,076 --> 00:39:13,049 جوسفين)؟) 742 00:39:13,049 --> 00:39:14,921 أو (لورا)؟ 743 00:39:14,921 --> 00:39:16,183 ماري)؟) - لا - 744 00:39:16,183 --> 00:39:17,784 .(كُنت متأكد أسمها كان (ميلدريد 745 00:39:17,784 --> 00:39:19,056 .كُنت أتكلم معها على الهاتف حول طلبي 746 00:39:19,056 --> 00:39:20,227 ما أسمك؟ 747 00:39:20,227 --> 00:39:21,989 بيتي)، ما نوع الطلب؟) 748 00:39:21,989 --> 00:39:24,562 .ترخيصي كـبائع 749 00:39:24,562 --> 00:39:26,194 أليس هذا مكتب التراخيص؟ 750 00:39:26,194 --> 00:39:29,398 إنها لجنة مكافة التميز العنصري .في التسكين 751 00:39:29,398 --> 00:39:31,901 حسناً، إذاً، لا يمكنك حقاً مساعدتي بأخذ رخصة بيع النقانق، هل يمكنكِ؟ 752 00:39:31,901 --> 00:39:33,703 .أعتذر جداً 753 00:39:33,703 --> 00:39:36,306 أنتظرِ، السيّد (هورويتز) لم يصل بعد، صحيح؟ 754 00:39:36,306 --> 00:39:38,579 تقصد السيّدة (هورويتز)؟ - أياً منهما - 755 00:39:38,579 --> 00:39:40,812 إنها بالخلف - هل يمكنكِ أن تشيري لها؟ - 756 00:39:41,382 --> 00:39:42,584 .ها هي 757 00:39:48,361 --> 00:39:50,293 .ساعدتني أكثر مما تعتقدين 758 00:40:01,276 --> 00:40:02,478 .(طلبنا منك مراقبة (هورويتز 759 00:40:02,478 --> 00:40:03,879 !"أضرب الحصان" 760 00:40:04,710 --> 00:40:05,912 !"أضرب الحصان" 761 00:40:46,059 --> 00:40:47,561 اللعنة، ماذا حدث؟ 762 00:40:47,561 --> 00:40:48,632 .(ياللمسيح، (داني 763 00:40:48,632 --> 00:40:50,294 .تعال، حسناً 764 00:40:50,294 --> 00:40:51,596 .تعال 765 00:40:53,598 --> 00:40:55,771 اللعنة، تريد ثلج؟ 766 00:40:55,771 --> 00:40:58,704 لا، لا، أريد جرعة خمر لديك واحداً منهم؟ 767 00:40:58,704 --> 00:40:59,706 .نعم 768 00:41:01,708 --> 00:41:04,151 نعم، شكراً - من كان، (دي)؟ - 769 00:41:07,315 --> 00:41:09,217 ،كان هنالك البعض منهم 770 00:41:09,217 --> 00:41:10,558 .واحداً منهم كان عملاق 771 00:41:10,558 --> 00:41:11,990 ماذا؟ - عملاق لعين - 772 00:41:11,990 --> 00:41:14,093 .أقول لك، أكبر رجل رأيته 773 00:41:14,093 --> 00:41:16,225 .ضربني بقوة 774 00:41:16,225 --> 00:41:17,667 .حطم الكاميرا 775 00:41:17,667 --> 00:41:19,599 اللعنة، هل قالوا أي شيء؟ - نعم - 776 00:41:19,599 --> 00:41:21,602 (أبقى بعيداً عن نفايات (مينا" 777 00:41:21,602 --> 00:41:23,133 ."أخبر طاقمك كذلك 778 00:41:23,133 --> 00:41:26,107 كانوا يضعون سكيناً كبير .على عنقي عندما قالوها 779 00:41:26,107 --> 00:41:27,238 .هؤلاء الملاعين 780 00:41:27,238 --> 00:41:29,781 .لكنهم لم يحصول على هذه 781 00:41:31,383 --> 00:41:32,845 حقراء - ما هذه؟ - 782 00:41:32,845 --> 00:41:35,618 !كلب عملاق لعين !دي)، أنت وغد) 783 00:41:35,618 --> 00:41:37,050 بماذا تورطتما أنتما الأثنان؟ 784 00:41:48,634 --> 00:41:50,105 جلبتهم كلهم؟ - هذه صورك - 785 00:41:50,105 --> 00:41:51,807 هذه صوري - نعم - 786 00:41:53,910 --> 00:41:55,972 إنه الرجل نفسه الذي رأيته - نعم، نعم - 787 00:41:55,972 --> 00:41:57,845 صاحب الذراع المتضررة - أنسى كل ذلك، حقاً - 788 00:41:57,845 --> 00:42:00,278 .لا تأتي نوعاً ما حتى نهاية الجولة 789 00:42:00,278 --> 00:42:01,619 .نعم 790 00:42:01,619 --> 00:42:03,581 أنظر، يأتون مع بعضهم - نعم - 791 00:42:03,581 --> 00:42:05,524 ..لا، أنتظر، لكنني رأيتها، ذلك 792 00:42:05,524 --> 00:42:07,957 (لورا)، نادوها باسم (لورا) - لورا روس)؟) - 793 00:42:07,957 --> 00:42:10,089 .ربما ذلك (بيلي روس)، إذا كان والدها 794 00:42:10,089 --> 00:42:12,532 .تعيش بنفس ركن النادي 795 00:42:12,532 --> 00:42:13,794 .لابد أنهم جعلوني أتي مبكرًا 796 00:42:13,794 --> 00:42:16,267 بمجرد أن خرجت لأتفقد الأمر .هجموا عليّ 797 00:42:16,267 --> 00:42:17,768 .نعم، هذه هي 798 00:42:17,768 --> 00:42:20,642 تلك هي الفتاة سوداء البشرة .(التي كان يلاحقها (فرانك 799 00:42:20,642 --> 00:42:22,374 حسناً، أتفق معك، حسناً؟ .. أنه فقط 800 00:42:22,374 --> 00:42:24,076 ما زال الدليل ضعيف - ضئيل - 801 00:42:24,076 --> 00:42:25,477 ضعيف؟ ماذا؟ 802 00:42:25,477 --> 00:42:27,610 نحن بالفعل تعرفنا على هويتها .انجزنا هذا في يوم واحد 803 00:42:27,610 --> 00:42:29,983 .حسناً، تعرف، أياً كان الأمر 804 00:42:29,983 --> 00:42:33,557 سوف يكبر، سوف يكبرون المشكلة، حسناً؟ 805 00:42:33,557 --> 00:42:36,861 .لذا، يستحق الأمر شيء ما، حينها 806 00:42:36,861 --> 00:42:38,994 سأخبرك امرًا، ايها المعتوه، (غيل) وأنا 807 00:42:38,994 --> 00:42:40,766 سنواصل الاهتمام بالاعمال .الربحية من اجل دعمنا 808 00:42:40,766 --> 00:42:42,267 ،أنت و(داني) واصلا التحري عن هذا 809 00:42:42,267 --> 00:42:43,329 .حتى نرى ما سوف نحصل عليه 810 00:42:43,329 --> 00:42:44,500 !اللعنة عليهم - نعم - 811 00:42:44,500 --> 00:42:45,772 حسناً؟ - نعم - 812 00:42:45,772 --> 00:42:47,173 ـ إذا ـ آمل أن هؤلاء الاوغاد يعبثوا 813 00:42:47,173 --> 00:42:48,635 .لأنه لدي شيء ما لأجلهم إذا فعلوا 814 00:42:48,635 --> 00:42:49,876 ماذا تقول (دي)؟ 815 00:42:51,238 --> 00:42:52,510 ..رفاقي، أنا 816 00:42:53,240 --> 00:42:55,283 .أحببته، كما تعرفون 817 00:42:55,283 --> 00:42:57,546 ..أقصد، سوف 818 00:42:57,546 --> 00:42:59,748 .سوف أتدبر أمور السيارة 819 00:42:59,748 --> 00:43:02,491 .سوف أقوم ببعض الأعمال المحلية 820 00:43:02,491 --> 00:43:03,893 .لكن (ليندا) معي 821 00:43:03,893 --> 00:43:07,628 لا، مهلاً، مهلاً .هذا الشيء الصحيح 822 00:43:07,628 --> 00:43:09,029 .أذهب للمنزل 823 00:43:09,029 --> 00:43:10,731 ضع ثلج على تلك العين - نعم - 824 00:43:10,731 --> 00:43:12,764 .سوف أوصلك 825 00:43:15,367 --> 00:43:17,569 وداعًا - نعم، نعم - 826 00:43:20,813 --> 00:43:23,216 ماذا تقصد، قد يستحق شيء ما؟ 827 00:43:23,216 --> 00:43:25,178 لا أعرف، أعتقدت ربما .سنحصل على شيء ما منها 828 00:43:25,178 --> 00:43:26,880 .لا أتطلع لعقد صفقة مع هؤلاء الحمقى 829 00:43:26,880 --> 00:43:28,452 أنسى الأمر، إذاً ..أسمع، أنا فقط 830 00:43:28,452 --> 00:43:30,825 ألا تعتقد أنني اريد معرفة مَن قتل (فرانك)؟ 831 00:43:30,825 --> 00:43:31,856 نعم 832 00:43:31,856 --> 00:43:33,188 فقط لا تحاول عرقلتي، حسناً؟ 833 00:43:33,188 --> 00:43:35,030 نحن نعمل على هذا الشيء معًا 834 00:43:35,030 --> 00:43:38,364 نكتشف مَن فعل هذا .ونصفي الحسابات 835 00:43:38,364 --> 00:43:39,796 .إذا قُلت كذلك، نعم 836 00:43:41,137 --> 00:43:42,639 هل تريد الحصول على بيرة؟ 837 00:43:42,639 --> 00:43:44,371 لا - بحقك - 838 00:43:44,371 --> 00:43:47,245 .بحقك، لنذهب ونشرب بيرة 839 00:43:47,245 --> 00:43:48,476 حسناً، أتركني لوحدي .أتركني لوحدي 840 00:43:48,476 --> 00:43:50,509 .حسناً 841 00:43:50,509 --> 00:43:52,150 .لا تسهر كثيراً، صديقي 842 00:44:44,673 --> 00:44:46,876 .أعطها المقعد، أيها الحقير 843 00:44:46,876 --> 00:44:48,548 .أعطها المقعد 844 00:45:34,843 --> 00:45:35,904 "مصادرة" "(مليكة مقاولي (بيلمونت" 845 00:45:35,934 --> 00:45:37,843 هذا البناء غير صالح للسكن" "أو الاستعمال البشري 846 00:45:37,846 --> 00:45:39,608 أيّ شخص يحاول ازالة هذه" "العلامة سيتعرض للمسألة القانونية 847 00:46:15,150 --> 00:46:16,582 .مرحبا، (غابي)، انها مغلقة 848 00:46:16,582 --> 00:46:17,924 !لابد أنكِ تمزحين معي 849 00:46:17,924 --> 00:46:20,256 ...نعم - في الثالثة والنصف؟ - 850 00:46:28,937 --> 00:46:32,671 "منزلك السعيد من مسؤوليتنا" "ساعات العمل 9-5 من الاثنين للجمعة " 851 00:47:02,076 --> 00:47:03,478 مرحبا يا صديقي، أنا جديد .على هذا السبق الصحفي 852 00:47:03,478 --> 00:47:04,880 ما القصة هنا؟ 853 00:47:04,880 --> 00:47:06,912 ،قصص عن عدم العدالة واليأس 854 00:47:06,912 --> 00:47:08,344 ،تأكيدات تداعي السقوط 855 00:47:08,344 --> 00:47:12,248 .والعودة للعمل كالعادة، بالطريقة الأمريكية 856 00:47:12,248 --> 00:47:14,251 أعتقدت أن هذا سيجعل الأمور .مثيرة للاهتمام 857 00:47:14,251 --> 00:47:17,354 مَن هذا الرجل على اليمين؟ 858 00:47:17,354 --> 00:47:20,728 "إنه رئيس منطقة "بروكلين وما أنت، مراسل تلفزيوني؟ 859 00:47:20,728 --> 00:47:22,000 .لا، فقط جديد 860 00:47:22,000 --> 00:47:23,462 .سوف نبدأ هذا التعليق العام 861 00:47:23,462 --> 00:47:25,704 .ضع اسمك وعنوانك وانتمائك، من فضلك 862 00:47:25,704 --> 00:47:27,006 ،)أنا (ويليام ليبرمان 863 00:47:27,006 --> 00:47:28,508 احد اعضاء لجنة العمدة المعنية .بإزالة الأحياء الفقيرة 864 00:47:28,508 --> 00:47:30,940 .سنرتب لك حل يرضيك 865 00:47:30,940 --> 00:47:32,312 ..مواطن من "إيست 866 00:47:32,312 --> 00:47:33,373 (ليبرمان) - .."الشارع 65، "مانهاتن - 867 00:47:36,247 --> 00:47:39,821 (سيندي فلمينج) "ربة منزل، من "يونكرز 868 00:47:39,821 --> 00:47:41,383 ."سابقاً في "إيست تريمونت 869 00:47:41,383 --> 00:47:43,185 أجبرت عائلتي على الأنتقال عندما استولوا 870 00:47:43,185 --> 00:47:45,227 ..على مبنانا لصالح "برونكس اكسبرس واي" واريد 871 00:47:45,227 --> 00:47:46,829 ..وأريد الناس أن تعرف - (سيدة (هورويتز - 872 00:47:46,829 --> 00:47:48,291 آنسة 873 00:47:48,291 --> 00:47:50,594 آنسة (هورويتز)، لا يمكنكِ تجاوز هذه الأجراءات 874 00:47:50,594 --> 00:47:52,266 ..لتعريض الشكاوى القديمة - (غابي هورويتز) - 875 00:47:52,266 --> 00:47:53,798 من لجنة مكافحة التميز .العنصري للإسكان 876 00:47:53,798 --> 00:47:56,271 ."جادة "كلينتون 552"، "بروكلين 877 00:47:56,271 --> 00:47:57,772 أعتقدت أن هذه جلسة اجتماع مجتمعية؟ 878 00:47:57,772 --> 00:47:59,244 .تتعلق بالإسكان وليس بالطرق السريعة 879 00:47:59,244 --> 00:48:02,908 "تقدم الوعود نفسها لـ"فورت غرين "التي قطعتها في "إيست تريمونت 880 00:48:02,908 --> 00:48:07,354 "حيث "خدمات الانتقال .التي اسميتها تلاشت تمامًا 881 00:48:07,354 --> 00:48:10,087 وتركت العوائل مثل .عائلة (فلمينج) بلا سكن 882 00:48:10,087 --> 00:48:11,689 يحق للناس أن يعرفوا .ما يواجهونه 883 00:48:11,689 --> 00:48:14,592 .نحن ملتزمون تمامًا برعاية الأسر 884 00:48:14,592 --> 00:48:18,026 المستبدلة ببرامج التطوير .المجتمعية الضرورية 885 00:48:18,026 --> 00:48:21,601 ،وما حصل بالماضي علمنا يا آنسة 886 00:48:21,601 --> 00:48:25,405 لكن مقاولينا الجدد سيضمنون ..إيجاد جميع المنازل المناسبة 887 00:48:25,405 --> 00:48:27,277 ،هذه ليست "لونع آيلاند"، كما تعرف 888 00:48:27,277 --> 00:48:30,541 ليست قماش فارغ يمكنك .الطلاء بأي مكان تريد 889 00:48:30,541 --> 00:48:33,715 .هنالك أنُاس هنا، مجتمعات معترف بها 890 00:48:34,786 --> 00:48:36,188 ..بيل)، إذا سمحت لي) 891 00:48:36,188 --> 00:48:38,120 ،آمل جميعكم أن تعرفوا اسمي أنا العمدة 892 00:48:38,120 --> 00:48:40,053 ."أقيم حاليًا في قصر "جراسي 893 00:48:40,824 --> 00:48:42,155 (آنسة (هورويتز 894 00:48:42,155 --> 00:48:44,628 .شكراً لعملكِ ولشغفك 895 00:48:44,628 --> 00:48:46,100 بالطبع جميعنا يتفق 896 00:48:46,100 --> 00:48:48,332 حتى في مدينة عظيمة كمدينتنا تكون هناك أحياء فقيرة 897 00:48:48,332 --> 00:48:51,406 وهذه الأحياء الفقيرة ليست مقدر .أن تكون معالم أو مناطق محمية 898 00:48:51,406 --> 00:48:53,909 تقومين بتهديمهم وتحسنين ..الوضع المعيشي لكل فرد 899 00:48:53,909 --> 00:48:56,242 ،الحي ليس بحي فقير 900 00:48:56,242 --> 00:49:00,147 لأن الفقراء والأقليات .يعيشون هنالك يا سيد العمدة 901 00:49:00,147 --> 00:49:02,750 .إيست تيرمونت" لم تكن حي فقير" 902 00:49:02,750 --> 00:49:04,522 .الجادة الثالثة لم تكن حي فقير 903 00:49:04,522 --> 00:49:07,125 .و"فورت غرين" ليست حي فقير أيضاً 904 00:49:07,125 --> 00:49:09,227 .إنها مجتمعات من الطبقة العاملة 905 00:49:09,227 --> 00:49:12,631 مقاوليك يجعلهم أحياء فقيرة (يا سيد (راندولف 906 00:49:12,631 --> 00:49:15,435 إنها أدلة غير ثابتة ولا .أساس لها من الصحة 907 00:49:15,435 --> 00:49:17,067 ،كتبناها على الورقة 908 00:49:17,067 --> 00:49:19,770 لدينا 20 شخص هنا الليلة ،والكثير ورائهم 909 00:49:19,770 --> 00:49:23,074 يمكنهم الشهود على .هذا الأحتيال الفاضح 910 00:49:23,074 --> 00:49:24,505 بأي طريقة تريد أن نبدأ؟ 911 00:49:26,778 --> 00:49:27,980 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 912 00:49:27,980 --> 00:49:31,013 سوف نباشر بالعمل على اكثر برنامج واعد لإزالة الاحياء الفقيرة 913 00:49:31,013 --> 00:49:32,715 .(في تاريخ أميريكا يا آنسة (هورويتز 914 00:49:32,715 --> 00:49:35,559 وأنتِ تعيقين سرعة هذا !بدبس السكر خاصتكِ 915 00:49:35,559 --> 00:49:37,321 !"دبس سكر "نياغرا 916 00:49:37,321 --> 00:49:39,563 !أجعله يقول اسمه 917 00:49:39,563 --> 00:49:41,666 !الأسم ومكان الأقامة مثل الجميع الأخرين 918 00:49:41,666 --> 00:49:45,070 الأن، شاهد هنا، جميعنا .يعرف بوضوح من هذا 919 00:49:45,070 --> 00:49:46,932 مو راندولف) من أعظم) .الموظفين شعبية لدينا 920 00:49:46,932 --> 00:49:48,304 .أنه اسطورة حية 921 00:49:48,304 --> 00:49:50,937 الأسم والأقامة !مثل الجميع الأخرين 922 00:49:50,937 --> 00:49:52,339 !"الرعشة الذاتية القذرة" 923 00:49:52,339 --> 00:49:54,441 كان يدير "قسم المتنزهات" لأكثر ،من ثلاثين سنة 924 00:49:54,441 --> 00:49:55,783 ،إنه عضو لجنة الأنشاءات 925 00:49:55,783 --> 00:49:57,314 ،لديه الكثير من الأعمال لأسميها 926 00:49:57,314 --> 00:49:59,647 ويعيش بالشارع المقابل .منزلي في الجادة 88 927 00:49:59,647 --> 00:50:01,620 !دعه يقولها 928 00:50:01,620 --> 00:50:03,091 .لذا، لنلتزم بالقضايا المتعلقة بالمواطنين 929 00:50:03,091 --> 00:50:04,653 !الأسم، العنوان 930 00:50:04,653 --> 00:50:05,654 أكتبها هنا الأن ..إذا كان لا يمكننا أبقاء المواطني 931 00:50:05,654 --> 00:50:06,796 !قلها 932 00:50:06,796 --> 00:50:08,828 !يجب علينا أن نطلب منك المغادرة 933 00:50:08,828 --> 00:50:10,030 !قلها 934 00:50:10,901 --> 00:50:11,962 !مهلاً 935 00:50:17,038 --> 00:50:19,841 !"خنزيران في البطانية" 936 00:50:19,841 --> 00:50:22,474 !"قلها، "يا رئيس الاسكان المثير 937 00:50:22,474 --> 00:50:25,648 !قلها! قلها! قلها 938 00:50:31,155 --> 00:50:33,357 .لدي حالة مرضية، بروية 939 00:50:34,158 --> 00:50:36,030 رئيس الاسكان المثير"؟" 940 00:50:36,030 --> 00:50:37,692 .هذا جيد، يجب أن أتذكر هذه 941 00:50:37,692 --> 00:50:39,194 ـ إذا ـ نعم، حسناً 942 00:50:39,194 --> 00:50:42,038 ."يالسخرية القدر، حسناً، "إذا .إذا فقط 943 00:50:42,038 --> 00:50:43,469 ..مهلاً 944 00:50:43,469 --> 00:50:45,141 تعرف أشياء حول ذلك الرجل، (بيل ليبرمان)؟ 945 00:50:45,141 --> 00:50:46,473 هل هو المسؤول عن كل هذه صفقات البيوت؟ 946 00:50:46,473 --> 00:50:48,275 مسؤول؟ .لا، ليس بالمسؤول 947 00:50:48,275 --> 00:50:50,448 أكثر مسؤولاً من ذلك الرجل الذي يسمي نفسه العمدة 948 00:50:50,448 --> 00:50:53,111 .(لكن جميعهم يعملون لدى (موسيس 949 00:50:54,713 --> 00:50:56,385 مهلاً، مهلاً، توقف، توقف .أنتظر لثانية 950 00:50:56,385 --> 00:50:58,117 دعني أذهب، أيها المجنون؟ - "لقد قُلت للتو "فورموزا - 951 00:50:58,117 --> 00:50:59,588 ما هذه؟ - ما هي "فورموزا"؟ - 952 00:50:59,588 --> 00:51:01,361 "قُلت "يعملون لدى فورموزا ماذا يعني ذلك؟ 953 00:51:01,361 --> 00:51:04,094 لا، يا للمسيح، قُلت "(جميعهم يعملون لدى (موسيس" 954 00:51:04,094 --> 00:51:05,726 (موسيس راندولف) 955 00:51:07,067 --> 00:51:08,869 مو راندولف)؟) الرجل الذي دخل متأخراً؟ 956 00:51:08,869 --> 00:51:11,603 .الذي لم يقل اسمه مثل بقية الـرعاع 957 00:51:11,603 --> 00:51:12,734 لمَ تهتم؟ 958 00:51:12,734 --> 00:51:14,406 ..مهلاً، مهلاً 959 00:51:14,406 --> 00:51:16,839 (أنا (جايك غليسون ."اعمل مع صحيفة "بوست 960 00:51:16,839 --> 00:51:19,212 هل يمكنني أن أدعوك على كوب قهوة؟ 961 00:51:19,212 --> 00:51:21,785 أنا جائع، يمكنك أن تدعوني .على وجبة العشاء 962 00:51:24,188 --> 00:51:25,449 حسناً، هذا يعني رجل 963 00:51:25,449 --> 00:51:26,851 يرد على الرجل الأخر لكن جميعهم 964 00:51:26,851 --> 00:51:28,293 يجب أن يردوا على العمدة - العمدة؟ - 965 00:51:28,293 --> 00:51:29,694 ذلك المهرج ساذج جداً 966 00:51:29,694 --> 00:51:31,627 .إنه حتى لا يعرف ما لا يعرفه بعد 967 00:51:31,627 --> 00:51:34,099 سوف يخرج من الباب ..قبل أن يلاحظ حتى 968 00:51:34,099 --> 00:51:35,631 أن كل شخص طلبه لنصيحة 969 00:51:35,631 --> 00:51:37,233 (يكون في جدول رواتب (راندولف - أعتقدت أنه كان - 970 00:51:37,233 --> 00:51:38,765 عضو لجنة المتنزهات - إنه كذلك - 971 00:51:38,765 --> 00:51:41,608 ـ لكن ينادوه بعضو لجنة الأنشاءات هناك إنه ذلك، أيضاً، الأن - 972 00:51:41,608 --> 00:51:43,340 لكن بالحقيقة ليس لديهم ذلك المنصب 973 00:51:43,340 --> 00:51:45,773 حتى قرر الفيدرالين .الانخراط بلعبة الاسكان 974 00:51:45,773 --> 00:51:49,678 ،لم تكن هناك نفوذ محددة .لذا إنه حددها، وهم وافقوا عليها 975 00:51:49,678 --> 00:51:52,451 والآن كم مقدار المال الذي يتحكم .به بعدما حصلت عليه المدينة؟ صفر 976 00:51:52,451 --> 00:51:53,823 ..استحوذ عليه كله، هل تعرف 977 00:51:53,823 --> 00:51:55,355 ما هو "حق الأمتلاك"؟ - ..أعتقد، نعم - 978 00:51:55,355 --> 00:51:57,888 ،نعم، إذا قال أنه حي فقير .ظحق الامتلاك يسقط 979 00:51:57,888 --> 00:52:00,991 أعتاد القتال ليضع الطرق السريعة .والمتنزهات اينما يريدهم 980 00:52:00,991 --> 00:52:03,234 والأن، يذهب لأي مكان .يهدم أي شيء 981 00:52:03,234 --> 00:52:06,298 يمكنه مصادرة منطقة .كاملة من المدينة 982 00:52:06,298 --> 00:52:08,671 يطرد كل مَن يعيش هناك .ويبني ما يريده 983 00:52:08,671 --> 00:52:10,343 .يفعلها بالفأس 984 00:52:10,343 --> 00:52:11,744 !"يضرب بالفأس" 985 00:52:11,744 --> 00:52:13,376 لكنه من أكثر الأشخاص .المكروهين في المدينة 986 00:52:13,376 --> 00:52:14,878 .أقصد، يمكنه أغضاب الجميع 987 00:52:14,878 --> 00:52:16,310 .يحبونه 988 00:52:17,151 --> 00:52:19,113 ..هذا ما يجعلني كثيراً 989 00:52:19,113 --> 00:52:21,616 .يحلق فوق المدينة. انهم يقدسونه 990 00:52:21,616 --> 00:52:24,620 لماذا؟ - لأنه بنى المتنزهات - 991 00:52:24,620 --> 00:52:27,893 لطالما أنت الرجل الذي وفر ،المتنزهات للناس 992 00:52:27,893 --> 00:52:30,166 ،ستكون في صف الملائكة .لا يمكنك أن تخسر 993 00:52:30,166 --> 00:52:31,828 "في اليوم الذي تم أفتتاح به "شاطئ روكا واي 994 00:52:31,828 --> 00:52:34,631 موسيس راندولف) أصبح) .البطل في هذه المدينة 995 00:52:34,631 --> 00:52:37,235 .لا يلاحظون الناس مدى كرهه لهم 996 00:52:37,235 --> 00:52:40,178 ."بطل العامة الذي يكره الشعب" 997 00:52:40,178 --> 00:52:41,409 .هذا عنوان مقالتك 998 00:52:41,409 --> 00:52:45,584 وتعرف من يكره بالتحديد؟ !الزنوج 999 00:52:45,584 --> 00:52:48,918 سوف يستولى على كل حي في المدينة التي لا يسكنها البيض 1000 00:52:48,918 --> 00:52:51,521 ويسلمها لمطورينه الخاصين .الذين اختارهم بعناية 1001 00:52:51,521 --> 00:52:54,355 .لذا، تقول بأنه سوف يصبح غني يأخذ عمولات على كل هذا؟ 1002 00:52:54,355 --> 00:52:55,957 لا، لا يريد المال .يريد السيطرة 1003 00:52:55,957 --> 00:52:58,730 إنه يتاجر بالأموال ليحصل .على المنصب ويحرسه 1004 00:52:58,730 --> 00:53:01,804 بعض الأشخاص لا يقتنعوا ."إلّا يتناولوا شريحة سمكة "فيلية 1005 00:53:01,804 --> 00:53:07,070 لكن (موسيس راندولف) سيكون راضياً .بتناول شطيرة باستراما والنفوذ 1006 00:53:07,070 --> 00:53:09,343 مهلاً، أعذرني 1007 00:53:09,343 --> 00:53:10,574 هل يمكنني الحصول على شريحة من فطيرة الجبن؟ 1008 00:53:10,574 --> 00:53:13,478 هل يمكنك أن تسخنها قليلاً؟ .احبها ساخنة 1009 00:53:13,478 --> 00:53:16,451 سيجبر نصف المدينة على ،الاعتماد على احد مشاريعه 1010 00:53:16,451 --> 00:53:17,983 ..لأنه يتحكم 1011 00:53:17,983 --> 00:53:20,055 .بكل وظائف البناء في المدينة 1012 00:53:20,055 --> 00:53:22,228 لكنك قُلت للتو أنه أخترع المنصب 1013 00:53:22,228 --> 00:53:24,531 ،لا، البناء، الأحياء الفقيرة ،المتنزهات 1014 00:53:24,531 --> 00:53:25,762 لديه 14 منصب 1015 00:53:25,762 --> 00:53:27,795 كل شيء مجرد حبر .على باب زجاجي 1016 00:53:27,795 --> 00:53:29,797 .لا شيء من هذا يهم "كله يتعلق بـ "بي أيه 1017 00:53:29,797 --> 00:53:31,369 بي ايه"؟" 1018 00:53:31,369 --> 00:53:33,601 ."سلطة البلدية" 1019 00:53:33,601 --> 00:53:36,175 تدعو نفسك صحفي؟ بماذا؟ 1020 00:53:36,175 --> 00:53:37,847 ـ الفن الممل؟ !"ـ "ضراط الشمندر 1021 00:53:37,847 --> 00:53:39,609 هل تقرأ لـ (أيمرسون)؟ - لا، هل يجب علي؟ - 1022 00:53:39,609 --> 00:53:42,512 نعم، يجب عليك - حسناً- 1023 00:53:42,512 --> 00:53:45,616 ..قال (إيمرسون)، "المنشأة 1024 00:53:45,616 --> 00:53:48,559 ."هي ظل الرجل الواحد الممتد 1025 00:53:48,559 --> 00:53:50,892 "هذه المدينة تدار بواسطة "سلطة البلدية 1026 00:53:50,892 --> 00:53:54,697 .(و"سلطة البلدية" هي (موسيس راندولف 1027 00:54:03,746 --> 00:54:04,948 !إذا 1028 00:54:37,547 --> 00:54:38,479 ."رجال سلطة البلدية" 1029 00:54:41,553 --> 00:54:42,484 .ليبرمان) اللعين) 1030 00:54:44,053 --> 00:54:44,984 "خادم الشعب" 1031 00:54:45,053 --> 00:54:45,984 "افتتاح متنزه النهر الغربي" 1032 00:54:47,053 --> 00:54:47,984 "الحياة الخاصة لرجل العامة" 1033 00:54:42,993 --> 00:54:44,628 !إذا 1034 00:54:52,004 --> 00:54:53,438 شوهد (راندولف) بجانب" "(اخيه (بول 1035 00:54:54,838 --> 00:54:56,470 ذلك الدجال في المطعم 1036 00:54:56,470 --> 00:54:58,242 بقطعة لحم الخنزير والبازلاء على لحيته 1037 00:54:58,242 --> 00:55:00,945 كان أحد أكثر المهندسين .الموهبين في جيله 1038 00:55:00,945 --> 00:55:03,478 "خريج مدرسة "إيف ليغ .حائز على جوائز كبيرة 1039 00:55:03,478 --> 00:55:07,113 يمشي بجانب أخيه .ليصبح شخص مهم 1040 00:55:07,113 --> 00:55:09,786 ..ثم، أحياناً بعد الأنهيار 1041 00:55:09,786 --> 00:55:10,687 .لا شيء 1042 00:55:10,687 --> 00:55:13,560 .كما لو تم محيه من الوجود 1043 00:55:13,460 --> 00:55:15,322 {\an4}(نقابة البنائين تكرم (راندولف" "في مطعم (غالا) مساء السبت 1044 00:55:13,560 --> 00:55:16,324 ربما كان حظاً سيئاً .ربما شرب بأسراف 1045 00:55:16,324 --> 00:55:19,327 كان هناك كل أنواع .الخسائر في تلك الأيام 1046 00:55:19,327 --> 00:55:20,929 ،سيداتي وسادتي 1047 00:55:20,929 --> 00:55:22,271 الرجاء رحبوا 1048 00:55:22,271 --> 00:55:25,875 "برئيس نقابة بنائين "جوثام 1049 00:55:25,875 --> 00:55:28,909 !(جو بومبانو) 1050 00:55:32,483 --> 00:55:34,385 (يجب أن أري هذا لـ(بيل ليبورمان 1051 00:55:34,385 --> 00:55:37,919 سوف يود رؤية هذا قبل .أن يتحدث (راندولف)، صدقني 1052 00:55:42,024 --> 00:55:43,526 .شكراً ، شكراً 1053 00:55:43,526 --> 00:55:46,499 سيداتي وسادتي من فضلكم أجلسوا 1054 00:55:46,499 --> 00:55:49,333 ،وانتبهوا إليّ بعناية 1055 00:55:49,333 --> 00:55:50,704 ،لا تقلقوا، سوف نحتفل 1056 00:55:50,704 --> 00:55:54,169 .سوف نأكل وكأننا فقط نعرف كيف نأكل 1057 00:55:54,169 --> 00:55:57,272 أحتفالات الليلة جهزت بشكل مميز 1058 00:55:57,272 --> 00:55:58,974 من قبل ضيفنا الكريم 1059 00:55:58,974 --> 00:56:00,546 ...أخ مهنتنا 1060 00:56:00,546 --> 00:56:01,978 مرحبا يا (غليسون)، صحيح؟ - مرحبا - 1061 00:56:01,978 --> 00:56:03,550 الذي نال أشادة كبيرة .من هذه الولاية 1062 00:56:03,550 --> 00:56:05,222 ...ببناء محترف - زي جميل - 1063 00:56:05,222 --> 00:56:08,886 ."أو "الحفارة العظيمة 1064 00:56:08,886 --> 00:56:10,558 .كما يطلق عليه 1065 00:56:10,558 --> 00:56:12,560 .لا تدعهم يروك تسحب المفكرة 1066 00:56:12,560 --> 00:56:16,795 الليلة، إنها "الصحافة: أنسى الأمر " 1067 00:56:16,795 --> 00:56:18,898 يجب ان ننظر إلى القياصرة 1068 00:56:18,898 --> 00:56:23,173 والفراعنة لإيجاد الرجال الطموحين 1069 00:56:23,173 --> 00:56:24,675 .ليقارنوا به 1070 00:56:24,675 --> 00:56:26,307 ـ الرجل العظيم ـ إذا 1071 00:56:26,307 --> 00:56:27,849 .رجل التاريخ 1072 00:56:27,849 --> 00:56:32,384 .يخدم ناس مدينته لأكثر من 25 سنة 1073 00:56:32,384 --> 00:56:35,287 !(موسيس راندولف) 1074 00:56:44,368 --> 00:56:47,232 رباه، تظن كما لو أن .باتون) ظهر) 1075 00:56:47,232 --> 00:56:50,576 يدفع 1.5 ما تدفعه النقابة .على جميع وظائفه 1076 00:56:50,576 --> 00:56:52,808 .إنهم يرصفون امهاتهم لأجله 1077 00:56:54,040 --> 00:56:55,441 .(شكراً، (جو 1078 00:56:56,212 --> 00:56:58,785 الليلة، أكثر من 300 عام 1079 00:56:58,785 --> 00:57:01,048 منذ تأسيس هذه المدينة العظيمة 1080 00:57:01,048 --> 00:57:04,823 ،نلزم أنفسنا بالحقيقة القديمة 1081 00:57:04,823 --> 00:57:07,095 ،هذا ليس علم 1082 00:57:07,095 --> 00:57:08,927 ،بل هي أفعال وجرأة 1083 00:57:08,927 --> 00:57:13,132 .التي هي المحرك والهدف في الحياة 1084 00:57:13,132 --> 00:57:15,035 الرجال الأذكياء يأتون ويذهبون 1085 00:57:15,035 --> 00:57:18,809 .لكن كل مجموعة منهم بأفكارهم الكبيرة 1086 00:57:18,809 --> 00:57:21,612 ليس هنالك أكثر من واحد .يقدر على القضاء عليهم 1087 00:57:22,443 --> 00:57:23,675 بحثت في أرجاء هذه الغرفة 1088 00:57:23,675 --> 00:57:25,377 لا أرى الكثير من الصبيان الأذكياء 1089 00:57:25,377 --> 00:57:29,181 أو أشخاص بارعين بنماذجهم العاجزة 1090 00:57:31,684 --> 00:57:33,727 أرى رجال من عشيرتي 1091 00:57:34,688 --> 00:57:36,760 الرجال الذين ينجزون الأمور 1092 00:57:36,760 --> 00:57:39,534 الفعالون الذين يجعلون .هذه المدينة عظيمة 1093 00:57:42,397 --> 00:57:44,370 لتكون مشرفة من قبلكم 1094 00:57:44,370 --> 00:57:48,504 كل هذه التأكيدات والدفعات .المالية التي ابحث عنها 1095 00:57:49,506 --> 00:57:51,047 أ.حتفل بكم 1096 00:57:51,949 --> 00:57:53,150 وشكراً 1097 00:57:53,150 --> 00:57:54,912 !أسمع، اسمع 1098 00:58:27,891 --> 00:58:29,193 .سوف ألتقي بك لاحقاً 1099 00:58:29,193 --> 00:58:30,194 .حسناً 1100 00:59:02,062 --> 00:59:03,333 هل أنهيته؟ 1101 00:59:03,333 --> 00:59:05,135 .أفضل عمل انجزته على الإطلاق 1102 00:59:05,135 --> 00:59:08,770 .تحديث كامل للشبكة الكهربائية الولاية 1103 00:59:08,770 --> 00:59:11,773 .وبمقياس أنك الوحيد القادر على فعله 1104 00:59:17,050 --> 00:59:18,451 .نظف نفسك، بحق السماء 1105 00:59:18,451 --> 00:59:20,053 كيف؟ بماذا؟ 1106 00:59:20,053 --> 00:59:21,785 مهلاً، لا تتحدث أيّ كلمة .حول أي من ذلك 1107 00:59:21,785 --> 00:59:24,388 ،إذا جلبت هذا ليّ مجددًا .سأحجزك للأبد 1108 00:59:24,388 --> 00:59:25,990 .موسيس)، أنا بعيد جداً عنك) 1109 00:59:25,990 --> 00:59:28,523 أنّي اعمل اعمال بسيطة .لصغار في المدرسة 1110 00:59:28,523 --> 00:59:30,896 إذا حشدت الناس ،ضدي كهذا مجددًا 1111 00:59:30,896 --> 00:59:33,699 سوف أخذ فكرتك الكبيرة .وألقيها في كومة الخردة 1112 00:59:33,699 --> 00:59:35,772 هل هذا ما تريده؟ - لا، لا - 1113 00:59:35,772 --> 00:59:38,375 .حسناً، أعتذر، أعتذر 1114 00:59:38,375 --> 00:59:40,177 .لا شيء من هذا يهم 1115 00:59:40,177 --> 00:59:42,680 .فقط أقرأه 1116 00:59:44,512 --> 00:59:45,814 .سوف أقرأه 1117 00:59:47,546 --> 00:59:50,089 ما الذي يجعل شخص يقف ضد أخيه؟ 1118 00:59:51,220 --> 00:59:52,852 ،طوال حياتي، لم أحظى بعائلة 1119 00:59:52,852 --> 00:59:56,997 لذا، لم أتمكن من فهم الناس .الذين فعلوا اشياء قبيحة كهذه 1120 00:59:56,997 --> 01:00:00,962 كان عقلي المجنون يخبرني .أن اواصل التعمق بتلك المشكلة 1121 01:00:00,962 --> 01:00:02,363 (لكن أياً كان ما وجده (فرانك 1122 01:00:02,363 --> 01:00:04,266 .وجده اثناء ملاحقة تلك الفتاة 1123 01:00:04,266 --> 01:00:06,869 .لذا، استمريت تعقب خطاه 1124 01:00:25,511 --> 01:00:26,712 مرحبا؟ 1125 01:00:28,685 --> 01:00:29,886 مرحبا؟ 1126 01:01:39,329 --> 01:01:41,191 .تمالك نفسك يا مختل 1127 01:01:48,840 --> 01:01:49,841 !ياللمسيح 1128 01:01:52,745 --> 01:01:54,807 تبحث عن شيء ما؟ - (ساعدني، (بيلي - 1129 01:01:54,807 --> 01:01:56,139 !اللعنة 1130 01:01:56,149 --> 01:01:57,410 ماذا، تعتقد أنه يمكنك أقتحام منازل الناس؟ 1131 01:01:57,410 --> 01:02:00,083 ،لا، كُنت أبحث عن شخص ما .لم أكن أعتقد أن أحداً يعيش هنا 1132 01:02:00,083 --> 01:02:02,486 شخص ما يعيش هنا، أمي تعيش هنا - بالتأكيد - 1133 01:02:02,486 --> 01:02:04,248 ـ على الأقل، تحاول تفعل ذلك ـ إذا 1134 01:02:04,258 --> 01:02:05,550 مع من أنت؟ 1135 01:02:05,560 --> 01:02:07,052 "(أتمنى أن تكون مع (بيلمونت 1136 01:02:07,062 --> 01:02:08,864 (نعم، نعم، (بيلمونت من أيضاً؟ 1137 01:02:13,269 --> 01:02:14,631 ماذا يجري؟ 1138 01:02:14,631 --> 01:02:16,433 .لقد أمسكنا متسلل 1139 01:02:17,975 --> 01:02:20,337 هل ضربته بقوة ؟ - بالكاد لمسته - 1140 01:02:20,337 --> 01:02:21,769 .الأحمق تزحلق وضرب راسه 1141 01:02:21,780 --> 01:02:22,781 !إذا 1142 01:02:23,742 --> 01:02:25,644 إذا" ماذا؟" 1143 01:02:25,644 --> 01:02:27,476 "سوف أخبرك امرًا، يا "إذا 1144 01:02:27,486 --> 01:02:30,720 من الأفضل ان تقول مَن أنت .إذا كُنت تريد الخروج من هنا 1145 01:02:32,322 --> 01:02:33,583 هل رأيتك من قبل؟ 1146 01:02:33,593 --> 01:02:35,085 .(نعم، اسمي (جايك غليسون 1147 01:02:35,095 --> 01:02:37,788 إنه سوء تفاهم، حسناً؟ .أنا صحفي 1148 01:02:37,798 --> 01:02:40,461 كنت في جلسة استماع أسكان .هاميلتون" البارحة" 1149 01:02:40,461 --> 01:02:43,936 ،أتصلت باللجنة هذا الصباح .أتيت إلى هنا أبحث عنك 1150 01:02:43,936 --> 01:02:46,539 هو الشخص الذي قال أنه .مع هؤلاء مبتزي الأموال اللعينين 1151 01:02:46,539 --> 01:02:48,070 .سرقوا ثلاجتها 1152 01:02:48,070 --> 01:02:50,804 لقد سرقوا الماسورات النحاسية يارجل، ماذا كُنت تتوقع؟ 1153 01:02:50,814 --> 01:02:53,447 أولاً، وضعوا علامة تقول ."سيتم مصادرة المنزل" 1154 01:02:53,447 --> 01:02:56,911 هذا ليس صحيح، لكنه يخيف نصف .القاطنين ويبعونه بالرخيص 1155 01:02:56,921 --> 01:02:59,414 وبعدها يدخلون ويأخذون .منازل العوائل العجزة اللطيفين 1156 01:02:59,424 --> 01:03:01,216 يقسمونها لأربعة ويأجروها 1157 01:03:01,226 --> 01:03:03,058 ،الأشخاص الذين لا يغادرون ،يضايقونهم 1158 01:03:03,058 --> 01:03:04,620 ،يُعيقونهم 1159 01:03:04,630 --> 01:03:06,823 يدخلون ليقوموا بالأصلاحات .ويسرقون الأنابيب النحاسية بدلاً 1160 01:03:06,833 --> 01:03:10,367 المدينة باعت ملكية تستحق 15 .مليون دولار مقابل نصف مليون دولار 1161 01:03:10,367 --> 01:03:13,300 .لتحمل مخاطر بناء المشاريع الفيدرالية 1162 01:03:13,300 --> 01:03:16,975 لم يقدموا حتى الخطط، فقط .ينهوبها حتى تصبح احياء فقيرة 1163 01:03:16,975 --> 01:03:18,977 "(سجن لآمراء الأحياء الفقيرة، (بيلي" 1164 01:03:18,977 --> 01:03:20,539 ماذا؟ 1165 01:03:20,549 --> 01:03:22,081 أنت واحد من هؤلاء الذي يعتقد أننا مثيرين المتاعب؟ 1166 01:03:22,081 --> 01:03:24,484 نخترع الأمر مثل دعاية مؤامرة الزنوج؟ 1167 01:03:24,484 --> 01:03:26,416 لا، اسمعي، اعاني من حالة مرضية، حسناً؟ 1168 01:03:26,423 --> 01:03:29,527 ،إنها تجعلني اقول اشياءاً ظريفة .لكنني لا احاول ان اكون ظريفاً 1169 01:03:29,593 --> 01:03:30,994 .انا لا احاول حقاً، انا مُصغِ 1170 01:03:31,996 --> 01:03:33,360 أين يذهب الجميع؟ 1171 01:03:33,362 --> 01:03:37,166 .في الغالب يختفون، يتلاشون بعيّداً 1172 01:03:37,168 --> 01:03:38,800 ،خلال سنتين 200 الف شخصٍ اختفى 1173 01:03:38,802 --> 01:03:40,769 "فقط في هذا الطرف من "بروكلين 1174 01:03:40,771 --> 01:03:43,071 في الغالب السود واللاتينيون - .اجل - 1175 01:03:43,073 --> 01:03:44,907 لكن (هورويتز) قالت إنهم فعلوا .ذلك في "إيست تريمونت" أيضًا 1176 01:03:44,909 --> 01:03:46,641 فعلوا الشيء نفسهِ؟ - اجل لقد فعلوا ذلك - 1177 01:03:46,643 --> 01:03:48,944 لبعض من اليهود أيضا، ولكن .ليس بشكلٍ مُنظّم مثل هذا 1178 01:03:48,946 --> 01:03:50,578 كم عدد مواقف السيارات التي تعتقد انها شيّدت 1179 01:03:50,580 --> 01:03:52,614 في هذه المدينة منذ توليه منصب المفوض؟ 1180 01:03:52,617 --> 01:03:54,382 .255 1181 01:03:54,384 --> 01:03:56,787 كم عدد المواقف التي بُنيت في "هارليم" كما تعتقد؟ 1182 01:03:57,621 --> 01:03:58,753 .واحد 1183 01:03:58,755 --> 01:04:01,222 انت تبني شاطئًا جديدًا للناس 1184 01:04:01,224 --> 01:04:02,524 ،ولكن الأشخاص الذين لا يملكون سيارات 1185 01:04:02,526 --> 01:04:03,959 الفقراء، الناس السود وذوي الاصول غير الامريكية 1186 01:04:03,961 --> 01:04:06,194 كيف سيصلون إلى المتنزهات والشواطئ؟ 1187 01:04:06,196 --> 01:04:08,030 .بواسطة وسائل النقل العام 1188 01:04:08,032 --> 01:04:11,833 خِمّن ما مدى إرتفاع الممر الذي شيّدوا فوق الموقف الجديد؟ 1189 01:04:11,835 --> 01:04:14,670 قدمٍ واحدة منخفضة .لمرور الحافلة 1190 01:04:14,672 --> 01:04:15,837 .بحقك 1191 01:04:15,839 --> 01:04:19,175 .انظر، إنسى إن الامر تميّيز عنصري .الحكومة الفيدرالية والمدينة اصبحوا مُحتالين 1192 01:04:19,177 --> 01:04:21,442 ،من المفترض أن تكون خدمات إسكان 1193 01:04:21,444 --> 01:04:23,111 حصلت الشركة على عقد بقيمة 2 مليون دولار 1194 01:04:23,113 --> 01:04:25,413 للتعامل مع الامر، لكن لا .أحد يجيب على الهاتف 1195 01:04:25,414 --> 01:04:28,650 اتصل بالمدينة، يقولون إن هؤلاء الأشخاص مُدرجون في قائمة الإسكان العام الجديد 1196 01:04:28,652 --> 01:04:30,019 .لكن بعدها لا يحدث هذا ابداً - انتِ تعرفين اكثر - 1197 01:04:30,021 --> 01:04:31,620 .من اي سكرتيرة عرفتها في حياتي 1198 01:04:31,622 --> 01:04:34,322 سكرتيرة؟ من اخبرك بذلك؟ 1199 01:04:34,324 --> 01:04:35,957 لديّ شهادة قانون، أتعلم؟ 1200 01:04:35,959 --> 01:04:38,293 .سأنجح في إختبار القانون ايضاً 1201 01:04:38,295 --> 01:04:40,162 .حسناً، اسف إذن 1202 01:04:40,164 --> 01:04:41,763 كيف ستكتب عن كل ذلك إذا كنت لا تدون ملاحظات؟ 1203 01:04:41,765 --> 01:04:43,565 ماذا؟ عن "عقد بقيمة 2 مليون دولار لخدمات الإسكان"؟ 1204 01:04:43,567 --> 01:04:45,133 جسر منخفض بإرتفاع .قدم واحد لمرور حافلة 1205 01:04:45,135 --> 01:04:46,634 ،واحد من اصل 255 متنزه 1206 01:04:46,636 --> 01:04:48,503 ملكية بقيمة 15 مليون ،دولار مقابل 500 الف دولار 1207 01:04:48,505 --> 01:04:51,740 اكثر من 200 الف شخص اعزب في "فورت غرين"، ذلك؟ 1208 01:04:51,742 --> 01:04:53,608 .لا انسى شيئاً ابداً، صدقيني 1209 01:04:53,610 --> 01:04:55,045 .ولا حتى حرف واحد 1210 01:04:56,980 --> 01:05:00,015 .اعتذر جداً، لا استطيع ايقاف ذلك 1211 01:05:00,017 --> 01:05:01,382 .لا بأس 1212 01:05:01,384 --> 01:05:04,119 .فقط إكتب عن هذهِ المسألة فحسب من فضلك 1213 01:05:04,121 --> 01:05:05,787 ما حدث للفقراء في هذه المدينة 1214 01:05:05,789 --> 01:05:08,289 ،لم يكن بالأخبار بالأمس ولن يكون غدًا 1215 01:05:08,291 --> 01:05:11,593 لكنك تعتقد أن شخصًا ما "يهتم بما يحدث في "بروكلين 1216 01:05:11,595 --> 01:05:13,897 .إنها فقط أكبر مدينة على وجه الأرض 1217 01:05:16,900 --> 01:05:17,934 اين تسكنين؟ 1218 01:05:19,202 --> 01:05:21,070 ."هارليم" 1219 01:05:21,072 --> 01:05:23,071 .هذهِ سيارتي 1220 01:05:23,073 --> 01:05:27,442 أتريدني ان أوصلك؟ .هيّا، القطار سيكون مزدحماً 1221 01:05:27,444 --> 01:05:28,645 .سأوصلك 1222 01:05:29,913 --> 01:05:30,915 .هيّا 1223 01:06:01,946 --> 01:06:05,079 "بوب بيلي) صاحب الاغاني الرائعة في دار الاوبرا)" 1224 01:06:05,081 --> 01:06:06,882 .ربّاه 1225 01:06:06,884 --> 01:06:09,417 .اسف 1226 01:06:09,419 --> 01:06:11,786 .لا تتأسف، الامر مُضحك نوعاً ما 1227 01:06:11,788 --> 01:06:15,825 .حقاً؟ رافقيني لفترة وسترين ما تعتقدين 1228 01:06:20,197 --> 01:06:21,198 !إذا 1229 01:06:22,133 --> 01:06:23,765 ما ذلك على اي حال؟ 1230 01:06:23,767 --> 01:06:27,135 .لا اعلم، لم أٌطلق عليهِ تسمية ابداً 1231 01:06:27,137 --> 01:06:29,771 انها مثل قطعة في رأسي انقسمت .وحصلت على حياة خاصة بها 1232 01:06:29,773 --> 01:06:32,810 وقررت الاستمرار لطرح ما .يدور بفكرها من خلالي 1233 01:06:33,443 --> 01:06:35,543 "طرح الافكار والدُعابات" 1234 01:06:35,545 --> 01:06:38,180 " دُعابات ولُعابات" - اسف - 1235 01:06:38,182 --> 01:06:39,548 .لا بأس 1236 01:06:39,550 --> 01:06:42,418 ،الامر اشبه بالعيش مع فوضوي 1237 01:06:42,420 --> 01:06:46,322 لكن الشيء المضحك هو أنه يجب .أن يكون كل شيء في مكانه الصحيح 1238 01:06:46,324 --> 01:06:50,359 يجب أن يتم ترتيب الأمور وان .تكون مُنظمة بشكلٍ صحيح 1239 01:06:50,361 --> 01:06:53,262 يجب أن يبدو كل شيء على ما يرام، غير ذلك 1240 01:06:53,264 --> 01:06:55,965 فأنهُ يضعني في موضع .عُقدة حتى اقوم بإصلاحهِ 1241 01:06:55,967 --> 01:06:58,434 كما اتحدث معكِ الان، صحيح؟ 1242 01:06:58,436 --> 01:06:59,902 ،لكن ذلك الجزء في رأسي 1243 01:06:59,904 --> 01:07:02,671 إنهُ قلق بأن الفئات النقدية في محفظتي 1244 01:07:02,673 --> 01:07:04,472 .ليست مُصطفة كما يجب 1245 01:07:04,474 --> 01:07:06,008 :ويقول ذلك الجزء في رأسي 1246 01:07:06,010 --> 01:07:07,410 توقف عن التحدث مع تلك الفتاة" ." وتعامل مع الفئات النقدية 1247 01:07:07,411 --> 01:07:09,211 .إنهُ ليس امراً عادلاً 1248 01:07:09,213 --> 01:07:12,983 جميعنا لديهِ معاركهُ اليومية، أليس كذلك؟ 1249 01:07:14,751 --> 01:07:16,187 .اجل، منُصف بما فيهِ الكفاية 1250 01:07:20,724 --> 01:07:22,157 "(قبلّ وجهها طوال الليل يا (بايلي" 1251 01:07:22,159 --> 01:07:25,094 .ربّاه 1252 01:07:26,197 --> 01:07:27,429 ...انا 1253 01:07:27,431 --> 01:07:28,797 انا اسف للغاية - لا بأس - 1254 01:07:28,799 --> 01:07:31,033 .لا اعني اي شيء بذلك - .لا تتأسف - 1255 01:07:31,035 --> 01:07:32,702 .لا بأس 1256 01:07:55,658 --> 01:07:57,192 .هذا منزلي 1257 01:07:57,194 --> 01:07:59,495 ماذا، فوق هذا المكان؟ .لابد إنهُ يُبقيكِ مستيقظة لليالي 1258 01:07:59,497 --> 01:08:01,730 .ابي يملك هذا المكان 1259 01:08:01,732 --> 01:08:05,000 .لقد نشأت وانا اغفو في ظهر النوادي 1260 01:08:05,002 --> 01:08:07,036 .إنها مُكتظة بالاشخاص ليلة الاثنين 1261 01:08:07,038 --> 01:08:09,240 .اروع فرقة في العالم طوال الاسبوع 1262 01:08:10,608 --> 01:08:12,174 ...إصغ 1263 01:08:12,176 --> 01:08:15,144 .عليّ ان اتفقد من بعض الامور 1264 01:08:15,146 --> 01:08:18,549 ولكن هل أنت مهتم حقًا بما كنت أخبركِ به؟ 1265 01:08:19,649 --> 01:08:22,818 اجل، جئت للبحث عنكِ، أليس كذلك؟ 1266 01:08:22,820 --> 01:08:25,756 إذا كنت تريد الدخول، فيمكنني .أن أعطيك الكثير من المعلومات 1267 01:08:27,925 --> 01:08:31,326 .أنا لا أميل إلى فعل الخير في أماكن مثل هذه 1268 01:08:31,328 --> 01:08:35,332 بحقك، لا يمكنك بالضبط إزعاج السلام .في نادٍ صغير مع فرقة مثيرة 1269 01:08:37,301 --> 01:08:38,302 .حسناً 1270 01:08:39,503 --> 01:08:41,171 .إنها حفلتك 1271 01:08:48,678 --> 01:08:50,545 هلاّ راقبت السيّارة من اجلي، حسناً؟ 1272 01:08:59,523 --> 01:09:00,790 .(مرحبًا (فانس 1273 01:09:10,333 --> 01:09:11,968 .اخرج يا انت 1274 01:09:14,771 --> 01:09:16,238 .(مرحباً (جورج - .مرحباً يا فتاة - 1275 01:09:16,240 --> 01:09:17,241 .اهلاً 1276 01:09:19,543 --> 01:09:20,877 .سأعود فوراً 1277 01:09:21,978 --> 01:09:22,979 !إذا 1278 01:09:24,482 --> 01:09:27,116 عذراً؟ سيدي؟ 1279 01:09:27,118 --> 01:09:29,684 ...اسف، انا اعزف ايضاً 1280 01:09:29,686 --> 01:09:31,019 وأتعلم ماذا؟ 1281 01:09:31,021 --> 01:09:33,322 .انا مُعجب بعزفك حقاً 1282 01:09:33,324 --> 01:09:34,590 وانا فضولي فحسب 1283 01:09:34,592 --> 01:09:37,691 كيف طورت ذلك العزف؟ 1284 01:09:37,693 --> 01:09:40,429 .بسحق اوغادٍ بيض مثلك 1285 01:09:40,431 --> 01:09:42,498 .اخرج من هنا 1286 01:09:42,500 --> 01:09:45,032 "ماذا إذن؟ ايها الابيض اللعين؟" 1287 01:09:45,902 --> 01:09:47,637 "ماذا إذن" .كان ذلك صحيحاً 1288 01:10:03,753 --> 01:10:05,254 !إصغوا إلي، إصغوا 1289 01:10:05,256 --> 01:10:07,054 كيف حالكم هذا المساء؟ 1290 01:10:07,056 --> 01:10:08,556 من الرائع ان تكون في منزلك .محاطاً بالأهل والاصدقاء 1291 01:10:08,558 --> 01:10:10,194 ،كنت اجوب العالم 1292 01:10:11,428 --> 01:10:14,229 ...أتعلم لغاتٍ جديدة 1293 01:10:14,231 --> 01:10:17,365 .ومع لغاتٍ جديدة تأتي افكار جديدة 1294 01:10:17,367 --> 01:10:20,435 لذا سنجرب القليل منها لكم الليلة 1295 01:10:20,437 --> 01:10:21,804 .انضموا 1296 01:10:31,748 --> 01:10:33,115 !إذا 1297 01:10:33,117 --> 01:10:35,050 هل انتِ متأكدة إنكِ لا تريدين الجلوس بالخلف هناك؟ 1298 01:10:35,052 --> 01:10:36,287 فانس)؟) 1299 01:10:39,822 --> 01:10:41,490 "عزف البوق اشبه بالجاز" 1300 01:10:43,092 --> 01:10:46,395 أيمكننا الجلوس في الخلف؟ .لنجلس في الخلف 1301 01:10:46,397 --> 01:10:47,729 .لا احد يهتم 1302 01:11:01,579 --> 01:11:04,111 .من الأفضل أن أتمكن من السيطرة عليهِ 1303 01:11:04,113 --> 01:11:06,283 .حسناً، عليك ان تخرج اكثر من ذلك 1304 01:11:29,607 --> 01:11:31,939 أتريد الذهاب الى هناك؟ - .كلا - 1305 01:11:31,941 --> 01:11:34,210 .إنهُ يسبب لي المشاكل 1306 01:11:56,667 --> 01:11:57,966 .لا تضع يديك عليّ 1307 01:11:57,968 --> 01:12:00,401 ها هي، فتاتي المُفضلة 1308 01:12:00,403 --> 01:12:02,738 .تبدو جميلة كالزهرة 1309 01:12:02,740 --> 01:12:04,839 .(المعزوفة الاخرى إهداءٌ لكِ يا (لورا 1310 01:12:30,734 --> 01:12:32,734 ...لا اعتقد إنهُ يُمكنني فعل ذلك، لا يُمكنني 1311 01:12:32,736 --> 01:12:34,538 .لا بأس 1312 01:12:38,875 --> 01:12:41,511 .إنها ليست فكرة جيدة 1313 01:13:47,378 --> 01:13:48,511 اين هي؟ 1314 01:14:41,063 --> 01:14:43,065 .عليّ التعامل مع شيءٍ ما 1315 01:14:52,810 --> 01:14:54,074 ما الذي يحدث؟ 1316 01:14:54,076 --> 01:14:57,945 ،حسناً ايها الجميع، لا ترتاحوا .كانت تلك إستراحتكم الاخيرة 1317 01:15:15,064 --> 01:15:16,130 إذا 1318 01:15:34,284 --> 01:15:36,319 !تمهلوا 1319 01:15:37,087 --> 01:15:39,256 ربّاه، ماذا فعلت؟ 1320 01:15:40,824 --> 01:15:42,156 .قلت، لنذهب 1321 01:15:42,158 --> 01:15:43,357 !اخبر ذلك للقاضي اللعين 1322 01:15:43,359 --> 01:15:44,526 .تمهلوا 1323 01:15:44,528 --> 01:15:47,029 اخرس - سأتولى الامر - 1324 01:15:49,232 --> 01:15:51,199 أتعلم إنني لا اعلم لصالح من تعلم ايها الفاسد؟ 1325 01:15:51,201 --> 01:15:52,634 "فاسد اسود" 1326 01:15:52,636 --> 01:15:54,468 "لقد نجوت من معركة "ايوا جيما !في "اليابان" ايها اللعين 1327 01:15:54,470 --> 01:15:55,937 تعتقد ان رئيسك يخيفني؟ 1328 01:15:55,939 --> 01:15:57,405 الآن أنت تقول له أنه إذا رأيت 1329 01:15:57,407 --> 01:15:58,740 ،اياً منكم يتطفلون من حولها مرة أخرى 1330 01:15:58,742 --> 01:16:00,976 .سأقتلكم كلكم مرة واحدة 1331 01:16:00,978 --> 01:16:03,778 .وسأرسل ما يبحث عنهُ لصحيفة "بوست" مجاناً 1332 01:16:03,780 --> 01:16:06,482 "أتسمعني؟ سأرسلهُ لصحيفة "بوست 1333 01:16:07,918 --> 01:16:09,118 .لنذهب 1334 01:16:11,220 --> 01:16:13,655 إذا 1335 01:16:29,540 --> 01:16:31,241 "ارفع موائك ايها القطّ" 1336 01:16:32,074 --> 01:16:34,043 "سكارلت)، أنكِ قطة خائفة)" 1337 01:16:41,285 --> 01:16:42,586 "عازف البوق يا صاح" 1338 01:16:46,690 --> 01:16:47,824 "القط بحاجة للمساعدة" 1339 01:16:48,825 --> 01:16:50,226 "ساعد القط" 1340 01:16:51,562 --> 01:16:53,996 .كنت رائعاً الليلة هناك ايها القط 1341 01:16:53,998 --> 01:16:55,162 !المساعدة 1342 01:16:55,164 --> 01:16:56,767 "القط بحاجة للمساعدة" 1343 01:17:02,171 --> 01:17:03,373 إذا 1344 01:17:07,209 --> 01:17:09,844 ماذا، رأسك يحتاج للأصلاح ايضاً؟ 1345 01:17:09,846 --> 01:17:11,279 .اجل 1346 01:17:11,281 --> 01:17:14,081 تمهل الان، هذا ليس من فعل "الماريجوانا"؟ 1347 01:17:14,083 --> 01:17:15,484 .لا بأس 1348 01:17:48,819 --> 01:17:50,685 .تذكر ما قلت 1349 01:18:15,045 --> 01:18:16,312 .ربّاه 1350 01:18:17,681 --> 01:18:18,682 .تباً 1351 01:18:19,683 --> 01:18:21,448 .اسف 1352 01:18:21,450 --> 01:18:23,785 .اسف، لا اعلم ماذا حدث 1353 01:18:23,787 --> 01:18:25,856 .لقد قضيت وقتًا جيدًا، هذا ما حدث 1354 01:18:26,890 --> 01:18:28,456 .حظيت بحفلة صغيرة 1355 01:18:28,458 --> 01:18:31,660 .مزيج مختلف من الناس عن المعتاد 1356 01:18:31,662 --> 01:18:35,532 ."اطلقت عليهِ "مزيجٌ غريب 1357 01:18:36,600 --> 01:18:37,966 .اعتقدنا إنك بحاجة لقسطٍ من الراحة 1358 01:18:37,968 --> 01:18:40,534 .لذا جعلناك تنال قسط من الراحة 1359 01:18:42,072 --> 01:18:43,438 .اجل 1360 01:18:43,440 --> 01:18:44,706 .ذلك الرجل تلك اثر قدمهِ على اضلاعي 1361 01:18:44,708 --> 01:18:46,374 .اتذكر ذلك الجزء 1362 01:18:46,376 --> 01:18:48,275 .شكراً لأخراجي من هناك 1363 01:18:48,277 --> 01:18:50,779 ،سارج) رجل جيد) 1364 01:18:50,781 --> 01:18:53,515 لكن يجب عليك الانتباه بشأن عائلة الرجل 1365 01:18:53,517 --> 01:18:54,849 انت تفهم ما اقولهُ؟ 1366 01:18:54,851 --> 01:18:55,917 من هو (سارج)؟ 1367 01:18:55,919 --> 01:18:58,053 (بيلي) - ـ لماذا تدعوهُ بـ(سارج)؟ 1368 01:18:58,055 --> 01:19:00,522 انت لا تعلم كيف أفسدت ذراعهُ؟ 1369 01:19:00,524 --> 01:19:02,757 ،زنجي في المشاة البحرية 1370 01:19:02,759 --> 01:19:03,858 ،يحمل ذخيرة 1371 01:19:03,860 --> 01:19:05,427 ويوماً ما، التقط سلاحاً 1372 01:19:05,429 --> 01:19:08,762 حاول منع هجوم إنتحاري، تعرض لإصابة 1373 01:19:08,764 --> 01:19:11,599 .فعاد من تلك الحرب المريرة 1374 01:19:11,601 --> 01:19:13,904 .يا للأسف، كان يُمكنهُ العزف ايضاً 1375 01:19:14,805 --> 01:19:15,804 .البوق 1376 01:19:15,806 --> 01:19:17,472 كان يعزف معنا 1377 01:19:17,474 --> 01:19:19,876 .في "مينتون" بالاربعينات 1378 01:19:21,011 --> 01:19:23,210 هل قابلت زوجتهُ؟ 1379 01:19:23,212 --> 01:19:24,679 .سارج) لم يتزوج مطلقاً) 1380 01:19:24,681 --> 01:19:26,247 ماذا بشأن والدة (لورا)؟ 1381 01:19:26,249 --> 01:19:28,249 .لا اعلم شيئاً بخصوص ذلك 1382 01:19:28,251 --> 01:19:30,152 .كان هو و(لورا) فحسب 1383 01:19:30,154 --> 01:19:31,920 ،كانت صغيرة الحجم 1384 01:19:31,922 --> 01:19:34,891 .دائماً في المطبخ، تقرأ عندما تعزف 1385 01:19:36,160 --> 01:19:37,726 هل تعزف انت؟ 1386 01:19:37,728 --> 01:19:40,327 موسيقى؟ كلا - الآن ، لست متحمساً على - 1387 01:19:40,329 --> 01:19:42,833 أن يردد الناس الاغنية أثناء العزف 1388 01:19:44,167 --> 01:19:46,202 ،لكن انت كنت كذلك 1389 01:19:46,204 --> 01:19:47,602 .بإمكاني سماع ذلك 1390 01:19:47,604 --> 01:19:50,038 "أردد وأغني طالما هناك تمني" 1391 01:19:50,040 --> 01:19:51,873 ...معذرةً 1392 01:19:51,875 --> 01:19:54,876 ...هناك خطبٌ ما في رأسي 1393 01:19:54,878 --> 01:19:58,312 .والموسيقى تُطلقهُ للعنان، اسف 1394 01:19:58,314 --> 01:19:59,714 .لا تتأسف 1395 01:19:59,716 --> 01:20:02,217 .لديك رأسٌ مثل رأسي 1396 01:20:02,219 --> 01:20:04,886 .مُهتاج دائماً 1397 01:20:04,888 --> 01:20:06,690 .تجول بالاشياء 1398 01:20:07,891 --> 01:20:08,957 .لكن تلك موسيقى 1399 01:20:08,959 --> 01:20:11,159 .تتحكم بك اكثر مما تتحكم بها 1400 01:20:11,161 --> 01:20:12,560 بمجرد ان تدخل فيك 1401 01:20:12,562 --> 01:20:13,962 "بعض الناس يطلقون عليها إسم "هِبة 1402 01:20:13,964 --> 01:20:15,930 .لكنه ألم في الدماغ هو الشيء نفسه 1403 01:20:15,932 --> 01:20:17,866 .اجل حسناً، انا مجنونٌ فحسب 1404 01:20:17,868 --> 01:20:20,301 على الاقل انت لديك بوق .لتدفع ذلك الجنون من خلالهِ 1405 01:20:20,303 --> 01:20:22,103 .تجعل الامر يبدو جميلاً 1406 01:20:22,105 --> 01:20:25,240 نعم، ولكن هناك الكثير من الساعات .الأخرى في اليوم رغم ذلك 1407 01:20:25,242 --> 01:20:27,008 انت تعلم ما اعنيهِ؟ 1408 01:20:27,010 --> 01:20:28,477 .الكثير من الساعات 1409 01:20:37,387 --> 01:20:38,921 .انظر، شكراً لمساعدتي 1410 01:20:38,923 --> 01:20:41,591 .إن احتجت شيئاً يوماً، فأتصل بي 1411 01:20:49,132 --> 01:20:50,865 .إعذرني 1412 01:20:50,867 --> 01:20:52,299 ..(آنسة (هورويتز 1413 01:20:52,301 --> 01:20:54,002 "جايك غليسون) من صحيفة "بوست) - (انت لست (جايك غليسون - 1414 01:20:54,004 --> 01:20:56,004 (انا اعرف (جايك غليسون - (جايك غليسون) - 1415 01:20:56,006 --> 01:20:57,806 .اخذني الى جلسة "هاميلتون" تلك الليلة 1416 01:20:57,808 --> 01:20:59,574 .سمعت خطابك 1417 01:20:59,576 --> 01:21:01,675 "انا كاتبٌ جديد من صحيفة "تايمز 1418 01:21:01,678 --> 01:21:04,913 حصلت على جولة رائعة .(للغاية من مساعدتكِ (لورا روز 1419 01:21:04,915 --> 01:21:07,515 "لقد أوضحت لي كل ما يحدث في "فورت غرين 1420 01:21:07,517 --> 01:21:09,217 .انا متهم جداً بهذهِ القصة 1421 01:21:09,219 --> 01:21:11,518 حقاً؟ اعتقدتُ ان صحيفة "تايمز" مهتمة اكثر 1422 01:21:11,520 --> 01:21:13,121 .بكونها مركز صحفي لمجلس المدينة 1423 01:21:13,123 --> 01:21:15,124 انا لا اقول إنهُ يُمكنني ان اجعل .الموضوع في الصفحة الرئيسية غداً 1424 01:21:15,126 --> 01:21:16,691 ،ولكن إذا لم أحصل على بعض المساعدة 1425 01:21:16,693 --> 01:21:18,193 كيف يُمكنني المحاولة، صحيح؟ 1426 01:21:18,195 --> 01:21:20,161 حسنًا ، سيفوز شخص ما .بجائزة "بوليتزر" من تلك القصة 1427 01:21:20,163 --> 01:21:21,563 .ربما سيكون انت 1428 01:21:21,565 --> 01:21:23,398 !إذا .عذراً 1429 01:21:23,400 --> 01:21:26,333 لقد ذهبت بالفعل الى الاحتجاج 1430 01:21:26,335 --> 01:21:28,069 أتريد القدوم معي؟ 1431 01:21:28,071 --> 01:21:30,538 اريدكم ان تسمعوا المُخاطب التالي 1432 01:21:30,540 --> 01:21:32,339 .واصغوا الى ما تريد قولهُ 1433 01:21:32,341 --> 01:21:33,942 لقد علمتني المزيد عن 1434 01:21:33,944 --> 01:21:35,577 .خوض القتال الجيد أكثر من أي شخص آخر 1435 01:21:35,579 --> 01:21:37,245 "انظروا، جلبت صحيفة "نيويورك تايمز 1436 01:21:37,247 --> 01:21:39,514 لربما إنها كبيرة بالعمر لكن لا تنخدعوا 1437 01:21:40,717 --> 01:21:43,718 !إنها شرسة من اجل الناس 1438 01:21:43,720 --> 01:21:46,721 ...ودعوني اقول هذا فحسب 1439 01:21:46,723 --> 01:21:49,390 .اريدكم ان تسمعوا هذا 1440 01:21:49,392 --> 01:21:52,161 .لنتحدث بصورة مباشرة وبقوة - !كلا - 1441 01:21:52,163 --> 01:21:54,429 لأننا نعيش في وقت 1442 01:21:54,431 --> 01:21:57,532 .يُنادي لتسمية الامور كما هي 1443 01:21:57,534 --> 01:21:58,833 !اجل 1444 01:21:58,835 --> 01:22:02,570 .هذا ليس برنامجًا لإزالة الأحياء الفقيرة 1445 01:22:02,572 --> 01:22:03,805 !كلا 1446 01:22:03,807 --> 01:22:07,275 !هذا هو برنامج لإزالة السود 1447 01:22:07,277 --> 01:22:08,508 !اجل 1448 01:22:08,510 --> 01:22:09,844 !ونحن لن نقبل بذلك 1449 01:22:09,846 --> 01:22:10,979 !كلا 1450 01:22:10,981 --> 01:22:13,349 !(سيداتي وسادتي، (غابي هورويتز 1451 01:22:17,754 --> 01:22:19,453 ما هي المدينة؟ 1452 01:22:19,455 --> 01:22:21,555 هل هو المكان الذي كان الناس فيه عبيداً 1453 01:22:21,557 --> 01:22:24,225 لأمراء الصلب والخرسانة؟ 1454 01:22:24,227 --> 01:22:25,793 !كلا 1455 01:22:25,795 --> 01:22:29,330 زريبة للإكرامات المالية وهروب البشرية؟ 1456 01:22:29,332 --> 01:22:30,431 !كلا 1457 01:22:30,433 --> 01:22:32,634 .المدينة ادرى بشعبها 1458 01:22:32,636 --> 01:22:33,935 !اجل 1459 01:22:33,937 --> 01:22:37,373 وبمجتمعها - !أجل - 1460 01:22:37,375 --> 01:22:39,573 من سيساند المدينة؟ 1461 01:22:39,575 --> 01:22:40,942 !نحن 1462 01:22:40,944 --> 01:22:42,877 من سيُذكر السياسيون 1463 01:22:42,879 --> 01:22:45,281 ،وسماسرة السلطة والمستفيدون 1464 01:22:45,283 --> 01:22:50,051 بأن المدينة تنتمي للأشخاص الذين يعيشون بها؟ 1465 01:22:51,221 --> 01:22:54,957 !(لابد ان يرحل (مو 1466 01:22:54,959 --> 01:22:57,926 .لم ارى هراء كهذا في حياتي من قبل 1467 01:22:57,928 --> 01:23:01,229 (لابد ان يرحل (مو 1468 01:23:01,231 --> 01:23:04,198 "قد تكون لدينا مشكلة مع صديقنا من "بروكلين 1469 01:23:04,200 --> 01:23:05,533 .إنهُ يتحدث بثقة وبطريقة قوية 1470 01:23:05,535 --> 01:23:06,868 كيف ذلك؟ 1471 01:23:06,870 --> 01:23:08,436 حسناً، إنهُ ليس هنا من اجل ذلك الجنون 1472 01:23:08,438 --> 01:23:09,904 ،وإنهُ ليس بتلك الشجاعة 1473 01:23:09,906 --> 01:23:11,206 .لكنه لا يزال لا يوافق على التصويت 1474 01:23:11,208 --> 01:23:12,674 يقول ان دائرتهُ الانتخابية ضدهُ 1475 01:23:12,676 --> 01:23:14,075 .نحن جعلناه رئيس البلدة 1476 01:23:14,077 --> 01:23:15,743 .وضعناه في مجلس التقدير 1477 01:23:15,745 --> 01:23:17,012 .نحن دائرته الانتخابية 1478 01:23:17,014 --> 01:23:18,848 .لا تقل لي إنهُ لن يوافق على التصويت 1479 01:23:21,217 --> 01:23:24,487 .سأسلمهُ هذا قبل يومٍ من التصويت 1480 01:23:25,122 --> 01:23:26,122 .سيُوافق 1481 01:23:27,524 --> 01:23:28,957 .إنهُ قمامة 1482 01:23:28,959 --> 01:23:32,196 .(لابد ان يرحل (مو 1483 01:23:38,402 --> 01:23:39,769 .لنذهب لنتناول الغداء 1484 01:23:41,372 --> 01:23:44,574 جايك)؟) 1485 01:23:45,842 --> 01:23:47,409 .إنها السيدة التي تختفي 1486 01:23:47,411 --> 01:23:49,010 ...انا اسفة جداً، انا مدينة لك بـ 1487 01:23:49,012 --> 01:23:50,611 ،لستِ مدينة لي بأي شيء .لقد اعتدت على ذلك 1488 01:23:50,613 --> 01:23:52,747 ...كلا، حاولت إن اجدك 1489 01:23:52,749 --> 01:23:54,849 ...اردت ان اشرح - (لورا) - 1490 01:23:54,851 --> 01:23:56,385 .عليكِ الذهاب، لا بأس 1491 01:23:56,387 --> 01:23:57,819 ...اجل، اصغ 1492 01:23:57,821 --> 01:23:59,089 .سأكون في النادي الليلة 1493 01:23:59,656 --> 01:24:01,255 .تعال لإيجادي 1494 01:24:01,257 --> 01:24:02,826 .سأرى إن كان يُمكنني ذلك - .لورا)، هيّا) - 1495 01:24:04,128 --> 01:24:05,128 .تعال 1496 01:24:09,165 --> 01:24:10,332 .تمهل 1497 01:24:10,334 --> 01:24:12,067 .المراسل الذي لا يقدم تقارير ابداً 1498 01:24:12,069 --> 01:24:13,935 .هل يجب أن أكتبها لك؟ ربّاه 1499 01:24:13,937 --> 01:24:15,237 انت لست طموح للغاية، أليس كذلك؟ 1500 01:24:15,239 --> 01:24:16,971 .لازلتُ اجمع التفاصيل 1501 01:24:16,973 --> 01:24:19,207 اخبرني شيئاً - ...إليك عنوانك القادم - 1502 01:24:19,209 --> 01:24:20,608 الطريق السريع الجديد" 1503 01:24:20,610 --> 01:24:22,710 "سيكون أكبر موقف للسيارات في العالم 1504 01:24:22,712 --> 01:24:25,013 ماذا؟ لماذا؟ - لأن السيارات عبّارة عن سرطان - 1505 01:24:25,015 --> 01:24:27,348 ،والطرق تجعلها تنتشر 1506 01:24:27,350 --> 01:24:28,750 .ولا تتقلص، نحن بحاجة لقطارات 1507 01:24:28,752 --> 01:24:30,852 لكنهُ يُدمر القطارات؟ - لماذا؟ - 1508 01:24:30,854 --> 01:24:33,455 دائماً بـ"لماذا"، لأنهُ لا يُسيطر 1509 01:24:33,457 --> 01:24:34,956 .على الإيرادات من القطارات 1510 01:24:34,958 --> 01:24:38,327 .إنهُ يتحكم في رسوم الجسور والطرق 1511 01:24:38,329 --> 01:24:39,560 .سلطة البلدية 1512 01:24:39,562 --> 01:24:40,695 أتعرف ما هي "السلطة"؟ 1513 01:24:40,697 --> 01:24:42,464 .كلا - .ولا اي احد اخر يعرف - 1514 01:24:42,466 --> 01:24:45,532 لقد اخترعها، فرع رابع للحكومة 1515 01:24:45,534 --> 01:24:46,734 .فرع وهمي 1516 01:24:46,736 --> 01:24:48,002 .يُسيطر على الكُل بواسطتهِ 1517 01:24:48,004 --> 01:24:49,537 .يعني إنهُ يُسيطر على كل شيء 1518 01:24:49,539 --> 01:24:52,206 ،لكن لا أحد صوت لصالحه .ولا يمكنهم التصويت عليه 1519 01:24:52,208 --> 01:24:54,410 انتظر، ما الذي يُمكن ان يوقفهُ؟ 1520 01:24:54,412 --> 01:24:55,676 .لا شيء تقريباً 1521 01:24:55,678 --> 01:24:56,643 .وهو أكثر خطورة الآن من أي وقت مضى 1522 01:24:56,645 --> 01:24:57,945 لماذا الان؟ 1523 01:24:57,947 --> 01:24:59,515 لأن مجلس التقدير 1524 01:24:59,517 --> 01:25:01,316 يصوت على خططه للتخلص من الطرق ،السريعة والأحياء الفقيرة هذا الأسبوع 1525 01:25:01,318 --> 01:25:03,419 !لذا فأنهُ يقوم بإخضاع الجميع 1526 01:25:03,421 --> 01:25:06,521 !إنه أقوى رجل في تاريخ المدينة 1527 01:25:06,523 --> 01:25:09,690 !إنه قيصر استبدادي، لكن لا أحد يدرك ذلك 1528 01:25:09,692 --> 01:25:11,893 ،انهم فقط يتجولون 1529 01:25:11,895 --> 01:25:13,529 .هادئين مثل الابقار الهندوسية 1530 01:25:13,531 --> 01:25:14,862 ،يُفكرون بأنهم يعيشون في ديمقراطية 1531 01:25:14,864 --> 01:25:16,230 إذن، ماذا يُمكن ان يحدث؟ 1532 01:25:16,232 --> 01:25:17,499 هل ستكتب عن هذا أم ماذا؟ 1533 01:25:17,501 --> 01:25:18,800 ،إذا كنت تعرف الكثير عنه 1534 01:25:18,802 --> 01:25:20,601 لماذا لم تسقطه؟ 1535 01:25:20,603 --> 01:25:21,869 .لأنهُ لا يُمكن ان يكون انا 1536 01:25:21,871 --> 01:25:23,639 .كلا، لأنك اخيهِ 1537 01:25:27,644 --> 01:25:30,980 .كلا، لأنهُ لا تزال لديّ احلام 1538 01:25:31,580 --> 01:25:32,980 .لهذا السبب 1539 01:25:32,982 --> 01:25:35,184 .احلام قريب جداً من تحقيقها 1540 01:25:35,186 --> 01:25:38,487 .انها مساهمتي في المجتمع 1541 01:25:38,489 --> 01:25:40,354 !إرثي 1542 01:25:41,724 --> 01:25:43,294 !لن أُخاطر بذلك 1543 01:25:44,495 --> 01:25:45,995 .حسناً 1544 01:25:48,265 --> 01:25:51,433 ...حسناً 1545 01:25:51,435 --> 01:25:56,173 ."القي نظرة على مطوري "بيلمونت" وسَكَن "إينوود 1546 01:25:56,706 --> 01:25:58,073 ما كل ذلك؟ 1547 01:25:58,075 --> 01:25:59,707 .ربّاه، انا أُعطي الشيء الجيد 1548 01:25:59,709 --> 01:26:02,410 !خريطة العقد بالنسبة لسبقٍ صحفي 1549 01:26:02,412 --> 01:26:04,446 !قم بعملك اللعين 1550 01:26:04,448 --> 01:26:05,780 !قُم بالعمل 1551 01:26:05,782 --> 01:26:08,084 .لديّ ما يكفي من المشاكل 1552 01:26:10,920 --> 01:26:12,753 "مكتب السجلات" 1553 01:26:12,755 --> 01:26:14,655 .عذراً، عليّ ان ارى هويتك 1554 01:26:14,657 --> 01:26:15,923 .والتوقيع على السجل 1555 01:26:15,925 --> 01:26:17,458 .سأقرأها هناك فحسب يا صاح 1556 01:26:17,460 --> 01:26:18,692 .أنا لن أتحقق من ذلك 1557 01:26:18,694 --> 01:26:20,261 يجب على الأطراف الراغبة في مراجعة 1558 01:26:20,263 --> 01:26:22,029 مواد تأسيس مقاولي المدينة 1559 01:26:22,031 --> 01:26:24,265 .التسجيل لدى مكتب مفوض البناء 1560 01:26:24,267 --> 01:26:25,800 .لا يُمكن ان يكون هذا قانوني 1561 01:26:25,802 --> 01:26:28,336 ...ليس قانوناً اكثر من قاعدة يا سيد 1562 01:26:28,338 --> 01:26:29,739 .(غليسون) 1563 01:26:33,143 --> 01:26:34,043 "(خدمات سَكَن (إينوود" 1564 01:26:38,148 --> 01:26:39,113 "مجلس الادارة" 1565 01:26:39,249 --> 01:26:40,149 "(ويليام ليبرمان)" 1566 01:26:45,154 --> 01:26:46,120 "(تطويرات (بيلمونت" 1567 01:26:47,157 --> 01:26:48,122 "الضباط مساهمي الاسهم" 1568 01:26:48,157 --> 01:26:49,424 "(ويليام ليبرمان)" 1569 01:27:01,671 --> 01:27:03,337 .ـ مساء الخير .ـ مرحبًا 1570 01:27:03,340 --> 01:27:05,940 أيمكنني ان احصل على اوراق إسكاني هنا؟ 1571 01:27:05,942 --> 01:27:07,476 .اجل، هناك 1572 01:27:07,478 --> 01:27:08,876 بإلإمكان إرسالهم بالبريد؟ 1573 01:27:08,878 --> 01:27:11,547 .طلبات الانتقال الشخصية فقط 1574 01:27:11,549 --> 01:27:14,015 .هناك 1575 01:27:14,017 --> 01:27:17,785 إذاً، تركوك تديرين هذه العملية برمتها بنفسك، أليس كذلك؟ 1576 01:27:17,787 --> 01:27:19,387 .اجل، بالفعل 1577 01:27:19,389 --> 01:27:21,190 "أثداءٌ كبيرة" 1578 01:27:21,192 --> 01:27:23,257 .باركك الرب 1579 01:27:23,259 --> 01:27:25,429 .امضي امسية ممتعة، شكراً للمساعدة 1580 01:27:26,262 --> 01:27:27,263 !تمهل، مستندك 1581 01:28:11,908 --> 01:28:14,443 تظل نفايات الأشخاص ملكية خاصة 1582 01:28:14,445 --> 01:28:16,245 .حتى يتم جمعها 1583 01:28:16,247 --> 01:28:18,114 ألم يخبرك احدٌ بهذا من قبل؟ 1584 01:28:18,815 --> 01:28:20,115 .تمهل 1585 01:28:20,117 --> 01:28:22,584 رأينا بعضنا البعض من قبل، أليس كذلك؟ 1586 01:28:22,586 --> 01:28:24,085 ألم نراه؟ 1587 01:28:24,087 --> 01:28:26,555 .اجل، رأيناه 1588 01:28:26,557 --> 01:28:28,723 ،استمر بحشر انفك بأعمال الناس 1589 01:28:28,726 --> 01:28:30,427 .وسنراك مجدداً 1590 01:28:35,466 --> 01:28:37,666 "ايها البديّن الشاذ" 1591 01:28:37,668 --> 01:28:39,536 .حسناً 1592 01:28:41,472 --> 01:28:42,870 ...أترى 1593 01:28:42,872 --> 01:28:46,241 قيل لي ان اتساهل معك، وفعلت ذلك 1594 01:28:46,243 --> 01:28:50,144 .والان، انت من ستجعلني افعل هذا 1595 01:28:50,146 --> 01:28:51,346 .إنهم لا يدعون حتى 1596 01:28:51,348 --> 01:28:54,448 إنهم يجمعون الصكوك فحسب ويرمون .حياة هؤلاء الناس في سلة المهملات 1597 01:28:54,450 --> 01:28:57,719 (هؤلاء الناس يجعلون (تامي .اشبه بكرة البلياردو السوداء 1598 01:28:57,721 --> 01:29:01,423 الناس تعقد الصفقات مع السياسين طوال الوقت، حسناً؟ 1599 01:29:01,425 --> 01:29:02,990 .لم يفعلوا شيء، إنه امر طبيعي 1600 01:29:02,992 --> 01:29:06,128 ،إنهم لا يعقدون صفقات مع الناس .بل يعقدونها مع انفسهم 1601 01:29:06,130 --> 01:29:09,063 إنهم يملكون الشركات، يعطون العقود .لشركاتهم فتعود المنافع لأنفسهم 1602 01:29:09,065 --> 01:29:10,399 .إنها سرقة كبرى 1603 01:29:10,401 --> 01:29:11,667 "لا تثر غضبي" 1604 01:29:11,669 --> 01:29:13,035 أهدأ - "لا تستفزني يا رجل" - 1605 01:29:13,037 --> 01:29:14,368 .ألديك حشيشة؟ أعطهِ نفساً 1606 01:29:14,370 --> 01:29:17,138 قال (مينا) إنه كان أكبر صفقة كسب ..غير مشروعة لقطار في القرن وقال 1607 01:29:17,140 --> 01:29:18,707 .وكل هذا تلاشى خلال يومين 1608 01:29:18,709 --> 01:29:21,476 إذا إنها اشياءٌ كبيرة، لكن كيف عَلِقَ (فرانك) فيهِ؟ 1609 01:29:21,478 --> 01:29:24,313 كل ضابط من سلطة البلدة سوف .يجني الملايين من هذه الصفقة 1610 01:29:24,315 --> 01:29:26,047 .لكن لا شيء يرتبط بهِ - يرتبط بـ(فرانك)؟ - 1611 01:29:26,049 --> 01:29:27,882 .(يرتبط بـ(راندولف - مفوض المتنزهات؟ - 1612 01:29:27,884 --> 01:29:29,117 .(اجل، (موسيس راندولف 1613 01:29:29,119 --> 01:29:30,352 .إنهُ يقف وراء كل شيء 1614 01:29:30,354 --> 01:29:32,219 .إنهُ الذي يتحكم بكل شيء 1615 01:29:32,221 --> 01:29:34,155 اصغوا، الفتاة لديها خط سير عملية الاحتيال، حسناً؟ 1616 01:29:34,157 --> 01:29:37,259 إنها التي كانت تنبش في كل الشركات .(التي تخص اللجنة و(هورويتز 1617 01:29:37,261 --> 01:29:38,627 .اعتقد إنها وجدت شيئاً 1618 01:29:38,629 --> 01:29:40,562 .الذي يربط (راندولف) بالمال مباشرةً 1619 01:29:40,564 --> 01:29:42,698 .كان (فرانك) يتّبعها، وعرف ذلك 1620 01:29:42,700 --> 01:29:43,998 ،واخذهُ الى (ليبرمان) ومهرجيهِ 1621 01:29:44,000 --> 01:29:45,266 ،واظهر لهم 1622 01:29:45,268 --> 01:29:46,768 .ان لديهِ توقيع على شيءٍ ما 1623 01:29:46,770 --> 01:29:50,340 .(اعتقد ان لدى (فرانك) شيء يورط (راندولف 1624 01:29:52,909 --> 01:29:54,875 !بحقكم 1625 01:29:54,877 --> 01:29:56,210 اين فقدناهم؟ 1626 01:29:56,212 --> 01:29:58,079 .على الجسر - .على جسر البلدية - 1627 01:29:58,081 --> 01:29:59,547 .اولئك الرجال كانوا رجال البلدية 1628 01:29:59,549 --> 01:30:01,616 (رجال البلدية قتلوا (فرانك 1629 01:30:01,618 --> 01:30:03,017 .ليونيل) اللعين) 1630 01:30:03,019 --> 01:30:04,985 .اعتقد إنك وصلت لشيء ما حقاً 1631 01:30:04,987 --> 01:30:06,187 حسناً، لكن شيء اخر، ما امر 1632 01:30:06,189 --> 01:30:07,855 ذلك الرجل في النادي؟ 1633 01:30:07,857 --> 01:30:10,359 والدها؟ عمّاذا كان يكلّمهُ (فرانك) بحق اللعنة؟ 1634 01:30:10,361 --> 01:30:12,527 .لا اعلم ذلك الجزء، لم اكتشف ذلك 1635 01:30:12,529 --> 01:30:15,530 .لا يبدو الامر منطقياً، لكنهُ يعرف شيئاً 1636 01:30:15,532 --> 01:30:17,031 .هو يعرف شيئاً 1637 01:30:17,033 --> 01:30:18,369 .حسناً، اذهب للمنزل 1638 01:30:19,502 --> 01:30:21,235 .سأجري بعض الاتصال بشأن المدينة 1639 01:30:21,237 --> 01:30:23,571 انتظر، من؟ ماذا؟ بمّن ستتصل؟ 1640 01:30:23,573 --> 01:30:26,042 هلاّ تثق بي، وتدعني أتعامل مع الامر؟ 1641 01:30:31,782 --> 01:30:33,315 كان (فرانك) الشخص الوحيد الذي اعرفهُ 1642 01:30:33,317 --> 01:30:34,750 .من فكر بالطريقة التي ربحنا بها الحرب 1643 01:30:34,752 --> 01:30:37,084 .ستسبب لنا المشاكل 1644 01:30:37,086 --> 01:30:41,223 قال بعد الانهيار، اننا نخلص .انفسنا بالاعتناء بأحدنا الاخر 1645 01:30:41,225 --> 01:30:43,991 الآن بعد أن رأينا ما يمكن أن نفعله ،بقوتنا الوحشيّة 1646 01:30:43,993 --> 01:30:45,827 .لن يكون هناك تراجع 1647 01:30:45,829 --> 01:30:47,528 قال من الان فصاعداً 1648 01:30:47,530 --> 01:30:50,099 ستكون اللعبة بشأن القوة .من اعلى الهرم لأسفلهِ 1649 01:31:02,613 --> 01:31:03,979 اجل؟ 1650 01:31:03,981 --> 01:31:05,480 .اعرف من انت 1651 01:31:05,482 --> 01:31:06,414 من هذا؟ 1652 01:31:06,416 --> 01:31:08,784 (انت احد رجال (مينا 1653 01:31:08,786 --> 01:31:09,950 مينا) مَنّ؟) 1654 01:31:09,952 --> 01:31:11,552 .لا تمازحني 1655 01:31:11,554 --> 01:31:13,422 .اعطيت رقمك للرجل الذي يعزف بالبوق 1656 01:31:13,424 --> 01:31:15,089 اعتذر إنني اصبحت قاسياً معك 1657 01:31:15,092 --> 01:31:16,991 .اعتقدتُ إنك احد مهرجين مجلس البلدية 1658 01:31:16,993 --> 01:31:19,260 اجل، ماذا في ذلك؟ 1659 01:31:19,262 --> 01:31:20,931 اين الظرف؟ 1660 01:31:21,899 --> 01:31:23,765 لا اعلم، ماذا يوجد بداخلهِ؟ 1661 01:31:23,767 --> 01:31:25,767 .تمهل 1662 01:31:25,769 --> 01:31:28,135 اسمع، لا يُمكننا التحدث بشأنهِ هكذا 1663 01:31:28,137 --> 01:31:30,004 .الامر معقد للغاية 1664 01:31:30,006 --> 01:31:31,506 .قابلني في النادي 1665 01:31:31,508 --> 01:31:33,742 توقف امام البناية، وتعال من الخلف 1666 01:31:33,744 --> 01:31:34,910 .سأدخلك الى هناك 1667 01:31:34,912 --> 01:31:37,046 ماذا؟ الان؟ - اجل، الان - 1668 01:31:38,482 --> 01:31:39,483 .حسناً 1669 01:32:14,150 --> 01:32:15,352 بيلي)؟) 1670 01:32:32,469 --> 01:32:33,470 (بيلي) 1671 01:32:41,511 --> 01:32:42,646 .تباً 1672 01:32:49,586 --> 01:32:50,654 ....ابن الـ 1673 01:32:59,061 --> 01:33:01,428 ...حسناً، اخبرك بالقدوم 1674 01:33:01,430 --> 01:33:05,200 قتل نفسهُ حتى تستطيع إيجادهُ .قبل ان يجدهُ الطاقم، من المُحتمل 1675 01:33:05,202 --> 01:33:06,768 .كلا اخبرتك، لم اجدهُ فحسب 1676 01:33:06,770 --> 01:33:08,269 سمعت الامر يحدث، حسناً؟ 1677 01:33:08,271 --> 01:33:10,305 .لم يُطلق النار على نفسهِ "(اطلق عناني يا (بايلي" 1678 01:33:10,307 --> 01:33:11,873 .اسف اسمع، شخصاً اخر فعل هذا 1679 01:33:11,875 --> 01:33:13,407 .جعلوا الامر يبدوا وكأنهُ فعل ذلك 1680 01:33:13,409 --> 01:33:14,709 .لكنني سمعت رحيلهم 1681 01:33:14,711 --> 01:33:16,478 حسناً، لدينا حريق بارود على القميص 1682 01:33:16,480 --> 01:33:18,546 اطلاق نار قريب، الجيران يقولون .أن لديهِ مشاكلٌ مالية 1683 01:33:18,548 --> 01:33:19,881 .يبدو الامر واضحاً لي يا صديقي 1684 01:33:19,883 --> 01:33:21,883 .المسدس كان في يدهِ اليُمنى 1685 01:33:21,885 --> 01:33:23,150 ماذا في ذلك؟ 1686 01:33:23,152 --> 01:33:26,221 .ذراعهُ الايمين ميّتة لديهِ إصابة في الحرب، حسناً؟ 1687 01:33:26,223 --> 01:33:28,390 لم يكن يستطيع رفع السحاب .لوحدهِ، ما بالك بمسدس عيار 38 1688 01:33:28,392 --> 01:33:31,393 لذا اشرح لي، كيف يطلق النار على نفسهِ في قلبهِ بواسطة يدهِ اليُسرى 1689 01:33:31,395 --> 01:33:32,727 ومن ثم يأخذ السلاح ليدهِ اليُمنى 1690 01:33:32,729 --> 01:33:33,730 قبل ان يموت؟ 1691 01:33:35,097 --> 01:33:36,698 انظر، الرجل مات 1692 01:33:36,700 --> 01:33:38,767 ...في منتصف مسرحهِ والاضواء مسلطة عليهِ 1693 01:33:38,769 --> 01:33:42,202 .عليك ان تعطيهِ مديحاً، وبعض الاحترام 1694 01:33:42,204 --> 01:33:46,273 هل يُرسلون عادة محققين حمقى الى هارليم" في الـ3 صباحاً لأجل جريمة قتل؟" 1695 01:33:46,275 --> 01:33:47,844 .نذهب إلى أي مكان نريد الذهاب إليه 1696 01:33:49,211 --> 01:33:50,545 أيمكنني الذهاب الان؟ 1697 01:33:50,547 --> 01:33:51,547 .اجل 1698 01:33:52,950 --> 01:33:54,148 !كلا 1699 01:33:54,150 --> 01:33:56,684 .ـ كلا .ـ كلا 1700 01:34:31,387 --> 01:34:34,458 ،لا أستطيع تذكر آخر مرة رأيته يبتسم 1701 01:34:36,093 --> 01:34:37,794 لكن لماذا عساهُ يفعل ذلك؟ 1702 01:34:39,195 --> 01:34:41,563 لنفسهِ؟ - .لم يفعل ذلك - 1703 01:34:41,565 --> 01:34:44,231 .شخصٌ ما قتلهُ 1704 01:34:44,233 --> 01:34:45,634 ماذا؟ 1705 01:34:45,636 --> 01:34:48,202 .حاولوا ان يجعلوا الامر وكأنهُ فعل ذلك 1706 01:34:48,204 --> 01:34:49,473 .لكن شخصاً ما قتلهُ 1707 01:34:50,941 --> 01:34:53,775 .كلا، لم يكرهُ احد بهذا القدر 1708 01:34:53,777 --> 01:34:55,209 .اعدكِ إنني اقول الحقيقة 1709 01:34:55,211 --> 01:34:56,745 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1710 01:34:56,747 --> 01:34:58,682 .ذات الاشخاص الذين فعلوا ذلك لصديقي 1711 01:35:00,651 --> 01:35:03,654 .انا اسف للغاية 1712 01:35:04,788 --> 01:35:07,256 لديكِ شخص تريدين الاتصال بهِ؟ 1713 01:35:10,128 --> 01:35:11,528 انتِ لوحدكِ؟ 1714 01:35:14,398 --> 01:35:16,165 .ليس لديك ادنى فكرة 1715 01:35:20,236 --> 01:35:21,605 .لا بأس 1716 01:35:29,613 --> 01:35:32,716 أيمكنك البقاء معي لبعض الوقت؟ 1717 01:35:35,085 --> 01:35:36,620 أتريدني؟ 1718 01:35:51,234 --> 01:35:52,300 !إذا 1719 01:35:52,302 --> 01:35:54,102 .ربّاه، اسف 1720 01:35:54,104 --> 01:35:55,305 لا بأس - .تباً - 1721 01:35:58,976 --> 01:36:00,340 .اسف 1722 01:36:00,342 --> 01:36:01,609 .لا اعلم ماذا حدث - .لا بأس - 1723 01:36:01,611 --> 01:36:03,447 .لقد نمت - .لا بأس - 1724 01:36:06,483 --> 01:36:08,284 .شكراً لبقائك 1725 01:36:09,686 --> 01:36:10,821 .اجل، بالطبع 1726 01:36:16,693 --> 01:36:18,795 .اعلم كيف تشعرين حقاً 1727 01:36:21,565 --> 01:36:24,966 .قريبا جداً، ستسمعين صوتهُ داخل رأسك 1728 01:36:24,968 --> 01:36:27,971 سيخبركِ ان تجمعي شتات .نفسكِ وتمضين قُدماً 1729 01:36:29,438 --> 01:36:31,039 وعندما تفعلين ذلك 1730 01:36:31,041 --> 01:36:33,241 .ستشعرين بأنهُ يبتسم لكِ مرةً اخرى، اعدكِ 1731 01:36:42,452 --> 01:36:44,420 .انا اسف حقاً 1732 01:36:49,593 --> 01:36:52,462 لماذا انت لطيفٌ معي للغاية؟ 1733 01:36:53,797 --> 01:36:56,032 .لأنني اعتقد إنكِ إنسانة طيبة 1734 01:36:57,901 --> 01:36:59,701 .تحاولين صنع فرق 1735 01:36:59,703 --> 01:37:01,903 .انتِ تهتمين بالفعل بما يحدث للآخرين 1736 01:37:01,905 --> 01:37:03,404 ...انا فحسب 1737 01:37:03,406 --> 01:37:05,441 .لا يُمكن للكثيرين قول ذلك 1738 01:37:06,509 --> 01:37:08,378 .إنها طريقة جيدة 1739 01:37:12,183 --> 01:37:13,382 .انت لطيف 1740 01:37:16,954 --> 01:37:18,485 لا أعتقد أن هذهِ هي الطريقة 1741 01:37:18,487 --> 01:37:19,788 التي يصفني بها معظم ،الأشخاص عادة عند مقابلتي 1742 01:37:19,790 --> 01:37:21,288 .لكنني مسرورٌ إنكِ تعتقدين ذلك 1743 01:37:25,028 --> 01:37:29,065 هل سبق لك أن أخبرك احد أنك تتحدث في نومك؟ 1744 01:37:32,170 --> 01:37:34,604 .لم أنم مع شخصٍ ما مسبقاً احداً 1745 01:37:36,505 --> 01:37:39,641 لم تنم مع اي احد؟ 1746 01:37:39,643 --> 01:37:42,979 اعني، كنت على علاقة ..مع بعض الفتيات لكن 1747 01:37:45,481 --> 01:37:48,718 .ليس النوع الذي يرغب بالنوم والبقاء معي 1748 01:37:54,357 --> 01:37:55,759 من هو (فرانك)؟ 1749 01:37:59,863 --> 01:38:01,462 ماذا؟ 1750 01:38:01,464 --> 01:38:03,932 .قلت هذا الاسم عند نومك 1751 01:38:03,934 --> 01:38:05,702 .تبدو محبطاً 1752 01:38:06,502 --> 01:38:08,469 ...أكان صديقك، أكان 1753 01:38:08,471 --> 01:38:09,806 ...اجل 1754 01:38:10,607 --> 01:38:12,208 ...عملت معهُ 1755 01:38:12,210 --> 01:38:16,110 .لكنني قابلتهُ عندما كنت بعمر الـ12 1756 01:38:16,112 --> 01:38:20,380 "كنت في ملجئ كاثوليكي للأولاد في "ديكالب 1757 01:38:20,382 --> 01:38:22,084 لقد رموني هناك عندما كنت بعمر الـ6 سنوات 1758 01:38:22,086 --> 01:38:23,520 .بعد وفاة والدتي 1759 01:38:24,721 --> 01:38:26,621 ...(فرانك) 1760 01:38:26,623 --> 01:38:30,492 .نوعا ما (فرانك) ضمني تحت جناحيهِ 1761 01:38:32,929 --> 01:38:34,898 .لم يدعوني ابداً بأسمي 1762 01:38:36,334 --> 01:38:37,834 ."كان يدعوني باسم "بروكلين 1763 01:38:39,069 --> 01:38:40,936 "(كان يقول، "انظر إليك ايها اليتيم (بروكلين 1764 01:38:40,937 --> 01:38:43,640 "لا يوجد احد يبحث عنك 1765 01:38:45,876 --> 01:38:48,078 .جميعنا بحاجة لشخصٍ ما ليبحث عنا 1766 01:39:10,400 --> 01:39:12,466 أهذهِ والدتك؟ 1767 01:39:12,468 --> 01:39:14,636 .إنها جميلة 1768 01:39:14,638 --> 01:39:16,840 .ماتت منذ مدة طويلة 1769 01:39:18,541 --> 01:39:20,143 .لا اتذكرها 1770 01:39:22,511 --> 01:39:25,446 .اعتقد ان كلانا ليس لديهِ احد الان 1771 01:39:25,448 --> 01:39:27,515 ،اسمعي، عليّ سؤالك 1772 01:39:27,517 --> 01:39:29,217 أهناك شيء تخفيه عني؟ 1773 01:39:29,219 --> 01:39:30,785 ماذا؟ 1774 01:39:30,787 --> 01:39:33,890 أهناك شيء تخفيهِ انتِ و(هورويتز)؟ يتعلق بصفقات الاسكان هذهِ؟ 1775 01:39:36,458 --> 01:39:37,725 المهرجين في مجلس البلدية 1776 01:39:37,727 --> 01:39:38,927 إنهم خائفين من شيء، حسناً؟ 1777 01:39:38,929 --> 01:39:41,062 هناك شيءٌ كبير في الخارج 1778 01:39:41,065 --> 01:39:43,865 لهُ علاقة بكل هذا الاحتيال .الذي كنتِ تُنبشين فيهِ 1779 01:39:43,867 --> 01:39:46,500 .(اعتقد إنهُ يرتبط مباشرة بـ(موسيس راندولف 1780 01:39:46,502 --> 01:39:48,202 أتعرفين ما هو؟ 1781 01:39:48,204 --> 01:39:50,371 كلا، اعني 1782 01:39:50,373 --> 01:39:53,677 .شخصٌ ما سيصبحُ غنياً، لكن لا 1783 01:39:54,878 --> 01:39:56,144 .عليكِ أن تأخُذي الأمر بجدية 1784 01:39:56,146 --> 01:39:58,680 إن كُنتِ تخبئين ورقة ما وتنتظرين أن تلعبيها 1785 01:39:58,682 --> 01:40:01,649 لمحاولة إسكات ذلك الصوت .فأنتِ تلعبين لعبة خطِرة 1786 01:40:01,651 --> 01:40:03,918 لقد قتلوا (فرانك) مسبقاً، كذلك والدكِ 1787 01:40:03,920 --> 01:40:05,120 .وقد فعلوا ما فعلوا بي ليلة الأمس 1788 01:40:05,122 --> 01:40:07,622 .ـ هؤلاء الناس لن يتوقفوا ـ وما علاقة (بيلي) بالأمر؟ 1789 01:40:07,624 --> 01:40:08,890 .إنّهُ يعرف شيئاً حوله 1790 01:40:08,892 --> 01:40:10,725 .كلا، يستحيل حدوث ذلك 1791 01:40:10,727 --> 01:40:12,527 هو وصديقي (فرانك) يخططان .لفعل شيء حول هذا الأمر 1792 01:40:12,529 --> 01:40:13,928 ...لكنه ليس 1793 01:40:13,930 --> 01:40:17,031 .لكنه لن يعلم مسبقاً ما الذي أعمل عليه 1794 01:40:17,033 --> 01:40:18,700 .(لدي عم يعرف (غابي 1795 01:40:18,702 --> 01:40:19,970 .وهو الذي اوكل إليّ هذا العمل 1796 01:40:21,871 --> 01:40:23,238 .أنت لست مُخبراً صحفياً، أليس كذلك؟ 1797 01:40:23,240 --> 01:40:25,540 .(كلا، وإسمي ليس (جايك) بل (ليونيل 1798 01:40:25,542 --> 01:40:28,177 فرانك) هو محقق، إتفقنا؟) 1799 01:40:28,179 --> 01:40:29,677 .ولقد عمِلتُ معه 1800 01:40:29,679 --> 01:40:31,746 لقد قاموا بتوظيفه من أجل .مُراقبة اللجنة الخاصة بكِ 1801 01:40:31,748 --> 01:40:33,881 .لقد كان يتتبعُكِ 1802 01:40:33,883 --> 01:40:36,484 .لم أكُن أُحاول البوحَ بشيء 1803 01:40:36,486 --> 01:40:37,785 .لقد كُنتُ أبحثُ عن الأمر فقط 1804 01:40:37,787 --> 01:40:39,854 .لكي أعرف من قتلهُ 1805 01:40:39,856 --> 01:40:41,489 .وقد كانت هناك الكثير من الأحداث 1806 01:40:41,491 --> 01:40:43,658 لقد كان الأمر أشبه بقطع ،من الزجاج داخل مُخي 1807 01:40:43,660 --> 01:40:45,997 ولا أستطيع معرفة ما الذي .أسعى خلفهُ بعد الآن 1808 01:40:47,364 --> 01:40:48,696 .أنا آسفٌ لأنني كذبتُ عليكِ 1809 01:40:48,698 --> 01:40:50,965 .لقد يتوجبُ عليكِ تصديق كلامي 1810 01:40:50,967 --> 01:40:52,467 لقد تم إقحامُكِ في هذا الأمر بطريقة ما 1811 01:40:52,469 --> 01:40:53,936 .وأنتِ الآن في خطر 1812 01:40:53,938 --> 01:40:55,570 هل تستطيعين البقاء هنا اليوم؟ 1813 01:40:55,572 --> 01:40:56,804 .غابي) تتوقع حضوري) 1814 01:40:56,806 --> 01:40:58,606 .نحن نتحضر للإدلاء بشهادتنا 1815 01:40:58,608 --> 01:41:00,111 إنهُ أمرٌ مهم، لكن 1816 01:41:02,313 --> 01:41:04,779 .يجب أن أقوم ببعض الترتريبات 1817 01:41:04,781 --> 01:41:06,180 الجنازة - أٌسمعي - 1818 01:41:06,182 --> 01:41:08,083 كل ذلك غير مهم، إن كُنتُ على حق 1819 01:41:08,085 --> 01:41:09,684 سيقومون بتضييق الخناق ولن يسمحووا حتى 1820 01:41:09,686 --> 01:41:11,222 .للطبيب الشرعي بتسليم الجثة 1821 01:41:11,988 --> 01:41:13,054 !رجاءاً 1822 01:41:13,056 --> 01:41:15,991 ليأتي شخصٌ ما من النادي .من أجل إيصالكِ إلى العمل 1823 01:41:15,993 --> 01:41:18,559 إبقي بالقرب من الأشخاص الذين .تعرفينهم فقط في الأيام المُقبلة 1824 01:41:18,561 --> 01:41:20,130 .سوف آتي للبحثِ عنكِ 1825 01:41:20,931 --> 01:41:22,065 موافقة؟ 1826 01:41:27,003 --> 01:41:29,038 !حسناً 1827 01:41:29,040 --> 01:41:30,071 !على مهلكُم 1828 01:41:30,073 --> 01:41:31,539 .يا إلهي، لقد أرسلوا الخُبراء اليوم 1829 01:41:31,541 --> 01:41:33,810 .لا شك أنني قمتُ بإثارة أعصابهم 1830 01:41:54,631 --> 01:41:56,132 .يا إلهي، شُكراً 1831 01:42:01,172 --> 01:42:03,206 هلا قمتَ بإمساك هذه من اجلي، عزيزي؟ 1832 01:42:23,326 --> 01:42:25,693 هل تعرفُني؟ 1833 01:42:25,695 --> 01:42:27,463 لقد كُنتُ أتحرى عن هذا الأمر في الأرجاء 1834 01:42:27,465 --> 01:42:30,064 .على الرغم من كون الإجابات مختلفة 1835 01:42:31,001 --> 01:42:33,469 .تتحدث وكأنك محقق بالفعل 1836 01:42:33,471 --> 01:42:35,338 وما الذي تتوقعهُ أنت؟ 1837 01:42:36,239 --> 01:42:37,240 !تمهل 1838 01:42:39,175 --> 01:42:40,377 !أنا بنّاء 1839 01:42:41,878 --> 01:42:43,380 !يمكنني قول ذلك 1840 01:42:44,215 --> 01:42:46,047 .عندما كُنتُ صبياً 1841 01:42:46,049 --> 01:42:48,649 هل تعرف عدد الجسور التي كانت موجودة حول جزيرة "مانهاتن"؟ 1842 01:42:48,651 --> 01:42:50,351 ،إثنتان 1843 01:42:50,353 --> 01:42:52,453 سكة قطار حديدية مُتداعية، وجسر "بروكلين"ْ 1844 01:42:52,455 --> 01:42:55,289 ،وعندما تجتازُ ذلك .ستمشي على منطقة مليئة بالقذارة 1845 01:42:55,291 --> 01:42:57,358 عندما فرّت الناس بإتجاه "نيويورك"ْ 1846 01:42:57,360 --> 01:42:59,230 عبر الموانئ ... كالفئران 1847 01:42:59,996 --> 01:43:02,663 .لقد بنيتُ هذا 1848 01:43:02,665 --> 01:43:03,933 .وذاك 1849 01:43:04,368 --> 01:43:05,601 .وذاك 1850 01:43:05,603 --> 01:43:07,935 أما الآن، الناس تجتاز الأنهار 1851 01:43:07,937 --> 01:43:10,141 ...عبر الجسور وطرُق الـ 1852 01:43:11,575 --> 01:43:14,042 "اوليمبوس"- "ـ "رجل جرذ أولمبيك 1853 01:43:14,044 --> 01:43:15,110 !آسف 1854 01:43:16,413 --> 01:43:17,745 .إنها جسورٌ جميلة، أُقرُّ بذلك 1855 01:43:17,747 --> 01:43:19,148 .شكراً لك 1856 01:43:19,150 --> 01:43:21,986 أُريدُكَ أن تُعطيني شيئاً آخر .إن إستطعتَ إيجاده 1857 01:43:23,454 --> 01:43:24,919 هل وجدتَه؟ 1858 01:43:24,921 --> 01:43:26,255 ماذا يوجد بداخل الظرف؟ 1859 01:43:26,257 --> 01:43:27,956 وِشاية، تزوير 1860 01:43:27,958 --> 01:43:29,391 .تزييف للحقائق على الأغلب 1861 01:43:29,393 --> 01:43:30,925 حسناً، القانون معك 1862 01:43:30,927 --> 01:43:32,160 .لا يوجد شيء لتقلق من أجله 1863 01:43:32,162 --> 01:43:33,895 قليلٌ جداً من منجزاتي 1864 01:43:33,897 --> 01:43:36,164 .إعتمد على قانونية إنجازه 1865 01:43:36,166 --> 01:43:39,268 لن أستنِدَ على غُصنٍ هش في هذا الوقت 1866 01:43:39,270 --> 01:43:41,236 .عندما تكون الأشياء أكثر أهمية 1867 01:43:41,238 --> 01:43:43,138 إذاً، أنتَ فوق القانون أليس كذلك؟ 1868 01:43:43,140 --> 01:43:44,373 !كلا 1869 01:43:44,375 --> 01:43:45,507 .أنا أمامهُ فقط 1870 01:43:45,509 --> 01:43:46,707 وهل يوجد إختلاف؟ 1871 01:43:46,709 --> 01:43:48,142 .حسناً، إنها من كتاب قواعد القانون 1872 01:43:48,144 --> 01:43:50,412 .نحنُ نعمل من أجل الأوقات التي نجد أنفُسنا فيها 1873 01:43:50,414 --> 01:43:52,246 .لقد قُمتَ بإعادة بناء المدينة وِفقاً لِخبرتي 1874 01:43:52,248 --> 01:43:55,216 سيُلاحِقُكَ القانون على ما فعلت .ويستدعيك للتحقيق 1875 01:43:55,218 --> 01:43:57,385 أجل، الكثير من الناس .يُحبون المدينة على حالها 1876 01:43:57,387 --> 01:43:58,454 .لأجل من تودُّ إعادة بنائها؟ 1877 01:43:59,423 --> 01:44:00,457 .للأجيال القادمة 1878 01:44:01,891 --> 01:44:03,824 .بعد خمسين، مئة سنة من الآن 1879 01:44:03,826 --> 01:44:06,295 فيمَّ قد يُهم ما فعلناه الآن؟ 1880 01:44:06,297 --> 01:44:10,365 ماذا سيُساعدُ الناس في جعل الخيال العلمي حقيقة؟ 1881 01:44:10,367 --> 01:44:12,166 قوانين الحاضر؟ 1882 01:44:12,168 --> 01:44:14,403 .أم طرق وجسور وقنوات 1883 01:44:14,405 --> 01:44:16,605 من أجل أن تتحرك التجارة بسُرعة؟ 1884 01:44:16,607 --> 01:44:18,139 شواطئ والمتنزهات من أجل أن تجعل الناس 1885 01:44:18,141 --> 01:44:20,375 يترُكون سباق الجرذان ويبدؤون بإستلهام عقولهم؟ 1886 01:44:20,377 --> 01:44:24,111 أماكن ثقافية حيث تواجدت تلك الأحياء الفقيرة؟ 1887 01:44:24,113 --> 01:44:26,781 جميعه يبدو عظيماً على ما أظن 1888 01:44:26,783 --> 01:44:28,684 ما لم تكُن احد الأشخاص 1889 01:44:28,686 --> 01:44:31,421 .الذين يسكُنون في الطريق حالياً 1890 01:44:33,756 --> 01:44:35,323 "سنتراك بارك" 1891 01:44:35,325 --> 01:44:37,058 .أعظم متنزه حضاري عام في العالم 1892 01:44:37,060 --> 01:44:38,393 عندما بدأوا بالعمل عليه 1893 01:44:38,395 --> 01:44:40,495 .لن تكُن هناك مدينة حتى بعد الطريق 57 1894 01:44:40,497 --> 01:44:44,433 لقد طردوا جميع المُزارعين والإقطاعيين الساكنين هناك 1895 01:44:44,435 --> 01:44:48,070 .ورُعاة الأغنام خارج الحقول الطينية القذرة 1896 01:44:48,072 --> 01:44:49,705 .قاموا بتحريك بضعة أشجار 1897 01:44:49,707 --> 01:44:53,975 إحتجّ الناس على خسارتهم للريف 1898 01:44:53,977 --> 01:44:56,944 وإن لم ينظر رجلٌ واحد للمستقبل وعرف ماذا نحتاج 1899 01:44:56,946 --> 01:45:00,084 لم تكُن لتكون هناك مدينة كهذه، أليس كذلك؟ 1900 01:45:00,750 --> 01:45:01,951 !أجل 1901 01:45:03,287 --> 01:45:06,288 (معظم الناس لا يعرفون اسم (فريد اولمستد 1902 01:45:06,290 --> 01:45:08,359 مع ذلك، يجب عليهم شكرهُ كلَّ يوم 1903 01:45:10,160 --> 01:45:11,261 أنا أفعلُ ذلك 1904 01:45:18,201 --> 01:45:21,270 أهمُّ ما في الحياة هو إنجاز الأُمور 1905 01:45:21,272 --> 01:45:24,273 أولئك الذين يستطيعون فعلَ ذلك، يقومون ببناء .البلد، أولئك الذين لا يستطيعونَ ذلك، ينتقدونهُم 1906 01:45:24,275 --> 01:45:27,042 .ولن أقوم بتعطيل العمل العظيم في هذا العالم 1907 01:45:27,044 --> 01:45:28,809 بينما تصرخُ بعض السناجب مذعورة 1908 01:45:28,811 --> 01:45:30,412 .بسبب تحريك الجوز الخاص بها 1909 01:45:30,414 --> 01:45:32,079 "يصرخ لأجل جوزة، السنجاب" 1910 01:45:32,081 --> 01:45:34,285 ."السناجب تحبُ الجوز يا رجل" 1911 01:45:37,020 --> 01:45:38,754 لا أستطيعُ التحكُم به، معذرة 1912 01:45:38,756 --> 01:45:39,956 لا بأس 1913 01:45:41,457 --> 01:45:45,092 المواهب والعقول النيرّة يتمُ تكريمها .(في هذه البِناية يا (ليونيل 1914 01:45:45,094 --> 01:45:47,763 إن وقفتَ إلى جانبنا، سأتولى هذا الأمر شخصياً 1915 01:45:47,765 --> 01:45:51,035 .بأن تكون هداياك قيّمة 1916 01:45:53,236 --> 01:45:55,139 .لكن هذا العرض قائم اليوم 1917 01:45:57,241 --> 01:45:59,510 .أعلِمني لجانبِ من ستقف هذه الليلة 1918 01:46:11,888 --> 01:46:13,722 .هذا مُضحك، لقد قرأناه بشكل خاطئ 1919 01:46:13,724 --> 01:46:15,122 كيف؟ 1920 01:46:15,124 --> 01:46:17,258 .لم نجعلك الأفضل في المركِب 1921 01:46:17,260 --> 01:46:20,029 !أحمق 1922 01:46:27,237 --> 01:46:28,503 هل أنتَ بخير؟- كلّا- 1923 01:46:28,505 --> 01:46:31,106 !"مرتاح تمامًا، ايها المختل" 1924 01:46:31,108 --> 01:46:33,140 .(يا إلهي، إهدأ يا (ليونيل 1925 01:46:33,142 --> 01:46:34,676 .(هناك جزءٌ مفقود يا (داني 1926 01:46:34,678 --> 01:46:36,378 .يوجد جزءٌ مفقود لا أستطيعُ إيجاده 1927 01:46:36,380 --> 01:46:39,049 .إنّهُ يتسبب بالألم في رأسي 1928 01:46:52,895 --> 01:46:54,429 أين البقية؟ 1929 01:46:54,431 --> 01:46:56,063 ـ أين بقية هذه الصور؟ ـ في الدُرج 1930 01:46:56,065 --> 01:46:57,131 .لكنه الصور الوحيدة لها من بينهم 1931 01:46:57,133 --> 01:46:58,399 .أحضرها 1932 01:46:58,401 --> 01:47:00,101 .هذه الصور جميعها قبل أن تصِل 1933 01:47:00,103 --> 01:47:01,269 .(توجد بعضها لـ(بيلي 1934 01:47:01,271 --> 01:47:03,038 أُنظُر اليها - "ـ "المصور اللعين 1935 01:47:03,040 --> 01:47:05,106 (يا إلهي (ليونيل 1936 01:47:05,108 --> 01:47:06,608 .إنهُ والدُها يخرجُ من الباب 1937 01:47:06,610 --> 01:47:08,176 .لقد رأيناها جميعها 1938 01:47:08,178 --> 01:47:10,177 .هذا متشرد يستجدي من أجل المال 1939 01:47:10,179 --> 01:47:13,317 .لقد صرخَ في وجهه، لكنها ليسَت موجودة هُنا 1940 01:47:14,050 --> 01:47:16,217 !ذلك اللعين 1941 01:47:16,219 --> 01:47:17,386 أينَّ مفاتيح السيارة؟ 1942 01:47:17,388 --> 01:47:19,054 ..كوني) و(توني) أخذا كلتا) 1943 01:47:19,056 --> 01:47:20,290 مهلاً، أين تذهب؟ 1944 01:47:21,392 --> 01:47:23,259 ما الذي فاتني؟ 1945 01:47:24,661 --> 01:47:25,827 أين سنذهب؟ 1946 01:47:25,829 --> 01:47:26,963 .أُودُّ أن أُريكِ شيئاً 1947 01:47:29,299 --> 01:47:31,099 من هذا مع والدكِ؟ 1948 01:47:31,101 --> 01:47:32,167 من أين حصلت على - أجيبي على السؤال - 1949 01:47:32,169 --> 01:47:33,968 هل تعرفين من هذا؟ 1950 01:47:33,970 --> 01:47:35,470 (بول) 1951 01:47:35,472 --> 01:47:36,705 (بول موريس) 1952 01:47:36,707 --> 01:47:38,607 بول) عمكِ الذي أعطاكِ هذه الوظيفة) 1953 01:47:38,609 --> 01:47:40,341 .لا تخدعيني، أنا أعرفُ من هو 1954 01:47:40,343 --> 01:47:41,976 والدي - أجل والدكِ - 1955 01:47:41,978 --> 01:47:43,377 (وعمكِ (بول) وصديقي (فرانك 1956 01:47:43,379 --> 01:47:44,780 .جميعهم هُنا بطريقة ما 1957 01:47:44,782 --> 01:47:46,113 لا - أجل، تباً - 1958 01:47:46,115 --> 01:47:47,248 فقط اخبريني، ما الذي يحصُل بحق الجحيم 1959 01:47:47,250 --> 01:47:48,450 ـ كلا ـ هل أنتِ معهم في ذلك؟ 1960 01:47:48,452 --> 01:47:49,785 ـ أم لا؟ ـ هذا ليس والدي 1961 01:47:49,787 --> 01:47:51,186 .(مع عمي (بول 1962 01:47:51,188 --> 01:47:53,089 .(بل إنهُ عمي (بيلي) مع والدي (بول 1963 01:47:53,791 --> 01:47:55,524 ."توقف، ايها الأب" 1964 01:47:55,526 --> 01:47:57,324 ماذا قُلتِ؟ 1965 01:47:57,326 --> 01:47:59,627 هل تذكُرُ تلك الصورة التي تخصُ والدتي؟ 1966 01:47:59,630 --> 01:48:02,599 .أُنظر إلى (بيلي)، وأُنظُر إليّ 1967 01:48:03,033 --> 01:48:04,401 هل فهمت؟ 1968 01:48:05,803 --> 01:48:07,803 قد لا يُلاحظُ أحدٌ شيئاً عن ذلك 1969 01:48:07,805 --> 01:48:09,270 .لكنني أفعل 1970 01:48:09,272 --> 01:48:11,273 هل أخبروكِ بذلك؟ - لم يخبروني بشيء مُطلقاً - 1971 01:48:11,275 --> 01:48:13,374 .لكن لا يتطلب الأمر الكثير من الذكاء لفهمه 1972 01:48:13,376 --> 01:48:15,309 لِمّ قد يهتمُ بي؟ 1973 01:48:15,311 --> 01:48:17,178 لِمّ كان يرعاني عندما ذهب (بيلي) إلى الحرب؟ 1974 01:48:17,180 --> 01:48:19,047 دفع مصاريف كلية القانون .ولم يكُن يمتلكُ شيئاً 1975 01:48:19,049 --> 01:48:21,450 كائناً من كان، إنّهُ يقوم بإستغلالكِ الآن 1976 01:48:21,452 --> 01:48:23,885 .يستخدمُكِ من أجل الإنتقام من أخيه 1977 01:48:23,887 --> 01:48:25,487 .لا أعتقدُ أنّهُ يمتلكُ أية عائلة 1978 01:48:25,489 --> 01:48:28,890 .(حسناً، إنّهُ لا يُدعى (موريس) بل (راندولف 1979 01:48:28,892 --> 01:48:31,025 موسيس راندولف) هو أخوه) 1980 01:48:31,027 --> 01:48:32,527 .وهو يستغلُكِ من أجل الإيقاع به 1981 01:48:32,529 --> 01:48:35,664 ـ هذا ليس صحيحاً ـ بل إنهُ كذلك ، أنا آسف 1982 01:48:35,666 --> 01:48:38,232 إنتظري هُنا فقط، مفهوم؟ 1983 01:48:38,234 --> 01:48:40,102 إبقي هُنا حتى عودتي 1984 01:48:41,905 --> 01:48:43,872 يستحيل حدوث ذلك 1985 01:48:48,445 --> 01:48:49,811 أتعلم ماذا استنتجتُ من ذلك؟ 1986 01:48:49,813 --> 01:48:52,647 لقد إستنتجتُ أنك و(بيلي) خططتُما .مع (مينا) من أجل الإيقاع بأخيك 1987 01:48:52,649 --> 01:48:53,915 من أين حصلتَ على هذا؟ 1988 01:48:53,917 --> 01:48:55,750 .لقد إكتشفتَ ما خططوا له 1989 01:48:55,752 --> 01:48:57,251 .ولقد عرِفتَ ما هي مخاوفهُم 1990 01:48:57,253 --> 01:48:58,854 (لكنك جعلتَ الأمر يبدو بسبب (لورا 1991 01:48:58,856 --> 01:49:00,254 ولجنتها - كلا - 1992 01:49:00,256 --> 01:49:01,656 لكي تستطيع أن تختبئ .(خلفهم هي و(فرانك 1993 01:49:01,658 --> 01:49:03,325 هذا ليس صحيحاً - الناس يُقتلون - 1994 01:49:03,327 --> 01:49:04,459 ـ لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ ـ لقد وضعت حياة إبنتك 1995 01:49:04,461 --> 01:49:05,994 على المِحَك - ...أنت لا - 1996 01:49:05,996 --> 01:49:08,263 !أنت لا تعرف عمّ تتحدث 1997 01:49:10,267 --> 01:49:14,102 .لقد كُنتُ أستطيع الإطاحة به مراتٍ عديدة 1998 01:49:14,104 --> 01:49:16,103 !ـ لكنهُ أطاحَ بي !ـ "غنِ اغنية الغارقين 1999 01:49:16,105 --> 01:49:18,239 !ـ لكنهُ أطاحَ بي !ـ "غنِ اغنية الغارقين 2000 01:49:18,241 --> 01:49:19,710 اختبأتُ خلفها؟ 2001 01:49:21,144 --> 01:49:22,410 .لقد تخليتُ عن كلّ شيء من أجلها 2002 01:49:22,412 --> 01:49:24,813 .كل شيءٍ إستطعتُ تحقيقه 2003 01:49:24,815 --> 01:49:26,180 .حياتي البائسة بأكملها 2004 01:49:26,182 --> 01:49:27,649 هل هذا ما حدث بينكما؟ 2005 01:49:27,650 --> 01:49:30,552 لقد كُنتَ مع والدتها، وهو يكرهُ .اصحاب البشرة السوداء بشدة 2006 01:49:30,554 --> 01:49:33,555 !لن أُناقش أُموراً كهذه معك 2007 01:49:35,024 --> 01:49:38,027 .لقد علِمتُ أنك لست بِمخبرٍ صحفي 2008 01:49:38,662 --> 01:49:39,895 .مُحمّل بالهُراء 2009 01:49:39,897 --> 01:49:41,061 .(أنت أحد أتباع (مينا 2010 01:49:41,063 --> 01:49:42,797 .أنت مُحق، إنّهُ صديقي 2011 01:49:42,799 --> 01:49:45,268 .مُتأسف، لكنني لستُ المقصود 2012 01:49:46,102 --> 01:49:47,669 .فرانك) من فعل ذلك) 2013 01:49:47,671 --> 01:49:50,071 بيلي) وهو كانا يظنان أنهُما يستطيعان) .الحصول على شي بسبب ذلك 2014 01:49:50,073 --> 01:49:52,741 .الأحمقان الطمّاعان، حاولتُ إيقافهُما 2015 01:49:52,743 --> 01:49:56,945 .أخبرتهم أنها قد تكون في خطر، بل جميعهُم 2016 01:49:56,947 --> 01:49:58,345 .والآن أُنظُر، (فرانك) تعرضَ للقتل 2017 01:49:58,347 --> 01:50:00,382 .بيلي) مذعور ويتصلُ بي طالباً المساعدة) 2018 01:50:00,384 --> 01:50:01,883 .تلك الصورة خاصتُك 2019 01:50:01,885 --> 01:50:05,253 .لقد أقحمتَ نفسك في أمر لا تعرِفُ عنهُ شيئاً 2020 01:50:05,255 --> 01:50:07,389 إن واجهتهُ 2021 01:50:07,391 --> 01:50:10,427 بالمبادئ، كما فعلتُ قبلك 2022 01:50:11,261 --> 01:50:14,296 .سيُؤذيك 2023 01:50:14,298 --> 01:50:16,231 لكن إن هددت عمله 2024 01:50:16,233 --> 01:50:17,866 سيُحطمك 2025 01:50:17,868 --> 01:50:19,068 .تحطيماً 2026 01:50:20,704 --> 01:50:22,272 .(أُعثُر على ملف (مينا 2027 01:50:32,316 --> 01:50:35,652 !(فرانك) !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 2028 01:50:37,988 --> 01:50:39,988 ماذا يحدث، (فرانك)؟ 2029 01:50:46,229 --> 01:50:47,431 .تذكر ماذا أخبرتُك 2030 01:50:56,440 --> 01:50:57,808 .لا يمكنني افشاء هذا، يا رفاق 2031 01:51:00,443 --> 01:51:02,043 ...أحضِر لي قبعتي أيها الـ 2032 01:51:02,045 --> 01:51:03,111 .أبقيتُهُ تحت قبعتي 2033 01:51:03,113 --> 01:51:04,313 !إذاً 2034 01:51:16,193 --> 01:51:18,526 !(فرانك) !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 2035 01:51:18,528 --> 01:51:20,464 !(فرانك) !"فرانكي فرانكدي فرانكو" 2036 01:51:24,634 --> 01:51:25,669 "محطة (بنسلفانيا)، 413" 2037 01:51:29,205 --> 01:51:31,241 "خذني إلى محطة "بنسلفانيا 2038 01:52:38,742 --> 01:52:39,510 "سرّي" 2039 01:52:39,843 --> 01:52:41,913 !كُن حذراً - !لا - 2040 01:52:44,748 --> 01:52:45,616 "(اسم العامل : (بيلا روز" 2041 01:52:47,751 --> 01:52:48,819 "(موسيس راندولف)" 2042 01:52:51,755 --> 01:52:53,704 ،بيلا)، سأعود بعد اسبوع)" "أنّي اتطلع إلى رؤيتكِ 2043 01:52:53,757 --> 01:52:54,325 "(م.ر)" 2044 01:52:56,760 --> 01:52:57,728 "(شهادة ميلاد (لورا روز" 2045 01:52:58,762 --> 01:52:59,630 "(الام : (بيلا روز" 2046 01:52:59,763 --> 01:53:00,631 "(الاب : (موسيس راندولف" 2047 01:53:01,765 --> 01:53:02,633 "(الشاهد : (ويليام روز" 2048 01:53:03,333 --> 01:53:04,534 !إذاً 2049 01:53:38,828 --> 01:53:40,036 "(ليونيل)، هذا لأجلك، (فرانك)" 2050 01:54:14,303 --> 01:54:15,571 هل وجدتها؟ 2051 01:54:17,374 --> 01:54:18,574 .أجل 2052 01:54:20,677 --> 01:54:24,546 .لكن يوجد تفسير واحد منطقي لكل ما حصل 2053 01:54:24,548 --> 01:54:26,983 لم يقُم بتوقيع شهادة .الولادة، أنتَ من فعلتَ ذلك 2054 01:54:30,254 --> 01:54:31,453 !أجل 2055 01:54:33,790 --> 01:54:34,891 .لقد وقعتُّها 2056 01:54:36,626 --> 01:54:39,761 لقد جاء بها (بيلي) إلى منزل العائلة 2057 01:54:39,763 --> 01:54:42,362 حاول الخدم أن يصرفوهم 2058 01:54:42,364 --> 01:54:43,898 .لكن بدأ (بيلي) بالصُراخ 2059 01:54:43,900 --> 01:54:46,768 لقد كُنا نتناول العشاء .مع والدتنا، بحق الرب 2060 01:54:46,770 --> 01:54:48,738 .لقد تتبعتُ (مو) إلى الباب 2061 01:54:49,272 --> 01:54:50,538 لقد قام بطردهم 2062 01:54:50,540 --> 01:54:52,674 .لم يشأ معرفة ما يحدث 2063 01:54:52,676 --> 01:54:55,277 .لكنني رأيتُ الحقيقة على وجهها 2064 01:54:55,279 --> 01:54:58,213 .ووجهه، الطريقة التي كان ينظُر إليها بها 2065 01:54:58,215 --> 01:55:01,482 ـ هل واجهتهُ بالحقيقة؟ ـ لقد توسلتُه 2066 01:55:01,484 --> 01:55:04,485 لقد ناشدتُهُ بكُلّ المبادئ والقيّم 2067 01:55:04,487 --> 01:55:07,057 .التي نشأنا على مُناصرتها 2068 01:55:07,891 --> 01:55:09,558 .لقد كُنتُ أُعاني 2069 01:55:10,426 --> 01:55:11,926 .لا يمكنك أن تفهم ذلك 2070 01:55:11,928 --> 01:55:15,330 في حياتي كشاب، لقد كان بطلاً بالنسبة لي 2071 01:55:15,332 --> 01:55:16,698 لقد دونّا معتقداتنا الخاصة 2072 01:55:16,700 --> 01:55:20,068 كُنا على وشك إصلاح هذا العالم سوية 2073 01:55:20,070 --> 01:55:23,371 .لكن لمُساعدة الناس، يجب عليك أن تُحبهُم 2074 01:55:23,373 --> 01:55:24,774 .حاول (مو) ذلك 2075 01:55:25,742 --> 01:55:27,909 لكنهُ كان عبقرياً 2076 01:55:27,911 --> 01:55:30,511 لدرجة أنّهُ إحتقر جميع من هم أدنى منهُ ذكاءً 2077 01:55:30,513 --> 01:55:32,547 لقد أصبح قاسياً 2078 01:55:32,549 --> 01:55:37,018 مهووس بالفوز، محب للسلطة 2079 01:55:37,020 --> 01:55:39,754 .مُنافٍ تماماً للأخلاقيات 2080 01:55:39,756 --> 01:55:43,258 تلك الكذبة" الرجُل المُختار من أجل الناس" 2081 01:55:43,260 --> 01:55:47,829 عندما لا يظهر شخصٌ على حقيقته 2082 01:55:47,831 --> 01:55:49,833 .يكونُ ذلك أمراً خطيراً للغاية 2083 01:55:51,568 --> 01:55:53,067 لا أحد يعرفُ من هي؟ 2084 01:55:53,069 --> 01:55:55,337 (ولا حتى (هورويتز- لمَّ لَم يخبرها أحد بذلك؟- 2085 01:55:55,339 --> 01:55:56,872 .لأنها كانت لتستغِلّ ذلك 2086 01:55:56,874 --> 01:56:00,008 بالتأكيد كانت لتستخدمها من ..أجل أُمورٍ صالحة لكن 2087 01:56:00,010 --> 01:56:02,579 .ذلك قد يُدمِر (لورا) كُلياً 2088 01:56:04,748 --> 01:56:09,053 .القناعة لن تُحرر قلباً من عذابه 2089 01:56:10,354 --> 01:56:11,554 ...لذا 2090 01:56:12,622 --> 01:56:13,924 .أستطيعُ توليّ الأمر 2091 01:56:15,226 --> 01:56:16,425 .وكذلك أنت 2092 01:56:17,862 --> 01:56:18,862 !رجاءاً 2093 01:56:20,297 --> 01:56:21,498 !حسناً 2094 01:56:29,606 --> 01:56:31,976 كل شيء يقع في خزنة "في محطة "بنسلفانيا 2095 01:56:33,277 --> 01:56:35,643 إن حصل أيةُ مكروهٍ لي، قُم بإرساله إلى 2096 01:56:35,645 --> 01:56:37,745 "جايكوب غليسون) في جريدة "بوست) - "بوست؟" - 2097 01:56:37,747 --> 01:56:38,947 .سيعرفُ ماذا يفعل حيال الأمر 2098 01:56:38,949 --> 01:56:40,580 .لكنها صحيفة رديئة 2099 01:56:40,582 --> 01:56:43,019 أجل لكن جريدة "تايمز" تحت ..سيطرة أخيك أيضاً، لذا 2100 01:56:44,921 --> 01:56:47,158 .يجب أن أُخرجها من البلدة قبل التصويت 2101 01:56:58,535 --> 01:57:00,134 ما الذي تفعلهٍ هُنا، (توني)؟ 2102 01:57:00,136 --> 01:57:01,905 .أقومُ بحِراستك 2103 01:57:03,073 --> 01:57:04,139 !هيا بنا 2104 01:57:04,141 --> 01:57:06,043 ما رأيكُ في الذهاب لإحتساء بعض الشراب؟ 2105 01:57:07,244 --> 01:57:08,642 إذاً! عُذراً 2106 01:57:08,644 --> 01:57:09,912 كيف حالُ عينك؟ 2107 01:57:09,914 --> 01:57:11,645 .تؤلمني بعض الوقت 2108 01:57:11,647 --> 01:57:13,449 منذ متى وأنت تتبعُني؟ 2109 01:57:13,451 --> 01:57:15,017 .لم أكُن أفعلُ ذلك 2110 01:57:15,019 --> 01:57:16,285 لقد أوكلوا إليّ مراقبة هذه البناية .ورأيتُك تخرُجُ منها 2111 01:57:16,287 --> 01:57:17,752 "هُم؟" 2112 01:57:17,754 --> 01:57:19,387 أجل، دعنا لا نُخادع بعضنا البعض يا (ليونيل)، مفهوم؟ 2113 01:57:19,389 --> 01:57:20,655 .لقد كُنتَ تتحدثُ إليهم أيضاً 2114 01:57:20,657 --> 01:57:22,623 .أجل، لكنني لا أعملُ معهُم 2115 01:57:22,625 --> 01:57:23,858 .كُنتُ بصددِ إخبارك 2116 01:57:23,860 --> 01:57:25,393 فعلاً؟ - أجل - 2117 01:57:25,395 --> 01:57:27,229 !حسناً 2118 01:57:27,231 --> 01:57:30,497 هل كُنتَ خارج النادي في تلك الليلة؟ 2119 01:57:30,499 --> 01:57:32,667 ظننتُ أنني رأيتُ شخصاً في الزقاق 2120 01:57:32,669 --> 01:57:33,968 عندما كان مالِكُ ذلك المكان 2121 01:57:33,970 --> 01:57:35,003 .عصبياً ويهددُني 2122 01:57:35,005 --> 01:57:36,271 هل أخبرتهم عن ذلك؟ 2123 01:57:36,273 --> 01:57:38,006 لقد دفعوا لي فقط من أجل المُراقبة 2124 01:57:38,008 --> 01:57:39,441 .وهذا ما فعلتُه، المُراقبة 2125 01:57:39,443 --> 01:57:41,310 .ـ نحن نفعل ذلك طوال الوقت !ـ إذا 2126 01:57:41,312 --> 01:57:44,346 .لقد قام بخداعِك 2127 01:57:44,348 --> 01:57:46,115 .لم يكُن يمتلكه حتى، وقد قتلوه من أجله 2128 01:57:46,117 --> 01:57:47,949 لماذا يُحاول إكتشاف الأمر؟ 2129 01:57:47,951 --> 01:57:49,984 أنت تستمرُ بالتقدُم - حسناً - 2130 01:57:49,986 --> 01:57:51,552 !"أخبرهُ واعترف، يا رجل" 2131 01:57:51,554 --> 01:57:52,620 على مهلك - "أخبره واعترف" - 2132 01:57:52,622 --> 01:57:54,055 تريث، إحتسي مشروباً 2133 01:57:54,057 --> 01:57:55,890 أحضر لي بعض الويسكي، ماذا عنك؟ 2134 01:57:55,892 --> 01:57:57,291 سأشرب الشاي - شاي؟ - 2135 01:57:57,293 --> 01:57:59,260 ماء مغلي مع كيس الشاي على الجانب 2136 01:57:59,262 --> 01:58:01,896 ،وبعض الحليب والسكر على الجانب أيضاً ساخن جداً، حسناً؟ 2137 01:58:01,898 --> 01:58:03,598 اثداء مثيرة على وجه" "شاي بالحليب خاصتي 2138 01:58:03,600 --> 01:58:05,533 لا تُعرهُ إنتباهاً - !"اثداء سكر على وجه الحليب خاصتي" - 2139 01:58:05,535 --> 01:58:06,869 .يوجد خللٌ ما في رأسه 2140 01:58:08,938 --> 01:58:10,171 .لا يوجد أية خلل في رأسي 2141 01:58:10,173 --> 01:58:11,941 .حسناً، ربما تكون قد خدعتني 2142 01:58:13,643 --> 01:58:15,278 منذ متى وأنت تُضاجع (جوليا)؟ 2143 01:58:16,846 --> 01:58:19,116 .بعد كل تلك الأشياء التي فعلها من أجلك 2144 01:58:20,384 --> 01:58:22,217 ألم تستطع إيجاد شخصٍ آخر لتضاجعه؟ 2145 01:58:22,219 --> 01:58:25,822 يتوجب على كلّ شخص إيجاد مسيره (في هذه الحياة يا (ليونيل 2146 01:58:26,756 --> 01:58:28,257 هل ظننتَ بأنني سأبقى 2147 01:58:28,259 --> 01:58:31,558 في ظلّ (فرانك) لبقية حاتي؟ 2148 01:58:31,560 --> 01:58:34,130 .قد يكون الأمر جيداً لك، لكن ليس لي 2149 01:58:43,339 --> 01:58:44,341 .توخَ الحذر 2150 01:58:49,712 --> 01:58:50,979 ألا يُمكنُنا الحصول على شراب حقيقي هنا؟ 2151 01:58:50,981 --> 01:58:52,514 .لا أُريدُ أن اشرب 2152 01:58:52,516 --> 01:58:54,248 .لقد رحل، ليس بذلك الأمر الجلل 2153 01:58:54,250 --> 01:58:57,051 لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك 2154 01:58:57,053 --> 01:58:58,686 لقد ساعدناه في الحصول على مُبتغاه 2155 01:58:58,688 --> 01:59:00,721 .وسنذهب في جولة أُخرى 2156 01:59:00,723 --> 01:59:02,826 قد تكون جولة أسهل، ربما؟ 2157 01:59:04,095 --> 01:59:05,726 بعد كلّ ما مررنا به 2158 01:59:05,728 --> 01:59:07,662 بعد كل ما توجب علينا فعله من أجل النجاة 2159 01:59:07,664 --> 01:59:08,963 أن نكون ناضجين فحسب؟ 2160 01:59:08,965 --> 01:59:11,500 ،بحقك، نستحق فرصة سهلة 2161 01:59:11,502 --> 01:59:12,967 .خاصةً أنت 2162 01:59:12,969 --> 01:59:15,736 أعلمُ أنك تمتلك موهبة حقيقية 2163 01:59:15,738 --> 01:59:17,539 سأتأكد من وجود مكان لك 2164 01:59:17,541 --> 01:59:19,776 .ونكون شُركاءً حقيقيين 2165 01:59:23,413 --> 01:59:25,948 لِنتحدث عن ذلك بعد غد، إتفقنا؟ 2166 01:59:25,950 --> 01:59:27,281 .يوجد أمرٌ عليّ أن أهتم به 2167 01:59:27,283 --> 01:59:29,284 لا تذهب إلى "هارليم" الليلة !ايها المعتوه 2168 01:59:29,286 --> 01:59:30,818 .إبقَ بعيداً 2169 01:59:30,820 --> 01:59:33,355 ماذا؟ - لا تفعل ذلك فقط - 2170 01:59:33,357 --> 01:59:36,259 أرأيت، لستُ بعيداً عن ذلك الدليل كما تظُن 2171 01:59:37,093 --> 01:59:38,626 .سنُنهي الأمر هذه الليلة 2172 01:59:38,628 --> 01:59:41,363 كلا، إستمع إلي - لا تُقحم نفسك في الأمر - 2173 01:59:41,365 --> 01:59:43,097 لقد وجدتُ ما يبحثون عنه 2174 01:59:43,099 --> 01:59:44,533 إنه دليل ضعيف - كلا - 2175 01:59:44,535 --> 01:59:46,435 ،يجب أن تتصل بهم .يجب أن تتصل بهم الآن 2176 01:59:46,437 --> 01:59:47,503 وتخبرهم أن يوقفوا الأمر - لم يعُد الأمر في متناول يديّ - 2177 01:59:47,505 --> 01:59:48,604 توني)، لقد حصلتُ عليه) 2178 01:59:48,606 --> 01:59:50,171 .لِنحتسي الشراب فقط 2179 01:59:50,173 --> 01:59:51,573 !تباً 2180 02:00:03,953 --> 02:00:05,720 !أيُها اللعين 2181 02:00:05,722 --> 02:00:07,724 .لقد كُنتُ أُحاول مُساعدتك 2182 02:00:30,280 --> 02:00:32,046 ـ هيّا ـ اللجنة الاسكان 2183 02:00:32,048 --> 02:00:33,348 هل بإمكاني التحدث إلى (لورا روز) من فضلك؟ 2184 02:00:33,350 --> 02:00:34,616 .متأسفة، لقد ذهبت 2185 02:00:34,618 --> 02:00:36,083 ماذا؟ - ذهبت إلى المنزل - 2186 02:00:36,085 --> 02:00:37,351 لم تكُن تشعر على ما يُرام - أين ذهبت؟ - 2187 02:00:37,353 --> 02:00:38,719 متى؟ - معذرة، من المُتحدث؟ - 2188 02:00:38,721 --> 02:00:40,622 متى؟ - منذ حوالي 15 دقيقة - 2189 02:01:01,378 --> 02:01:04,379 .خُذني إلى شارع "هارليم"، أمتلكُ النقود 2190 02:01:04,381 --> 02:01:05,482 "طريق 149، شارع "نيكولاس 2191 02:01:17,794 --> 02:01:19,760 .إذاً! تباً 2192 02:01:44,521 --> 02:01:46,722 .أسرِع ! لديّ نقود 2193 02:01:46,724 --> 02:01:48,091 !إذا 2194 02:01:50,261 --> 02:01:51,959 لقد توقف القطار 2195 02:01:51,961 --> 02:01:52,994 .لن يستمر بالتحرُك بعد هذه المحطة 2196 02:01:56,934 --> 02:01:58,801 .إذهب عبر الشارع 141 2197 02:02:01,971 --> 02:02:04,073 ."أجل، شارع "سانت نيكس 2198 02:02:10,748 --> 02:02:12,549 .توقف هُنا 2199 02:02:13,684 --> 02:02:14,882 !(لورا) 2200 02:02:14,884 --> 02:02:16,186 !تباً 2201 02:02:22,925 --> 02:02:24,528 !ايها الوغد 2202 02:02:47,116 --> 02:02:48,383 !(لورا) 2203 02:02:48,384 --> 02:02:50,087 !ماذا تفعل 2204 02:03:03,133 --> 02:03:04,335 هيا بنا 2205 02:03:05,269 --> 02:03:06,270 !هيا بنا 2206 02:03:32,062 --> 02:03:34,331 .لا تذهبي إلى الأسفل إنهم هناك 2207 02:03:42,473 --> 02:03:43,739 .إلى الأعلى 2208 02:03:43,741 --> 02:03:45,109 !إنهُم يتجهون نحو الأعلى 2209 02:04:01,057 --> 02:04:02,659 !لا 2210 02:04:18,574 --> 02:04:19,576 !اذهبي 2211 02:04:35,793 --> 02:04:37,292 تعالي هُنا، هل أنتِ بخير؟ 2212 02:04:37,294 --> 02:04:39,195 يجبُ أن نذهب - حسناً - 2213 02:04:52,876 --> 02:04:54,077 !إذا 2214 02:04:57,180 --> 02:05:00,248 هي لا تعرفُ شيئاً 2215 02:05:00,250 --> 02:05:02,751 .لا يشكلُ هذا فارقاً بطريقة أو بأُخرى 2216 02:05:02,753 --> 02:05:05,085 .لكنني وجدتُ مُبتغاه، أخبِرهُ بذلك 2217 02:05:05,087 --> 02:05:06,321 .أخبرهُ أنهُ بِحوزتي 2218 02:05:06,323 --> 02:05:08,491 !لا، لا، لقد إنتهت صلاحية ذلك العرض 2219 02:05:09,559 --> 02:05:12,195 ولقد أخبروني أنك كُنتَ ذكياً 2220 02:05:14,531 --> 02:05:15,966 !لعين 2221 02:05:17,935 --> 02:05:20,037 .دخنّ بوقي المُفضل 2222 02:05:26,210 --> 02:05:28,109 .كلا، أُريدُ رؤيته لِوحدِه 2223 02:05:28,111 --> 02:05:30,612 .أجل، فوراً 2224 02:05:30,614 --> 02:05:32,581 سأُخبرُك شيئاً، حاول أن تتمازح 2225 02:05:32,583 --> 02:05:35,082 وسيكون يوم غدٍ أسوء يومٍ .حظيتَ بهِ منذُ فترة طويلة 2226 02:05:35,084 --> 02:05:36,320 فهمتني؟ 2227 02:05:46,429 --> 02:05:48,065 هل تعرف هذا الموقع؟ 2228 02:05:49,533 --> 02:05:50,665 !سمِعتُ به 2229 02:05:50,667 --> 02:05:53,102 هل بإستطاعتك أن توصلها هُناك الليلة؟ 2230 02:05:54,939 --> 02:05:57,641 .دائماً ما أستمتع بجولة ليلية 2231 02:06:04,348 --> 02:06:06,216 إذهبي معهم، إتفقنا؟ 2232 02:06:06,850 --> 02:06:08,783 ستكونين في أمان 2233 02:06:08,785 --> 02:06:10,320 .سأتي في الصباح 2234 02:06:11,989 --> 02:06:14,923 ما هو الشيء الذي أجهلُه؟ 2235 02:06:14,925 --> 02:06:17,491 .لم تكُن تلك القصة التي ترغبُ في سماعها 2236 02:06:17,494 --> 02:06:19,261 .لن يأتي خيرٌ من إخبارها 2237 02:06:19,263 --> 02:06:21,429 لذا اردتُ القول: "لا يُهم 2238 02:06:21,431 --> 02:06:23,365 "الأمرُ لا يتعلقُ بكِ 2239 02:06:23,367 --> 02:06:25,267 لكن لا يُمكن الكذِب على امرأة 2240 02:06:25,269 --> 02:06:26,935 !أذكى منك 2241 02:06:26,937 --> 02:06:28,237 لذا، أخبرتُها الحقيقة 2242 02:06:29,472 --> 02:06:31,038 أخبرني (فرانك) ذات مرة 2243 02:06:31,040 --> 02:06:32,674 إن كُنتَ ضد شخصٍ أضخم منك 2244 02:06:32,676 --> 02:06:35,176 شخص لا يمكنك أن .تهزمه بمصارعة إبهام 2245 02:06:35,178 --> 02:06:36,946 .إجعلهُ يعتقد بأنك تحترم حجمه 2246 02:06:36,948 --> 02:06:39,814 ،وأبرم معه صفقة تُمكنُكَ من الخروج سالماً 2247 02:06:39,816 --> 02:06:41,783 ،ثم إبحث عن طريقة تُمكنك من القضاء عليه 2248 02:06:41,785 --> 02:06:44,253 .من دون ترك بصماتك على السكينة 2249 02:06:45,455 --> 02:06:46,855 .أو حتى المشي هناك 2250 02:06:46,857 --> 02:06:48,657 .لم أكُن واثقاً كيف سأفعلُ ذلك 2251 02:06:48,659 --> 02:06:50,825 .لقد كُنتُ أتمنى في وسط ذلك البُخار 2252 02:06:50,827 --> 02:06:52,262 .أنّهُ لم يراني أتعرق 2253 02:06:58,335 --> 02:07:00,070 !أذاً 2254 02:07:07,376 --> 02:07:09,644 من هو الزعيم اللعين الآن (بيلي)"؟" 2255 02:07:09,646 --> 02:07:11,214 من هو الزعيم"؟" 2256 02:07:11,982 --> 02:07:13,515 إذاً، ما الجديدُ معك؟ 2257 02:07:13,517 --> 02:07:16,551 أخبرتُكَ أنني لا أستطيعُ التحكم به ألم يُطلعكَ أتباعُكَ الحمقى مُسبقاً؟ 2258 02:07:16,553 --> 02:07:18,352 ،لا أهتم بشأن مرضِكَ اللعين 2259 02:07:18,354 --> 02:07:19,487 ،ما هي رؤيتك لهذا 2260 02:07:19,489 --> 02:07:21,256 ماذا تُريد مُقابل ذلك الملف؟ 2261 02:07:21,258 --> 02:07:22,857 أُريدُ أن أعرف رأيك عما يوجد بداخله 2262 02:07:22,859 --> 02:07:24,459 لماذا؟ 2263 02:07:24,461 --> 02:07:26,595 لنقُل أنها أُحجية تجعل رأسي يؤلمني 2264 02:07:26,597 --> 02:07:28,296 .مفهوم؟ أكثر من مُعظم الناس 2265 02:07:28,298 --> 02:07:29,664 سأُبسط الأمر على عقلك المُزعج 2266 02:07:29,666 --> 02:07:31,398 هل سنُنهي هذا الأمر الليلة؟ 2267 02:07:31,400 --> 02:07:33,302 أجل، إنها فُرصتك الأفضل 2268 02:07:42,779 --> 02:07:44,546 لقد كُنتُ شاباً 2269 02:07:44,548 --> 02:07:46,146 ،كنتُ الرجل الذي ينُجز الأمور على أكمل وجه 2270 02:07:46,148 --> 02:07:48,850 .من أجل أعظم حاكم في تاريخ ولايته 2271 02:07:48,852 --> 02:07:50,485 .أقمنا حفلة 2272 02:07:50,487 --> 02:07:52,120 .لقد كانت أوقات جميلة، قبل الإنهيار 2273 02:07:52,122 --> 02:07:55,323 كانت حفلات المنظمة شيئاً لم يكُن لهُ مثيل في وقتها 2274 02:07:55,325 --> 02:07:58,128 حجزنا فندقاً كاملاً 2275 02:08:00,162 --> 02:08:01,766 .ورأيتها تعمل 2276 02:08:02,966 --> 02:08:04,166 ...لقد كانت 2277 02:08:06,335 --> 02:08:09,738 .لم أشعر بالشهوة هكذا من قبل 2278 02:08:09,740 --> 02:08:14,441 خمسة وعشرونَ عاماً مضت ولا زلت .عندما أُفكر فيها يتدفقُ الدم في جسمي 2279 02:08:14,443 --> 02:08:17,746 .لحِقتُ بها إلى غُرفة الخدم 2280 02:08:17,748 --> 02:08:19,213 .علِمت بذلك 2281 02:08:19,215 --> 02:08:20,649 .نظرَت خلفها 2282 02:08:20,651 --> 02:08:23,785 .دخلت إلى حُجرة المُعدات حيثُ لحقتها 2283 02:08:23,787 --> 02:08:26,556 .دفعتُها على المناشف الاحتياطية 2284 02:08:27,824 --> 02:08:28,925 .لقد إغتصبتَها 2285 02:08:30,695 --> 02:08:32,426 لقد أجبرتُها في المرة الأولى 2286 02:08:32,428 --> 02:08:35,629 .لكني عاملتُها جيداً، إشتريتُ لها الأشياء 2287 02:08:35,632 --> 02:08:37,564 تم إستخدام ذلك الفندق لإقامة الحفلات 2288 02:08:37,566 --> 02:08:39,734 .لبضعة اعوام 2289 02:08:39,736 --> 02:08:43,573 كان بإمكانها أن تختفي أيّ وقت أو أن .تتوقف عن العمل هُناك، لكنها لم تفعل 2290 02:08:47,377 --> 02:08:49,376 لقد كانت خجولة ،لكنها تعرف كيف ستُصبح الأمور 2291 02:08:49,378 --> 02:08:50,645 .وقد كانت مُمتنة دائماً 2292 02:08:50,647 --> 02:08:52,081 إغتصاب؟ 2293 02:08:52,083 --> 02:08:57,019 هل تمتلك أية فكرة أولية عن طريقة عمل السُلطة؟ 2294 02:08:57,021 --> 02:08:59,487 .السلطة هي إحساس، معرفة 2295 02:08:59,489 --> 02:09:00,890 أنك تستطيع فعل أية شيء 2296 02:09:00,892 --> 02:09:03,792 .ولا يستطيع أيّ شخص لعين أن يوقفك 2297 02:09:03,794 --> 02:09:06,594 وإن فكرّ شخصٌ ما بفكرة غبية لن تعجبك 2298 02:09:06,596 --> 02:09:08,262 حسناً، تلك نهاية هذه الفكرة 2299 02:09:08,264 --> 02:09:11,265 .أو نهاية الشخص عينه إن أردتَ ذلك 2300 02:09:11,268 --> 02:09:14,469 وإن رغبتُ في بناء طرقٍ سريعة وكانت الدولة بأكملها مُفلسة 2301 02:09:14,471 --> 02:09:17,438 سأقوم بهدم أيُ حيّ .سكني لعين أودُّ هدمه 2302 02:09:17,440 --> 02:09:18,940 وإن كان أحد أحياء الزنوج الفقيرة 2303 02:09:18,942 --> 02:09:21,475 يقع حيثما أُريد بناء مشروعي الفيدرالي 2304 02:09:21,477 --> 02:09:23,044 أو في إنحدار جسري 2305 02:09:23,046 --> 02:09:25,345 .يمكنهم أن يصرخوا ويإنوا طوال اليوم 2306 02:09:25,347 --> 02:09:28,983 وإن أراد أحمقٌ ما ابتزازي، يهدد بأن ينقل فريق البيسبول خاصتنا 2307 02:09:28,985 --> 02:09:32,620 يا صديقي، يمكن لفريق "ذا دودجرز" أن يأخذوا مساحة من قوس الجسر للساحل 2308 02:09:32,622 --> 02:09:35,323 سأجدُ فريقاً آخر يلعبُ الكرة معي 2309 02:09:35,325 --> 02:09:37,592 .في ملعبي الخاص 2310 02:09:37,594 --> 02:09:40,862 وإن أردتُ مضاجعة فتاة سوداء في غرفة فندق حينذاك أو الآن 2311 02:09:40,864 --> 02:09:43,032 لأنني أشعُر بالإندفاع 2312 02:09:43,034 --> 02:09:44,901 .يا صاح، سوف أفعلها 2313 02:09:46,703 --> 02:09:48,871 وإن ظننت أنني سوف أدع 2314 02:09:48,873 --> 02:09:51,539 نكرة لم يكُن يجب أن تولد من الأساس 2315 02:09:51,541 --> 02:09:54,609 أو رئيسُكَ محدود الوقت، أو أخي ومثالياته 2316 02:09:54,611 --> 02:09:56,711 وتزييفاته في اسمي 2317 02:09:56,713 --> 02:09:59,714 يعرقلون العمل الذي أُنجزهُ لأجل هذه المدينة 2318 02:09:59,716 --> 02:10:02,917 إذاً يجبُ عليك أن تعرف الكثير .عن طريقة عمل السلطة 2319 02:10:02,919 --> 02:10:05,320 لأن هؤلاء الناس الغير مرئيين 2320 02:10:05,322 --> 02:10:06,523 .ليسوا موجودين 2321 02:10:08,092 --> 02:10:11,428 لنرَّ إن كُنتَ ستشعرُ بذلك غداً بعد تصويتك الكبير 2322 02:10:17,067 --> 02:10:18,300 هل هي تعرف؟ 2323 02:10:23,405 --> 02:10:24,639 .مثير للإهتمام 2324 02:10:24,641 --> 02:10:28,443 إذاً، أنتَ و(بول) فقط؟ .حسناً، إن كان هذا مطلبُه 2325 02:10:28,445 --> 02:10:31,345 لو كان يتحلى بالشجاعة، لأستخدمه قبل أن يعرقلني ويسلبه مني 2326 02:10:31,347 --> 02:10:32,982 والذي كنتُ لِأحترمهُ عندها في الواقع 2327 02:10:32,984 --> 02:10:35,550 .لكنه يعتقد أن طريقة فعلك للأشياء مهمة 2328 02:10:35,552 --> 02:10:37,587 .لهذا لن يكون أيّ شخصٍ ذا قيمة 2329 02:10:40,090 --> 02:10:42,158 هل تمتلكُ مثالياتٍ أيضاً؟ 2330 02:10:42,160 --> 02:10:46,394 تُريد مقايضة ذلك الملف لإنقاذ الحي الذي ترعرعتَ فيه؟ 2331 02:10:46,396 --> 02:10:49,697 تودُّ إجباري على تغيير كلامي من أجل لجنة نساء بدون أطفال 2332 02:10:49,699 --> 02:10:52,567 يقُمنَّ بالعِواء من أجل مُتبنيهِم السود؟ 2333 02:10:52,569 --> 02:10:55,436 أم أنتَ مُجرد محقق مبتّز 2334 02:10:55,438 --> 02:10:57,307 الذي يُريدُ التعاقُد معي؟ 2335 02:10:58,408 --> 02:10:59,541 هيا! من أنت!؟ 2336 02:10:59,543 --> 02:11:01,478 !"سّمه، هدئه، عار عليه" 2337 02:11:05,381 --> 02:11:07,716 ذلك المُحقق كان صديقاً لي 2338 02:11:07,717 --> 02:11:10,554 .والفتاة هي السبب الوحيد في كونك تتنفس 2339 02:11:12,289 --> 02:11:14,022 .إفعل ما تشاء لهذه المدينة 2340 02:11:14,024 --> 02:11:16,058 إذهب وشيّد أهرامك على النيل 2341 02:11:16,060 --> 02:11:18,259 .دعها وشأنها فحسب 2342 02:11:18,261 --> 02:11:20,664 .وإن حدث لها أيةُ مكروه، سأُرسل الملف بالبريد 2343 02:11:21,364 --> 02:11:22,831 .هذا ما لدي 2344 02:11:22,833 --> 02:11:24,467 .هذا كلُّ ما لدي 2345 02:11:30,073 --> 02:11:31,606 .إسمح لي بإيضاح بعض الأمور 2346 02:11:31,608 --> 02:11:34,009 إن عبثتَ أنت أو أخي فيمَّ أفعلُه 2347 02:11:34,011 --> 02:11:37,511 سأجعل حياتها أسوء مما .جعلتُ حياته مسبقاً 2348 02:11:37,513 --> 02:11:39,549 .أخبرهُ أنني قُلتُ ذلك 2349 02:11:45,323 --> 02:11:47,356 .حسناً، أظُنُ أننا على إتفاق 2350 02:11:48,592 --> 02:11:50,527 .لذا، سأُعطيكَ سراً بالمجان 2351 02:11:52,162 --> 02:11:55,365 (أحد أتباعك، (ليبرمان .سيُسبب لك بعض المشاكل 2352 02:11:57,033 --> 02:11:58,566 كيف؟ 2353 02:11:58,568 --> 02:12:00,368 ،يمتلكُ جُزءاً من نصف تلك الشركات 2354 02:12:00,370 --> 02:12:02,170 يقوم بتوقيع عقود بمنح ،تراخيص الأحياء الفقيرة 2355 02:12:02,172 --> 02:12:05,173 .أعتقدُ أنّهُ لم يخبرك بذلك بعد 2356 02:12:05,175 --> 02:12:06,809 لذا، عندما تتولى أمره 2357 02:12:06,811 --> 02:12:10,212 .(أخبِرهُ أنني أخبرتُكَ بذلك، وهذا لأجل (فرانك 2358 02:12:10,214 --> 02:12:11,749 !اللعين 2359 02:12:17,454 --> 02:12:20,756 .تبدو غريباً، لكنك ذكي 2360 02:12:20,758 --> 02:12:23,759 .كان يجِبُ عليك قُبول عرضي 2361 02:12:23,761 --> 02:12:26,863 .كُنتَ لِتجعلهُم يجثون على رُكَبِهِم ويعتذرون 2362 02:12:28,098 --> 02:12:29,664 .لكن إن كانت شبيهة بوالدتها 2363 02:12:29,666 --> 02:12:31,401 أتفهمُ موقفك 2364 02:12:34,005 --> 02:12:35,138 !حسناً 2365 02:12:36,239 --> 02:12:37,674 ،تبقى شيءٌ أخير 2366 02:12:39,009 --> 02:12:41,043 أخبر أخي أنني قرأتُ عملهُ الفني 2367 02:12:41,045 --> 02:12:43,077 لقد كان مُذهلاً، كما قال الجميع 2368 02:12:43,079 --> 02:12:44,679 .لم يكُن ليكتُبهُ أحدٌ بشكل أفضل 2369 02:12:44,681 --> 02:12:46,047 .وهذا شيءٌ جيدٌ للجميع، بضمنِهِم أنا 2370 02:12:46,049 --> 02:12:48,917 لا يوجد أية سبب في .العالم يجعلني أنكُرُ ذلك 2371 02:12:48,919 --> 02:12:51,054 .أخبِرهُ أنني سأُعطيه رأيي في الصباح 2372 02:12:54,158 --> 02:12:55,159 !إذاً 2373 02:13:03,100 --> 02:13:04,766 !لعين 2374 02:14:09,967 --> 02:14:12,867 أثناء نشأتي، ظننتُ أن (فرانك) كان بطلاً 2375 02:14:12,869 --> 02:14:15,337 .لكنهُ لم يكُن كذلك في النهاية 2376 02:14:15,339 --> 02:14:17,505 .لقد كان مُحققاً فقط يسعى وراء المال 2377 02:14:17,507 --> 02:14:19,040 .كالجميع 2378 02:14:19,042 --> 02:14:21,209 .لكن لم يجب عليه أن يذهب لِتلك الحرب 2379 02:14:21,211 --> 02:14:23,012 لقد كان كبيراً بما يكفي لِتخطيها 2380 02:14:23,014 --> 02:14:24,579 لكنهُ ذهب على أية حال، لِأنّهُ إعتقد 2381 02:14:24,580 --> 02:14:25,949 .أنّ هذه البلد تستحقُ القِتال من أجلها 2382 02:14:27,384 --> 02:14:29,451 لم يسبِق لي أن إهتممتُ بشيءٍ بالشكل الكافي 2383 02:14:29,453 --> 02:14:32,754 ،للنظر إلى مشاكلي الخاصة .لكن (لورا) فعلَت ذلك 2384 02:14:32,756 --> 02:14:34,356 كانت توّدُ إخبار قصة ما 2385 02:14:34,358 --> 02:14:36,024 .ولقد توصلتُ إلى أنّهُ يوجد وقتٌ ما 2386 02:14:36,026 --> 02:14:38,427 .حيث يجب عليّ أن أختار جانباً لأقف فيه 2387 02:14:38,429 --> 02:14:40,762 .مرحباً، (غليسون) هذه لك 2388 02:14:40,764 --> 02:14:42,163 .يا صاح، أنا جديدٌ على هذا الأمر 2389 02:14:42,165 --> 02:14:43,499 عمّ تدور هذه القصة؟ 2390 02:14:43,501 --> 02:14:45,366 .إنها قصصٌ عن غياب العدالة واليأس 2391 02:14:45,368 --> 02:14:46,768 .عُدنا إلى العمل، كالعادة 2392 02:14:46,770 --> 02:14:48,105 .على الطريقة الأمريكية 2393 02:14:49,072 --> 02:14:49,906 "دع الأمور تكون ملهمة .. صديقك" 2394 02:14:53,076 --> 02:14:54,111 "شكرًا للقرض" 2395 02:14:57,081 --> 02:14:58,115 "سأسدد لك بجائز بولتزر" 2396 02:15:35,085 --> 02:15:37,220 .هل جُننتِ؟ الجو باردٌ للغاية 2397 02:15:49,834 --> 02:15:51,634 ما هذا المكان؟ 2398 02:15:54,438 --> 02:15:55,905 .(كان يعودُ لـ(فرانك 2399 02:15:59,742 --> 02:16:01,744 .وعلامَ يبدو أصبح لي 2400 02:16:09,151 --> 02:16:10,153 "عقد تمليك" 2401 02:16:13,390 --> 02:16:16,127 ما زال يهتمُ بك بعد كل ذلك؟ 2402 02:16:20,763 --> 02:16:23,033 .إنهُ لأمرٌ مُضحك كيف أنتهت الأُمور 2403 02:16:25,369 --> 02:16:26,370 !أجل 2404 02:16:29,305 --> 02:16:30,707 بروكلين) كبيرة)" 2405 02:16:32,343 --> 02:16:35,012 ."بروكلين) كبيرة، لكن توجد أشياء أكبر) 2406 02:16:36,679 --> 02:16:38,047 ما هذا؟ 2407 02:16:40,016 --> 02:16:42,850 أعتقِدُ أنهُ شيءٌ قد قالهُ ..لي (فرانك)، لكن 2408 02:16:42,852 --> 02:16:44,721 .لا يسعُني التذكُر متى 2409 02:16:51,828 --> 02:16:54,198 .قد يكون هذا ما كان يقصدُه 2410 02:16:55,633 --> 02:16:56,833 !إذاً 2411 02:16:57,635 --> 02:16:58,835 !إذاً 2412 02:17:13,635 --> 02:17:58,835 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي & أحمد عباس & زينب جواد ||