1
00:00:40,270 --> 00:00:44,569
این زیرنویس شامل 9 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
"آه، این عالیست که قدرت یک غول را داشته باشید...
2
00:00:44,493 --> 00:00:50,993
اما ظالمانه است که از آن همانند یک غول استفاده کنید."
3
00:00:51,017 --> 00:00:58,017
سی نما تقدیم میکند:
30nama.best
4
00:00:58,041 --> 00:01:05,041
مترجمین: iredprincess, sina_n_v
سیزدهم اسفندماهِ نودوهشت
5
00:01:05,065 --> 00:01:08,365
« بروکلینِ بیمادر »
6
00:01:10,160 --> 00:01:13,597
فرنک همیشه میگفت که،
"حرفات رو تو مسیر بزن پسر."
7
00:01:14,000 --> 00:01:17,152
بیشتر شخصیت سازگاری داشت
تا یه جور کارآگاهِ ساده،
8
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
اما دوست داشت وقتیکه
در حرکتـه، حرفاش رو بزنه
9
00:01:19,040 --> 00:01:21,680
برای همینـم همهچیز خراب شد.
10
00:01:22,160 --> 00:01:25,358
اولین چیزی که باید بگم اینه که
یه جور مرضی توی سرم دارم.
11
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
اگه!
12
00:01:26,561 --> 00:01:28,040
مثل این میمونه که توی مغزم شیشه ریخته.
13
00:01:28,480 --> 00:01:30,392
نمیتونم جلوی خودم رو برای
تیکه تیکه کردن همهچیز بگیرم.
14
00:01:31,000 --> 00:01:33,560
پاره کردنشـون و
دوباره درست کردنشـون.
15
00:01:33,720 --> 00:01:35,837
مخصوصا کلمات و صداها.
16
00:01:36,200 --> 00:01:38,157
مثل یه خارشـی میمونه که
باید خارونده بشه.
17
00:01:38,320 --> 00:01:41,233
انقدر باهاش ور نرو. آخرش
همهچیز رو جرواجر میکنی.
18
00:01:43,040 --> 00:01:44,633
تو مغزم نخ ریخته.
19
00:01:45,560 --> 00:01:47,199
تو مغزم نخ ریخته!
20
00:01:48,080 --> 00:01:49,799
تو مغزم نخ ریخته پسر!
21
00:01:51,680 --> 00:01:53,034
و خیلی تکون میخورم.
22
00:01:53,200 --> 00:01:54,475
ترک کردنـش سخته.
23
00:01:54,640 --> 00:01:56,518
یه جوریـه که انگار
یه تشنجیِ لعنتیام،
24
00:01:56,720 --> 00:01:59,189
اما اگه سعی کنم که جلوش رو بگیرم،
فقط باعث بدتر شدنـش میشم.
25
00:01:59,360 --> 00:02:00,430
26
00:02:00,760 --> 00:02:02,672
لعنتی، کمکـم کن، میکنی ؟
27
00:02:02,840 --> 00:02:05,196
بهت که گفتم، جرواجر میکنی!
28
00:02:05,720 --> 00:02:08,360
خدایا، خلمشنگ دوباره یه
لباس دیگه رو خراب کرد.
29
00:02:08,560 --> 00:02:10,199
نه، از نزدکتـر ببُر.
از نزدیکتـر ببُر.
30
00:02:11,200 --> 00:02:12,680
جرواجر کردنـم رو راست میگه.
31
00:02:13,160 --> 00:02:15,072
یه راهبه میگفت که روحـم
با خدا در صلح نیست
32
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
و حتما هم باید توبه کنم.
33
00:02:17,120 --> 00:02:19,856
فرنک میگفت وقتیکه کسی عشق خداوند رو
با یه چماق توی دستش بهت توصیه میکنه،
34
00:02:19,880 --> 00:02:21,872
باید همهجوره نادیده گرفته بشه.
35
00:02:22,720 --> 00:02:23,870
فرنک مینا.
36
00:02:24,360 --> 00:02:26,716
اگه نیاز بود که فقط یه نفر رو
انتخاب کنید که سمتِ شما باشه،
37
00:02:26,880 --> 00:02:28,234
تنها کسی که میخواستید همینه.
38
00:02:28,600 --> 00:02:31,559
بازیِ میناست،
ما فقط بازیکناشیـم.
39
00:02:31,720 --> 00:02:32,756
- پسرا.
- رئیس.
40
00:02:33,040 --> 00:02:34,554
فرنک. فرنکلی فرنکدی فرنکو!
41
00:02:34,720 --> 00:02:35,760
خیلهخب، گوش بدید.
42
00:02:35,920 --> 00:02:38,799
داستان از این قراره.
من طبقه سومـم.
43
00:02:38,960 --> 00:02:41,794
لیونل تا 20 دقیقه دیگه
میره سراغِ باجه تلفن.
44
00:02:41,960 --> 00:02:44,077
وقتی که رسیدن،
احتمالا سه یا چهار نفرن،
45
00:02:44,240 --> 00:02:45,720
وقتی رسیدن، از همینجا بهم زنگ بزن.
46
00:02:45,880 --> 00:02:48,190
من در رو براشون باز میکنم.
کُنی همینجا منتظر میمونه.
47
00:02:48,360 --> 00:02:49,919
من که در رو باز کنم، اونا میان داخل.
48
00:02:50,360 --> 00:02:52,192
لیونل هم با دقت داره گوش میده.
49
00:02:52,400 --> 00:02:55,472
اگه شنیدی که بگم، "به مشکل برخوردیم"
برگرد همینجا.
50
00:02:55,640 --> 00:02:58,439
کُنی در رو براتون باز میکنه،
هردوتون میاید طبقه بالا
51
00:02:58,600 --> 00:02:59,716
و فورا پشتم دربیاید.
52
00:02:59,880 --> 00:03:01,280
اینجا چه خبره فرنک ؟
53
00:03:01,520 --> 00:03:02,556
54
00:03:02,640 --> 00:03:04,757
این موضوع رو باید پنهون کنم پسرا.
55
00:03:04,920 --> 00:03:06,274
شیاطینِ پنهان!
56
00:03:06,440 --> 00:03:07,476
دقیقا همینجوریان رفیق.
57
00:03:07,640 --> 00:03:10,439
بیاید یه جوری حالشون رو بگیریم
و یه حالی به خودمون بدیم.
58
00:03:10,600 --> 00:03:12,432
- رئیس ما چیز نداریم.
- چی ؟
59
00:03:12,600 --> 00:03:14,478
همون، از اونا ندارم.
60
00:03:14,640 --> 00:03:17,280
از اونا ؟ بگو تفنگ میخوام گیلبرت.
61
00:03:17,440 --> 00:03:19,557
- باشه تفنگ ندارم.
- منم رو همین حساب کردم.
62
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
اینطوری که تو تفنگ نداری، باعث
میشه که شب بتونم بخوابم.
63
00:03:22,960 --> 00:03:24,952
من تفنگ دارم، تو فقط خودت رو بنداز وسط.
64
00:03:25,120 --> 00:03:27,280
نمیخوام شما بیکلهها
با یه سنجاق سر و ساز دهنی
65
00:03:27,440 --> 00:03:28,794
پاشید بیاید بالا.
66
00:03:28,960 --> 00:03:31,475
اتل متل توتوله،
اذیتـمون نکن کوتوله!
67
00:03:31,640 --> 00:03:33,233
با یه سیگار روشن و پرِ مرغ.
68
00:03:33,440 --> 00:03:34,616
- باشه بروکلین ؟
- چیکی وینگ دینگ.
69
00:03:34,640 --> 00:03:35,960
میچکونمت دیدینگ دینگ.
70
00:03:36,120 --> 00:03:39,079
بیخیال جدی میگم. گیجـم نکن.
71
00:03:39,800 --> 00:03:42,096
- فقط کار رو بهمون بسپار خب ؟
- باشه، باشه.
72
00:03:42,120 --> 00:03:43,918
حالا اگه گفتم،"بذارید از قوطی استفاده کنم"،
73
00:03:44,080 --> 00:03:45,150
یعنی اینکه داریم میایم بیرون.
74
00:03:45,320 --> 00:03:47,789
سوار ماشین شو، با گیلبرت
آماده تعقیب کردنـمون باشید.
75
00:03:47,960 --> 00:03:50,634
ممکنه که نیاز باشه فرار کنم.
فهمیدید ؟
76
00:03:50,800 --> 00:03:53,759
آره "مشکل" میایم بالا.
"از قوطی استفاده کنم"ماشین رو روشن میکنیم. فهمیدیم.
77
00:03:53,960 --> 00:03:55,474
گرفتم، گرفتی، گرفتید، گرفتیییم!
78
00:03:55,640 --> 00:03:57,160
لیونل متوجه شد، فقط همراهیـش کن.
79
00:03:57,280 --> 00:03:58,600
بیخیال، حتما شوخیت گرفته.
80
00:03:58,800 --> 00:04:01,838
کُنی، سه شنبه پیش که اومدم دفتر
چی گفتم ؟
81
00:04:02,000 --> 00:04:03,480
- چی ؟
- لیونل ؟
82
00:04:04,000 --> 00:04:06,096
کتـت رو آویزون کن،
کلاهت رو روی قلاب سومی آویزون کن.
83
00:04:06,120 --> 00:04:07,416
گفتی،
"توی لنج یه دختره رو دیدم،
84
00:04:07,440 --> 00:04:09,296
و لبخندی که بهم زد باعث شد
که کل زمستون سرزنده باشم."
85
00:04:09,320 --> 00:04:10,936
بعدش دفترچهات رو واسه دنی پرت کردی
و گفتی،
86
00:04:10,960 --> 00:04:13,696
"چطوری میشه آدم به ازدواجش پایدار باشه
وقتی یه دختر 22 ساله گیرش میاد؟"
87
00:04:13,720 --> 00:04:15,837
همونطور که گفتم، لیونل کارش درسته.
88
00:04:20,720 --> 00:04:21,800
بشین روش بیلی!
89
00:04:21,840 --> 00:04:22,840
بیلیِ لعنتی!
90
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
اگه!
91
00:04:24,000 --> 00:04:25,832
بیلی چیزیـه که توی مغز منـه.
92
00:04:26,000 --> 00:04:28,231
هروقت که سعی به مقاومت کنم میاد سراغـم.
93
00:04:28,400 --> 00:04:29,880
چیزایی هست که میتونه آرومش کنه.
94
00:04:30,360 --> 00:04:32,033
آدامس، ماریجوانا.
95
00:04:32,200 --> 00:04:34,795
بعضیوقتا اگه حالوروز خوبی نداشته باشم
به چیزای قویتـری نیازه.
96
00:04:35,000 --> 00:04:37,151
اما اگه بخوام خفهاش کنم، بدتر میشه.
97
00:04:37,320 --> 00:04:39,039
اگه استرس بگیرم، بدتر میشه.
98
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
اگه هیجانزده بشم، بدتر میشه.
99
00:04:40,680 --> 00:04:41,511
اگه!
100
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
بحثیِ که نمیتونم توش پیروز بشم!
101
00:04:43,440 --> 00:04:44,510
هی!
102
00:04:46,320 --> 00:04:47,515
بازم داستانهای مینا.
103
00:04:47,720 --> 00:04:49,837
تا فیهاخالدونـمون رو گذاشتیم وسط،
اما از هیچی هم خبر نداریم.
104
00:04:50,000 --> 00:04:51,296
چیه، این آخرهفته برنامه داری کنی ؟
105
00:04:51,320 --> 00:04:52,151
آره، شاید.
106
00:04:52,320 --> 00:04:54,516
- قرارِ عاشقانه ؟
- شاید، شاید داشته باشم.
107
00:04:54,680 --> 00:04:55,875
جزیره کُنی!
108
00:04:56,200 --> 00:04:57,873
جزیره کنی با هات داگ!
109
00:04:58,040 --> 00:05:00,176
- جزیره کنی با هات داگ همین الان!
- خیلهخب خلمشنگ،
110
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
فقط یکم آرومتـر لطفا.
111
00:05:05,400 --> 00:05:06,754
خیلهخب، شروع شد.
آماده باش.
112
00:05:17,080 --> 00:05:18,594
113
00:05:20,240 --> 00:05:21,594
114
00:05:23,800 --> 00:05:25,376
- سلام.
- سلام رئیس.
115
00:05:25,400 --> 00:05:27,073
رئیس رئیسِ خوبـم!
116
00:05:27,240 --> 00:05:28,736
همهچیز حله بروکلین ؟
117
00:05:28,760 --> 00:05:30,672
نه، نه، نه، آدامسـم رو دارم.
118
00:05:30,760 --> 00:05:32,400
وقتی شروع بشه همهچیز
رو کنترل میکنم.
119
00:05:32,600 --> 00:05:34,592
همونطوری که گفتم،
خوب حواست رو جمع کن رفیق.
120
00:05:34,760 --> 00:05:36,256
ممکنه بعدا بهت نیاز داشته باشم.
121
00:05:36,280 --> 00:05:37,840
آره، حواسم بهت هست رئیس.
122
00:05:37,920 --> 00:05:39,434
میدونم که هست.
123
00:05:44,760 --> 00:05:47,229
هی فکر کنم دوستات رسیدن.
124
00:05:47,400 --> 00:05:48,520
خیلهخب، چند نفرن ؟
125
00:05:48,560 --> 00:05:50,841
دو نفر دارن میان، دونفر هم توی ماشین.
126
00:05:51,920 --> 00:05:53,752
- میبینشون ؟
- آره دارم میبینمشون.
127
00:05:54,480 --> 00:05:56,995
یامسیح، اون
یارو رو ببین چقدریه.
128
00:05:57,760 --> 00:05:59,717
با خودشون گولاخ آوردن.
129
00:05:59,800 --> 00:06:00,995
همهچیز ردیفـه رئیس ؟
130
00:06:01,160 --> 00:06:04,119
ردیفِ ردیف،
فقط میخوایم صحبت کنیم.
131
00:06:05,600 --> 00:06:07,432
132
00:06:07,960 --> 00:06:10,680
"فرنک مینا اینجوریاس، ردیفِ ردیف."
133
00:06:10,840 --> 00:06:11,671
اینو روی سنگ قبرِ
134
00:06:11,760 --> 00:06:13,320
لعنتیـش حک میکنن.
135
00:06:13,440 --> 00:06:16,956
نمیدونم توی گرینپوینت بزرگ شده
یا محله چینیها،
136
00:06:17,120 --> 00:06:19,635
اما زیر فشار هم انقدر حالـش ردیف
بوده که اصلا نمیتونی تصورش رو بکنی.
137
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
من فقط خوشحال بودم
138
00:06:20,800 --> 00:06:22,216
که توی تیمِ اون کار میکردم.
139
00:06:22,240 --> 00:06:23,240
و اگه فقط یه چیز وجود داشته باشه
140
00:06:23,360 --> 00:06:25,120
که این مغزِ رد دادهی من
بتونه درست انجام بده،
141
00:06:25,480 --> 00:06:26,760
گوش دادن و به خاطر آوردنِ همهچیزه.
142
00:06:31,920 --> 00:06:34,196
ممنون که تشریف آوردید آقایون.
143
00:06:34,360 --> 00:06:35,191
نوشیدنی ؟
144
00:06:35,280 --> 00:06:36,296
موندنـمون اونقدرام طول نمیکشه.
145
00:06:36,320 --> 00:06:37,470
حالا این افتضاح رو توضیح بده.
146
00:06:37,640 --> 00:06:38,816
کدوم قسمتـش رو متوجه نشدید ؟
147
00:06:38,840 --> 00:06:40,976
نظرت چیه که برای شروع درمورد ایدهی
عشق و حال کردنـت با یه هرزه سیاهپوست
148
00:06:41,000 --> 00:06:42,136
رو برامون توضیح بدی ؟
149
00:06:42,160 --> 00:06:43,296
برای انجمن کار میکنه.
150
00:06:43,320 --> 00:06:45,039
یه منشیِ لعنتیـه.
151
00:06:45,280 --> 00:06:46,953
ما بهت گفتیم روی هوروویتس کار کن،
152
00:06:47,040 --> 00:06:48,416
یه چیزی پیدا کن که بتونیم
باهاش کلکشـون رو بکنیم.
153
00:06:48,440 --> 00:06:49,715
هیچی اونجا نیست لو.
154
00:06:49,880 --> 00:06:51,656
میخوای بدونی که توی گزارش چی نوشته شده ؟
155
00:06:51,680 --> 00:06:54,441
همون "هرزه سیاهپوست" داره همهی پادوییـشون
رو توی همیلتون براشون انجام میده.
156
00:06:54,520 --> 00:06:56,318
واسه همینـم یکم براش وقت گذاشتم.
157
00:06:56,520 --> 00:06:57,856
جاهای خیلی جالبـی رو گشت زدی.
158
00:06:57,880 --> 00:07:00,679
چی بهت بگم ؟ من یه جاسوسـم،
کارِ من همینـه.
159
00:07:00,840 --> 00:07:03,136
- بهش میگن موشکافـی کردن.
- بهش میکنی وقت تلف کردن.
160
00:07:03,160 --> 00:07:04,514
این موضوع چینیهاست.
161
00:07:04,680 --> 00:07:06,776
اگه نقشه رو میخوای که مسیر رو بهت نشون بده،
من نمیتونم کمکت کنم لو.
162
00:07:06,800 --> 00:07:08,416
روشنـمون کن آقای مینا
163
00:07:08,440 --> 00:07:09,999
فقط برای اینکه مطمئن بشیم
کامل متوجه حرفات شدیم.
164
00:07:10,200 --> 00:07:11,714
نوشتمش.
165
00:07:11,800 --> 00:07:13,473
166
00:07:23,040 --> 00:07:25,680
کسی پیشنهاد تفسیر رو داره ؟
167
00:07:25,880 --> 00:07:27,016
اینارو نمیشه ثابت کرد.
168
00:07:27,040 --> 00:07:28,176
امضای قرارداد واقعی رو داره.
169
00:07:28,200 --> 00:07:29,336
اگه یارو رو میشناختی،
170
00:07:29,360 --> 00:07:31,158
میفهمیدی که چرا انقدر
نا معقولـه.
171
00:07:31,320 --> 00:07:34,040
با بقیه مقایسشون کردم،
برایِ خودِ جان هنکاکـه.
172
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
و خود کاغذ هم این رو ثابت میکنه.
173
00:07:35,760 --> 00:07:36,591
فکر میکنی هوروویتس اینارو میدونه ؟
174
00:07:36,680 --> 00:07:37,477
نه.
175
00:07:37,680 --> 00:07:39,353
وگرنه که الان اینجا نبودی.
176
00:07:39,560 --> 00:07:41,056
فرداش تو روزنامه منتشر میکردن.
177
00:07:41,080 --> 00:07:42,912
دختره، ازدواج کرده ؟
خونواده داره ؟
178
00:07:43,080 --> 00:07:43,957
همش توی پرونده هست.
179
00:07:44,040 --> 00:07:45,679
مادرش مُرده،
نه خواهر و نه برادر داره.
180
00:07:45,840 --> 00:07:48,355
- پدرش چیه ؟
- پدرش یه کهنه سربازِ داغونه.
181
00:07:48,520 --> 00:07:50,591
همین اطراف یه کلوب داره و
دائم الخمره.
182
00:07:51,280 --> 00:07:52,600
آقای مینا،
183
00:07:52,680 --> 00:07:55,400
بر این باورم که شما در جریانید یک هفته
بعد از پنجشنبه چه اتفاقی میفته ؟
184
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
در جریانـم.
185
00:07:56,600 --> 00:07:58,496
خب پس در جریان عزم جزم ما برای
186
00:07:58,520 --> 00:08:00,910
مخفی نگه داشتنِ چنین اطلاعاتی
از دیگران هستید ؟
187
00:08:01,120 --> 00:08:02,576
قطعا، طبیعتِ بازی همینه.
188
00:08:02,600 --> 00:08:04,080
اما اینا همه عکسان.
189
00:08:04,120 --> 00:08:06,040
میتونم امیدوار باشم که اصل همشون
رو هم دارید ؟
190
00:08:06,080 --> 00:08:07,640
- بله.
- بسیار عالی.
191
00:08:07,920 --> 00:08:09,480
خب نیازه که بدیدشون به ما.
192
00:08:09,520 --> 00:08:10,874
زیادی تونستم اطلاعات بگیرم.
193
00:08:11,040 --> 00:08:12,759
باید راجعبه شروط صحبت کنیم.
194
00:08:12,920 --> 00:08:14,560
چه زری داری میزنی ؟
195
00:08:16,200 --> 00:08:17,395
عقلت رو از دست دادی ؟
196
00:08:17,600 --> 00:08:18,896
رفقا بیاید سر همدیگه رو شیره نمالیم.
197
00:08:18,920 --> 00:08:21,640
بزرگترین راهِ پول درآوردنِ قرن
رو گیر آوردی.
198
00:08:21,800 --> 00:08:23,757
من فقط خواستم یه گاز کوچیکی
هم به من برسه.
199
00:08:23,920 --> 00:08:25,056
کاملا محاله.
200
00:08:25,080 --> 00:08:27,072
من اینو برای تمامیِ روزنامههای
شهر دوبرابر میکنم.
201
00:08:29,440 --> 00:08:31,056
میخوام تظاهر کنم که چنین
حرفی از دهنت درنیومد،
202
00:08:31,080 --> 00:08:31,911
و ما هم قراره که...
203
00:08:32,080 --> 00:08:33,256
فقط یه مشاهدهاست.
204
00:08:33,280 --> 00:08:34,430
من با نیت خیر اینجام.
205
00:08:34,600 --> 00:08:36,256
- فقط دارم ارزش...
- تو نمیتونی فراموشش کنی!
206
00:08:36,280 --> 00:08:39,876
خدای من، مشکلت با کسی که
داره دستمزد کار درستش رو میگیره چیه لو ؟
207
00:08:40,080 --> 00:08:42,480
تا جاییکه من میدونم، تو واسه
هیچکاری کردن داری دستمزد میگیری.
208
00:08:42,760 --> 00:08:44,536
- مواظب حرف زدنت باش.
- خدایا، آروم باش.
209
00:08:44,560 --> 00:08:45,880
- لعنتی.
- کتت رو باز کن.
210
00:08:45,960 --> 00:08:47,314
- چی ؟
- همراتـه ؟
211
00:08:47,480 --> 00:08:48,640
تو یه تفنگ آوردی توی جلسه ؟
212
00:08:48,840 --> 00:08:50,096
- من از زمانِ جنگـه که دارمش لو...
- چی زر میزنی ؟
213
00:08:50,120 --> 00:08:51,920
گوش بده حرومزاده،
میدم دوستام تا دسته
214
00:08:51,960 --> 00:08:54,560
- بکننش توی سوراخت.
- بسه، لو باهات حرفی دارم.
215
00:08:55,200 --> 00:08:56,634
216
00:08:57,000 --> 00:09:01,074
بیخیال رفقا، انقدر به هم نپیچید.
فقط داریم کارمون رو میکنیم.
217
00:09:01,240 --> 00:09:03,920
آقای مینا از خدمتی که به ما
کردید از شما سپاسگزاریم.
218
00:09:03,960 --> 00:09:06,953
و این آقایون برای دریافت اصلِ عکسها
همراهیتـون میکنن،
219
00:09:07,120 --> 00:09:09,999
و اگه همهچیز مطابق میل بود، پاداش
مناسبـی رو هم برای شما در نظر میگیریم.
220
00:09:10,160 --> 00:09:12,834
البته. همونطور که
گفتم با نیت خیر.
221
00:09:13,000 --> 00:09:14,798
فقط بذارید اول از قوطی استفاده کنم.
222
00:09:16,920 --> 00:09:19,151
بدو، بدو!
بدو، بدو!
223
00:09:20,760 --> 00:09:22,035
قاتلِ جانی!
224
00:09:22,120 --> 00:09:23,456
- جانیِ قاتل!
- چیشد ؟
225
00:09:23,480 --> 00:09:24,776
کشتنش، کشتنش.
فکر کنم بهش شلیک کردن.
226
00:09:24,800 --> 00:09:26,616
خب خدای من، خلمشنگ
اینجا چیکار میکنی الان ؟
227
00:09:26,640 --> 00:09:27,776
نه، نه، نه. صبر کن، صبر کن.
228
00:09:27,800 --> 00:09:29,760
گفت، "از قوطی استفاده کنم"،
یعنی اینکه میخواد تعقیبـشون کنیم.
229
00:09:29,800 --> 00:09:32,269
مردکِ قوطی!
قوطی تو مردک!
230
00:09:37,320 --> 00:09:39,039
و این یاروئه عوضی.
231
00:09:41,680 --> 00:09:43,512
- ازش خوشم نمیاد.
- منم همینطور، بیا بریم.
232
00:09:44,240 --> 00:09:45,833
لعنتی!
233
00:09:53,680 --> 00:09:55,000
نه، نه،نه.
234
00:09:56,040 --> 00:09:57,599
لعنتی. باید بریم، باید بریم!
235
00:09:58,320 --> 00:09:59,549
بدو، بدو، بدو!
236
00:10:00,200 --> 00:10:01,839
برو، برو، برو! روشنـش کن!
237
00:10:02,000 --> 00:10:02,877
روشنش کن، زود باش!
238
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
239
00:10:04,480 --> 00:10:05,880
یاروئه عوضی!
240
00:10:06,080 --> 00:10:08,037
بیا بخورش مرتیکه کودکش!
241
00:10:08,400 --> 00:10:10,357
بیا بخورش مرتیکه کودکش!
242
00:10:12,640 --> 00:10:13,835
زود باش.
243
00:10:15,040 --> 00:10:17,509
چپ، چپ، چپ،
ریدم دهنت مردکِ ریده!
244
00:10:24,200 --> 00:10:25,496
اونجا، اونجا، اونجا.
اونجائن، اونجائن.
245
00:10:25,520 --> 00:10:27,200
از کنارشون رد نشو،
از کنارشون رد نشو.
246
00:10:27,280 --> 00:10:28,760
آروم، آروم.
247
00:10:30,760 --> 00:10:32,320
مواظب باش! مواظب باش!
248
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
لعنتی!
249
00:10:36,840 --> 00:10:38,354
کوری مرتیکه ؟
250
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
251
00:10:43,240 --> 00:10:44,390
252
00:10:51,200 --> 00:10:53,112
- چه کوفتی شد ؟
- چجوری گمشـون کردیم ؟
253
00:10:53,560 --> 00:10:55,438
اونجا، اونجا! اونجا!
254
00:10:56,000 --> 00:10:57,150
255
00:11:01,920 --> 00:11:02,956
داره کجا میره ؟
256
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
داره میره سمتِ کوئینز.
کُنی کویینز.
257
00:11:05,080 --> 00:11:07,231
کنی کوئینی، کنی کوئینی.
258
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
لاین راست، برو تو لاین راست.
259
00:11:10,240 --> 00:11:11,435
کدوم گوریان ؟
260
00:11:18,920 --> 00:11:21,389
حرومزاده، اونجان!
زودباش، گمـشون میکنیم!
261
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
زود باش!
262
00:11:23,040 --> 00:11:25,600
- سکه، سکه، سکه!
- چی ؟
263
00:11:25,760 --> 00:11:27,576
سکه! سکه میخوایم!
یه سکه دربیار کنی!
264
00:11:27,600 --> 00:11:29,319
چرا چیزی نگفتی ؟
265
00:11:30,280 --> 00:11:32,476
برو، برو، برو! برو، برو!
266
00:11:46,800 --> 00:11:48,280
اونجا، اونجا،
برو چپ، چپ.
267
00:11:50,640 --> 00:11:51,994
باید همینورا باشن.
268
00:11:52,160 --> 00:11:55,073
منم میدونم همینورائن گیل، آره.
اما کجا ؟
269
00:12:02,480 --> 00:12:03,994
وایسا، برگرد! برگرد!
270
00:12:04,200 --> 00:12:05,200
خدایا!
271
00:12:14,280 --> 00:12:16,158
لعنتی! بندازش! باید از اینجا بریم!
272
00:12:16,320 --> 00:12:17,754
زود باشید، بریم! بریم!
273
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
خدا لعنتـش کنه.
274
00:12:22,640 --> 00:12:23,676
فرنک!
275
00:12:24,320 --> 00:12:25,436
دووم بیار!
276
00:12:28,320 --> 00:12:29,436
277
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
- کمکـم میکنی از اینجا بریم لطفا ؟
- آره.
278
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
لعنتی!
279
00:12:34,160 --> 00:12:35,674
- میتونی وایسی ؟
- آره.
280
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
281
00:12:39,680 --> 00:12:41,797
کُنی، ای مشنگ،
کلاهـم رو بردار!
282
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
کلاه و فراموشش کن فرنک.
283
00:12:43,040 --> 00:12:44,394
کلاهـم رو بگیر، مشنگ خان.
284
00:12:46,360 --> 00:12:47,840
تفنگـم رو هم بگیر.
285
00:12:53,880 --> 00:12:55,536
- کدوم گوری داری میری ؟
- اینجاها رو نمیشناسم.
286
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
یه چیزی بگو.
287
00:12:56,720 --> 00:12:58,896
خب برو بیمارستان دیگه، خدایا!
متخصصِ مختصص!
288
00:12:58,920 --> 00:13:02,038
بیمارستان مرسی.
بالاتر از مکگینس، دیوونهها.
289
00:13:03,640 --> 00:13:05,199
- ببخشید.
- حواست رو جمع کن!
290
00:13:05,480 --> 00:13:07,039
- اگه، اگه!
- آروم باش رفیق.
291
00:13:07,200 --> 00:13:08,395
متاسفم، متاسفم.
292
00:13:08,600 --> 00:13:11,195
ساعت و کیف پولـم رو بذار توی
کلاه و بذارشون توی ماشین.
293
00:13:11,360 --> 00:13:12,536
نمیخوام کسی بدزدتـشون.
294
00:13:12,560 --> 00:13:13,676
چه کوفتی شد فرنک ؟
295
00:13:13,760 --> 00:13:15,856
بردمشون یه جای الکی و
میخواستم بپیچونمـشون.
296
00:13:15,880 --> 00:13:17,160
باید زودتر میومدیم.
297
00:13:17,240 --> 00:13:18,416
فکر کردم داری بهم علامت دست نگهدار میدی.
298
00:13:18,440 --> 00:13:20,432
نه تقصیر تو نیست.
تقریبا همینکار رو کردم.
299
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
یادم رفته بود که تفنگـم رو دارن.
300
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
از "گوادالکانال" بدون هیچ
خط و خشی عبور کردیم،
301
00:13:24,800 --> 00:13:27,360
حالا تو کوئینز با تفنگ خودم تیر خوردم.
302
00:13:27,520 --> 00:13:28,715
خوب میشی ؟
303
00:13:28,880 --> 00:13:30,536
آره، آره بغلـم رو زدن اما
چیز مهمی نیست.
304
00:13:30,560 --> 00:13:32,836
- کی ؟ کی بودن ؟
- به این موضوع فکر نکن.
305
00:13:33,040 --> 00:13:34,997
با من حرف بزن بروکلین،
به یکی از جوکهات نیاز دارم.
306
00:13:35,080 --> 00:13:35,877
چی ؟
307
00:13:36,000 --> 00:13:36,797
جوک میخوام.
فقط یه جوک بگو.
308
00:13:36,920 --> 00:13:39,674
یارو وارد بار مشروبفروشی میشه.
یارو با اختاپوس وارد بار میشه،
309
00:13:39,880 --> 00:13:42,256
و میگه، "50 تا شرط میزنم که این اختاپوس
با تمامی آلات موسیقی اینجا میتونه بنوازه".
310
00:13:42,280 --> 00:13:43,430
بامزهس، بهتر نشدم.
311
00:13:43,600 --> 00:13:44,795
میخوام که...
312
00:13:44,960 --> 00:13:47,111
- لعنتی! لعنتی!
- قسمت جالبـش رو خراب نکن لیونل!
313
00:13:47,720 --> 00:13:49,520
مواظب باش! مواظب باش!
314
00:13:50,080 --> 00:13:51,280
خدایا، اینجا چیکار میکنیم ما ؟
315
00:13:51,760 --> 00:13:52,876
تقریبا رسیدیم.
316
00:13:59,400 --> 00:14:00,736
دارید چه غلطی میکنید ؟
این ماشین رو ببرید...
317
00:14:00,760 --> 00:14:03,320
امروز ما آمبولانسیـم داداش.
کمک بیار!
318
00:14:07,960 --> 00:14:08,791
چیشده ؟
319
00:14:08,960 --> 00:14:11,241
از پشت بهش شلیک شده،
از جلوی شکم دراومده.
320
00:14:14,800 --> 00:14:17,269
هی، هی، حالت
رو خوب میکنن.
321
00:14:17,360 --> 00:14:18,360
322
00:14:18,440 --> 00:14:20,159
دستم رو فشار بده.
دستم رو فشار بده.
323
00:14:20,240 --> 00:14:21,117
انبرک.
324
00:14:21,200 --> 00:14:22,554
حواست رو بده به من خب ؟ حواس و بده به من.
325
00:14:22,640 --> 00:14:25,314
لعنتی، بروکلین،
اون الان توی دردسره.
326
00:14:25,480 --> 00:14:26,936
کی ؟ کی توی اون اتاق بود رئیس ؟
327
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
پام رو از گلیمـم درازتر کردم.
328
00:14:28,120 --> 00:14:30,271
باید پنهون نگهش می...
329
00:14:30,440 --> 00:14:32,616
آروم، آروم، الان بهت یه چیزی
تزریق میکنن خب ؟
330
00:14:32,640 --> 00:14:33,656
331
00:14:33,680 --> 00:14:34,796
مورفینـه.
332
00:14:35,280 --> 00:14:37,636
- هی بروکلین...
- من اینجام فرنک...
333
00:14:37,800 --> 00:14:39,792
تو خل نیستی.
334
00:14:41,000 --> 00:14:42,116
آره باشه.
335
00:14:42,280 --> 00:14:43,794
حواست رو بده به من خب ؟
حواست و بده من.
336
00:14:43,960 --> 00:14:46,111
برای این یاروعا که کار میکردی،
اونا کی هستن ؟
337
00:14:48,920 --> 00:14:51,594
- فا... فارموسا...
- فارموسا ؟ چی هست ؟
338
00:14:52,360 --> 00:14:54,477
فارموسا...
339
00:14:55,800 --> 00:14:57,256
- نبض نداره!
- بیا اینور.
340
00:14:57,280 --> 00:14:58,736
- تو نمیتونی اینجا باشی.
- برو بیرون.
341
00:14:58,760 --> 00:15:01,514
بیرون. بیرون! بیرون!
342
00:15:02,480 --> 00:15:03,630
343
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
یه یارویی میره توی بار...
344
00:15:13,480 --> 00:15:14,834
یه یارویی میره توی بار...
345
00:15:15,320 --> 00:15:16,720
یه یارویی میره توی بار...
346
00:15:17,840 --> 00:15:19,656
- یه یارویی میره توی بار...
- تموم تلاشمون رو کردیم.
347
00:15:19,680 --> 00:15:21,096
- یه یارویی میره توی بار...
- خون زیادی ازش...
348
00:15:21,120 --> 00:15:22,156
رفته بود.
349
00:15:22,320 --> 00:15:23,560
نتونست تحمل کنه.
350
00:15:24,160 --> 00:15:26,311
- خیلی متاسفم.
- متاسفم بیلی.
351
00:15:26,880 --> 00:15:28,519
خیلی متاسفم بیلی.
352
00:15:31,680 --> 00:15:35,356
فرنکلی فرنکدی فرنکدو!
353
00:15:35,800 --> 00:15:39,510
فرنکلی فرنکدی فرنکدو!
354
00:15:40,520 --> 00:15:41,670
فرنکلی فرنکدی فرنکدو!
355
00:15:45,720 --> 00:15:48,600
بعدش گفت که این چیزو میگه تا برن دنبال
اون چیز و اینـم شده بود علامتـش.
356
00:15:48,640 --> 00:15:50,216
پس میبردشون تا چیزی که میخوان
رو بگیرن اما اونا میکشنـش.
357
00:15:50,240 --> 00:15:51,071
اینکه نمیشه.
358
00:15:51,240 --> 00:15:52,936
نه، نمیدونم... فقط
خیلی زود همهچیز اتفاق افتاد.
359
00:15:52,960 --> 00:15:54,519
و ما هم فقط داشتیم نگهش میداشتیم.
360
00:15:54,720 --> 00:15:55,870
اصلا ندیدیمشون.
361
00:15:55,960 --> 00:15:57,216
چجوری انقدر ازشون عقب افتادی ؟
362
00:15:57,240 --> 00:15:59,152
گفتم که روی پل گمشون کردیم.
363
00:15:59,320 --> 00:16:01,856
درجه داشتن، خیلی راحت رد شدن.
ما کاری از دستمون برنمیومد.
364
00:16:01,880 --> 00:16:03,758
خلمشنگ راست میگه، فاجعه بود.
365
00:16:03,920 --> 00:16:05,354
خب کیا بودن ؟
366
00:16:05,520 --> 00:16:07,398
نمیگفت،
حتی توی ماشین بعدشـم نگفت.
367
00:16:07,560 --> 00:16:09,756
عالیه فرنک.
368
00:16:11,440 --> 00:16:13,352
اگه، اگه، اگه!
369
00:16:16,560 --> 00:16:17,880
باید به جولیا بگیم.
370
00:16:18,440 --> 00:16:19,510
بهش گفتم.
371
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
کِی ؟
372
00:16:21,400 --> 00:16:23,437
زنگ زده بود دنبالـش میگشت.
373
00:16:23,960 --> 00:16:26,236
چیکار کرد ؟
چیکار چیکار چیکار کرد ؟
374
00:16:26,400 --> 00:16:28,200
فکر کردی چیکار میکنه خلمشنگ ؟
375
00:16:28,240 --> 00:16:29,913
هی! دیگه تکرارش نکن!
376
00:16:30,080 --> 00:16:31,200
من حالـم خوب نیست.
377
00:16:31,280 --> 00:16:32,794
خیلهخب باشه، آروم باش.
378
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
فقط میگم که...
379
00:16:37,080 --> 00:16:38,719
همهمون میدونیم که چیکار میکنه.
380
00:16:40,280 --> 00:16:43,079
یکی باید وسایلش رو ببره برای زنـش.
381
00:16:47,880 --> 00:16:49,030
من میبرم.
382
00:17:02,320 --> 00:17:03,390
هی.
383
00:17:04,320 --> 00:17:05,754
برای اونو بپوش.
384
00:17:06,600 --> 00:17:08,637
نمیتونی اونجوری بری بیرون.
385
00:17:11,920 --> 00:17:13,149
خیلی سرده.
386
00:17:16,120 --> 00:17:18,476
- ممنون.
- مطمئنی که میخوای اینکار رو بکنی ؟
387
00:17:18,920 --> 00:17:21,435
شاید بخواد که بدونه چجوری این اتفاق افتاد خب ؟
388
00:17:27,920 --> 00:17:29,479
درموردش چیزی گفت ؟
389
00:17:31,240 --> 00:17:32,276
نه.
390
00:17:33,480 --> 00:17:35,312
این آخرین بار یه کمکی بهش بکن.
391
00:17:36,280 --> 00:17:37,634
یکم دروغ بگو.
392
00:17:46,800 --> 00:17:47,631
393
00:17:47,720 --> 00:17:49,200
- لیونل...
- سلام جولیا، من...
394
00:17:49,360 --> 00:17:51,511
آره خودت رو اذیت نکن.
بیمارستان زنگ زد.
395
00:17:52,160 --> 00:17:54,516
نه یه سری چیزهای فرنک رو
برات آوردم.
396
00:17:55,160 --> 00:17:55,991
397
00:17:56,160 --> 00:17:58,311
فکر کردم میخوای دوباره خبر
رو برام شرح بدی.
398
00:18:02,560 --> 00:18:03,835
خدای من، جولیا... من...
399
00:18:04,680 --> 00:18:06,558
- من خیلی متاسفم.
- جا خوردی نه ؟
400
00:18:06,720 --> 00:18:09,838
باید بگم که، این یکی رو دیگه انتظار نداشتی.
401
00:18:10,000 --> 00:18:11,673
جاجاجاجا خوردیم.
402
00:18:11,760 --> 00:18:12,591
لعنتی.
403
00:18:12,760 --> 00:18:14,672
ببین من فقط میخوام تنها باشم خب ؟
404
00:18:14,840 --> 00:18:16,240
آره حتما، حتما.
405
00:18:17,520 --> 00:18:20,991
همون ساعت رو فقط بده بهم،
بقیهاش رو دیگه نمیخوام.
406
00:18:21,200 --> 00:18:22,998
اگه مشکلی نداری، میخوام
تفنگـش رو نگه دارم.
407
00:18:23,200 --> 00:18:25,032
- کلاه رو میخوای ؟
- برای چی ؟
408
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
باید اونـم نگه داری.
409
00:18:41,360 --> 00:18:43,716
کسی هم باهاش بود وقتیکه...
410
00:18:43,880 --> 00:18:45,234
آره من بودم.
411
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
412
00:18:48,200 --> 00:18:50,431
میدونی، داشت راجعبهت صحبت میکرد ؟
413
00:18:50,600 --> 00:18:53,752
آره داستان نگو واسم خب ؟
از دستش عصبانیـم.
414
00:18:53,920 --> 00:18:55,718
- نه نباش.
- خب ولی هستم.
415
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
زنیکه عصبانی!
416
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
متاسفم.
417
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
جولیا،
418
00:19:01,720 --> 00:19:05,475
فرنک بهت گفت که امروز با کی جلسه
داره یا اینکه میخواد چیکار کنه ؟
419
00:19:05,640 --> 00:19:06,960
نه نگفت، نه.
420
00:19:07,160 --> 00:19:08,879
اصلا نمیدونی کی اینکار رو کرده ؟
421
00:19:09,080 --> 00:19:11,595
نه اگه بفهمم، کاری میکنم
که پشیمون بشن.
422
00:19:11,760 --> 00:19:12,910
بهت قول میدم.
423
00:19:13,240 --> 00:19:14,640
به من قول نده.
424
00:19:14,840 --> 00:19:17,071
هیچ جوره دیگه هیچ فرقی برام نداره.
425
00:19:22,080 --> 00:19:24,072
426
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
اگه!
427
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
اگه!
428
00:19:53,280 --> 00:19:54,430
429
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
430
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
اگه!
431
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
اگه!
432
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
اگه!
433
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
اگه!
434
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
اگه!
435
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
436
00:21:48,600 --> 00:21:51,399
437
00:21:51,720 --> 00:21:52,756
بفرمایید قربان.
438
00:22:08,560 --> 00:22:11,160
- بذار بیان تو چارلی.
- خیلهخب آقایون، بفرمایید تو.
439
00:22:12,920 --> 00:22:14,957
مواظب باشید، ممکنه
که یکمی سُرسُری باشه.
440
00:22:15,120 --> 00:22:16,190
مسئولیتِ دفتر شهردار
441
00:22:16,280 --> 00:22:19,273
را متواضعانه میپذیرم
442
00:22:19,480 --> 00:22:20,755
و مسئلهی خدمت به
443
00:22:20,920 --> 00:22:24,516
مردم شهر نیویورک را با خلوص نیت
و بطور کامل قبول میکنم
444
00:22:25,440 --> 00:22:29,593
تنها مشروط بر دیدگاه خودِ ما،
جرئتِ خود ما،
445
00:22:29,760 --> 00:22:32,594
ما میراث عرصهی خود را خواهیم ساخت.
446
00:22:32,760 --> 00:22:35,912
میراثی برای نسل آیندگان که نگاه بیندازند،
447
00:22:36,120 --> 00:22:38,112
و بگویند، "اینگونه سرزندگی وجود داشت.
448
00:22:38,280 --> 00:22:42,593
این است عالیترین محصول
دستانِ بشریت."
449
00:22:43,000 --> 00:22:44,229
450
00:22:44,320 --> 00:22:46,789
خدا حفظتون کنه. ممنونـم.
451
00:22:47,360 --> 00:22:50,319
ممنونم دوستان نیویورکیِ من!
ممنونـم!
452
00:22:51,280 --> 00:22:53,431
با صداقت برای خدمت به
مردم نیویورک سوگند میخورید،
453
00:22:53,640 --> 00:22:57,680
و از کمال اداره روابط احتماعیِ جانشین
شهردار حمایت میکنید ؟
454
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
سوگند میخورم.
455
00:22:59,440 --> 00:23:00,510
456
00:23:05,200 --> 00:23:06,031
457
00:23:06,120 --> 00:23:07,315
مو. بسیارعالی.
458
00:23:08,000 --> 00:23:10,390
با صداقت برای خدمت به
مردم نیویورک سوگند میخورید،
459
00:23:10,520 --> 00:23:13,296
و از کمالِ اداره هیئت مدیرهی
شهر حمایت میکنید ؟
460
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
سوگند میخورم.
461
00:23:16,480 --> 00:23:18,836
با صداقت برای خدمت به
مردم نیویورک سوگند میخورید،
462
00:23:19,040 --> 00:23:20,633
و از کمال و بی نقصی اداره ساخت و ساز
463
00:23:20,720 --> 00:23:22,456
هیئت مدیره حمایت میکنید ؟
464
00:23:22,480 --> 00:23:23,550
سوگند میخورم.
465
00:23:24,320 --> 00:23:27,040
خوبه که به ما اضافه شدی مو.
خوشحالیـم که در کنار مایی.
466
00:23:27,160 --> 00:23:28,435
467
00:23:30,080 --> 00:23:31,912
خب لعنتی کارش رو کرد.
468
00:23:32,400 --> 00:23:33,550
بهت که گفتم.
469
00:23:33,880 --> 00:23:35,678
این یکی اصلا بله قربان گو نیست.
470
00:23:35,840 --> 00:23:38,833
آقایون و خانمها، فرماندار
شهر نیویورک شما.
471
00:23:40,840 --> 00:23:43,196
ده دلار که تا ظهر دووم نمیاره.
472
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
473
00:23:46,160 --> 00:23:48,038
آقای شهردار! آقای شهردار!
474
00:23:48,200 --> 00:23:49,236
از اینطرف.
475
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
476
00:23:55,280 --> 00:23:57,112
و بعد از اون، به شخص اشتباهی
477
00:23:57,200 --> 00:23:59,032
در سه حوزه متفاوت رای داد.
478
00:23:59,240 --> 00:24:00,356
479
00:24:01,080 --> 00:24:02,719
اینجا چه خبره ؟
480
00:24:02,920 --> 00:24:04,513
برنامه ریزی شهریتـون کو ؟
481
00:24:04,920 --> 00:24:06,673
ببین دیگه مو،
چه خبره ؟
482
00:24:06,880 --> 00:24:08,536
با من ور نرو احمق کوفتی.
483
00:24:08,560 --> 00:24:11,792
یا برنامه ریزی شهری رو تحویلم میدی
یا اینکه اون دوتای دیگه رو هم انجام نمیدم. فورا!
484
00:24:12,080 --> 00:24:13,719
گزارشگرا هنوز اینجان.
485
00:24:13,880 --> 00:24:16,440
آروم دیگه، چیزی نیست که بخوای عصبانی بشی.
486
00:24:16,640 --> 00:24:18,233
احتمالا از دستمون در رفته.
487
00:24:18,960 --> 00:24:20,280
یادشون رفته که بهم سند بدن.
488
00:24:20,440 --> 00:24:23,478
فقط یه روز وقت بده که سروسامونشـون بدم
بعدش خودم درستش میکنم.
489
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
فورا امضاش کن.
490
00:24:51,120 --> 00:24:52,270
بدش به من.
491
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
خوبه.
492
00:24:59,280 --> 00:25:01,431
یه مشت گاگولید.
493
00:25:04,640 --> 00:25:07,155
در لعنتی رو ببند و
بسته نگهش دار.
494
00:25:07,320 --> 00:25:08,976
495
00:25:09,000 --> 00:25:11,834
496
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
497
00:25:18,960 --> 00:25:21,111
همهچیز رو توی تلگرام بخوانید.
498
00:25:21,280 --> 00:25:24,432
داجرز میتونن بمونن اگه
شهر بهشون فضا بده.
499
00:25:24,600 --> 00:25:26,831
همهچیز رو توی تلگرام بخوانید.
500
00:25:27,040 --> 00:25:30,192
داجرز میتونن بمونن اگه
شهر بهشون فضا بده.
501
00:25:30,360 --> 00:25:34,274
همش این لباس خوشگلا میان
کل خونه رو زیر و رو میکنن،
502
00:25:34,440 --> 00:25:36,318
هزارجور سوالـم میپرسن،
503
00:25:36,480 --> 00:25:38,278
منم بهشون گفتم، " خدای من اون مُرده،
504
00:25:38,440 --> 00:25:39,954
چیه، میخواید دستگیرش کنید ؟"
505
00:25:40,120 --> 00:25:42,271
کدوم گوری بودی ؟ از صبحِ دارم بهت زنگ میزنم.
506
00:25:42,440 --> 00:25:43,669
اینجا چه خبری شده ؟
507
00:25:43,840 --> 00:25:46,639
دنی صبح رفته بود بلمونت،
وقتی برگشت این وضعی بود.
508
00:25:46,800 --> 00:25:49,360
پلیسا خونه فرنک هم رفتن،
همه چیزو گشتن.
509
00:25:49,520 --> 00:25:50,520
اگه!
510
00:25:50,560 --> 00:25:51,776
توی کشوی لباس زیرمـم گشتن،
511
00:25:51,800 --> 00:25:53,616
وقتی هم که داشتن کشو رو میگشتن
به من پوزخند میزدن.
512
00:25:53,640 --> 00:25:55,776
باید بفهمیم کی اینکار رو کرده و
تا تهش رو بریم خب ؟
513
00:25:55,800 --> 00:25:57,234
من حتی نمیخوام بدونم.
514
00:25:57,400 --> 00:25:59,471
همیشه این پنهون کاریاش بود،
515
00:25:59,640 --> 00:26:01,871
میگفت این دفعه دیگه درگیر
یه چیز بزرگـه،
516
00:26:02,080 --> 00:26:04,993
که قراره اوضاعمون عوض بشه،
517
00:26:05,160 --> 00:26:07,311
و بعدش میره و خودش رو به فنا میده،
518
00:26:07,480 --> 00:26:10,791
و 4هزار دلار پساندازش رو به همراه وام
519
00:26:11,000 --> 00:26:14,391
و یه گهدونی توی لوکوت پوینت،
520
00:26:14,560 --> 00:26:17,553
بااین ادارهی پررونق میذاره.
521
00:26:17,840 --> 00:26:20,071
بااین چه غلطی قراره بکنم ؟
522
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
523
00:26:24,880 --> 00:26:27,156
ببینید، از نگاهِ من،
524
00:26:27,320 --> 00:26:29,755
الان شماها برای من کار میکنید.
525
00:26:29,920 --> 00:26:32,515
میدونم که شما تاریخچهی درازی رو باهاش داشتید
که خیلی قبلتـر از من میشناختیدش،
526
00:26:32,680 --> 00:26:34,433
اما الان دیگه اوضاع اینطوری شده.
527
00:26:34,600 --> 00:26:36,557
میدونم که این خدمات ماشینی اساسا
برای کتابهاست،
528
00:26:36,720 --> 00:26:40,509
اما زیاد درمورد کارهای حاسوسیش با
من صحبتی نمیکرد.
529
00:26:40,680 --> 00:26:42,399
و علاقمند هم نیستم.
530
00:26:42,680 --> 00:26:45,673
پس تونی رو رئیس میکنم.
531
00:26:45,840 --> 00:26:47,479
اینجارو برام میچرخونه،
532
00:26:47,560 --> 00:26:49,517
و بعدشـم منو در جریان همهچیز میذاره، درسته ؟
533
00:26:49,680 --> 00:26:52,036
حتما عزیزم. کار درستی میکنی.
534
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
حتما.
535
00:26:54,040 --> 00:26:55,599
میخوای تا خونه برسونمت ؟
536
00:26:55,800 --> 00:26:57,029
نه ممنون.
537
00:26:57,760 --> 00:27:00,195
میخوام برای یه مدت کوتاهی
پیش خواهرم بمونم.
538
00:27:00,800 --> 00:27:02,712
باید برم درمورد آیندهام تصمیم بگیرم.
539
00:27:03,200 --> 00:27:05,556
اما بهم زنگ بزن خب ؟
540
00:27:06,560 --> 00:27:08,119
میدونی، برای خبرای اینجا ؟
541
00:27:12,400 --> 00:27:13,880
- سلام جولیا.
- سلام لیونل.
542
00:27:14,600 --> 00:27:15,875
نمیتونی اینو ترکـش کنی ؟
543
00:27:16,040 --> 00:27:17,759
من خیلی... بهش دست بزن بیلی! متاسفـم.
544
00:27:17,920 --> 00:27:18,956
یه بار ؟
545
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
اگه!
546
00:27:20,880 --> 00:27:22,234
- من...
- خدایا!
547
00:27:24,880 --> 00:27:25,880
چیه ؟
548
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
549
00:27:27,920 --> 00:27:30,560
احمقا حتی مخزن جان رو هم گشتن.
550
00:27:33,920 --> 00:27:35,296
خیلهخب فراموششون کنید،
بعدا اینارو درست کنید.
551
00:27:35,320 --> 00:27:37,232
الان، فقط چهارتامون...
552
00:27:37,400 --> 00:27:39,200
کسی میدونه که فرنک داشته چیکار میکرده ؟
553
00:27:39,320 --> 00:27:40,834
فقط گفتـش که میخواد همینطوری ببینتـمون.
554
00:27:41,000 --> 00:27:42,536
اصلا جوری نشون نداد که انگار
موضوع بزرگیـه.
555
00:27:42,560 --> 00:27:44,120
- مضطرب بود البته.
- چجوری ؟
556
00:27:44,240 --> 00:27:46,216
- مضطرب نبود.
- تو مگه پشت خط بودی اسکل ؟
557
00:27:46,240 --> 00:27:48,600
دارم میگم بهتون، من شنیدم،
مضطرب بود. مردکِ مضطرب!
558
00:27:49,160 --> 00:27:51,914
توی صداش بود، میخواست اونارو
بازی بده.
559
00:27:52,080 --> 00:27:54,416
یه هفته بعد از این پنجشنبه
قراره یه اتفاق بزرگـی بیفته.
560
00:27:54,440 --> 00:27:56,056
و اونا درمورد چیزی که پیدا
کرده بود خوشحال نبودن.
561
00:27:56,080 --> 00:27:57,594
دقیقا، واسه همینـم کشتنـش.
562
00:27:57,760 --> 00:27:58,955
قاتلای جانی!
563
00:27:59,120 --> 00:28:01,401
نه فکر نمیکنم که قصدشون این بوده باشه!
اشتباه اینکارو کردن.
564
00:28:01,480 --> 00:28:03,056
وقتی بهش شلیک کردن،
فکر کنم گند بالا آوردن.
565
00:28:03,080 --> 00:28:04,800
حالا همشون افتادن دنبال
اینکه اون چی پیدا کرده.
566
00:28:04,920 --> 00:28:06,752
چه مسخرهبازیـه، خدای من!
567
00:28:07,920 --> 00:28:09,354
خیلهخب، میخوام اینو بگم.
568
00:28:10,800 --> 00:28:12,120
من این مرد رو دوست داشتم.
569
00:28:13,040 --> 00:28:14,793
و وقتیکه ما توی اون
گهدونی بودیم،
570
00:28:14,920 --> 00:28:16,115
یه چیزی رو در درون ما دید
571
00:28:16,280 --> 00:28:18,033
و مارو به صف کرد و
بهمون یاد داد که چجوری کاربلد باشیم
572
00:28:18,200 --> 00:28:19,576
اما هیچوقت و هیچ جوره
پشتـمون رو خالی نکرد.
573
00:28:19,600 --> 00:28:21,159
و بازیهای خودشـم داشت.
574
00:28:21,320 --> 00:28:23,176
و نمیخوام که توی کاراش فضولی کنم،
575
00:28:23,200 --> 00:28:25,271
و پایانی مثل خودش رو بطلبـم.
576
00:28:28,160 --> 00:28:31,471
من که میگم ما کلی قسط داریم که باید بدیم،
پس بهتره بریم سر کار خودمون.
577
00:28:31,640 --> 00:28:32,776
تو بیشتر از اینا بهش مدیونی تی.
578
00:28:32,800 --> 00:28:36,032
آره پس تو بفهم که موضوع از
چه قرار بوده و مارو هم در جریان بذار.
579
00:28:36,800 --> 00:28:39,554
خب ؟ از اینطرف هم من کارای این
زنه رو انجام میدم.
580
00:28:40,000 --> 00:28:41,673
با یه قصاب یهودی روهم ریختن،
581
00:28:41,840 --> 00:28:43,536
و فکر میکنم که ایندفعه میتونه
از دستش در بره
582
00:28:43,560 --> 00:28:45,200
و این قراره آخرین دفعه باشه.
583
00:28:45,360 --> 00:28:47,875
میخوام که گیل روی این مسئله
کلاهبرداری گاندرسون کار بکنه.
584
00:28:48,080 --> 00:28:50,151
- گاندرسون دست منه.
- آره خب میخوام گیل انجامش بده!
585
00:28:50,320 --> 00:28:52,630
- چرا ؟
- چون وقتیکه ورشکست بشیم،
586
00:28:52,800 --> 00:28:54,896
شرکت بیمه احضارمون میکن،
587
00:28:54,920 --> 00:28:57,456
عکسارو به وکیلـش نشون میده و
من میخوام که برخورد اولـمون خوب باشه.
588
00:28:57,480 --> 00:28:58,696
خب ؟ فرنک دیگه اینجا نیست
که گندکاریات رو لاپوشونی کنه.
589
00:28:58,720 --> 00:29:00,040
- مرتیکه شیاد!
- همونطور که گفتم
590
00:29:00,160 --> 00:29:00,991
گیل ادامه میدتـش.
591
00:29:01,160 --> 00:29:02,320
دنی شیفت شب وایسا،
592
00:29:02,400 --> 00:29:04,240
و لینول تو ماشینها رو رزرو کن،
593
00:29:04,320 --> 00:29:05,834
تا وقتیکه چیز جدیدی پیدا بشه.
594
00:29:07,360 --> 00:29:08,776
سرده، کلی بهمون زنگ میزنن،
595
00:29:08,800 --> 00:29:10,678
و به این کار نیاز داریم. لعنتی!
596
00:29:10,840 --> 00:29:12,513
حالا بیاید اینجارو مرتب کنیم.
597
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
598
00:29:16,080 --> 00:29:17,992
تونی و کُنی و دنی و من
599
00:29:18,760 --> 00:29:19,876
قبل از اینکه بشیم کارمندای فرنک،
600
00:29:20,040 --> 00:29:22,680
فقط یه مشت بچههای داغون
توی یتیم خونه کاتولیک بودیم.
601
00:29:22,800 --> 00:29:25,838
602
00:29:26,000 --> 00:29:28,993
من اونجا بدترینـشون بودم،
یه خلمشنگ تمام عیار.
603
00:29:29,440 --> 00:29:31,193
هیچکس نمیدونست باهاش چیکار کنه.
604
00:29:32,280 --> 00:29:33,396
الاندال.
605
00:29:34,360 --> 00:29:36,750
بله، ماشین آماده هست.
کجا تشریف میبرید ؟
606
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
راهبهها فکر میکردن که
اینا هم پدرم رو درمیارن.
607
00:29:39,080 --> 00:29:40,355
مخصوصا یکیـشون.
608
00:29:40,520 --> 00:29:42,936
تااینکه تونی شلنگ رو ازش گرفت
و بهش گفت اگه یه بار دیگه منو بزنه،
609
00:29:42,960 --> 00:29:45,270
دوبرابرش خودش کتک میخوره.
610
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
کنی و دنی هم وقتی که داشت
این حرف رو میزد حمایتـش کردن
611
00:29:47,720 --> 00:29:49,120
و اون میدونست که دروغ نمیگن.
612
00:29:49,240 --> 00:29:51,596
بعد از اون به تیمشون اضافه شدم.
613
00:29:57,560 --> 00:29:58,560
اگه!
614
00:30:08,560 --> 00:30:10,597
615
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
- الاندال.
- ببخشید شما ؟
616
00:30:14,080 --> 00:30:15,719
پاکشوما!
617
00:30:16,240 --> 00:30:18,550
لیونل اسروگ هستم،
معاون...
618
00:30:18,920 --> 00:30:20,040
الو ؟
619
00:30:27,360 --> 00:30:28,476
620
00:30:29,560 --> 00:30:30,960
فارموسا.
621
00:30:31,800 --> 00:30:33,075
فارموسا.
622
00:30:35,960 --> 00:30:37,440
فرنک همسایهـمون بود.
623
00:30:37,600 --> 00:30:38,600
باهوش بود.
624
00:30:38,760 --> 00:30:41,832
همه میدونستن که باتجربهاس،
همه دوستش داشتن.
625
00:30:41,920 --> 00:30:43,320
ریدم دهنت بیلی!
626
00:30:43,920 --> 00:30:45,456
با یکی از کشیشها رفیق بود،
627
00:30:45,480 --> 00:30:47,437
و شنید که من یه توی به خاطرآوردن مهارت دارم.
628
00:30:48,080 --> 00:30:50,197
اعداد، کلمات و چیزمیز.
629
00:30:50,360 --> 00:30:51,919
و به کارش میومد.
630
00:30:52,840 --> 00:30:54,760
اون بود که بهم یاد داد چجوری
از مغزم استفاده کنم.
631
00:30:55,440 --> 00:30:57,159
تحت کنترل داشته باشم
و از استفاده کنم.
632
00:30:59,000 --> 00:31:01,435
آخرشـم همهـمون رو زیر
بالوپرش گرفت.
633
00:31:01,600 --> 00:31:03,956
یه جایی رو توی این دنیای
مزخرف برامون پیدا کرد.
634
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
635
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
636
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
- لیونل ؟
- اگه!
637
00:31:23,360 --> 00:31:24,953
خدای من!
638
00:31:25,120 --> 00:31:26,320
زهرهـم رو ترکوندی.
639
00:31:26,480 --> 00:31:28,616
فکر کردم روح دیدم،
داری چیکار میکنی ؟
640
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
میچرخـم.
641
00:31:30,120 --> 00:31:32,157
- الان برگشتی ؟
- نه، سرویس برگشتـم میرم.
642
00:31:32,320 --> 00:31:33,674
باید زود برگردم.
643
00:31:34,320 --> 00:31:35,356
حالت خوبه ؟
644
00:31:36,160 --> 00:31:38,356
اصلا نباید میذاشتم که
سوار اون ماشین بشه.
645
00:31:39,160 --> 00:31:40,640
فکر میکنم که گند زدم دنی.
646
00:31:40,800 --> 00:31:42,792
توی بالج یه گروهبان داشتیم.
647
00:31:43,000 --> 00:31:45,469
بهم گفت که، "بعضیوقتا هرکاری که نیازه
رو انجام میدی،
648
00:31:45,640 --> 00:31:47,518
اما بازم همهچیز به فنا میره."
649
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
هوم ؟
650
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
تقصیر تو نیست رفیق.
651
00:31:50,560 --> 00:31:51,835
ممنون دی.
652
00:31:52,480 --> 00:31:53,516
تماس نداشتیم ؟
653
00:31:54,480 --> 00:31:55,675
آره، لعنتی!
654
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
باید برم.
655
00:31:58,600 --> 00:31:59,750
ساعت 2:30 سرویس داشتم.
656
00:32:01,200 --> 00:32:02,236
هی
657
00:32:02,880 --> 00:32:05,349
فرنک تا حالا درمورد فارموسا
حرفی بهت زده بود ؟
658
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
مثل جزیره چینیها ؟
659
00:32:06,680 --> 00:32:08,831
نه اونموقع زخمی بود و کاری نمیکرد.
660
00:32:10,680 --> 00:32:13,673
یه شرکتی به اسم فارموسا
توی مدتاون هست.
661
00:32:14,200 --> 00:32:16,590
یه بار لیندا رو اونجا بردم
ا چت بیکر رو ببینه.
662
00:32:19,680 --> 00:32:21,176
نیازی نبود که فرنک کاری کنه برام.
663
00:32:21,200 --> 00:32:25,114
فقط هیچوقت منو توی موقعیتهایی قرار نمیداد
که مجبور بشم به چه کنم چه کنم بیفتم.
664
00:32:25,200 --> 00:32:27,669
با مردم صحبت کردن و
اطلاعات گرفتن ازشون،
665
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
اینجوری در و تخته رو باهم جور میکردم
666
00:32:29,520 --> 00:32:31,193
اما اینکارا به من نمیخورد.
667
00:32:31,360 --> 00:32:33,875
مخصوصا وقتیکه سروکله یه دختر پیدا میشد
668
00:32:34,040 --> 00:32:36,350
و همیشه هم همینطوری پیش میرفت.
669
00:32:36,520 --> 00:32:37,640
آهنگ ساعت 7 عه.
670
00:32:37,720 --> 00:32:39,712
آره میشه یه نوشیدنی بخورم قبلش ؟
ویسکی خالص ؟
671
00:32:40,240 --> 00:32:42,072
- ایرلندی ؟
- بله.
672
00:32:42,240 --> 00:32:44,357
میگم، همیشه اینجایی ؟
673
00:32:44,560 --> 00:32:46,074
اکثر وقتا.
674
00:32:46,240 --> 00:32:48,038
تا حالا این یارو رو دیدی ؟
675
00:32:48,200 --> 00:32:50,032
اسمش فرنک میناست.
676
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
این اطراف ندیدیش ؟
677
00:32:51,400 --> 00:32:53,073
آدمای زیادی رو من اینجا دیدم،
678
00:32:53,920 --> 00:32:55,149
اما فکر نمیکنم.
679
00:32:55,720 --> 00:32:56,870
ایشون قیافهها یادش میمونه.
680
00:32:58,400 --> 00:32:59,550
این آقارو دیدی ؟
681
00:32:59,720 --> 00:33:01,074
- دوستتـونه ؟
- آره.
682
00:33:02,640 --> 00:33:04,393
- صورت قشنگیـه.
- اگه!
683
00:33:06,160 --> 00:33:07,389
شما خودت قشنگی.
684
00:33:08,400 --> 00:33:09,629
آتیش داری ؟
685
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
686
00:33:17,400 --> 00:33:18,595
چه جذاب.
687
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
688
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
متاسفم.
689
00:33:27,240 --> 00:33:29,072
خدایا، بیخیالش.
690
00:33:30,240 --> 00:33:32,675
- ریدی بیلی!
- باریکلا!
691
00:33:33,680 --> 00:33:35,637
با بلوندا مشکل داری ؟
692
00:33:36,120 --> 00:33:39,272
باید کار درستی باشه وگرنه
اصلا نمیتونم انجامش بدم.
693
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
حتما خیلی آزاردهندهاس.
694
00:33:42,040 --> 00:33:44,680
روحتـم خبر نداره رفیق.
695
00:33:45,600 --> 00:33:47,432
این بالاشهریِ خیلی خفنـه نه ؟
696
00:33:47,600 --> 00:33:49,319
زیاد میری اونجا ؟
697
00:33:49,480 --> 00:33:50,960
- جان ؟
- کینگ روستر.
698
00:33:51,120 --> 00:33:53,496
- نمیشناسمش.
- بار موسیقی جاز توی هارلم.
699
00:33:53,520 --> 00:33:54,616
لاکی هم جای بدی نیست
700
00:33:54,640 --> 00:33:56,560
اما همه هنرمندا توی روستر مینوازن.
701
00:33:59,280 --> 00:34:00,350
خیلی ممنونـم.
702
00:34:18,000 --> 00:34:19,480
703
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
باز نیستیـم.
704
00:34:21,160 --> 00:34:22,958
خب میشه یه چیزی بگیرم الان ؟
یخ زدم.
705
00:34:25,640 --> 00:34:27,472
یه ویسکی خالص میخورم.
بقیـشم مال خودت.
706
00:34:29,680 --> 00:34:31,353
هی تو مدیر اینجایی ؟
707
00:34:31,520 --> 00:34:33,273
شبیه مدیرام ؟
708
00:34:34,520 --> 00:34:35,520
امشب کی مینوازه ؟
709
00:34:35,680 --> 00:34:38,149
هی بیلی، امشب نوبت کیه ؟
710
00:34:38,320 --> 00:34:39,356
آقای بیگشات.
711
00:34:39,520 --> 00:34:41,456
امیدوارم فکر نکنن که نوشیدنی مجانی داریم.
712
00:34:41,480 --> 00:34:42,696
خب میدونی که همینجورین.
713
00:34:42,720 --> 00:34:45,001
میدونی که کی درمورد این موضوع
جنگ راه میندازه.
714
00:34:45,160 --> 00:34:46,160
تا حالا اجراش رو دیدی ؟
715
00:34:47,320 --> 00:34:48,674
خفنیـه واسه خودش.
716
00:34:48,840 --> 00:34:50,752
این داداش کاراش معرکهاس.
717
00:34:50,920 --> 00:34:53,136
- دفعه بعد ایشالا.
- یادت نره ها.
718
00:34:53,160 --> 00:34:56,198
این دختر فرانسویا همش دورشن،
آخرشـم با خودشون میبرنـش.
719
00:34:56,400 --> 00:34:57,880
فرانسویا خفن و ماچ میکنن!
720
00:34:58,560 --> 00:34:59,676
مرسی رفیق.
721
00:35:01,960 --> 00:35:03,110
722
00:35:03,200 --> 00:35:04,634
723
00:35:07,400 --> 00:35:08,516
توی روزهای معمولیـم،
724
00:35:08,600 --> 00:35:10,440
ماریجوانا فریادزدن و انقباضاتـم رو
کنترل میکنه
725
00:35:10,560 --> 00:35:11,676
و میذاره که بخوابم.
726
00:35:12,400 --> 00:35:14,517
اما فکر کردنـم رو به هم میریزه.
727
00:35:16,080 --> 00:35:19,517
توی خوابـم مثل بچگیام آروم
و آسودهام.
728
00:35:21,400 --> 00:35:23,392
حتی بعد از اینکه این
مشکل توی سرم پیش اومد...
729
00:35:23,600 --> 00:35:25,193
مامانـم میتونست آرومـم کنه.
730
00:35:25,640 --> 00:35:27,233
خیلی آروم برام آواز میخوند.
731
00:35:27,400 --> 00:35:30,632
پشت گردنـم رو که نوازش میکرد،
برای یه مدتی رهام میکرد.
732
00:35:31,360 --> 00:35:33,192
روی تخت دراز میکشیدیم،
733
00:35:33,280 --> 00:35:35,078
راجعبه همه جاهایی که میخواستیم
بریم باهم صحبت میکردیم.
734
00:35:54,080 --> 00:35:57,232
همون "هرزه سیاهپوست" داره همهی پادوییـشون
رو توی همیلتون براشون انجام میده.
735
00:36:01,440 --> 00:36:03,557
خدای من، کُنی.
عکسش رو گرفتی یا نه ؟
736
00:36:04,120 --> 00:36:05,474
چی ؟ چیکار میکنه ؟
737
00:36:06,240 --> 00:36:08,630
روزنامه خریدنـش که بدرد
لای جرز دیوارم نمیخوره.
738
00:36:08,800 --> 00:36:10,200
پشتـش به چه دردم میخوره ؟
739
00:36:10,520 --> 00:36:11,920
خم شده چیه.
740
00:36:12,080 --> 00:36:15,278
ببین مثلا وقتیکه داره از ماشینـش چیزی
درمیاره یا داره تنیس بازی میکنه،
741
00:36:15,480 --> 00:36:17,551
یا وقتی که داره میچرخه توی خونه
742
00:36:17,640 --> 00:36:19,757
و دست و پاهاش بازن.
743
00:36:19,920 --> 00:36:22,071
عکس از پشتـش برام هیچ ارزشی نداره.
744
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
آره.
745
00:36:24,440 --> 00:36:27,319
میدونم داره ادا درمیاره گیل.
واسه همینـم هست که سه تا از مطالباتـش قبول شده.
746
00:36:27,760 --> 00:36:30,355
ببین، یا منتظرش بمون
یا یه جوری بکشش بیرون.
747
00:36:30,520 --> 00:36:33,115
میدونم سرده، واسه
همینـم اسمش رو گذاشتن زمستون!
748
00:36:33,520 --> 00:36:34,520
لعنتی.
749
00:36:35,640 --> 00:36:37,096
تا آخرهفته بهش فرصت میدم.
750
00:36:37,120 --> 00:36:39,510
یارو بیاد جلو چشمشـم
واسش فیگور بگیره...
751
00:36:39,680 --> 00:36:41,319
کُنی بازم نمیتونه ازش عکس بگیره.
752
00:36:41,480 --> 00:36:44,200
هنوز یاد نگرفته که فیلم رو
عقب جلو کنه، فکر میکنه مثل مسلسل دستیـه.
753
00:36:44,360 --> 00:36:47,273
همیشه بهش میگم، "اول کلیک کن،
اول کلیک کن."
754
00:36:47,440 --> 00:36:49,432
بس کن! تا آخر هفته
بهش فرصت میدم.
755
00:36:49,560 --> 00:36:50,596
756
00:36:50,680 --> 00:36:53,115
دست از سرم بردار گیل.
چیه ؟
757
00:36:53,440 --> 00:36:55,272
عه نه عذر میخوام. الاندال ؟
758
00:36:55,480 --> 00:36:56,994
- کسی ماشین نخواسته ؟
- نه ؟
759
00:36:57,160 --> 00:37:00,119
هیچکس سهشنبهها ماشین نمیخواد،
تا حالا دقت کردی ؟
760
00:37:00,320 --> 00:37:01,800
هیچوقت. جریان چیه ؟
761
00:37:01,960 --> 00:37:03,314
سهشنبههای مسخره!
762
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
باشه ممنون.
763
00:37:05,240 --> 00:37:06,240
کارـه ؟
764
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
برای خودمـه.
765
00:37:07,880 --> 00:37:09,616
حالا نمیخواد خودت رو
مرموز نشون بدی تی.
766
00:37:09,640 --> 00:37:11,154
تو مینا نیستی.
767
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
هنوز.
768
00:37:12,840 --> 00:37:15,560
میخوام برم داروهای مادرم
رو بگیرم مهندس خان.
769
00:37:15,720 --> 00:37:17,040
جزئیات رو بدم خدمتـت ؟
770
00:37:17,320 --> 00:37:18,320
خیلهخب.
771
00:37:18,520 --> 00:37:20,079
میرم قهوه بخورم، میخورید ؟
772
00:37:20,240 --> 00:37:21,440
آره با خامه و شکر.
773
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
774
00:37:23,000 --> 00:37:24,150
باشه.
775
00:37:25,480 --> 00:37:26,880
با رئیس جدید آشنا شو.
776
00:37:27,440 --> 00:37:28,476
اوهوم.
777
00:37:28,760 --> 00:37:30,440
هی دی، اگه بیکاری،
میتونی یه کاری بکنی ؟
778
00:37:30,600 --> 00:37:31,670
چه کاری ؟
779
00:37:33,320 --> 00:37:36,358
میتونی بری اینجا ؟
توی هارلمـه.
780
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
نمیشناسمـش.
781
00:37:37,920 --> 00:37:39,136
فکر میکنم که فرنک اون روز اونجا بوده،
782
00:37:39,160 --> 00:37:42,198
یا شایدم یه روز قبل، اما این توی
جیبـش بود و تقریبا هم پُر بود.
783
00:37:42,400 --> 00:37:43,560
- شلوارش!
- آره خب،
784
00:37:43,720 --> 00:37:46,189
شایدم رفته بوده که چندتا
از این کبریتارو بخره.
785
00:37:46,360 --> 00:37:48,176
فکر نمیکنم،
داشته درمورد دختر سیاهپوستـه حرف میزده،
786
00:37:48,200 --> 00:37:49,656
که چیزی پیدا کرده که
درموردش ناراحتـه،
787
00:37:49,680 --> 00:37:52,176
و گفته که باباش یه کهنه سربازِ داغونه که
یه بار توی هارلم داره،
788
00:37:52,200 --> 00:37:55,034
و این مکان دقیقا سه تا محل اونورتر
از جلسهـشونه.
789
00:37:55,320 --> 00:37:57,232
تو رفتی اونجا پس ؟
790
00:37:58,040 --> 00:38:01,078
آره، حدس بزن مدیرش کیه ؟
یه سیاه پوست با دستِ چلاق.
791
00:38:01,680 --> 00:38:03,672
خیلهخب، میخوای که چیکار کنم ؟
792
00:38:03,880 --> 00:38:05,439
فقط برو اونجا، میدونی،
793
00:38:05,520 --> 00:38:07,536
ببین میتونی اسمش رو ازشون بشنوی
یا یه چیزی تو همین مایهها.
794
00:38:07,560 --> 00:38:09,711
بگو از سازمان دولتی برای بررسی مجوز اومدی!
سازمان مجوزی!
795
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
اسمش رو پیدا میکنم.
796
00:38:11,040 --> 00:38:12,536
- همین ؟
- نه یکم اونجا بمون.
797
00:38:12,560 --> 00:38:14,520
ببین اگه اومد،
ازش عکسی چیزی بگیر.
798
00:38:14,600 --> 00:38:17,035
ببینم اگه یه دختره سیاهپوست
وارد یه کلاب جاز میشه یا نه ؟
799
00:38:17,200 --> 00:38:18,429
بذار یه حدسی بزنم.
800
00:38:18,600 --> 00:38:20,680
هی دیوونه، از یه جهت دیگه هم
دارم روش کار میکنم.
801
00:38:20,720 --> 00:38:22,871
میذاریمشون کنار هم،
یه چیزی ازشون درمیاد.
802
00:38:23,040 --> 00:38:25,077
باشه، میتونم بپرسم که چرا داریم اینکار رو میکنیم ؟
803
00:38:25,600 --> 00:38:26,880
چون فرنک اینکار رو برامون میکرد.
804
00:38:27,280 --> 00:38:28,316
حق با توعه.
805
00:38:31,240 --> 00:38:33,232
واسه نشستن هوا خیلی سرده.
806
00:38:33,400 --> 00:38:35,576
نه، بلایر رو ببر با خودت،
هیترش آبپزت میکنه.
807
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
ختنه نشدی!
808
00:38:36,760 --> 00:38:37,955
چیه دیگه خاخام شدی ؟
809
00:38:38,120 --> 00:38:40,191
باور کن دلت نمیخواد من ختنهات کنم.
810
00:38:40,280 --> 00:38:41,350
811
00:38:41,440 --> 00:38:42,556
812
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
813
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
میتونم کمکتـون کنم ؟
814
00:38:59,120 --> 00:39:00,236
بله.
اگه!
815
00:39:00,440 --> 00:39:02,432
- عافیت باشه.
- ممنون. اومدم که میلدرد رو ببینم.
816
00:39:02,600 --> 00:39:04,751
میلدرد ؟ چنین اسمی رو
ما اینجا نداریم.
817
00:39:04,920 --> 00:39:06,320
کاملا مطمئنم که اسمش میلدرد بود.
818
00:39:06,480 --> 00:39:08,278
- میرنا.
- اسم مرغ منـم میرناست.
819
00:39:08,440 --> 00:39:11,194
نه نه یه دختر سیاهپوستی بوده
که من باهاش صحبت کردم.
820
00:39:12,640 --> 00:39:13,676
جوزفین ؟
821
00:39:14,200 --> 00:39:15,270
یا لارا ؟
822
00:39:16,040 --> 00:39:18,191
- ماری ؟
- نه کاملا مطمئنم که اسمش میلدرد بود.
823
00:39:18,360 --> 00:39:21,240
درمورد درخواستـم پشت تلفن باهاش
صحبت کردم. اسم شما چیه ؟
824
00:39:21,280 --> 00:39:22,953
بتی. چجور درخواستی ؟
825
00:39:23,120 --> 00:39:24,600
برای پروانه کسب.
826
00:39:25,840 --> 00:39:27,433
مگه اینجا اداره صدور نیست ؟
827
00:39:27,600 --> 00:39:30,274
اینجا انجمنِ تبعیض نژادی مسکونیـه.
828
00:39:30,600 --> 00:39:32,976
خب پس شما نمیتونید توی فروش
هات داگ بهم کمک کنید، میتونید ؟
829
00:39:33,000 --> 00:39:34,116
خیلی متاسفم.
830
00:39:35,000 --> 00:39:37,276
خب آقای هوروویتس که امروز
اینجا نیست، هست ؟
831
00:39:37,520 --> 00:39:39,352
- منظورتون خانم هوروویتسـه ؟
- هردوشون.
832
00:39:39,840 --> 00:39:41,877
- اون پشتـه.
- میتونی نشونـم بدیش ؟
833
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
اوناهاش.
834
00:39:49,560 --> 00:39:51,233
بیشتر از اون چیزی که فکر کنی کمکـم کردی.
835
00:40:01,160 --> 00:40:02,160
836
00:40:02,240 --> 00:40:03,776
ما بهت گفتیم که درمورد هوروویتس
اطلاعات جمع کن.
837
00:40:03,800 --> 00:40:04,995
اسب وحشی!
838
00:40:05,720 --> 00:40:06,995
اسب وحشی!
839
00:40:17,320 --> 00:40:18,674
840
00:40:46,280 --> 00:40:47,111
841
00:40:47,200 --> 00:40:48,429
لعنتی، چیشده ؟
842
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
خدای من، دنی.
843
00:40:49,960 --> 00:40:51,360
بیا، خیلهخب.
844
00:40:51,520 --> 00:40:52,556
بیا.
845
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
846
00:40:55,560 --> 00:40:56,710
لعنتی. یخ میخوای ؟
847
00:40:57,040 --> 00:40:59,555
نه، نه، نوشیدنی میخوام.
دارید اینجا ؟
848
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
آره.
849
00:41:02,960 --> 00:41:04,872
- ممنون.
- کی اینکارو کرد دی ؟
850
00:41:08,480 --> 00:41:09,800
چند نفری بودن.
851
00:41:10,400 --> 00:41:11,629
یکیـشون غول بود.
852
00:41:11,760 --> 00:41:12,936
- چی ؟
- یه غول لعنتی.
853
00:41:12,960 --> 00:41:15,156
دارم بهتون میگم، گولاخترین
آدمی که توی عمرم دیدم.
854
00:41:15,320 --> 00:41:17,232
خیلی خوب نوازشـم کرد.
855
00:41:17,400 --> 00:41:18,400
دوربینـم ترکوند.
856
00:41:18,560 --> 00:41:20,756
- لعنتی، چیزیـم گفتن ؟
- آره.
857
00:41:21,280 --> 00:41:23,875
"از گندکاری مینا فاصله بگیرید.
به گروهتـونم بگو."
858
00:41:24,080 --> 00:41:27,073
تو این قسمت یه چاقوی بزرگ
و کثیفـم گذاشتن رو گلوم.
859
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
حرومزادهها!
860
00:41:28,400 --> 00:41:30,790
اما اینو نگرفتن.
861
00:41:32,560 --> 00:41:33,960
- احمقا.
- این چیه دیگه ؟
862
00:41:34,120 --> 00:41:36,794
سگ غولاخ!
زدی تو هدف!
863
00:41:36,960 --> 00:41:38,110
دارید چیکار میکنید شما ؟
864
00:41:43,560 --> 00:41:45,233
865
00:41:49,840 --> 00:41:51,776
- همشون رو گرفتی ؟
- اینا مال تو و اینا مالِ منه.
866
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
آره.
867
00:41:53,600 --> 00:41:55,000
868
00:41:55,080 --> 00:41:57,256
- همون یاروییه که منم دیدم.
- آره. آره.
869
00:41:57,280 --> 00:41:58,919
- دست چلاقـه.
- اونارو فراموش کن حالا.
870
00:41:59,120 --> 00:42:01,430
تا آخر جریانات خودش
رو نشون نمیده.
871
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
آره.
872
00:42:02,800 --> 00:42:04,598
- ببین باهم اومدن.
- آره.
873
00:42:04,760 --> 00:42:06,513
نه صبر کن، اینو دیدمش. لاراعه.
874
00:42:06,680 --> 00:42:07,955
لارا، صداش میکردن لارا.
875
00:42:08,120 --> 00:42:11,272
لارا رز ؟ شاید اینـم بیلی رزـه،
اگه باباش باشه.
876
00:42:11,440 --> 00:42:13,511
همون بغل کلاب زندگی میکنه.
877
00:42:13,680 --> 00:42:16,136
احتمالا از همون اول حواسشون بهم بود،
چون وقتی که اومد بیرون،
878
00:42:16,160 --> 00:42:17,196
ریختن سرم.
879
00:42:17,360 --> 00:42:18,840
آره خودشه.
880
00:42:19,000 --> 00:42:21,674
این همون دختر سیاهپوسته هست که
فرنک تعقیبـش میکرد.
881
00:42:21,840 --> 00:42:23,115
خیلهخب. من طرف توعم خب ؟
882
00:42:23,280 --> 00:42:25,240
- فقط اینکه ما خیلی نمیدونیم.
- اطلاعاتمون کمه.
883
00:42:25,280 --> 00:42:28,637
کمـه ؟ چی ؟ الان شناساییش کردیم.
فقطم یه روز روش کار کردیم.
884
00:42:28,800 --> 00:42:30,280
ببین هرچیزی که هست...
885
00:42:31,280 --> 00:42:33,476
حتما چیز بزرگیـه که انقدر
دنبالهاش رو گرفتن.
886
00:42:34,720 --> 00:42:36,837
پس حتما یه ارزشی داره.
887
00:42:38,040 --> 00:42:39,520
بذار بهت بگم خلمشنگ،
888
00:42:39,680 --> 00:42:41,936
منو گیل کارای اینجا رو میچرخونیم،
واسه اینکه چیزی رو از دست ندیم،
889
00:42:41,960 --> 00:42:44,350
تو و دنی هم جاسوسی کنید،
ببینید چی گیرتون میاد.
890
00:42:44,440 --> 00:42:45,317
- گور باباشون.
- آره.
891
00:42:45,400 --> 00:42:46,456
- خب ؟
- باشه.
892
00:42:46,480 --> 00:42:47,960
- اگه!
- امیدوارم این کثافتا بیفتن دنبالمون،
893
00:42:48,040 --> 00:42:49,720
چون اگه اینکار رو کنن
یه حالی بهشون میدم.
894
00:42:49,800 --> 00:42:50,870
تو چی میگی دی ؟
895
00:42:52,320 --> 00:42:53,390
رفقا، من...
896
00:42:54,320 --> 00:42:56,198
من میدونید که، فرنک رو دوست داشتم.
897
00:42:56,360 --> 00:42:57,760
منظورم اینه که...
898
00:42:58,240 --> 00:42:59,071
من...
899
00:42:59,160 --> 00:43:00,833
من کارای آژانس رو انجام میدم.
900
00:43:01,000 --> 00:43:03,469
کارای بیخوریـم هست،
901
00:43:03,680 --> 00:43:05,080
اما من لیندارو دارم.
902
00:43:05,240 --> 00:43:08,677
نه، هی، هی کار درستی میکنی.
903
00:43:08,840 --> 00:43:10,752
برو خونه و یه گوشت بذار پای چشمت خب ؟
904
00:43:10,840 --> 00:43:11,840
باشه.
905
00:43:11,920 --> 00:43:13,718
میرسونمت.
906
00:43:16,520 --> 00:43:18,512
میبینمت.
907
00:43:20,840 --> 00:43:21,751
908
00:43:21,840 --> 00:43:23,672
منظورت چیه که میگی
ممکنه یه ارزشی داشته باشه ؟
909
00:43:24,520 --> 00:43:26,496
نمیدونم، فکر کردم شاید بتونیم
ازش یه چیزی واسه خودمون به جیب بزنیم.
910
00:43:26,520 --> 00:43:28,096
من دنبال این نیستم که بااین
کثافتا معامله کنم.
911
00:43:28,120 --> 00:43:29,560
پس فراموشش کن. ببین من فقط...
912
00:43:29,600 --> 00:43:31,717
فکر کردی من نمیخوام بدونم که
کی سر فرنک و کرده زیر آب ؟
913
00:43:31,920 --> 00:43:32,717
آره.
914
00:43:32,920 --> 00:43:34,240
فقط منو در جریان کارات بذار خب ؟
915
00:43:34,400 --> 00:43:36,119
باهم روی این مسئله کار میکنیم.
916
00:43:36,280 --> 00:43:38,875
اونیکه این کار رو کرده رو پیدا میکنیم،
و باهاش تسویه حساب میکنیم.
917
00:43:39,440 --> 00:43:40,760
اگه تو اینجوری میگی، باشه.
918
00:43:42,200 --> 00:43:43,200
آبجو میخوری ؟
919
00:43:43,800 --> 00:43:45,075
- نه.
- بیا.
920
00:43:45,440 --> 00:43:46,920
بیا بریم آبجو بزنیم.
921
00:43:47,080 --> 00:43:49,576
- بیا بریم آبجو بخوریم.
- باشه، ولم کن. ولم کن.
922
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
خیلهخب.
923
00:43:51,640 --> 00:43:53,040
تا دیروقت نمون زاپاتا.
924
00:44:45,800 --> 00:44:47,519
کثافت از روی صندلی پاشو!
925
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
صندلی رو بده به دختره!
926
00:45:11,280 --> 00:45:12,396
927
00:46:13,240 --> 00:46:14,240
928
00:46:16,360 --> 00:46:17,440
سلام گبی، بستهاست.
929
00:46:17,560 --> 00:46:18,680
شوخی میکنی!
930
00:46:18,720 --> 00:46:20,552
- آره...
- ساعت سه و نیم ؟
931
00:46:34,200 --> 00:46:35,316
932
00:46:44,040 --> 00:46:45,394
933
00:47:03,240 --> 00:47:05,471
هی رفیق، من تازه اومدم اینجا،
داستان چیه ؟
934
00:47:06,000 --> 00:47:09,152
داستانهایی از ناامیدی و بیعدالتی،
وعدههای دروغین،
935
00:47:09,320 --> 00:47:12,119
و بازگشت به کارِ همیشگیـشون.
آمریکاییوار.
936
00:47:13,440 --> 00:47:15,272
البته این یکی ممکنه یکم جالب بشه.
937
00:47:15,440 --> 00:47:18,399
هی اون یارو سمت راستیه کیه ؟
938
00:47:18,600 --> 00:47:21,638
بخشدار بروکلینـه.
تو کی هستی، گزارشگر تلویزیون ؟
939
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
نه فقط تازه واردم.
940
00:47:22,960 --> 00:47:24,360
مباحثه عمومی رو آغاز میکنیم.
941
00:47:24,440 --> 00:47:26,591
نام، محل زندگی و شغلتـون رو
اعلام کنید لطفا.
942
00:47:26,760 --> 00:47:29,594
من ویلیام لیبرمن هستم،
مدیر بخش پاکسازی زاغه نشینی.
943
00:47:29,760 --> 00:47:31,911
پاداشی درخور شما ترتیب میدیم.
944
00:47:32,080 --> 00:47:34,356
- ساکن خیابان 65 شرقی منهتن.
- لیبرمن.
945
00:47:37,440 --> 00:47:40,319
سیندی فلمینگ، خانهدار، ساکنِ یانکرز.
946
00:47:40,960 --> 00:47:42,440
قبلا ساکن تریمونت شرقی بودم.
947
00:47:42,600 --> 00:47:43,720
خونوادم مجبور به کوچ شدن
948
00:47:43,800 --> 00:47:45,960
وقتیکه خونمون رو بخاطر بزرگراه برانکس
مصادره کردن
949
00:47:46,120 --> 00:47:47,936
- و میخوام که همه بدونن...
- خانم هوروویتس.
950
00:47:47,960 --> 00:47:48,960
خانم.
951
00:47:49,120 --> 00:47:51,794
خانم هوروویتس شما نباید
از این فرصت سوء استفاده کنید و
952
00:47:51,960 --> 00:47:53,416
- شکایات قدیمی رو دوباره...
- گبی هوروویتس.
953
00:47:53,440 --> 00:47:54,976
از انجمن تبعیض نژادی مسکونی.
954
00:47:55,000 --> 00:47:57,276
ساکن بروکلین، خیابان 552 کلینتون.
955
00:47:57,440 --> 00:47:58,816
فکر میکردم که اینجا
قراره صحبتهای مردم زده بشه ؟
956
00:47:58,840 --> 00:47:59,956
درمورد مسکن، نه بزرگراه.
957
00:48:00,120 --> 00:48:02,112
دوباره دارید همون قولهایی رو به
مردم فورت گرین میدید که
958
00:48:02,280 --> 00:48:03,839
که به مردم تریمونت شرقی دادید
959
00:48:04,000 --> 00:48:05,992
جاییکه خدمات به اصطلاح جابجاییِ شما
960
00:48:06,080 --> 00:48:08,117
آب شد رفت توی زمین،
961
00:48:08,320 --> 00:48:11,040
و خونوادههایی مثل فلمینگ رو
کاملا سرگردون گذاشت.
962
00:48:11,240 --> 00:48:12,936
مردم حق دارن که بدونن
چه آیندهای در انتظارشونـه.
963
00:48:12,960 --> 00:48:15,475
ما تماما در راستای خدمت به
رفاه مردم گام برمیداریم
964
00:48:15,640 --> 00:48:18,997
که برای بهبود جامعه ضرورتا
جابجایی ایجاد شده...
965
00:48:19,160 --> 00:48:22,153
و گذشته هم برای ما آموزنده بوده خانم،
966
00:48:22,640 --> 00:48:26,554
اما پیمانکارهای جدید ما خانههای مناسبی
رو به همه نوید میدن...
967
00:48:26,720 --> 00:48:28,313
محض اطلاعتون، اینجا لانگآیلند نیست.
968
00:48:28,480 --> 00:48:31,632
یه بوم نقاشی سفید نیستیم که
هرطوری که دلتون میخواد رنگـش کنید.
969
00:48:31,840 --> 00:48:34,480
اینجا مردم زندگی میکنن،
جامعهای دیرینه داریم.
970
00:48:34,560 --> 00:48:35,676
971
00:48:35,760 --> 00:48:36,989
بیل با اجازه.
972
00:48:37,160 --> 00:48:39,072
امیدوارم که همه شما منو بشناسید،
من شهردار هستم،
973
00:48:39,240 --> 00:48:40,913
که اخیرا ساکن عمارت گریسی شدم.
974
00:48:42,240 --> 00:48:45,199
خانم هوروویتش بابت فعالیت
و شورِ شما سپاسگزارم.
975
00:48:45,680 --> 00:48:48,559
قطعا همه موافقیـم که در شهری به
بزرگیِ شهر ما،
976
00:48:48,720 --> 00:48:52,350
زاغه نشینی وجود داره، و زاغه نشینی
رو هم نمیشه تغییر داد یا حفظ کرد،
977
00:48:52,520 --> 00:48:54,960
باید تخریبـشون کرد و وضعیت
زندگی همه رو بهبود بخشید...
978
00:48:55,000 --> 00:48:57,231
یک محله زاغه نشین محسوب نمیشه،
979
00:48:57,400 --> 00:48:59,960
فقط بخاطر اینکه مردم فقیر و اقلیت
در اونجا زندگی میکنن آقای شهردار.
980
00:49:00,080 --> 00:49:01,196
981
00:49:01,280 --> 00:49:03,590
تریمونت شرقی زاغه نبود،
982
00:49:03,760 --> 00:49:05,558
خیابان سوم هم زاغه نبود،
983
00:49:05,720 --> 00:49:08,076
و فورتگرین هم زاغه نیست.
984
00:49:08,240 --> 00:49:10,197
اینها طبقه کارگر اجتماع هستن.
985
00:49:10,360 --> 00:49:13,751
توسعه دهندگان شما دارن اونجارو تبدیل
به زاغه میکنن آقای رندالف.
986
00:49:13,920 --> 00:49:16,435
این اراجیف هیچ پایه و اساسی ندارن!
987
00:49:16,640 --> 00:49:19,280
ما مدرک داریم،
بیست نفر اینجا هستند امشب،
988
00:49:19,440 --> 00:49:20,556
و تعداد خیلی بیشتری خارج از اینجا،
989
00:49:20,720 --> 00:49:24,031
که میتونن برای این کلاهبرداری پشت پرده
رو شهادت بدن.
990
00:49:24,200 --> 00:49:25,600
دوست دارید با کدوم شروع کنیم ؟
991
00:49:25,680 --> 00:49:26,875
992
00:49:27,800 --> 00:49:28,870
هی، هی، هی!
993
00:49:29,040 --> 00:49:31,919
ما درصدد رقم زدن بزرگترین پاکسازی زاغه نشینی
994
00:49:32,080 --> 00:49:33,799
در تاریخ آمریکا هستیم خانم هوروویتس،
995
00:49:33,960 --> 00:49:36,395
و شما با اراجیفـتون
دارید بهش لطمه وارد میکنید.
996
00:49:36,560 --> 00:49:38,313
اراجیف بیشماری!
997
00:49:38,480 --> 00:49:39,640
مجبورش کنید اسمش رو بگه!
998
00:49:40,760 --> 00:49:42,877
مثل بقیه اسم و محل زندگیـش رو اعلام کنه.
999
00:49:43,080 --> 00:49:45,993
خب همه کاملا میدونیم که ایشون کیه.
1000
00:49:46,160 --> 00:49:48,921
مو رندالف یکی از بزرگترین خدمتگزارانِ
عمومیـه. درواقع شخصیتی افسانهایـه.
1001
00:49:49,080 --> 00:49:51,800
نام و محل زندگی، مثل همه.
1002
00:49:51,960 --> 00:49:52,960
ریدم ریدی رید!
1003
00:49:53,120 --> 00:49:55,430
بیشتر از 30 سال مسئول فضای سبز شهر بودن.
1004
00:49:55,600 --> 00:49:58,200
رئیس اداره ساختوسازه.
مسئولیتهای زیادی داره که میشه بهشون اشاره کرد.
1005
00:49:58,240 --> 00:50:00,596
و دقیقا خیابون 88 روبروی خونهی ما زندگی میکنه.
1006
00:50:00,680 --> 00:50:01,477
بذارید خودش بگه.
1007
00:50:01,600 --> 00:50:03,736
پس بیاید به مشکلات مربوط به شهروندان...
1008
00:50:03,760 --> 00:50:05,160
نام و محل زندگی!
1009
00:50:05,320 --> 00:50:06,151
گوش بدید،
1010
00:50:06,240 --> 00:50:07,496
- اگه نمیتونید مودبانه رفتار کنید...
- بگو!
1011
00:50:07,520 --> 00:50:09,671
...مجبوریم که عذرتون رو بخوایم.
1012
00:50:09,840 --> 00:50:10,840
بگو!
1013
00:50:11,920 --> 00:50:12,920
هی!
1014
00:50:13,160 --> 00:50:14,480
1015
00:50:18,080 --> 00:50:19,912
کثافتای مزخرف!
1016
00:50:20,840 --> 00:50:22,672
هی! بگو مردکِ حیوان!
1017
00:50:23,640 --> 00:50:26,599
بگو! بگو! بگو!
1018
00:50:27,560 --> 00:50:30,200
بگو! بگو! بگو!
1019
00:50:30,280 --> 00:50:31,919
بگو! بگو! بگو!
1020
00:50:32,280 --> 00:50:34,272
من یه مشکلی دارم، آروم!
1021
00:50:35,280 --> 00:50:36,953
مردک حیوان ؟
1022
00:50:37,120 --> 00:50:38,640
خوبه، باید
یادم بمونه.
1023
00:50:38,680 --> 00:50:39,680
- اگه!
- آره خب،
1024
00:50:39,840 --> 00:50:42,878
مشکل همینجاست دقیقا، اگه!
ای کاش!
1025
00:50:43,120 --> 00:50:44,120
هی...
1026
00:50:44,520 --> 00:50:46,176
تو درمورد اون یارو بیل لیبرمن چیزی میدونی ؟
1027
00:50:46,200 --> 00:50:47,296
مسئول همهی موضوعات
مربوط به مسکنـه ؟
1028
00:50:47,320 --> 00:50:48,640
مسئول ؟ نه مسئول نیست.
1029
00:50:48,800 --> 00:50:51,474
بیشتر از اون یارو که اسم خودش
رو گذاشته شهردار مسئولـه
1030
00:50:51,640 --> 00:50:53,950
اما همشون برای موسی (فارموسا) کار میکنن.
1031
00:50:55,960 --> 00:50:58,475
- هی هی وایسا، وایسا یه لحظه.
- بذار برم. دیوونه شدی ؟
1032
00:50:58,640 --> 00:51:00,376
- الان گفتی فارموسا. منظورت چیه ؟
- فارموسا چیه ؟
1033
00:51:00,400 --> 00:51:02,320
تو گفتی، "فارموسا کار کردن"،
این یعنی چی ؟
1034
00:51:02,400 --> 00:51:04,960
نه، خدای من، من گفتم،
"برای موسی کار میکنن".
1035
00:51:05,160 --> 00:51:06,674
موسی رندالف.
1036
00:51:08,160 --> 00:51:09,992
مو رندالف ؟ همون یارویی که دیرتر اومد ؟
1037
00:51:10,160 --> 00:51:12,356
همونیکه مثل بقیه اسم و
مشخصاتـش رو اعلام نکرد.
1038
00:51:12,520 --> 00:51:13,520
برای چی واست مهمه ؟
1039
00:51:13,680 --> 00:51:14,680
هی، هی...
1040
00:51:15,520 --> 00:51:17,637
من جیک گلیسونـم،
با خبرنگاری پست کار میکنم.
1041
00:51:17,840 --> 00:51:19,479
میتونم به یه فنجون قهوه دعوتت کنم ؟
1042
00:51:20,320 --> 00:51:22,755
من گشنمـه، میتونی برام شام بگیری.
1043
00:51:25,240 --> 00:51:27,696
خیلهخب، این یعنی اینکه هرکدومشون
باید به اون یکی جواب پس بدن،
1044
00:51:27,720 --> 00:51:29,336
- اما همشون درکل به شهردار جواب پس میدن ؟
- شهردار ؟
1045
00:51:29,360 --> 00:51:32,239
اون دلقک انقدر پرتـه که
اصلا نمیدونه دوروبرش چه خبره.
1046
00:51:32,760 --> 00:51:34,991
قبل از اینکه اصلا بفهمه هرکسی که
بهش مشاوره میده
1047
00:51:35,160 --> 00:51:37,760
دستش تو جیب رندالفـه، دورهاش دیگه تموم میشه.
1048
00:51:37,880 --> 00:51:38,791
فکر میکردم مسئول فضای سبزه.
1049
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
هست.
1050
00:51:39,920 --> 00:51:41,656
اما اونجا مدیر ساختوساز صداش میکردن.
1051
00:51:41,680 --> 00:51:44,080
اونـم هست اما قبل از اینکه تصمیم بگیرن
وارد عرصهی ساختوساز بشن
1052
00:51:44,200 --> 00:51:46,556
چنین مقامی رو اصلا نداشتن.
1053
00:51:46,720 --> 00:51:50,430
چنین قدرتی تعریف نشده بود،
اون تعریفـش کرد و بقیه تاییدش کردن
1054
00:51:50,600 --> 00:51:53,399
و چقدر میخوان روی چنین سرمایهای
کنترل داشته باشن ؟ صفر درصد.
1055
00:51:53,560 --> 00:51:55,711
همش دست خودشه.
میدونی "تملک اجباری" یعنی چی ؟
1056
00:51:55,920 --> 00:51:58,674
- فکر کنم آره...
- آره اگه بگه اونجا زاغهاس، پس همینه.
1057
00:51:58,880 --> 00:52:02,078
همیشه سر اینکه پارکها و بزرگراههاش
رو کجا بسازه با بقیه سر جنگ داشت،
1058
00:52:02,240 --> 00:52:04,118
اما الان هرجارو که بخواد،
واسـش تخریب میکنن.
1059
00:52:04,280 --> 00:52:07,193
میتونه یه بخشی از شهر رو
کلا مصادره کنه،
1060
00:52:07,360 --> 00:52:09,600
هرکسی که اونجا زندگی میکنه رو بندازه بیرون،
هرچیزی هم که دلش بخواد بسازه.
1061
00:52:09,880 --> 00:52:12,475
- و با تبر تیشه به ریشهـشون میزنه...
- با تبر تیشه میزنه!
1062
00:52:12,640 --> 00:52:14,056
اما اینطوری منزجرکنندهترین فرد این شهر میشه.
1063
00:52:14,080 --> 00:52:15,480
منظورم اینه که همه رو عصبانی میکنه.
1064
00:52:15,880 --> 00:52:17,109
عاشقشـن.
1065
00:52:18,200 --> 00:52:19,759
همینـه که منو خیلی...
1066
00:52:20,120 --> 00:52:22,589
اصلا براش اهمیتـی نداره،
همه بهش احترام میذارن.
1067
00:52:22,760 --> 00:52:25,594
- چرا ؟
- چون پارکهارو ساخته.
1068
00:52:25,760 --> 00:52:28,719
تاوقتیکه تو برای ملت
پارک بسازی،
1069
00:52:29,120 --> 00:52:31,077
انگار فرشتهای و هیچوقت
هم نمیبازی.
1070
00:52:31,240 --> 00:52:32,913
روزی که راکاوی بیچ رو افتتاح کردن،
1071
00:52:33,080 --> 00:52:35,595
موسی رندالف قهرمان ملی این شهر شد.
1072
00:52:35,760 --> 00:52:38,116
مردم نمیفهمن که چقدر ازشون متنفره.
1073
00:52:38,280 --> 00:52:42,115
سرتیترت رو بزن، "قهرمان مردمی که
از مردم منزجره"،
1074
00:52:42,280 --> 00:52:45,079
و میدونی از کی بیشتر از همه متنفره ؟
1075
00:52:45,400 --> 00:52:46,400
سیاهپوستا.
1076
00:52:46,600 --> 00:52:49,911
میخواد همهی محلههای این شهر رو که
سفیدپوست توش نیست رو مصادره کنه،
1077
00:52:50,080 --> 00:52:52,595
و تقدیم توسعهدهندههای
گلچین شدهاش بکنه.
1078
00:52:52,760 --> 00:52:55,136
یعنی داری میگی که پولدار شده و
اینکارا دیگه براش فایدهای نداره ؟
1079
00:52:55,160 --> 00:52:56,992
نه، پول براش مهم نیست،
قدرت میخواد.
1080
00:52:57,160 --> 00:52:59,755
و از پول استفاده میکنه تا بدستش
بیاره و حفظش کنه.
1081
00:52:59,920 --> 00:53:02,799
بعضیا تا غذای شاهانه نخورن راضی نمیشن
1082
00:53:02,960 --> 00:53:07,591
اما موسی رندالف با یه ساندویچ هم
راضیـه اگه قدرت در کنارش باشه.
1083
00:53:08,120 --> 00:53:10,271
هی ببخشید.
1084
00:53:10,440 --> 00:53:12,880
میشه یه تیکه چیزکیک بهم بدید ؟
میشه لطفا گرمـشم کنی ؟
1085
00:53:12,960 --> 00:53:14,030
گرم دوست دارم.
1086
00:53:14,600 --> 00:53:17,354
نصف شهر دارن با بازیاش
دستوپنجه نرم میکنن.
1087
00:53:17,520 --> 00:53:21,116
خداشاهده تموم ساختوسازهای
شهر رو هم کنترل میکنه.
1088
00:53:21,280 --> 00:53:23,192
اما تو گفتی که مقامـش رو ساختن.
1089
00:53:23,280 --> 00:53:26,796
نه، ساختوساز، زاغه نشینان، فضای سبز.
کلا 14 تا جایگاه داره.
1090
00:53:26,960 --> 00:53:28,792
فقطـم یه جوهره روی در اتاقـش.
1091
00:53:28,960 --> 00:53:30,553
هیچکدومـش مهم نیست، همش مربوط به ق.ب هست.
1092
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
ق.ب ؟
1093
00:53:32,440 --> 00:53:33,794
قوهی بخشداری!
1094
00:53:34,720 --> 00:53:36,996
اسم خودت رو گذاشتی گزارشگر ؟
چجوری ؟
1095
00:53:37,160 --> 00:53:38,913
- هنر موسیقی ؟
- پیف پاف!
1096
00:53:39,000 --> 00:53:40,559
- امرسون میخونی ؟
- نه، باید بخونم ؟
1097
00:53:40,720 --> 00:53:42,871
- آره حتما باید بخونی.
- باشه.
1098
00:53:43,640 --> 00:53:49,318
امرسون گفته که، "یک نهاد باید
برخاسته از سایهی یک شخص باشد."
1099
00:53:49,640 --> 00:53:51,871
این شهر رو قوه بخشداری
اداره میکنه
1100
00:53:52,080 --> 00:53:55,551
و قوه بخشداری همون موسی رندالفـه.
1101
00:54:04,640 --> 00:54:05,869
اگه!
1102
00:54:42,720 --> 00:54:43,720
لیبرمن لعنتی.
1103
00:54:43,920 --> 00:54:44,920
اگه!
1104
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
1105
00:54:55,960 --> 00:54:58,555
اون شارلاتانی که گوشت دندهٔ خوک
و نخود تو ریشش گیر کرده بود،
1106
00:54:58,720 --> 00:55:01,997
یکی از بااستعدادترین
مهندسین نسل خودش بوده.
1107
00:55:02,080 --> 00:55:03,878
دانشگاه آیوی لیگ درس خونده
و جوایز بزرگـی رو بدست آورده.
1108
00:55:04,560 --> 00:55:07,871
در کنار برادرش قدم برداشته تا
بتونه شخصیت مهمی بشه.
1109
00:55:08,320 --> 00:55:10,551
اما یه مدت بعد از تصادف...
1110
00:55:10,720 --> 00:55:11,720
هیچی.
1111
00:55:11,760 --> 00:55:13,319
انگار اصلا وجود نداشت.
1112
00:55:14,640 --> 00:55:17,155
شاید بد آورد یا
اینکه رفت پی خوشگذرونیش.
1113
00:55:17,560 --> 00:55:19,916
اون روزا تلفات همه جوره بود.
1114
00:55:20,320 --> 00:55:23,074
1115
00:55:23,240 --> 00:55:26,836
1116
00:55:27,000 --> 00:55:29,799
1117
00:55:33,480 --> 00:55:35,392
باید اینو به بیل لیبرمن نشون بدم.
1118
00:55:35,600 --> 00:55:38,798
باور کن قبل از سخنرانی رندالف باید
اینو ببینه.
1119
00:55:43,160 --> 00:55:46,676
ممنونم، ممنونم. خانمها
و آقایان لطفا بنشینید
1120
00:55:47,520 --> 00:55:50,115
و بادقت توجه کنید.
1121
00:55:50,320 --> 00:55:51,720
نگران نباشید، مراسم هم داریم.
1122
00:55:51,800 --> 00:55:54,634
غذا میخوریم جوریکه
انگار سالهاست گشنهایم.
1123
00:55:55,360 --> 00:55:59,639
مراسم امشب ما با حضور مهمان
افتخاریمان بسیار ویژه است...
1124
00:55:59,840 --> 00:56:01,433
برادری در این تجارت...
1125
00:56:01,600 --> 00:56:03,000
- سلام، گلیسون بودی نه ؟
- سلام.
1126
00:56:03,160 --> 00:56:04,736
...که لیاقت لقب ارباب بنای کشور رو داره...
1127
00:56:04,760 --> 00:56:06,114
چه لباسی.
1128
00:56:06,280 --> 00:56:09,717
...یا "خاکجمعکنِ بزرگ"،
1129
00:56:10,000 --> 00:56:11,560
همونطوری که خودش دوست داره صداش کنیم.
1130
00:56:11,600 --> 00:56:13,432
نذار ببینن که دفترچه همراهت هست
1131
00:56:13,640 --> 00:56:16,951
امشب خبری از خبرنگار نیست.
1132
00:56:17,880 --> 00:56:19,837
باید نگاهی به عصر سزار یا
1133
00:56:20,000 --> 00:56:23,960
فرعونها بیندازیم تا شخصی همتراز
ایشون در چنین قدرت دیدی
1134
00:56:24,120 --> 00:56:25,679
رو پیدا کنیم.
1135
00:56:25,840 --> 00:56:27,115
- مردی بزرگ!
- اگه!
1136
00:56:27,320 --> 00:56:28,390
مردِ تاریخی،
1137
00:56:28,560 --> 00:56:33,191
که بیشتر از 25 ساله که به
این مردم خدمت کرده،
1138
00:56:33,360 --> 00:56:36,194
موسی رندالف!
1139
00:56:36,280 --> 00:56:37,760
1140
00:56:44,120 --> 00:56:45,236
1141
00:56:45,320 --> 00:56:47,198
خدای من، انگار میخواسته امام خمینی رو احضار کنه.
1142
00:56:48,400 --> 00:56:51,393
نمیدونی چه حقوق نجومی داره.
1143
00:56:51,560 --> 00:56:53,677
مامانشونـم تقدیمش میکنن اگه پاش برسه.
1144
00:56:54,920 --> 00:56:56,149
ممنون جو.
1145
00:56:57,160 --> 00:57:01,677
امشب، پس از گذشت 300 سال
از تاسیس این شهر بزرگ،
1146
00:57:02,160 --> 00:57:05,437
دوباره به این حقیقت باستانی برمیگردیم
1147
00:57:05,880 --> 00:57:07,837
که این علم نیست
1148
00:57:08,000 --> 00:57:09,832
بلکه عمل و ابتکار اند
1149
00:57:10,000 --> 00:57:13,516
که قوه و هدف زندگی هستند.
1150
00:57:14,000 --> 00:57:15,673
مردان بزرگ میآیند و میروند،
1151
00:57:16,200 --> 00:57:19,671
اما از چندین نفرشـون که
ایدههای بزرگی در سر دارند،
1152
00:57:19,840 --> 00:57:22,355
تنها یک نفرشون میتونه
ایدهی خودش رو اجرا کنه.
1153
00:57:23,400 --> 00:57:25,960
اینجا مردانِ تیزهوشی نمیبینم،
1154
00:57:26,120 --> 00:57:30,034
یا پیشرفتگرایانِ چی چیش نانازی
رو با آرمانهای فلج کننده نمیبینم.
1155
00:57:32,680 --> 00:57:34,512
مردانِ قبیلهی خودم رو میبینم.
1156
00:57:35,720 --> 00:57:40,397
مردانی که اهل عملاند،
عاملینی که عظمت رو به این کشور برمیگردونن.
1157
00:57:40,480 --> 00:57:41,709
1158
00:57:43,360 --> 00:57:45,033
برای محترم شمرده شدن در میان شما
1159
00:57:45,560 --> 00:57:49,190
تنها تصدیق و حقوقی هست که خواهانـشم.
1160
00:57:50,480 --> 00:57:51,880
من شمارو ستایش میکنم،
1161
00:57:52,760 --> 00:57:53,876
و از شما متشکرم.
1162
00:57:54,040 --> 00:57:55,633
1163
00:58:20,000 --> 00:58:21,070
1164
00:58:28,920 --> 00:58:30,832
- سری بعد کارت دارم.
- باشه.
1165
00:59:02,880 --> 00:59:04,030
تمومـش کردی ؟
1166
00:59:04,200 --> 00:59:05,680
بهترین کاریِ که تابحال انجام دادم.
1167
00:59:06,200 --> 00:59:09,637
نوین سازیِ کاملِ شبکه الکتریکی.
1168
00:59:09,800 --> 00:59:12,520
و این کار رو فقط تو میتونی اجرا کنی.
1169
00:59:18,120 --> 00:59:20,320
- بخاطر خدا، خودت رو تروتمیز کن.
- چطوری ؟ با چی ؟
1170
00:59:20,480 --> 00:59:22,711
یه کلمه هم در این مورد
از دهنت درنیاد.
1171
00:59:22,880 --> 00:59:25,296
یکبار دیگه این موضوع رو به روم بیاری،
واسه همیشه رابطمون رو قطع میکنم.
1172
00:59:25,320 --> 00:59:29,633
موسی، من خیلی داغونـم. دارم برای
بچههای کوچیک مدرسه ساعتی کار میکنم.
1173
00:59:29,800 --> 00:59:31,696
یکبار دیگه چنین جمعیتی
رو بر ضد من جمع کنی...
1174
00:59:31,720 --> 00:59:34,376
تو و افکارت رو میفرستم
جایی که عرب نینداخت.
1175
00:59:34,400 --> 00:59:35,993
- اینو میخوای ؟
- نه، نه.
1176
00:59:36,760 --> 00:59:38,877
باشه، متاسفم، ببخشید.
1177
00:59:39,240 --> 00:59:40,469
هیچکدومـشون مهم نیست.
1178
00:59:41,000 --> 00:59:43,356
فقط بخونـش.
1179
00:59:45,400 --> 00:59:46,550
میخونمش.
1180
00:59:48,720 --> 00:59:51,001
چی باعث میشه که یه آدم
بر ضد برادرش کاری کنه ؟
1181
00:59:52,320 --> 00:59:53,760
من هیچوقت خونواده نداشتم،
1182
00:59:53,840 --> 00:59:56,833
واسه همینـم هیچوقت چنین آدمایی رو
درک نکردم که اینجوری خراب میکنن.
1183
00:59:58,280 --> 01:00:01,557
مغز دیوونهـم بهم میگفت که باید این
سرنخ رو بگیرم و تا تهش برم
1184
01:00:02,000 --> 01:00:05,198
اما هرچیزی که فرنک پیدا کرد،
با تعقیب کردن دختره پیدا کرد.
1185
01:00:05,360 --> 01:00:07,591
واسه همینـم ردپاش رو دنبال میکردم.
1186
01:01:05,400 --> 01:01:06,400
سلام ؟
1187
01:01:08,760 --> 01:01:09,760
سلام ؟
1188
01:01:11,080 --> 01:01:13,072
1189
01:01:37,960 --> 01:01:38,960
اگه!
1190
01:01:40,960 --> 01:01:42,474
خودت رو نباز خلمشنگ.
1191
01:01:50,280 --> 01:01:51,280
خدای من.
1192
01:01:54,480 --> 01:01:56,200
- دنبال چیزی هستی ؟
- کمک بیلی.
1193
01:01:56,320 --> 01:01:57,151
لعنتی.
1194
01:01:57,320 --> 01:01:58,856
چیه، فکر کردی میتونی همینطوری
سرت رو بندازی پایین و بری تو خونه مردم ؟
1195
01:01:58,880 --> 01:02:01,475
نه دنبال کسی بودم،
فکر نمیکردم کسی اینجا زندگی کنه.
1196
01:02:01,640 --> 01:02:02,976
کسی اینجا زندگی میکنه، مامانـم اینجاست.
1197
01:02:03,000 --> 01:02:03,831
البته.
1198
01:02:04,000 --> 01:02:05,480
- حداقل داره تلاشش رو میکنه.
- اگه!
1199
01:02:05,800 --> 01:02:07,200
- با کی هستی ؟
- چی ؟
1
01:02:07,360 --> 01:02:08,440
امیدوارم از آدمای بلمونت باشی
2
01:02:08,560 --> 01:02:11,933
آره ، آره ، بلمونت ، مگه دیگه کی رو داریم ؟
3
01:02:14,800 --> 01:02:16,154
چه خبره ؟
4
01:02:16,320 --> 01:02:17,800
یه مزاحم پیدا کردیم
5
01:02:19,680 --> 01:02:21,896
- چجوری زدیش ؟
- زیاد هم محکم نزدم
6
01:02:21,920 --> 01:02:23,176
احمق لیز خورد و سرش رو زد زمین
7
01:02:23,200 --> 01:02:24,200
اگه ...
8
01:02:25,160 --> 01:02:26,310
اگه چی ؟
9
01:02:27,320 --> 01:02:28,913
بهت میگم اگه چی ...
10
01:02:29,080 --> 01:02:32,152
بهتره توضیح بدی کی هستی
اگه میخوای از اینجا بری بیرون
11
01:02:33,880 --> 01:02:34,996
قبلا دیدمت ؟
12
01:02:35,160 --> 01:02:36,576
آره ، اسمم جیک گلیسونــه
13
01:02:36,600 --> 01:02:37,696
یه سوء تفاهم شده
14
01:02:37,720 --> 01:02:38,870
من یه خبرنگار هستم
15
01:02:39,040 --> 01:02:41,509
من اون شب تو جلسه ی مباحثه ی
شرکت ساخت و ساز همیلتون بودم
16
01:02:42,040 --> 01:02:45,033
امروز صبح به کمیته زنگ زدم ، اومدم شمارو ببینم
17
01:02:45,240 --> 01:02:47,994
اون خودش گفت با اون حرومزاده های قلدر کار میکنه
18
01:02:48,200 --> 01:02:49,395
اونا یخچالش رو دزدیدن
19
01:02:49,560 --> 01:02:52,359
اونا لوله های مسیش رو هم دزدیدن
چه انتظاری داشتی مرد
20
01:02:52,520 --> 01:02:54,920
اولش یه اعلامیه زدن که این خونه غیر قابل سکونته
21
01:02:55,040 --> 01:02:58,431
این حقیقت نداره ولی نصف اهالی رو میترسونه
و خونشون رو ارزون میفروشن
22
01:02:58,600 --> 01:03:00,876
بعدش اومدن خونه های مردم رو ازشون گرفتن
23
01:03:01,040 --> 01:03:02,554
تبدیلشون میکنن به 4 تا خونه و اجارشون میدن
24
01:03:02,720 --> 01:03:04,951
افرادی که نرن اذیت میشن
گرمایش خونه هاشونو رو از کار میندازن
25
01:03:05,560 --> 01:03:08,200
واسه تعمیرات میان خونشون و
لوله های مسیشون رو میدزدن
26
01:03:08,520 --> 01:03:12,036
شهرداری املاکی به ازش 15 میلیون دلار
رو 500 هزار دلار فروخت
27
01:03:12,200 --> 01:03:14,715
تا واسه ساخت پروژه های فدرال ریسک کنه
28
01:03:14,880 --> 01:03:18,556
هیچ طرحی رو مطرح نکردن ، اوقدر
شلوغش میکنن تا تبدیل به یه محله ی کثیف بشه
29
01:03:18,720 --> 01:03:20,951
یه محله ی کثیف واسه صاحب خونه های کثیف
30
01:03:21,040 --> 01:03:23,480
تو هم یکی از اونایی که فکر میکنه داریم اونارو تحریک میکنیم ؟
31
01:03:23,640 --> 01:03:25,871
داریم یه توطئه تبلیغاتی درست میکنیم
32
01:03:26,040 --> 01:03:28,236
نه ، نه ، نه ، ببین ، ببین ، من یه مشکلی دارم
33
01:03:28,400 --> 01:03:30,800
باعث میشه چیزای احمقانه ای بگم
درحالی که اصلا نمیخوام مسخرهبازی دربیارم
34
01:03:31,240 --> 01:03:32,440
واقعا اینطور نیست
من دارم بهت گوش میدم
35
01:03:33,440 --> 01:03:34,794
مردم کجا میرن ؟
36
01:03:35,040 --> 01:03:38,238
بیشترشون ناپدید میشن ، میرن
37
01:03:38,640 --> 01:03:41,997
200 هزار نفر در دو سال
فقط از این قسمت از بروکلین رفتن
38
01:03:42,400 --> 01:03:44,437
بیشترشون سیاه و لاتین هستند
39
01:03:44,600 --> 01:03:46,536
آره ، اما هاروویتز گفت که دقیقا همین کارو
توی تریمونت شرقی کردند
40
01:03:46,560 --> 01:03:48,536
- دقیقا همین کار ؟
- آره ، سر چندتا یهودی هم همین بلارو آوردن
41
01:03:48,560 --> 01:03:49,914
ولی مثل این یکی برنامه ریزی شده نبود
42
01:03:50,600 --> 01:03:53,816
فکر میکنی از زمانی که اون کمیسر شده
چندتا پارک تو این شهر ساخته شده ؟
43
01:03:53,960 --> 01:03:55,235
255
44
01:03:55,920 --> 01:03:58,151
فکر میکنی چندتاشون تو هارلام هستن ؟
45
01:03:58,960 --> 01:04:00,076
یکی
46
01:04:00,240 --> 01:04:02,596
واسه مردم یه ساحل میسازی
47
01:04:02,760 --> 01:04:05,400
ولی اونایی که ماشین ندارن ، فقرا ، سیاهپوست ها
48
01:04:05,480 --> 01:04:07,360
اونا چطور قراره برن سواحل و پارک ها ؟
49
01:04:07,680 --> 01:04:08,750
با اتوبوس
50
01:04:09,440 --> 01:04:12,911
فکر میکنی روگذر های منتهی به پارک رو چقدر بلند ساختن ؟
51
01:04:13,480 --> 01:04:15,836
30 سانت کوتاهتر از این که اتوبوس
بتونه به راحتی ازش رد بشه
52
01:04:16,000 --> 01:04:16,831
بیخیال
53
01:04:16,920 --> 01:04:18,496
ببین ، اصلا تبعیض نژادی رو بیخیال شو
54
01:04:18,520 --> 01:04:20,671
دولت فدرال و شهرداری دارن کلاهبرداری میکنن
55
01:04:20,840 --> 01:04:22,797
قرار بود خدمات جابجایی ارائه کنن
56
01:04:23,000 --> 01:04:25,096
شرکت مربوطه 2 میلیون دلار پول گرفته
57
01:04:25,120 --> 01:04:26,793
ولی حتی هیشکی تلفن رو هم برنمیداره
58
01:04:26,960 --> 01:04:30,112
وقتی هم به شهرداری زنگ میزنی میگه
این افراد تو لیست خرید خونه ی جدید هستند
59
01:04:30,280 --> 01:04:31,336
و بعدش اصلا خونه ای ساخته نمیشه
60
01:04:31,360 --> 01:04:33,176
تو بیشتر از تمام منشی هایی که تو عمرم میدونی
61
01:04:33,200 --> 01:04:35,351
منشی ؟ کی بهت اینو گفته ؟
62
01:04:35,840 --> 01:04:37,433
من مدرک حقوق دارم ، میدونی
63
01:04:37,640 --> 01:04:39,632
اگه امتحان وکالت بدم ، حتما قبول میشم
64
01:04:39,800 --> 01:04:40,800
باشه پس ، متاسفم
65
01:04:40,960 --> 01:04:43,376
چطور قراره در مورد همه ی اینا بنویسی
در حالی که اصلا یادداشتی برنمداری
66
01:04:43,400 --> 01:04:45,040
چی ؟
2 میلیون دلار واسه خدمات جابهجایی
67
01:04:45,120 --> 01:04:48,158
پل هایی با ارتفاع 30 سانتی متر کمتر واسه اتوبوس ها
یک پارک از 255 پارک
68
01:04:48,360 --> 01:04:49,953
ملک 15 میلیونی با 500 هزار
69
01:04:50,040 --> 01:04:52,509
200 هزار نفر از فورت گرین رفتن
70
01:04:53,360 --> 01:04:56,478
هیچی از یاد من نمیره ، باور کن ، نه حتی یک کلمه
71
01:04:58,640 --> 01:05:01,314
من واقعا متاسفم
دست خودم نیست
72
01:05:01,480 --> 01:05:02,800
مشکلی نیست
73
01:05:02,880 --> 01:05:04,997
فقط دربارش بنویس
74
01:05:05,800 --> 01:05:07,376
اینکه چه بلایی سر مردم بیچاره ی شهر میاد
75
01:05:07,400 --> 01:05:09,851
که خبر جدیدی نبوده و نخواهد بود
76
01:05:10,040 --> 01:05:12,635
شاید یه نفر واقعا به بروکلین اهمیت بده
77
01:05:13,160 --> 01:05:15,311
اینجا بزرگترین شهر دنیاست
78
01:05:18,320 --> 01:05:19,320
کجا زندگی میکنی ؟
79
01:05:20,680 --> 01:05:21,680
هارلام
80
01:05:22,520 --> 01:05:23,749
این مال منه
81
01:05:24,760 --> 01:05:26,080
میخوای برسونمت ؟
82
01:05:27,840 --> 01:05:30,080
بجنب ، قطار خیلی شلوغه بیا برسونمت
83
01:05:31,360 --> 01:05:32,360
بجنب
84
01:06:03,600 --> 01:06:06,434
بیباپ بیلی، در باپرا هاوس
85
01:06:06,520 --> 01:06:08,398
یا خدا
86
01:06:08,560 --> 01:06:10,870
ببخشید ، من متاسفم
87
01:06:11,040 --> 01:06:13,475
متاسف نباش ، بانمکه
88
01:06:13,640 --> 01:06:20,236
واقعا ؟ یکم پیشم بمون اونوقت ببینم چه فکری میکنی
89
01:06:21,800 --> 01:06:22,800
اگه ...
90
01:06:23,560 --> 01:06:25,313
واقعا مشکلت چیه ؟
91
01:06:25,480 --> 01:06:27,949
نمیدونم ، تاحالا اسمی براش نذاشتم
92
01:06:28,800 --> 01:06:31,360
انگار یه قسمت از سرم جدا شده
و واسه خودش زندگی میکنه
93
01:06:31,400 --> 01:06:34,154
و تصمیم گرفته واسه خوشگذرونی کنارم بشینه
94
01:06:34,960 --> 01:06:36,235
لگد میزنه و تیک میزنه
95
01:06:37,080 --> 01:06:38,833
میلیسه و تیک میزنه
ببخشید
96
01:06:39,640 --> 01:06:40,915
مشکلی نیست
97
01:06:41,080 --> 01:06:42,912
انگار داری با یه آشوب درونی زندگی میکنی
98
01:06:44,160 --> 01:06:47,915
و جالب اینجاست که باید همه چی
باید جای درستش باشه
99
01:06:48,080 --> 01:06:51,915
انگار که همه چیز باید مرتب و درست باشه
100
01:06:52,080 --> 01:06:54,595
همه چیز باید درست به نظر بیاد یا این که
101
01:06:54,960 --> 01:06:57,429
تا وقتی درستش نکنم دیوونه میشم
102
01:06:57,600 --> 01:06:59,751
مثلا الان که دارم با تو صحبت میکنم
103
01:06:59,920 --> 01:07:01,354
اون قسمت از مغزم
104
01:07:01,520 --> 01:07:03,591
نگران اینه که مبادا پول های داخل کیف پولم
105
01:07:03,720 --> 01:07:05,791
با نظم و ترتیب درست کنار هم قرار نگرفته باشن
106
01:07:06,000 --> 01:07:08,754
و بهم میگه دست از صحبت کردن با این دختر بردار و
این مشکل رو حل کن
107
01:07:08,960 --> 01:07:10,030
عادلانه نیست
108
01:07:10,960 --> 01:07:14,351
هی ، ما هممون چالش های روزانه ای داریم ، درسته ؟
109
01:07:16,320 --> 01:07:17,595
آره ، عادلانس
110
01:07:22,280 --> 01:07:23,794
کل شب صورتشو ببوس بِیلی
111
01:07:24,320 --> 01:07:25,320
اوه خدای من
112
01:07:27,640 --> 01:07:28,710
من ...
113
01:07:28,880 --> 01:07:30,160
- واقعا متاسفم
- باشه
114
01:07:30,280 --> 01:07:32,397
- هیچ منظوری نداشتم
- متاسف نباش
115
01:07:32,560 --> 01:07:33,994
مشکلی نیست
116
01:07:57,200 --> 01:07:58,316
اینجا خونه ی منه
117
01:07:58,480 --> 01:08:01,234
چی ، بالای اونجا ؟
حتما شب ها نمیذاره بخوابی
118
01:08:01,400 --> 01:08:03,153
پدرم صاحب اینجاست
119
01:08:03,320 --> 01:08:05,835
من تو بچگی همیشه پشت کلاب خوابم میبرد
120
01:08:06,680 --> 01:08:08,512
واسه اول هفته خیلی شلوغه
121
01:08:08,680 --> 01:08:10,672
بهترین گروه موسیقی جهان
کل هفته اینجا برنامه داره
122
01:08:12,160 --> 01:08:13,230
گوش کن
123
01:08:13,840 --> 01:08:16,150
باید یکی دو چیز رو چک کنم
124
01:08:16,840 --> 01:08:19,833
واقعا در مورد چیزی که بهت میگفتم علاقه مند هستی ؟
125
01:08:21,200 --> 01:08:23,192
آره ، اومدم ملاقاتت کنم ، مگه نه ؟
126
01:08:24,400 --> 01:08:27,074
اگه بتونی بیای داخل میتونم چیزای بیشتری هم بگم
127
01:08:29,520 --> 01:08:32,831
من رفتار مناسبی تو اینجور جاها ندارم
128
01:08:33,040 --> 01:08:38,893
بیخیال ، امکان نداره وقتی یه گروه موسیقی
پرطرفدار تو یه کلاب کوچیک داره میخونه باعث مزاحمت کسی بشی
129
01:08:38,920 --> 01:08:42,182
خیلی خوب ، مهمونی توئه
130
01:08:50,200 --> 01:08:51,953
مراقبش باش
131
01:09:01,040 --> 01:09:02,076
هی وَنس
132
01:09:11,760 --> 01:09:13,319
هی ، تو ، برو بیرون
133
01:09:16,320 --> 01:09:17,470
- سلام جورج
- سلام وَنس
134
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
خوش اومدی
135
01:09:21,080 --> 01:09:22,230
الان برمیگردم
136
01:09:23,320 --> 01:09:24,320
اگه ...
137
01:09:25,960 --> 01:09:28,236
ببخشید آقا ...
138
01:09:28,760 --> 01:09:31,070
ببخشید ، من خودم نوازنده هستم
139
01:09:31,240 --> 01:09:34,597
من واقعا ، اون تحریراتونو تحسین میکنم
140
01:09:34,760 --> 01:09:38,117
خیلی کنجکاوم بدونم چجوری تونستید اینقدر بهبودش بدید ؟
141
01:09:39,240 --> 01:09:41,357
بچه های سفیدی مثل تو واسم ساک زدن
142
01:09:41,920 --> 01:09:43,593
گمشو از اینجا
143
01:09:43,960 --> 01:09:45,917
خوب که چی ؟ بچه ی سفید ساک میزنه
144
01:09:47,480 --> 01:09:48,914
"خوب که چی" رو رو درست گفتی
145
01:10:05,280 --> 01:10:06,111
بهم گوش کن ، گوش کن
146
01:10:06,200 --> 01:10:07,456
امشب حالتون چطوره ؟
147
01:10:07,480 --> 01:10:09,870
خیلی خوبه همراه خانواده و دوستات تو خونه باشی
148
01:10:10,040 --> 01:10:11,633
من دنیارو گشتم
149
01:10:12,880 --> 01:10:14,633
زبان های جدید یاد گرفتم
150
01:10:15,880 --> 01:10:18,475
با یادگیری زبان های جدید ایده های جدید به ذهن میان
151
01:10:19,040 --> 01:10:21,714
خوب ، امشب قراره بعضی از این ایده هارو باهمدیگه ببینیم
152
01:10:21,880 --> 01:10:23,109
محکم سر جاتون بشینید
153
01:10:33,320 --> 01:10:34,320
اگه ...
154
01:10:34,720 --> 01:10:36,320
مطمئنی نمیخوای اون پشت بشینی ؟
155
01:10:36,400 --> 01:10:37,675
وَنس ؟
156
01:10:44,680 --> 01:10:47,479
میشه اون پشت بشینیم ؟
بیا بریم اون پشت بشینیم
157
01:10:47,840 --> 01:10:48,990
هیشکی اهمیت نمیده
158
01:11:03,360 --> 01:11:05,556
اینطوری بهتره ، چون میتونم کنترلش کنم
159
01:11:05,720 --> 01:11:07,677
باشه ، پس باید زیاد بری بیرون بگردی
160
01:11:31,360 --> 01:11:33,352
- میخوای بری اون بالا ؟
- نه ، نمیخوام ، نمیخوام
161
01:11:33,520 --> 01:11:35,591
واسم دردسر میشه
162
01:11:58,160 --> 01:11:59,276
بهم دست نزن
163
01:11:59,440 --> 01:12:03,480
اوناهاش ، دختر کوچولوی مورد علاقه ی من ، مثل رُز خوشگل شده
164
01:12:04,240 --> 01:12:06,311
آهنگ بعدی رو واسه تو میزنم لارا
165
01:12:32,480 --> 01:12:34,256
فکر نمیکنم بتونم اینکارو بکنم ...
166
01:12:34,280 --> 01:12:35,953
مشکلی نیست ، مشکلی نیست
167
01:12:40,440 --> 01:12:42,955
اگه ...
فکر خوبی نیست
168
01:13:48,760 --> 01:13:49,910
اون کجاست ؟
169
01:14:42,600 --> 01:14:44,398
من میرم یه کاری رو حل کنم
170
01:14:54,280 --> 01:14:55,280
چه خبره ؟
171
01:14:55,440 --> 01:14:58,080
خیلی خوب ، تنبلی نکنید ، آخرین استراحتتون بود
172
01:15:16,680 --> 01:15:17,680
اگه ...
173
01:15:34,200 --> 01:15:35,200
هی
174
01:15:35,880 --> 01:15:37,633
هی ، آروم باشید ، آروم باشید
175
01:15:38,600 --> 01:15:40,637
یا مسیح ، مگه من چیکار کردم ؟
176
01:15:42,280 --> 01:15:43,475
گفتم بیا
177
01:15:43,680 --> 01:15:45,876
- اینو به قاضی بگو
- آروم باش
178
01:15:46,040 --> 01:15:48,271
- خفه شو
- من حلش میکنم
179
01:15:50,800 --> 01:15:52,720
فکر میکنی نمیدونم واسه کی کار میکنی عوضی؟
180
01:15:52,800 --> 01:15:54,496
سیاه پوستِ سفید کُش
181
01:15:54,520 --> 01:15:55,936
من از جنگ جهانی دوم جون سالم بِدَر بردم مادر جنده
182
01:15:55,960 --> 01:15:57,314
فکر میکنی رئیست منو میترسونه
183
01:15:57,480 --> 01:16:00,314
حالا برو بهش بگو اگه یکی دیگه از افرادتونو کنار اون ببینم
184
01:16:00,480 --> 01:16:02,517
فورا دخلشو میارم
185
01:16:02,680 --> 01:16:05,320
و چیزایی که دنبالشون بوده رو
مجانی تحویل روزنامه میدم
186
01:16:05,480 --> 01:16:07,836
میشنوی منو ؟
تحویل پست میدم
187
01:16:09,400 --> 01:16:10,400
بریم
188
01:16:12,800 --> 01:16:13,800
اگه ...
189
01:16:14,080 --> 01:16:15,080
اگه ...
190
01:16:30,920 --> 01:16:32,559
میو میو کن گربه نره
191
01:16:33,600 --> 01:16:35,353
اسکارلت یه گربه ی ترسوئه
192
01:16:42,840 --> 01:16:43,990
شیپور بزن رفیق
193
01:16:48,120 --> 01:16:49,270
خوشتیپ کمک احتیاج داره
194
01:16:50,280 --> 01:16:51,509
خوشتیپ رو کمکش بکن
195
01:16:53,200 --> 01:16:55,351
امشب خوشتیپ شده بودی گربه
196
01:16:55,520 --> 01:16:56,520
کمک
197
01:16:56,680 --> 01:16:58,194
گربه ی خوشتیپ نیاز به کمک داره
198
01:17:03,720 --> 01:17:04,720
اگه ...
199
01:17:08,720 --> 01:17:10,757
مغزت هم نیاز به تعمیر شدن داره
200
01:17:11,280 --> 01:17:12,280
آره
201
01:17:12,360 --> 01:17:14,955
صبر کن ، این یه ماریجوانای معمولی نیست
202
01:17:15,600 --> 01:17:16,875
اشکالی نداره
203
01:17:50,240 --> 01:17:51,993
یادته چی گفتم ؟
204
01:18:16,520 --> 01:18:17,590
یا خدا
205
01:18:19,120 --> 01:18:20,120
لعنتی
206
01:18:21,120 --> 01:18:22,120
ببخشید
207
01:18:23,040 --> 01:18:25,271
ببخشید ، نمیدونم چه اتفاقی افتاد
208
01:18:25,440 --> 01:18:27,272
زمان خوبی رو گذروندی
این چیزیه که اتفاق افتاده
209
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
مهمونی گرفته بودی
210
01:18:30,040 --> 01:18:32,430
افرادی از نژاد های مختلف حاضر بودن
211
01:18:33,280 --> 01:18:36,876
اون بهش میگه "ترکیب عجیب"
212
01:18:38,200 --> 01:18:41,477
فکر کردم نیاز به خواب داشته باشی
واسه همین بیدارت نکردیم
213
01:18:41,920 --> 01:18:42,920
اوه
214
01:18:43,560 --> 01:18:44,560
آره
215
01:18:44,680 --> 01:18:47,354
رد کفشاش رو شکمم مونده
اینجاشو یادمه
216
01:18:47,440 --> 01:18:49,636
ممنون که منو از اونجا خلاص کردی
217
01:18:49,800 --> 01:18:51,678
گروهبان مرد خوبیه
218
01:18:52,480 --> 01:18:54,995
ولی باید مواظب رفتارت با خانوادش باشی
219
01:18:55,160 --> 01:18:56,160
میدونی که چی میگم ؟
220
01:18:56,320 --> 01:18:57,356
گروهبان کیه ؟
221
01:18:57,520 --> 01:18:59,637
- بیلی
- چرا بهش میگی گروهبان ؟
222
01:18:59,800 --> 01:19:01,917
نمیدونی چطوری دستشو به فنا داد
223
01:19:02,920 --> 01:19:05,355
واحد نیرو های دریایی رنگین پوست ها
حمل مهمات
224
01:19:05,520 --> 01:19:06,920
یه روز یه تفنگ برداشت
225
01:19:07,000 --> 01:19:10,072
سعی میکرد که حمله انتحاری
ژاپنی هارو متوقف کنه که تیر خورد
226
01:19:10,400 --> 01:19:12,676
وقتی از اون جنگ برگشت خیلی عصبانی بود
227
01:19:13,200 --> 01:19:15,317
خیلی بد شد ، اون نوازنده ی خیلی خوبی بود
228
01:19:16,200 --> 01:19:18,078
- ترومبون میزد
- هممم
229
01:19:18,160 --> 01:19:21,358
دههی 40 توی سالن مینتون باهامون مینواخت
230
01:19:22,520 --> 01:19:24,273
تا حالا زنشو ملاقات کردی ؟
231
01:19:24,720 --> 01:19:26,279
گروهبان هیچوقت ازدواج نکرد
232
01:19:26,440 --> 01:19:27,715
مادر لارا چی ؟
233
01:19:27,880 --> 01:19:29,712
چیزی در موردش نمیدونم
234
01:19:29,880 --> 01:19:31,599
فقط لارا و اون بود
235
01:19:31,760 --> 01:19:33,433
اون خیلی کوچیک بود
236
01:19:33,600 --> 01:19:36,354
همیشه تو آشپزخونه کتاب میخوند
وقتی اون نوازندگی میکرد
237
01:19:37,680 --> 01:19:38,955
تو مینوازی ؟
238
01:19:39,360 --> 01:19:40,680
موسیقی ؟ نه
239
01:19:40,880 --> 01:19:44,237
من زیاد دوست ندارم موقع نواختنم مردم آواز بخونن
240
01:19:45,680 --> 01:19:47,194
ولی تو داشتی یه چیزایی میخوندی
241
01:19:47,720 --> 01:19:48,720
میتونستم بشنوم
242
01:19:48,880 --> 01:19:51,395
داشت میخوند لیونل
لیونل داشت میخوند
243
01:19:52,240 --> 01:19:53,515
ببخشید ، من ...
244
01:19:53,720 --> 01:19:55,632
مغزم مشکل داره
245
01:19:56,560 --> 01:19:59,712
موزیک هم بدترش میکنه ، ببخشید
246
01:19:59,880 --> 01:20:00,916
متاسف نباش
247
01:20:01,400 --> 01:20:03,278
تو هم مغزی شبیه مغز من داری
248
01:20:03,720 --> 01:20:05,439
همیشه داره فوران میکنه
249
01:20:06,320 --> 01:20:08,039
همه چی رو تحلیل میکنه
250
01:20:09,320 --> 01:20:10,470
ولی موسیقیه دیگه
251
01:20:10,640 --> 01:20:13,633
وقتی بهت اثر میکنه بیشتر از این که تو کنترلش کنی
اون تورو کنترل میکنه
252
01:20:14,160 --> 01:20:17,437
بعضی ها میگن یه موهبته ولی یه اختلال مغزیه
253
01:20:17,600 --> 01:20:19,432
آره ، خوب ، من به خودم میپیچم و فریاد میکشم
254
01:20:19,600 --> 01:20:21,637
حداقل تو یه شیپور داری که بزنی
255
01:20:21,800 --> 01:20:23,075
و باعث بشی صدای خوبی تولید کنه
256
01:20:23,320 --> 01:20:26,552
آره ، ولی خوب ساعت های
زیادی هست که شیپور نمیزنم
257
01:20:26,720 --> 01:20:28,279
میفهمی چی میگم ؟
258
01:20:28,440 --> 01:20:29,794
خیلی زیاد
259
01:20:38,920 --> 01:20:40,400
ببین ، ممنون که کمکم کردی
260
01:20:40,600 --> 01:20:42,910
چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن
261
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
ببخشید
262
01:20:52,280 --> 01:20:53,509
خانوم هاروویتز ...
263
01:20:53,680 --> 01:20:55,656
- جیک گلیسون هستم از روزنامهی ...
- تو که جیک گلیسون نیستی
264
01:20:55,680 --> 01:20:56,909
من جیک گلیسون رو میشناسم
265
01:20:57,120 --> 01:20:59,416
چندشب پیش منو به جلسه ی مباحثه همیلتون آورد
266
01:20:59,440 --> 01:21:01,079
حرفاتون رو شنیدم
267
01:21:01,160 --> 01:21:03,117
من نویسنده ی جدیدم با نیویورک تایمز کار میکنم
268
01:21:03,280 --> 01:21:06,432
دستیارتون لارا ، یه تور آموزنده واسم گذاشته بود
269
01:21:06,600 --> 01:21:08,800
بهم گفت که اوضاع در فورت گرین از چه قراره
270
01:21:09,120 --> 01:21:11,191
- من خیلی به این داستان علاقه مندم ؟
- واقعا ؟
271
01:21:11,360 --> 01:21:14,880
فکر میکردم تایمز دوست داره
خبرگذاریِ دفتر قوه ی بخشداری باشه
272
01:21:14,960 --> 01:21:16,679
نمیگم قراره تو صفحه ی اول چاپش کنم
273
01:21:16,840 --> 01:21:19,336
ولی اگه کمکی بهم نکنید چطور
میتونم شانسمو امتحانش کنم ؟
274
01:21:19,360 --> 01:21:21,477
خوب ، یه روزنامه نگار قراره به خاطر این
داستان برنده ی جایزه ی پولیتزر بشه
275
01:21:21,640 --> 01:21:22,640
شاید اون یه نفر تو باشی
276
01:21:23,120 --> 01:21:24,315
اگه ... ببخشید
277
01:21:24,960 --> 01:21:27,680
اون رفته تظاهرات
278
01:21:27,840 --> 01:21:29,320
میخوای باهام بیای ؟
279
01:21:29,800 --> 01:21:33,840
ازتون میخوام حرفای کسی که
قراره بیاد حرف بزنه رو بشنوید
و ببینید چه چیزهایی رو میگه
280
01:21:33,840 --> 01:21:36,958
اون بیش از هرکسی بهم یاد داده
واسه گرفتن حق خودم بجنگم
281
01:21:37,160 --> 01:21:38,296
ببین ، نویسنده ی نیویورک تایمز رو هم آوردم
282
01:21:38,320 --> 01:21:40,994
اون عینک مادربزرگ هارو میپوشه
ولی دچار اشتباه نشید
283
01:21:42,080 --> 01:21:45,152
اون یه جنگجوی تمام عیار واسه این مردمه
284
01:21:45,320 --> 01:21:48,154
فقط بذارید اینو بگم
بذارید اینو بگم
285
01:21:48,320 --> 01:21:50,312
میخوام که اینو بشنوید
286
01:21:50,920 --> 01:21:53,480
- بیاین حرفامونو نخوریم
- نه
287
01:21:53,640 --> 01:21:58,999
چون ما در زمانه ای زندگی میکنیم که باید
حقیقت هر چیزی رو بگیم
288
01:21:59,160 --> 01:22:00,160
آره
289
01:22:00,240 --> 01:22:04,029
این یه برنامه واسه از بین بردن محله های پرجمعیت نیست
290
01:22:04,200 --> 01:22:05,031
نه
291
01:22:05,200 --> 01:22:08,671
این یه برنامه واسه از بین بردن سیاهپوست هاست
292
01:22:08,840 --> 01:22:09,840
آره
293
01:22:09,880 --> 01:22:11,280
و ما نباید قبولش کنیم
294
01:22:11,440 --> 01:22:12,271
نه
295
01:22:12,440 --> 01:22:14,796
خانومها و آقایون ،گبی هاروویتز
296
01:22:19,360 --> 01:22:20,840
یه شهر چجور جایی هست ؟
297
01:22:21,040 --> 01:22:25,592
آیا جایی هست که باید مردم برده ی سازنده ها باشن ؟
298
01:22:25,760 --> 01:22:26,760
نه
299
01:22:26,920 --> 01:22:30,675
آیا جایی هست که افراد پولدار میتونن هر بلایی سر مردم بیارن ؟
300
01:22:30,880 --> 01:22:31,880
نه
301
01:22:31,960 --> 01:22:34,111
یه شهر مال مردم شهره
302
01:22:34,280 --> 01:22:35,111
آره
303
01:22:35,280 --> 01:22:38,512
- یه مجمع هست
- آره
304
01:22:38,880 --> 01:22:40,951
کی قراره از این شهر دفاع کنه ؟
305
01:22:41,120 --> 01:22:42,349
ما
306
01:22:42,560 --> 01:22:46,952
کی قراره به سیاستمداران ، سودجوران
و کارگزارن یادآوری کنه
307
01:22:47,120 --> 01:22:51,592
که این شهر متعلق به مردمیه که توش زندگی میکنن
308
01:22:52,760 --> 01:22:55,912
"مو" باید بره
"مو" باید بره
309
01:22:56,600 --> 01:22:59,069
تا حالا چیزی افتضاح تر از این ندیدم
310
01:22:59,560 --> 01:23:02,553
"مو" باید بره
"مو" باید بره
311
01:23:02,920 --> 01:23:05,480
ممکنه با دوستمون تو برکلین به مشکل بخوریم
312
01:23:05,640 --> 01:23:06,869
بدجوری داره از حقش دفاع میکنه
313
01:23:07,080 --> 01:23:08,080
چطور ؟
314
01:23:08,240 --> 01:23:09,760
خوب ، تو این تظاهرات حضور نداره
315
01:23:09,960 --> 01:23:12,376
اونقدرا هم شجاع نیست ، ولی بازم
امکان داره موافق رای دادن نباشه
316
01:23:12,400 --> 01:23:14,073
میگه حوزه ی انتخاباتیش اعتراض دارن
317
01:23:14,240 --> 01:23:17,153
ما اونو رئیس منطقه کردیم
گذاشتیمش تو شورای شهر
318
01:23:17,320 --> 01:23:20,233
حوزه ی انتخاباتی اون ما هستیم
بهم نگو که با رای دادن مخالفه
319
01:23:21,320 --> 01:23:22,320
هی
320
01:23:22,920 --> 01:23:25,754
یه روز قبل از انتخابات اینو میدم بهش
321
01:23:26,600 --> 01:23:27,600
حتما قبول میکنه رای بده
322
01:23:29,080 --> 01:23:30,150
اون آدم حقیریه
323
01:23:30,320 --> 01:23:33,631
"مو" باید بره
"مو" باید بره
324
01:23:39,920 --> 01:23:41,115
برم ناهار بخوریم
325
01:23:42,840 --> 01:23:43,840
جیک
326
01:23:44,920 --> 01:23:46,149
هی جیک
327
01:23:47,440 --> 01:23:48,760
اوه ، خانوم غیب شونده
328
01:23:48,960 --> 01:23:50,519
من خیلی متاسفم ، یه عذرخواهی بهت بدهکارم
329
01:23:50,680 --> 01:23:52,136
چیزی بهم بدهکار نیستی
عادت کردم
330
01:23:52,160 --> 01:23:54,152
نه ، نه ، من سعی کردم پیدات کنم
331
01:23:54,320 --> 01:23:55,840
- میخوام توضیح بدم
- لارا
332
01:23:56,440 --> 01:23:57,715
باید بری ، اشکالی نداره
333
01:23:57,880 --> 01:23:59,280
آره ، گوش کن ، من
334
01:23:59,440 --> 01:24:00,560
امشب میرم کلاب
335
01:24:01,200 --> 01:24:02,200
بیا پیدام کن
336
01:24:02,320 --> 01:24:04,120
- ببینم چی میشه
- لارا ، بجنب
337
01:24:05,560 --> 01:24:06,560
بیا
338
01:24:10,640 --> 01:24:11,790
هی ، هی ، صبر کن
339
01:24:11,960 --> 01:24:15,351
خبرنگاری که چیزی نمینویسه ، باید من به جای تو بنویسم ؟
340
01:24:15,560 --> 01:24:16,776
زیاد بلندپرواز نیستی ، مگه نه ؟
341
01:24:16,800 --> 01:24:18,136
هنوز دارم جزئیات رو کنار هم میچینم
342
01:24:18,160 --> 01:24:20,470
- یه چیزی رو بهم بگو ...
- این تیتر بعدی توئه
343
01:24:20,640 --> 01:24:24,156
آزاد راه جدید تبدیل به بزرگترین پارکینگ جهان میشه
344
01:24:24,320 --> 01:24:26,471
- چی ؟ چرا ؟
- چون ماشین ها مثل سرطان هستن
345
01:24:26,640 --> 01:24:30,156
و راه ها باعث پیشرفتشون میشن ، ما به قطارها احتیاج داریم
346
01:24:30,320 --> 01:24:32,312
- ولی اون داره قطار هارو از بین میبره
- چرا ؟
347
01:24:32,480 --> 01:24:36,336
همیشه میگه چرا ، چون اون کنترل سود قطار هارو در اختیار نداره
348
01:24:36,520 --> 01:24:39,638
عوارض راه ها و پل ها رو تحت کنترلش داره
349
01:24:39,840 --> 01:24:42,071
قوه ی بخشداری
میدونی قوه ی بخشداری چیه ؟
350
01:24:42,240 --> 01:24:44,038
- نه
- هیشکی نشنیده
351
01:24:44,200 --> 01:24:46,874
اون از خودش درآورده
چهارمین شاخه ی حکومتی
352
01:24:47,040 --> 01:24:48,156
یه شاخه ی بی تاثیر
353
01:24:48,320 --> 01:24:50,835
همش توسط خودش اداره میشه
معنیش اینه که همه رو تحت کنترلش داره
354
01:24:51,000 --> 01:24:53,720
ولی با رای انتخاب نشده
با رای هم نمیشه اونو بیرون انداخت
355
01:24:53,880 --> 01:24:55,712
صبرکن ، صبرکن ، صبرکن ، چی میتونه جلوشو بگیره ؟
356
01:24:55,880 --> 01:24:56,880
تقریبا هیچی
357
01:24:57,040 --> 01:24:59,077
- و الان هم بیش از هر زمانی خطرناکه
- چرا ؟
358
01:24:59,280 --> 01:25:02,499
چون شورای ارزیابی قراره به حذف محله و
ساخت بزرگراه اون رای بده
359
01:25:03,000 --> 01:25:04,992
اون همه رو وادار به اطاعت از خودش میکنه
360
01:25:05,200 --> 01:25:08,079
اون قوی ترین مرد در تمام تاریخ این شهره
361
01:25:08,280 --> 01:25:11,079
اون مثل یه سِزار مستبد هست
هیشکی اینو متوجه نیست
362
01:25:11,240 --> 01:25:14,870
همینطوری این اطراف میچرخن و مثل گاو های هندو آروم هستن
363
01:25:15,040 --> 01:25:17,350
فکر میکن دارن تو دموکراسی زندگی میکنن
مگه چه چیز دیگه ای ممکنه واسشون اتفاق بیفته
364
01:25:17,520 --> 01:25:18,696
میخوای درباری این بنویسی یا نه ؟
365
01:25:18,720 --> 01:25:21,713
اگه اینقدر زیاد درموردش میدونی
چرا از قدرت خلعش نمیکنی ؟
366
01:25:22,120 --> 01:25:23,270
چون اون نفر نباید من باشم
367
01:25:23,440 --> 01:25:24,920
نه ، چون اون برادرته
368
01:25:29,120 --> 01:25:32,352
نه ، چون من هنوز رویاهایی دارم
369
01:25:33,080 --> 01:25:34,080
به این خاطر هستش
370
01:25:34,240 --> 01:25:36,709
رویاهایی که اینقدر مونده تا برآورده بشن
371
01:25:36,880 --> 01:25:39,793
این سهم من در کمک به جامعه هست
372
01:25:39,960 --> 01:25:41,314
میراث منه
373
01:25:41,800 --> 01:25:42,800
من ...
374
01:25:43,280 --> 01:25:44,714
نمیخوام به خطر بندازمش
375
01:25:45,960 --> 01:25:47,394
خیلی خوب
376
01:25:49,720 --> 01:25:53,052
باشه ، به یاد داشته باش
377
01:25:53,160 --> 01:25:57,552
در مورد توسعهدهندگان بلمونت و
املاک اینوود تحقیق کن
378
01:25:58,240 --> 01:25:59,240
این کارا دیگه واسه چیه ؟
379
01:25:59,720 --> 01:26:03,760
اوه خدای من ، من چیزای خوبی بهت میگم
نقشهی رسیدن به اطلاعات خیلی باارزش
380
01:26:03,920 --> 01:26:05,479
کار لعنتیت رو بکن
381
01:26:05,920 --> 01:26:07,149
کارتو بکن
382
01:26:07,320 --> 01:26:09,437
من به اندازه ی کافی مشکل دارم
383
01:26:12,520 --> 01:26:13,520
دفتر سوابق
384
01:26:14,280 --> 01:26:16,158
ببخشید ، من باید کارت شناسایی شمارو ببینم
385
01:26:16,240 --> 01:26:17,480
و باید این گزارش رو امضا کنید
386
01:26:17,640 --> 01:26:20,160
من قراره همینجا بخونمش
قرار نیست ببرمش
387
01:26:20,240 --> 01:26:23,216
میدونید ، کسانی که میخوان
اسناد اداری پیمانکاران شهر رو بررسی کنن
388
01:26:23,440 --> 01:26:25,656
باید در دفتر وزیر راه و شهرسازی ثبت نام کنن
389
01:26:25,680 --> 01:26:27,194
این کار نمیتونه قانونی باشه
390
01:26:27,360 --> 01:26:29,636
قانون که نیست ، فقط یه دستوره
391
01:26:29,800 --> 01:26:30,800
گلیسون
392
01:27:03,160 --> 01:27:04,640
- عصر بخیر
- سلام
393
01:27:05,000 --> 01:27:07,356
میتونم فرم تغییر مکان خونم رو بگیرم ؟
394
01:27:07,520 --> 01:27:08,795
آره ، درست همونجاست
395
01:27:08,960 --> 01:27:10,360
میشه اونا رو واستون پُست کنیم ؟
396
01:27:10,800 --> 01:27:13,713
اینکار باید به صورت حضوری انجام بشه
باید بذارید اونجا
397
01:27:15,840 --> 01:27:19,271
پس اداره ی کل اینجارو به عهده ی تو گذاشتن ، مگه نه؟
398
01:27:19,480 --> 01:27:20,630
بله ، همینطوره
399
01:27:20,800 --> 01:27:22,359
ممه های بزرگی داری
400
01:27:22,840 --> 01:27:23,840
عافیت باشه
401
01:27:24,920 --> 01:27:26,877
عصر خوبی داشته باشی
ممنونم از کمکت
402
01:27:27,640 --> 01:27:28,676
صبر کن ، فُرمت جا موند
403
01:28:13,440 --> 01:28:17,719
آشغال مردم تا وقتی جمع آوری نشده
اموال شخصی به حساب میاد
404
01:28:17,880 --> 01:28:19,473
کسی تا حالا اینو بهت نگفته ؟
405
01:28:20,360 --> 01:28:21,555
یه دقیقه صبر کن
406
01:28:21,720 --> 01:28:23,871
قبلا همدیگرو دیدیم ، مگه نه ؟
407
01:28:24,040 --> 01:28:25,110
دیدیمش ؟
408
01:28:25,720 --> 01:28:27,040
آره ، دیدیمش
409
01:28:28,280 --> 01:28:30,080
اگه بازم تو آشغالای دیگران فضولی کنی
410
01:28:30,240 --> 01:28:31,879
دوباره میایم سراغت
411
01:28:37,160 --> 01:28:39,072
مادر جنده ی گُنده
412
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
اوه ، خیلی خوب
413
01:28:42,920 --> 01:28:43,920
ببین
414
01:28:44,400 --> 01:28:47,279
بهم گفته بودن زیاد سخت نگیرم
منم اینکارو کردم
415
01:28:47,920 --> 01:28:51,118
ولی مجبورم کردی اینکارو بکنم
416
01:28:51,760 --> 01:28:54,056
اصلا هم تظاهر نمیکنن
اونا کار خودشونو میکنن
417
01:28:54,080 --> 01:28:55,920
و زندگی این مردمو نابود میکنن
418
01:28:56,000 --> 01:28:59,072
اینا میخوان "تامانی هال" اعتبار خودشو از دست بده
419
01:28:59,240 --> 01:29:02,517
همه واسه بستن قرارداد با سیاستمدار ها معامله میکنن
420
01:29:02,680 --> 01:29:04,656
بهشون باج میدن
روال کار همینه
421
01:29:04,680 --> 01:29:07,640
اونا با مردم معامله نمیکنن
با خودشون معامله میکنن
422
01:29:07,760 --> 01:29:10,480
اونا مالک شرکت ها هستند
باهاشون قرار داد میبندن و بازپرداخت انجام میدن
423
01:29:10,640 --> 01:29:11,640
این یه دزدیه بزرگه
424
01:29:11,800 --> 01:29:13,439
- زمینم رو آباد کن
- آرو باش
425
01:29:13,600 --> 01:29:15,816
- رو زمینم نگوز
- گُل داری ؟ ، یکم بده بکشه
426
01:29:15,840 --> 01:29:17,736
مینا میگفت بزرگترین سود قَرنه
427
01:29:17,760 --> 01:29:18,591
و اون گفت که ...
428
01:29:18,760 --> 01:29:20,136
دو روز دیگه همه چیز تصویب میشه
429
01:29:20,160 --> 01:29:22,994
پس مسئله ی بزرگیه
ولی چه ربطی به فرانک داره ؟
430
01:29:23,160 --> 01:29:25,936
هر کدوم اعضای قوه ی بخشداری
قراره میلیون ها دلار به جیب بزنن
431
01:29:25,960 --> 01:29:27,560
- ولی هیچکدوم به اون مربوط نمیشه
- به فرانک ؟
432
01:29:27,600 --> 01:29:29,273
- به رَندالف
- مسئول احداث پارک ها
433
01:29:29,440 --> 01:29:30,510
آره ، موزِس رَندالف
434
01:29:30,680 --> 01:29:33,673
اون پشت همه چیزه
اون همه چیز رو کنترل میکنه
435
01:29:33,840 --> 01:29:35,776
اون دختره اولین نفری بود که از این کلاهبرداری بو برده بود
436
01:29:35,800 --> 01:29:38,816
اون کسی بود که همه ی پنهان کاری های
شرکت هارو واسه کمیته و هارویتز افشا کرد
437
01:29:38,880 --> 01:29:42,112
فکر کنم اون چیزی رو پیدا کرده
که رَندالف رو به پول ربط میده
438
01:29:42,280 --> 01:29:44,476
فرانک تعقیبش میکرد و اون فهمید
439
01:29:44,640 --> 01:29:45,551
اون مدرک رو برد پیش لیبرمن و افرادش
440
01:29:45,640 --> 01:29:46,471
و به اونا نشونش داد
441
01:29:46,640 --> 01:29:48,120
یه امضایی رو یه چیزی داشت
442
01:29:48,320 --> 01:29:51,711
فکر کنم فرانک یه چیزی داشت که رَندالف رو محکوم میکرد
443
01:29:54,480 --> 01:29:55,960
بجنبید ، بجنبید
444
01:29:56,360 --> 01:29:57,510
کجا اونو گمش کردیم ؟
445
01:29:57,680 --> 01:29:59,640
- رو پل
- رو پل شهرداری
446
01:29:59,800 --> 01:30:03,032
اونا افراد قوه ی بخشداری بودن
قوه ی بخشداری فرانک رو به قتل رسونده
447
01:30:03,200 --> 01:30:04,350
لیونل لعنتی
448
01:30:04,520 --> 01:30:06,120
فکر کنم از یه چیزایی بو بردی
449
01:30:06,520 --> 01:30:07,431
خیلی خوب ، ولی یه چیزی
450
01:30:07,520 --> 01:30:09,477
ولی چه ربطی به صاحب کلاب داره ؟
451
01:30:09,640 --> 01:30:11,871
پدرش ؟فرانک داشته در مورد چی باهاش حرف میزده ؟
452
01:30:12,000 --> 01:30:14,037
نمیدونم ، اینجاشو هنوز نفهمیدم
453
01:30:14,200 --> 01:30:16,669
با عقل جور درنمیاد ولی اون یه چیزایی میدونه
454
01:30:17,000 --> 01:30:18,036
اون یه چیزی میدونه
455
01:30:18,600 --> 01:30:19,750
خیلی خوب ، برو خونه
456
01:30:21,160 --> 01:30:22,680
من میخوام چندتا تماس بگیرم
457
01:30:22,840 --> 01:30:24,559
صبر کن ، کی ؟ چی ؟
به کی میخوای زنگ بزنی ؟
458
01:30:25,240 --> 01:30:27,311
بهم اعتماد میکنی بذاری کارمو بکنم ؟
459
01:30:33,520 --> 01:30:34,856
فرانک تنها نفری بود که میدونستم
460
01:30:34,880 --> 01:30:38,659
میدونه جوری که ما قراره این بازی رو
ببریم قراره واسمون مشکلاتی رو ایجاد کنه
461
01:30:38,680 --> 01:30:39,591
اون گفت بعد از حادثه
462
01:30:39,680 --> 01:30:42,195
با کمک به همدیگه تونستیم خودمونو بشناسیم
463
01:30:42,840 --> 01:30:45,355
حالا میدونیم با توانایی هایی که
داریم چه کارهایی میتونیم بکنیم
464
01:30:45,520 --> 01:30:47,193
دیگه راه برگشتی وجود نداشت
465
01:30:47,360 --> 01:30:48,589
اون گفت از این به بعد
466
01:30:48,680 --> 01:30:51,400
سر تا ته بازی قراره در مورد قدرت باشه
467
01:31:04,040 --> 01:31:05,040
بله ؟
468
01:31:05,360 --> 01:31:06,760
میدونم کی هستی
469
01:31:06,880 --> 01:31:07,880
کی هستی ؟
470
01:31:08,040 --> 01:31:09,713
تو یکی از افراد مینا هستی
471
01:31:10,240 --> 01:31:11,276
مینا کیه؟
472
01:31:11,480 --> 01:31:12,550
سر به سرم نذار
473
01:31:12,720 --> 01:31:14,871
تو شمارت رو به اون مرد شیپوری دادی
474
01:31:15,040 --> 01:31:16,474
متاسفم که زدمت
475
01:31:16,640 --> 01:31:18,393
فکر کردم تو یکی از آدم کش های قوه ی بخشداری هستی
476
01:31:18,560 --> 01:31:20,233
آره ، خوب که چی ؟
477
01:31:20,880 --> 01:31:22,234
پاکت کجاست ؟
478
01:31:23,400 --> 01:31:24,720
نمیدونم چی توشه
479
01:31:25,080 --> 01:31:26,878
صبر کن
480
01:31:27,480 --> 01:31:29,551
ببین ، نمیتونیم اینطوری در مورد این ماجرا صحبت کنیم
481
01:31:29,720 --> 01:31:31,393
خیلی پیچیدس
482
01:31:31,560 --> 01:31:32,560
تو کلاب بیا به دیدنم
483
01:31:32,720 --> 01:31:35,076
بالای بلوک پارک کن و از
در پشتی کلاب وارد شو
484
01:31:35,240 --> 01:31:36,240
میذارم بیای تو
485
01:31:36,400 --> 01:31:38,312
- چی ، الان ؟
- آره ، الان
486
01:31:39,920 --> 01:31:40,920
باشه
487
01:32:15,680 --> 01:32:16,680
بیلی ؟
488
01:32:24,960 --> 01:32:25,960
هی
489
01:32:34,000 --> 01:32:35,000
بیلی
490
01:32:42,880 --> 01:32:44,030
لعنتی
491
01:32:51,000 --> 01:32:52,280
مادر ...
492
01:33:00,560 --> 01:33:02,870
خیلی خوب ، اون بهت گفت بیای
493
01:33:03,040 --> 01:33:04,110
بعدش خودکشی کرده
494
01:33:04,200 --> 01:33:06,320
تا تو قبل از کارکنانش پیداش کنی
495
01:33:06,480 --> 01:33:09,154
نه ، گفتم که ، اونطوری پیداش نکردم
من صدای شلیک رو شنیدم
496
01:33:09,320 --> 01:33:11,710
اون خودکشی نکرده
به گوهم شلیک کن بِیلی
497
01:33:11,880 --> 01:33:13,280
ببخشید ، ببین ، یه نفر دیگه اینکارو کرده
498
01:33:13,320 --> 01:33:14,976
اونا سعی کردن طوری جلوه بدن که خودکشی کرده
499
01:33:15,000 --> 01:33:16,000
ولی صدای رفتنشونو شنیدم
500
01:33:16,160 --> 01:33:17,576
رو پیراهنش اثر باروت سوخته هست
501
01:33:17,600 --> 01:33:19,990
شلیک نزدیک بوده و همسایه ها هم
میگن مشکلات مالی داشته
502
01:33:20,160 --> 01:33:21,336
همه چی کاملا مشخصه رفیق
503
01:33:21,360 --> 01:33:23,238
تفنگ تو دست راستش بود
504
01:33:23,400 --> 01:33:25,710
- خوب ؟
- دست راستش آسیب دیده بود
505
01:33:25,880 --> 01:33:27,599
اون یه زخمِ جنگی داشت ، باشه ؟
506
01:33:27,760 --> 01:33:29,831
حتی نمیتونست دستش فندک بگیره ، چه برسه به کالیبر 38
507
01:33:29,920 --> 01:33:30,797
پس بهم توضیح بده
508
01:33:30,880 --> 01:33:32,936
چطوری با دست چپ به خودش شلیک کرده
509
01:33:32,960 --> 01:33:35,191
و قبل از مردنش اسلحه رو داده به دست راستش ؟
510
01:33:36,600 --> 01:33:40,420
رو استیج کلاب خودش
با اون همه رقص نور خودشو زده کشته
511
01:33:40,440 --> 01:33:42,591
باید واسش ارزش قائل بشن و احترام بذارن
512
01:33:44,040 --> 01:33:47,716
معمولا عوضی ترین مامور رو واسه موارد
خودکشی ساعت 3 شب در هارلام میفرستن ؟
513
01:33:47,880 --> 01:33:49,280
هر جا لازم باشه میریم
514
01:33:50,440 --> 01:33:51,510
الان میتونم برم ؟
515
01:33:51,680 --> 01:33:52,680
آره
516
01:33:54,160 --> 01:33:55,160
اوه ، نه
517
01:33:55,320 --> 01:33:57,755
- نه ، نه ، نه
- نه ، نه
518
01:34:32,720 --> 01:34:35,554
نمبدونم آخرین بار کی خندش رو دیدم
519
01:34:37,320 --> 01:34:41,089
ولی چرا باید اون همچین کاری با خودش میکرد ؟
520
01:34:41,115 --> 01:34:42,312
اون اینکارو نکرده
521
01:34:42,920 --> 01:34:45,355
اون اینکارو نکرده ، یکی اونو کشته
522
01:34:45,520 --> 01:34:46,520
چی ؟
523
01:34:46,680 --> 01:34:49,593
کاری کردن که خودکشی به نظر برسه
524
01:34:49,680 --> 01:34:50,680
ولی یه نفر اونو کشته
525
01:34:52,400 --> 01:34:55,040
نه ، نه ، هیشکی اونقدر متنفر نبود ، هیشکی
526
01:34:55,200 --> 01:34:56,416
بهم قول میدم که دارم حقیقت رو میگم
527
01:34:56,440 --> 01:34:57,576
کی ممکنه همچین کاری بکنه ؟
528
01:34:57,600 --> 01:34:59,796
همون آدمایی که اون بلارو سر دوست من آوردن
529
01:35:02,040 --> 01:35:04,794
متاسفم ، واقعا متاسفم
530
01:35:06,200 --> 01:35:08,271
کسی رو داری که بهش زنگ بزنی ؟
531
01:35:11,360 --> 01:35:12,635
تنهایی ؟
532
01:35:15,720 --> 01:35:17,154
نمیدونی چقدر تنهام
533
01:35:21,520 --> 01:35:22,715
اشکال نداره
534
01:35:30,920 --> 01:35:33,833
میتونی یکم پیشم بمونی ؟
535
01:35:36,320 --> 01:35:37,720
میخوای ؟
536
01:35:52,480 --> 01:35:53,480
اگه ...
537
01:35:53,680 --> 01:35:55,160
اوه خدا ، ببخشید
538
01:35:55,320 --> 01:35:56,320
- اشکال نداره
- باشه
539
01:35:57,920 --> 01:35:58,920
من ...
540
01:36:00,160 --> 01:36:01,160
ببخشید ، من ...
541
01:36:01,320 --> 01:36:02,936
- نمیدونم چه اتفاقی افتاده
- مشکلی نیست
542
01:36:02,960 --> 01:36:04,519
- خوابت برد
- اشکالی نداره
543
01:36:07,800 --> 01:36:09,314
ممنون که موندی
544
01:36:10,800 --> 01:36:11,950
خواهش میکنم
545
01:36:18,080 --> 01:36:19,958
میدونم چه حسی داری
واقعا میدونم
546
01:36:22,920 --> 01:36:25,355
به زودی صداشو تو سرت میشنوی
547
01:36:26,400 --> 01:36:29,154
اون بهت قراره بگه خودتو جمع و جور کن و
زندگیتو ادامه بده
548
01:36:30,760 --> 01:36:31,955
و وقتی اینکارو بکنی
549
01:36:32,120 --> 01:36:34,430
حس میکنی داره دوباره بهت لبخند میزنه ، بهت قول میدم
550
01:36:43,760 --> 01:36:45,479
من واقعا متاسفم
551
01:36:50,920 --> 01:36:53,515
چرا اینقدر باهام مهربونی ؟
552
01:36:55,200 --> 01:36:57,237
چون فکر میکنم آدم خوبی هستی
553
01:36:59,320 --> 01:37:00,576
تو میخوای تغییر ایجاد بکنی
554
01:37:00,600 --> 01:37:03,479
تو واقعا برات مهمه چه اتفاقی واسه دیگران میفته
555
01:37:04,680 --> 01:37:06,478
هرکسی نمیتونه اینو بگه
556
01:37:07,840 --> 01:37:09,399
سبک زندگی خیلی خوبیه
557
01:37:13,560 --> 01:37:14,560
تو خیلی مهربونی
558
01:37:18,360 --> 01:37:21,136
بیشتر آدمایی که منو واسه اولین بار میبینن
اینطوری توصیفم نمیکنن
559
01:37:21,160 --> 01:37:23,197
ولی خوشحالم این فکر رو میکنی
560
01:37:26,480 --> 01:37:30,269
کسی تا حالا بهت گفته که تو خواب حرف میزنی ؟
561
01:37:33,720 --> 01:37:35,677
تا حالا با کسی نخوابیدم
562
01:37:37,800 --> 01:37:39,792
تا حالا با کسی نخوابیدی ؟
563
01:37:41,000 --> 01:37:44,152
راستش با چند تا دختر بودم ...
564
01:37:46,760 --> 01:37:49,832
ولی نه اونجوری که بخوان بمونن وباهام بخوابم
565
01:37:55,640 --> 01:37:56,869
فرانک کیه ؟
566
01:38:01,000 --> 01:38:02,150
چی ؟
567
01:38:02,760 --> 01:38:04,911
وقتی خواب بودی اینو گفتی
568
01:38:05,080 --> 01:38:06,799
به نظر ناراحت میومدی
569
01:38:07,800 --> 01:38:09,598
اون همون دوستت بود که ...
570
01:38:09,760 --> 01:38:10,910
آره .... من
571
01:38:11,920 --> 01:38:13,513
واسش کار میکردم ...
572
01:38:13,680 --> 01:38:16,832
براش کار میکردم ولی از 12 سالگی میشناختمش
573
01:38:17,560 --> 01:38:20,439
توی پرورشگاه کاتولیک پسرانه ی دیکالب بودم
574
01:38:21,640 --> 01:38:24,553
وقتی مادرم تو 12 سالگی مرد منو انداختن اونجا
575
01:38:25,800 --> 01:38:26,800
فرانک ...
576
01:38:27,960 --> 01:38:31,510
فرانک کسی بود که منو زیر بال و پرش گرفت
577
01:38:34,320 --> 01:38:36,039
میدونی ، اون هیچوقت منو با اسمم صدام نکرد
578
01:38:37,560 --> 01:38:38,960
اون بهم میگفت بروکلین
579
01:38:40,480 --> 01:38:44,713
میگفت " یه نگاه به خودت بنداز بروکلین
بی مادر ، هیشکی رو نداری مراقبت باشه "
580
01:38:47,240 --> 01:38:49,232
ما همه به کسی احتیاج داریم که مراقبمون باشه
581
01:39:11,640 --> 01:39:13,199
اون مادرته ؟
582
01:39:13,680 --> 01:39:15,194
خوشگله
583
01:39:15,960 --> 01:39:17,952
خیلی وقت پیش فوت کرد
584
01:39:19,840 --> 01:39:21,320
به یاد نمیارمش
585
01:39:23,720 --> 01:39:25,996
فکر کنم الان هردومون هیچ کسی رو نداریم
586
01:39:26,720 --> 01:39:30,396
گوش کن ، باید ازت بپرسم که چیزی هست که بهم نمیگی ؟
587
01:39:30,560 --> 01:39:31,676
چی ؟
588
01:39:31,840 --> 01:39:33,456
چیزی هست که تو و هارویتز مخفی میکنید ؟
589
01:39:33,480 --> 01:39:34,994
در مورد معامله ی خونه ها
590
01:39:36,400 --> 01:39:37,550
ببین ...
591
01:39:37,720 --> 01:39:40,155
اون آدمکش های قوه ی بخشداری
از چیزی میترسیدن
592
01:39:40,320 --> 01:39:42,312
یه مسئله ی بزرگی اون بیرون وجود داره
593
01:39:42,480 --> 01:39:44,856
که ربطی به این کلاهبرداری های که
داشتید در موردش تحقیق میکردید داره
594
01:39:44,880 --> 01:39:47,236
فکر میکنم به موزِس رَندالف ربط پیدا میکنه
595
01:39:47,720 --> 01:39:49,234
میدونی چیه ؟
596
01:39:49,400 --> 01:39:51,392
نه ، نه ، منظورم اینه
597
01:39:51,560 --> 01:39:54,712
یکی قراره پولدار بشه ، ولی چیز خاصی نیست
598
01:39:56,196 --> 01:39:57,696
باید قضیه رو جدی بگیری
599
01:39:57,720 --> 01:40:00,056
اگه مدرکی داری که هنوز رو نکردی
600
01:40:00,080 --> 01:40:02,754
و میخوای با اون جلوی رای رو بگیری ، داری بازی خطرناکی انجام میدی
601
01:40:02,920 --> 01:40:05,230
اونا همین الانش هم فرانک و پدرت رو کشتن
602
01:40:05,400 --> 01:40:07,496
دیشب این بلا رو سر من آوردن
اینا دست بردار نیستن
603
01:40:07,520 --> 01:40:08,760
بیلی چه ربطی به این قضایا داره ؟
604
01:40:08,920 --> 01:40:10,016
اون یه چیزی در این مورد میدونه
605
01:40:10,040 --> 01:40:11,872
نه ، نه ، صبر کن ، این امکان نداره
606
01:40:12,040 --> 01:40:13,736
اون و دوست من فرانک داشتن
دو نفری رو این موضوع کار میکردن
607
01:40:13,760 --> 01:40:15,080
اون حتی ...
608
01:40:15,240 --> 01:40:17,755
اون حتی نمیدونست من دارم در مورد چی کار میکنم
609
01:40:18,440 --> 01:40:21,080
من یه عمو دارم که گَبی رو میشناسه
این شغل رو اون واسم جور کرد
610
01:40:23,240 --> 01:40:24,416
تو خبرنگار نیستی ، مگه نه ؟
611
01:40:24,440 --> 01:40:26,591
نه ، اسمم هم جیک نیست ، لیونلـه
612
01:40:26,760 --> 01:40:29,195
ببین ، فرانک یه کاراگاه بود ، باشه
613
01:40:29,360 --> 01:40:30,760
واسه اون کار میکردم
614
01:40:30,960 --> 01:40:32,917
اونا استخدامش کردن تا تورو زیرنظر بگیره
615
01:40:33,080 --> 01:40:34,594
داشت تعقیبت میکرد
616
01:40:35,960 --> 01:40:37,553
سعی داشت یه چیزی رو افشا کنه
617
01:40:37,760 --> 01:40:40,594
منم وارد قضیه شدم تا بفهمم کی اونو کشته
618
01:40:41,200 --> 01:40:44,796
حالا تکه های پازل این ماجرا اونقدر زیاد شده که
انگار که مغزم پر شده از خرده شیشه
619
01:40:44,960 --> 01:40:47,111
دیگه نمیدونم اصلا دنبال چی ام
620
01:40:48,600 --> 01:40:51,877
متاسفم بهت دروغ گفتم ولی باید حرفام رو باور کنی
621
01:40:52,280 --> 01:40:54,920
یه جورایی به این ماجرا ربط پیدا کردی و تو خطری
622
01:40:55,280 --> 01:40:56,634
میتونی امروز همین حوالی بمونی ؟
623
01:40:56,800 --> 01:40:57,950
گَبی منتظرمه
624
01:40:58,120 --> 01:40:59,793
داریم شهادتش رو آماده میکنیم
625
01:40:59,960 --> 01:41:01,280
خیلی مهمه ...
626
01:41:03,480 --> 01:41:05,392
ولی باید یه مراسم ترتیب بدم
627
01:41:06,120 --> 01:41:07,936
- مراسم ختم
- ببین ، هیچکدوم از اینا مهم نیست
628
01:41:07,960 --> 01:41:09,696
اگه درست حدس زده باشم
اونا این قضیه رو مخفی میکنن
629
01:41:09,720 --> 01:41:12,481
اونا حتی اجازه نمیدن که
پزشکی قانونی جسد رو تحویل بده
630
01:41:13,120 --> 01:41:14,156
خواهش میکنم
631
01:41:14,320 --> 01:41:16,640
به یکی از کارکنان کلاب بگو تورو سر کارت برسونه
632
01:41:17,160 --> 01:41:19,629
چند روز آینده رو کنار افرادی که میشناسیون بمون
633
01:41:19,840 --> 01:41:21,274
من میام و پیدات میکنم
634
01:41:22,000 --> 01:41:23,150
باشه ؟
635
01:41:26,680 --> 01:41:28,160
باشه ، باشه
636
01:41:28,320 --> 01:41:29,993
خیلی خوب ، خیلی خوب
637
01:41:30,160 --> 01:41:31,230
آروم باشید
638
01:41:31,400 --> 01:41:34,837
یا مسیح ، امروز حرفه ای هارو
فرستادن ، انگار بدجوری رفتم رو مخشون
639
01:41:56,160 --> 01:41:57,514
ممنونم
640
01:42:02,520 --> 01:42:04,352
اینو واسم نگه دار ، میتونی عزیزم ؟
641
01:42:24,520 --> 01:42:25,874
میدونی من کی ام ؟
642
01:42:26,960 --> 01:42:28,679
اتفاقا داشتم اون بیرون همینو میپرسیدم
643
01:42:28,880 --> 01:42:31,076
به نظر همه جواب های متفاوتی دارن
644
01:42:32,360 --> 01:42:34,511
درست مثل یه جاسوس واقعی حرف میزنی
645
01:42:34,680 --> 01:42:36,512
خوب ، خودت چی فکر میکنی ؟
646
01:42:37,400 --> 01:42:38,400
آسونه
647
01:42:40,320 --> 01:42:41,549
من یه سازنده ام
648
01:42:43,200 --> 01:42:44,554
آره ، میبینم
649
01:42:45,360 --> 01:42:46,555
وقت بچه بودم
650
01:42:47,400 --> 01:42:49,960
میدونی چندتا پل تو جزیره ی منهتن بود ؟
651
01:42:50,200 --> 01:42:51,200
دوتا
652
01:42:51,720 --> 01:42:53,936
یه پل چوبی قطار و پل بروکلین
653
01:42:53,960 --> 01:42:56,840
وقتی ازش عبور میکردی ، بیشتر راه رو
باید از روی کود های حیوانی عبور میکردی
654
01:42:57,000 --> 01:43:00,676
بیشتر مردم مثل موش از روی اسکله به طرف نیویورک میدَویدند
655
01:43:01,640 --> 01:43:03,836
من این پل و این پل رو ساختم
656
01:43:04,240 --> 01:43:05,310
واین
657
01:43:05,840 --> 01:43:06,956
واین
658
01:43:07,120 --> 01:43:13,477
و حالا مردم روی پل و بزرگراه های
اُلمپوس از روی رودخونه ها عبور میکنن
659
01:43:13,477 --> 01:43:15,112
اُلموس یه موشه
660
01:43:15,600 --> 01:43:16,600
ببخشید
661
01:43:17,720 --> 01:43:19,296
باید بگم پل های زیبایی هستند
662
01:43:19,320 --> 01:43:20,390
ممنون
663
01:43:20,840 --> 01:43:23,355
ازت میخوام یه چیز دیگه هم بهم بدی
البته اگه بتونی پیداش کنی
664
01:43:24,960 --> 01:43:25,960
پیداش کردی ؟
665
01:43:26,520 --> 01:43:27,520
چی توشه ؟
666
01:43:27,720 --> 01:43:29,393
دروغ ، تهمت
667
01:43:29,560 --> 01:43:30,960
بیشتر شبیه کلاهبرداریه
668
01:43:31,120 --> 01:43:33,696
خوب ، در اون صورت قانون طرف توئه
هیچ نگرانی نداری
669
01:43:33,720 --> 01:43:37,191
همین چیزای کمی که تونستم به دست
بیارم زیر سایه ی قانون بوده
670
01:43:37,840 --> 01:43:42,874
حالا که وضعیت اینقدر واسم اهمیت داره
نمیخوام به این شاخه ی سست تکیه کنم
671
01:43:42,920 --> 01:43:44,877
- پس یعنی تو بالاتر از قانون هستی ، اینو میگی ؟
- نه
672
01:43:45,840 --> 01:43:46,956
من فقط جلوتر از قانونم
673
01:43:47,120 --> 01:43:48,270
چه فرقی داره
674
01:43:48,440 --> 01:43:51,717
خوب ، قانون یه کتاب دستوره که وقتی
درگیر چیزی هستیم اونو مینویسیم
675
01:43:52,120 --> 01:43:53,839
وقتی داری این شهر رو بازسازی میکنی ، طبق تجربیات من
676
01:43:54,040 --> 01:43:56,839
قانون دنبالت میکنه و خودش رو باهات وفق میده
677
01:43:57,040 --> 01:43:58,816
آره ، خوب خیلی از مردم شهر رو همونطوری که هست دوست دارن
678
01:43:58,840 --> 01:43:59,956
واسه کی بازسازیش میکنی ؟
679
01:44:00,920 --> 01:44:01,956
آیندگان
680
01:44:03,480 --> 01:44:05,233
پنجاه صد سال دیگه
681
01:44:05,400 --> 01:44:07,835
کی اهمیت میده ما چه کارایی کردیم
682
01:44:08,000 --> 01:44:11,277
چی به مردم کمک میکنه تخلیلشون به واقعیت تبدیل بشه ؟
683
01:44:11,840 --> 01:44:13,274
قوانین امروزی ؟
684
01:44:13,840 --> 01:44:17,754
یا راه ها ، پل ها و تونل هایی که واسه
افزایش سرعت و راحتی تجارت ساخته میشن ؟
685
01:44:18,120 --> 01:44:22,239
ساحلها و پارکها به مردم اجازه میدن از
این زندگی روز مره دست بردارن و الهام بگیرن
686
01:44:22,360 --> 01:44:25,558
کاخ های فرهنگی که یه زمانی
محله های شلوغ جهنمی بودن
687
01:44:25,720 --> 01:44:27,791
همه ی اینایی که میگی فوق العادن
688
01:44:28,360 --> 01:44:30,192
مگر اینکه خودت یکی از اون مردم محلات باشی
689
01:44:30,360 --> 01:44:32,875
کسی که خونش درست جلوی راهه
690
01:44:35,320 --> 01:44:36,834
پارک مرکزی
691
01:44:37,040 --> 01:44:38,554
بزرگترین پارک شهری جهان
692
01:44:38,720 --> 01:44:40,120
وقتی شروع به ساختنش کردن
693
01:44:40,200 --> 01:44:41,880
بالاتر از خیابون 57 ام شهری در کار نبود
694
01:44:42,240 --> 01:44:45,551
اونا کشاورزا و زاغه نشین هارو بیرون کردن
695
01:44:46,160 --> 01:44:49,198
چوپان هارو از زمین های گِلیشون بیرون کردن
696
01:44:49,720 --> 01:44:51,313
چندتا درخت رو جابه جا کردن
697
01:44:51,480 --> 01:44:54,757
و مردم به خاطر از بین رفتن حومه ی شهر تظاهرات کردن
698
01:44:55,600 --> 01:44:58,399
اگه اون مرد آینده رو نمیدید
699
01:44:58,600 --> 01:45:01,479
امروز این شهر قابل سکونت نبود ، مگه نه ؟
700
01:45:02,280 --> 01:45:03,280
بله ، همینطوره
701
01:45:04,960 --> 01:45:07,316
بیشتر مردم اصلا "فرِد آلمستد" رو نمیشناسن
702
01:45:07,960 --> 01:45:09,633
با اینکه باید هر روز ازش سپاسگذار باشن
703
01:45:11,560 --> 01:45:15,076
که خودِ من این کارو میکنم
704
01:45:19,840 --> 01:45:22,514
تنها چیز مهم تو این زندگی عمل کردنه
705
01:45:22,960 --> 01:45:25,919
کسایی که میتونن ، میسازن
کسایی که نمیتونن ، انتقاد میکنن
706
01:45:26,080 --> 01:45:28,595
من مانع روال کار دنیا نمیشم
707
01:45:28,800 --> 01:45:31,838
در حالی که چندتا سنجاب در مورد
جابهجایی آجیل هاشون جیغ میکشن
708
01:45:32,000 --> 01:45:33,195
جیغ بزن آجیل سنجابی
709
01:45:33,720 --> 01:45:35,712
سنجاب ها آجیل دوست دارن
710
01:45:36,360 --> 01:45:37,360
آه ...
711
01:45:38,640 --> 01:45:40,120
نمیتونم کنترلش کنم ، ببخشید
712
01:45:40,280 --> 01:45:41,280
اشکال نداره
713
01:45:43,160 --> 01:45:46,551
هوش و استعداد در این ساختمان محترم شمرده میشه
714
01:45:46,720 --> 01:45:53,510
اگه طرف ما باشی شخصا کاری میکنم
از استعداد هات قدردانی بشه
715
01:45:54,880 --> 01:45:57,719
امروز ، این یه پیشنهاده
716
01:45:58,880 --> 01:46:00,997
امشب بهم خبر بده کدوم طرفی هستی
717
01:46:13,440 --> 01:46:15,079
جالبه ، ما اشتباه کردیم
718
01:46:15,240 --> 01:46:16,240
چطور مگه ؟
719
01:46:16,400 --> 01:46:18,471
ما نمیدونستیم مهره ی اصلی مینا تو هستی
720
01:46:18,680 --> 01:46:19,796
حفره ی مهره
721
01:46:19,960 --> 01:46:21,360
حفره ی مهره
722
01:46:28,880 --> 01:46:30,030
- خوبی ؟
- نه
723
01:46:30,200 --> 01:46:32,556
احمق عوضی تهدید کرد لعنتی
724
01:46:32,720 --> 01:46:34,598
یا مسیح ، لیونل آروم باش
725
01:46:34,760 --> 01:46:36,274
یکی تکه های پازل نیست دَنی
726
01:46:36,440 --> 01:46:38,040
یکیشون نیست و من نمیتونم پیداش کنم
727
01:46:38,120 --> 01:46:40,396
سرم رو درد میاره
728
01:46:54,440 --> 01:46:55,510
بقیشون کجان ؟
729
01:46:55,720 --> 01:46:56,896
- بقیه ی اینا کجان ؟
- تو کشوئه
730
01:46:56,920 --> 01:46:58,216
دختره فقط تو اونا حضور داره
731
01:46:58,240 --> 01:46:59,440
نه ، همشونو بیار ، بیار ، بیار
732
01:46:59,600 --> 01:47:01,557
اینا مال قبل از رسیدن دختره هست
733
01:47:01,720 --> 01:47:02,720
عکسهای بیلی رو بیار
734
01:47:02,880 --> 01:47:04,314
- آره ، ببین ...
- عکاس آشغال
735
01:47:04,640 --> 01:47:06,552
خدای من ، یا مسیح ، لیونل
736
01:47:06,720 --> 01:47:08,136
این پدرشه ، داره از در میاد بیرون
737
01:47:08,160 --> 01:47:09,640
همشونو قبلا دیدیم
738
01:47:09,800 --> 01:47:11,632
یه عوضی که اومده دنبال پولش
739
01:47:11,800 --> 01:47:14,713
یه لحظه سرش داد زد ولی اون دختره تو این عکسها نیست
740
01:47:15,640 --> 01:47:17,233
مادر جنده
741
01:47:17,840 --> 01:47:18,876
کلید ماشین کجاست ؟
742
01:47:19,040 --> 01:47:20,474
کانی و تونی ماشین رو بردن
743
01:47:20,640 --> 01:47:21,676
صبر کن ، کجا ...
744
01:47:22,800 --> 01:47:24,632
من از چی بی خبرم ؟
745
01:47:26,520 --> 01:47:28,720
- داریم کجا میریم ؟
- میخوام یه چیزی رو ببینی
746
01:47:30,960 --> 01:47:32,235
این کیه همراه پدرت ؟
747
01:47:32,680 --> 01:47:34,016
- کجا این عکسو گرفتی ...
- سوال رو جواب بده
748
01:47:34,040 --> 01:47:35,315
میدونی این کیه ؟
749
01:47:35,520 --> 01:47:36,520
پائول
750
01:47:37,120 --> 01:47:37,951
پائول موریس
751
01:47:38,040 --> 01:47:39,760
پائول همون عموته که این
شغل رو هم برات جور کرده
752
01:47:40,320 --> 01:47:41,959
گولم نزن ، میدونم اون کیه
753
01:47:42,120 --> 01:47:42,951
پدرم ...
754
01:47:43,120 --> 01:47:45,016
آره ، پدر تو و پائول و دوست من فرانک
755
01:47:45,040 --> 01:47:46,240
یجورایی این قضیه رو کامل میکنن
756
01:47:46,400 --> 01:47:47,440
- نه ...
- آره ، لعنت بهش
757
01:47:47,520 --> 01:47:49,056
- فقط بهم بگو چه خبره ؟
- نه
758
01:47:49,080 --> 01:47:50,296
تو این ماجرا دخیلی یا نه ؟
759
01:47:50,320 --> 01:47:52,073
نه ، اون عکس پدرم با عمو پائول نیست
760
01:47:52,240 --> 01:47:54,436
عکس پدر من همراه با عمو بیلی هست
761
01:47:55,320 --> 01:47:56,436
بیشتر بِکِش
762
01:47:56,960 --> 01:47:58,280
چی گفتی ؟
763
01:47:58,960 --> 01:48:01,191
اون عکس مادرمو یادته ؟
764
01:48:01,360 --> 01:48:04,080
حالا یه نگاهی به بیلی بنداز
و یه نگاهی به من بنداز
765
01:48:04,600 --> 01:48:05,795
میبینی ؟
766
01:48:07,560 --> 01:48:10,439
شاید بقیه بدون اینکه سردربیارن ازش
رد بشن ولی من اینطوری نیستم
767
01:48:10,600 --> 01:48:12,159
صبر کن ، اونا بهت اینارو گفتن ؟
768
01:48:12,320 --> 01:48:14,880
اونا نگفتن ولی فهمیدنش کار سختی نبود
769
01:48:15,040 --> 01:48:16,840
توجه اون به من چه دلیل دیگه ای میتونه داشته باشه ؟
770
01:48:16,960 --> 01:48:18,600
ازم مراقبت کرد وقتی بیلی تو جنگ بود
771
01:48:18,760 --> 01:48:20,433
پول دانشگاه حقوق منو داد وقتی هیچ پولی نداشت
772
01:48:20,600 --> 01:48:22,956
هرکی که هست ، الان داره ازت سوء استفاده میکنه
773
01:48:23,120 --> 01:48:25,237
اون داره ازت سوء استفاده میکنه تا از برادرش انتقام بگیره
774
01:48:25,400 --> 01:48:26,834
فکر نمیکنم خانواده ای داشته باشه
775
01:48:27,000 --> 01:48:29,959
آره ، ببین ، شهرتش موریس نیست ، رندالفه
776
01:48:30,440 --> 01:48:32,432
موزس رَندالف برادرشه
777
01:48:32,600 --> 01:48:34,159
و داره ازت استفاده میکنه تا از برادرش اخازی کنه
778
01:48:34,360 --> 01:48:36,955
- اینطور نیست ...
- هست ، متاسفم
779
01:48:37,120 --> 01:48:39,680
فقط همینجا منتظر بمون ، باشه ؟
780
01:48:39,840 --> 01:48:41,433
اینجا منتظر بمون تا من برگردم
781
01:48:43,440 --> 01:48:45,079
امکان نداره
782
01:48:50,120 --> 01:48:51,240
میدونی این چی رو میرسونه ؟
783
01:48:51,360 --> 01:48:54,096
اینو میرسونه که تو ، بیلی و مینا همدستی
کردید از برادرت اخازی کنید
784
01:48:54,120 --> 01:48:55,120
اینو از کجا آوردی ؟
785
01:48:55,280 --> 01:48:56,856
این تو بودی که فهمیدی اونا دارن کلاهبرداری میکنن
786
01:48:56,880 --> 01:48:59,156
این تو بودی که فهمیدی از چی میترسن
787
01:48:59,320 --> 01:49:00,896
ولی طوری وانمود کردی که انگار لارا یا کمیته اینو فهمیدن
788
01:49:00,920 --> 01:49:02,760
- نه
- تا بتونی خودتو پشت دختره و فرانک قایم کنی
789
01:49:02,800 --> 01:49:03,976
- حقیقت نداره
- ولی واقعا افرادی کشته شدن
790
01:49:04,000 --> 01:49:04,877
اشتباه فهمیدی
791
01:49:04,960 --> 01:49:05,871
تو زندگی دختر خودتو به خطر انداختی
792
01:49:05,960 --> 01:49:07,076
تو نمیدونی ...
793
01:49:07,160 --> 01:49:09,800
تو نمیدونی در مورد چی حرف میزنی
794
01:49:11,880 --> 01:49:15,794
من چندین بار میتونستم اونو پایین بکشم
795
01:49:15,880 --> 01:49:19,715
- اون منو پایین کشید
- یه آهنگ بخون مرد پایین کشیده شده
796
01:49:19,800 --> 01:49:21,200
پشت دختره قایم بشم ؟
797
01:49:22,720 --> 01:49:23,880
همه چیزمو بخاطرش بیخیال شدم
798
01:49:24,040 --> 01:49:27,272
همه ی چیزایی که میتونستم تو زندگیم بهشون برسم
799
01:49:27,360 --> 01:49:28,960
این اتفاق بین تو و برادرت افتاد ؟
800
01:49:29,120 --> 01:49:32,079
تو با مادر دختره بودی و برادرت از سیاه پوست ها بدش میومد
801
01:49:32,240 --> 01:49:34,914
این بحث هارو با تو نمیکنم
802
01:49:36,600 --> 01:49:39,274
میدونستم خبرنگار نیستی
803
01:49:40,120 --> 01:49:41,236
عوضی
804
01:49:41,400 --> 01:49:42,436
تو آدم مینا هستی
805
01:49:42,600 --> 01:49:44,114
درسته ، من دوستش بودم
806
01:49:44,280 --> 01:49:46,636
متاسفم ولی کار من نیست
807
01:49:47,680 --> 01:49:48,830
فرانک همه چی رو فهمیده بود
808
01:49:49,000 --> 01:49:51,469
و بیلی فکر میکرد میتونن یه استفاده ای ازش بکنن
809
01:49:51,640 --> 01:49:54,280
طمع احمقانه
من سعی کردم جلوشونو بگیرم
810
01:49:54,480 --> 01:49:58,315
گفتم باعث به خطر افتادن دختره و همشون میشه
811
01:49:58,480 --> 01:50:01,837
فرانک کشته شده و بیلی
ترسید و واسه کمک بهم زنگ زنگ زد
812
01:50:02,000 --> 01:50:03,229
عکس تو مربوط به اون زمانه
813
01:50:03,400 --> 01:50:06,677
تو دنبال چیزی هستی که خودت هم نمیدونی چیه
814
01:50:06,840 --> 01:50:08,957
اگه به خاطر باور هات جلوش وایستی
815
01:50:09,160 --> 01:50:11,800
همونطور که من وایستادم
816
01:50:12,840 --> 01:50:15,036
در عوض بهت آسیب میرسونه
817
01:50:15,920 --> 01:50:17,354
ولی اگه کارش رو تهدید کنی
818
01:50:17,840 --> 01:50:19,194
اون نابودت میکنه
819
01:50:19,360 --> 01:50:20,360
نابود
820
01:50:22,160 --> 01:50:23,594
مدارک مینا رو پیدا کن
821
01:50:33,920 --> 01:50:37,072
فرانک ، فرانکلی ، فرانکدی ، فرانکو
822
01:50:39,520 --> 01:50:41,432
قضیه چیه فرانک ؟
823
01:50:47,800 --> 01:50:48,800
یادت باشه چی گفتم ؟
824
01:50:58,080 --> 01:50:59,560
باید زیر کلاهم نگهش دارم ، پسرا
825
01:51:02,080 --> 01:51:03,400
کلاهم رو بیار ...
826
01:51:03,560 --> 01:51:04,560
اونو زیر کلاهم نگهش داشتم
827
01:51:04,640 --> 01:51:05,640
اگه ...
828
01:51:17,760 --> 01:51:19,513
فرانک ، فرانکلی ، فرانکدی ، فرانکو
829
01:51:20,160 --> 01:51:21,833
فرانک ، فرانکلی ، فرانکدی ...
830
01:51:30,760 --> 01:51:32,558
منو ببر به ایستگاه پِن
831
01:52:39,976 --> 01:52:42,140
- هی، مراقب باش
- نه نه نه
832
01:52:51,577 --> 01:52:58,161
بِلا، هفتهی دیگه برمیگردم
خیلی دوست دارم زودتر ببینمت
امضا: موزس رندالف
833
01:52:58,296 --> 01:53:00,388
گواهی تولد لورا رز
834
01:53:00,413 --> 01:53:02,714
نام مادر: بلا رز
نام پدر: موزس رندالف
835
01:53:02,739 --> 01:53:04,842
نام شاهد
ویلیام رز
836
01:53:04,920 --> 01:53:05,920
اگه ...
837
01:54:15,840 --> 01:54:16,910
پیداش کردی ؟
838
01:54:18,920 --> 01:54:19,920
آره
839
01:54:22,320 --> 01:54:25,910
فقط به یه راه وجود
واسم منطقی به نظر بیاد
840
01:54:26,120 --> 01:54:28,430
گواهی تولد رو اون امضاش نکرد ، تو کردی
841
01:54:31,800 --> 01:54:32,800
آره
842
01:54:35,200 --> 01:54:36,316
امضاش کردم
843
01:54:38,240 --> 01:54:40,357
بیلی اونو آورد به خونمون
844
01:54:41,400 --> 01:54:44,916
خدمتکارمون میخواست اونو بندازه بیرون
ولی بیلی داد و فریاد کرد
845
01:54:45,080 --> 01:54:47,640
داشتیم با مادرمون شام میخوردیم
846
01:54:48,440 --> 01:54:50,113
من "مو" رو تا در همراهی کردم
847
01:54:50,800 --> 01:54:51,800
بهشون توهین کرد
848
01:54:52,120 --> 01:54:54,112
اصلا زیربار نرفت
849
01:54:54,320 --> 01:54:56,630
ولی میتونستم حقیقت رو تو چشمای زنه ببینم
850
01:54:56,800 --> 01:54:58,996
و همینطور "مو" ، جوری که اون داشت نگاهش میکرد
851
01:54:59,960 --> 01:55:02,395
- در موردش باهاش حرف زدی ؟
- التماسش کردم
852
01:55:03,080 --> 01:55:08,879
تمام ارزش ها و اخلاقیاتی که بهمون یاد داده شده بود رو پیش کشیدم
853
01:55:09,320 --> 01:55:10,913
داشتم درد میکشیدم
854
01:55:12,000 --> 01:55:13,434
تو نمیتونی درک کنی
855
01:55:13,600 --> 01:55:16,672
کل سال های جوانیمون اون قهرمان من بود
856
01:55:16,880 --> 01:55:20,999
ما یه هدف داشتیم
ما قرار بود دنیا رو با همدیگه آباد کنیم
857
01:55:21,800 --> 01:55:24,759
ولی واسه خدمت به مردم
باید عاشقشون باشی
858
01:55:24,920 --> 01:55:26,149
"مو" سعی خودشو کرد
859
01:55:27,360 --> 01:55:29,431
اما به قدری باهوش بود که
860
01:55:29,600 --> 01:55:31,910
از ذهن های معمولی تنفر پیدا کرد
861
01:55:32,080 --> 01:55:34,072
و سنگدل شد
862
01:55:34,280 --> 01:55:38,274
غرق در پیروزی شد و
اعتیاد به قدرت پیدا کرد
863
01:55:38,720 --> 01:55:40,996
تمام آرمان هاشو کنار گذاشت
864
01:55:41,400 --> 01:55:43,835
حقه بازی که چهره ی مردمی شده بود
865
01:55:45,040 --> 01:55:49,319
وقتی کسی اونطوری که واقعا هست ، به نظر نمیرسه
866
01:55:49,480 --> 01:55:51,233
این خیلی خطرناکه
867
01:55:53,160 --> 01:55:54,594
کس دیگه ای نمیدونه اون دختره کیه ؟
868
01:55:54,800 --> 01:55:55,916
نه حتی هاروویتز
869
01:55:56,080 --> 01:55:58,120
- چرا بهش نگفتی ؟
- چون ممکن بود ازش استفاده بکنه
870
01:55:58,280 --> 01:56:00,431
ممکن بود ازش به نفع مردم استفاده کنه
871
01:56:01,720 --> 01:56:03,916
ولی باعث نابودی کامل لارا میشد
872
01:56:06,120 --> 01:56:10,512
رضایت نمیتونه یه قلب درد دیده رو سبک کنه
873
01:56:11,880 --> 01:56:12,880
پس ...
874
01:56:14,200 --> 01:56:15,350
فقط میتونم این راز رو نگه دارم
875
01:56:16,720 --> 01:56:17,720
تو هم میتونی
876
01:56:19,280 --> 01:56:20,280
خواهش میکنم
877
01:56:21,800 --> 01:56:22,800
باشه
878
01:56:31,200 --> 01:56:33,396
همش داخل یه کمد در ایستگاه پِن هست
879
01:56:35,040 --> 01:56:37,077
اگه اتفاقی واسم افتاد
880
01:56:37,240 --> 01:56:38,816
اونا رو بفرست به جیکوب گلیسون در روزنامه ی پُست
881
01:56:38,840 --> 01:56:40,536
- روزنامه ی پُست ؟
- اون میدونه باهاشون چیکار کنه
882
01:56:40,560 --> 01:56:41,710
پُست که خیلی کم مخاطبه
883
01:56:41,880 --> 01:56:44,440
آره ، ولی تایمز رو برادرت در اختیار داره
884
01:56:46,600 --> 01:56:48,637
باید قبل از رای گیری اونو از شهر خارج کنم
885
01:57:00,000 --> 01:57:01,354
اینجا داری چیکار میکنی تونی ؟
886
01:57:01,440 --> 01:57:03,238
اومدم مراقبت باشم
887
01:57:04,520 --> 01:57:05,590
بیخیال
888
01:57:05,760 --> 01:57:07,479
نظرت چیه بریم یه نوشیدنی بخوریم ؟
889
01:57:08,720 --> 01:57:10,074
اگه ...
ببخشید ...
890
01:57:10,240 --> 01:57:11,390
چشمت چطوره ؟
891
01:57:11,560 --> 01:57:13,040
یه مدت قراره درد کنه
892
01:57:13,200 --> 01:57:14,839
از کی داری تعقیبم میکنی ؟
893
01:57:15,000 --> 01:57:16,000
تعقیبت نمیکردم
894
01:57:16,080 --> 01:57:17,856
اونا منو گذاشته بودن تو ساختمونش کشیک بدم
یهو دیدم تو بیرون اومدی
895
01:57:17,880 --> 01:57:18,880
اونا ؟
896
01:57:19,080 --> 01:57:20,896
آره ، نیازی نیست چرت و پرت
تحویل همدیگه بدیم لیونل ، باشه ؟
897
01:57:20,920 --> 01:57:22,149
تو هم داشتی باهاشون صحبت میکردی
898
01:57:22,320 --> 01:57:23,549
آره ، ولی واسشون کار نمیکردم
899
01:57:24,200 --> 01:57:25,316
میخواستم بهت بگم
900
01:57:25,480 --> 01:57:26,596
- واقعا؟
- آره
901
01:57:26,920 --> 01:57:27,920
باشه
902
01:57:28,960 --> 01:57:31,031
اونشب تو بیرون کلاب بودی ؟
903
01:57:32,040 --> 01:57:33,793
فکر کردم یه نفر رو تو کوچه دیدم
904
01:57:34,240 --> 01:57:36,616
درست زمانی که صاحب اونجا داشت
روم داد میکشید و تهدیدم میکرد
905
01:57:36,640 --> 01:57:39,120
- در مورد اون هم بهشون گفتی ؟
- اونا فقط بهم پول میدن تا تعقیبت کنم
906
01:57:39,680 --> 01:57:41,016
خوب منم همینکارو کردم ، تعقیبت کردم
907
01:57:41,040 --> 01:57:42,633
- این کاریه که ما میکنیم
- اگه ، اگه ...
908
01:57:42,800 --> 01:57:45,315
تونی ، اون داشت بلوف میزد
909
01:57:46,120 --> 01:57:47,736
اون چیزی نداشت
با این حال بازم کشتنش
910
01:57:47,760 --> 01:57:50,878
ولی چرا تلاش کنیم ازش سر در بیاریم
تو هم که ترفیعت رو گرفتی
911
01:57:51,080 --> 01:57:52,958
بفروش و بگو مرد نامه رسان
912
01:57:53,120 --> 01:57:54,216
- آروم باش
- بگو و بفروش
913
01:57:54,240 --> 01:57:55,320
آروم باش ، یه نوشیدنی بخور
914
01:57:55,400 --> 01:57:57,357
برام یه ویسکی بیار
تو چی میخوری ؟
915
01:57:57,520 --> 01:57:58,795
- من چای میخورم
- یه چای
916
01:57:58,960 --> 01:58:00,838
آب داغ همراه با یه چای کیسه ای کنارش
917
01:58:01,000 --> 01:58:03,356
و همینطور شیر و شکر هم کنارش باشه ، خیلی داغ باشه
918
01:58:03,520 --> 01:58:05,239
ممه های جذاب رو صورت شیری و چایی من
919
01:58:05,400 --> 01:58:07,176
- بهش توجه نکن
- ممه های شکری رو صورت شیری و چایی من
920
01:58:07,200 --> 01:58:08,400
مغزش مشکل داره
921
01:58:10,600 --> 01:58:11,856
مغز من هیچ مشکلی نداره
922
01:58:11,880 --> 01:58:13,314
خوب ، ممکنه گولم زده باشی
923
01:58:15,200 --> 01:58:16,759
چند وقته داری جولیا رو میکُنی ؟
924
01:58:18,480 --> 01:58:20,551
بعد از اون همه لطفی که فرانک در حقت کرد
925
01:58:22,120 --> 01:58:23,873
نمیتونستی یکی دیگه رو پیدا کنی که بُکُنیش ؟
926
01:58:24,040 --> 01:58:27,192
همه باید راه خودشونو تو این دنیا پیدا کنن لیونل
927
01:58:28,360 --> 01:58:32,195
فکر میکنی من قرار بود کل زندگیم تو سایه ی فرانک بمونم ؟
928
01:58:33,120 --> 01:58:35,555
واسه تو اشکالی نداره ولی واسه من داره
929
01:58:44,840 --> 01:58:45,840
مواظب باش
930
01:58:51,000 --> 01:58:52,616
بیخیال ، ما که واقعا واسه نوشیدنی اینجا نیومدیم
931
01:58:52,640 --> 01:58:53,720
من میخوام نوشیدنیمو بنوشم
932
01:58:53,800 --> 01:58:55,880
خوب ، مسئله چیه لیونل ، اون مُرده
933
01:58:55,960 --> 01:58:58,270
باشه ؟ کاری از دستمون برنمیاد
934
01:58:58,720 --> 01:59:02,111
ما بهشون کمک میکنیم به اهدافشون برسن
و یه کار جدید گیرمون میاد
935
01:59:02,320 --> 01:59:04,152
شاید هم یه کار راحت تر
936
01:59:05,760 --> 01:59:10,540
بعد از اون همه مشکلات و کارایی که
واسه زنده موندن تو بچکی انجام دادیم
937
01:59:10,600 --> 01:59:12,831
بیخیال ، ما لایق یه کار راحت تر هستیم
938
01:59:13,040 --> 01:59:14,440
بخصوص تو
939
01:59:14,600 --> 01:59:17,160
بیخیال ، من میدونم تو استعداد بالایی داری
940
01:59:17,320 --> 01:59:19,039
برات یه کار خوب ردیف میکنم
941
01:59:19,200 --> 01:59:21,112
شرکای واقعی میشیم
942
01:59:25,160 --> 01:59:27,356
بیا پس فردا در موردش صحبت کنیم ، باشه ؟
943
01:59:27,520 --> 01:59:28,696
من باید ترتیب یه چیزی رو بدم
944
01:59:28,720 --> 01:59:30,320
امشب به هارلام نرو
945
01:59:30,760 --> 01:59:31,955
از این قضیه کنار بمون
946
01:59:32,400 --> 01:59:34,119
- چی ؟
- فقط اینکارو نکن
947
01:59:35,080 --> 01:59:37,720
میبینی ؟ من زیاد هم بی خبر از اوضاع نیستم
948
01:59:38,760 --> 01:59:40,274
امشب قراره همه چیز رو تموم کنیم
949
01:59:40,480 --> 01:59:42,392
نه ، نه ، باشه ، بهم گوش کن
950
01:59:42,480 --> 01:59:43,357
فقط خودتو قاطی این ماجرا نکن
951
01:59:43,440 --> 01:59:44,351
من چیزی رو که تو دنبالش بودی رو پیدا کردم ، باشه ؟
952
01:59:44,440 --> 01:59:45,616
- من پیداش کرد
- این دیگه آخرشه
953
01:59:45,640 --> 01:59:47,656
نه ، نه ، نه تو باید بهش زنگ بزنی
باید بهش زنگ بزنی
954
01:59:47,680 --> 01:59:48,816
- و بهشون بگی بیخیال بشن
- دیگه از دست من خارج شده
955
01:59:48,840 --> 01:59:49,840
تونی ، من اوضاع رو تخت کنترل دارم
956
01:59:49,960 --> 01:59:51,519
بیخیال بیا نوشیدنی هامونو بنوشیم
957
01:59:51,600 --> 01:59:52,716
آه ، لعنتی
958
02:00:05,560 --> 02:00:06,880
مادر جنده
959
02:00:07,280 --> 02:00:09,033
من خواستم کمکت کنم
960
02:00:15,720 --> 02:00:16,720
آه ...
961
02:00:31,960 --> 02:00:33,600
- بجنب
- کمیته ی مسکن
962
02:00:33,640 --> 02:00:34,896
میشه با لارا رُز حرف بزنم لطفا ؟
963
02:00:34,920 --> 02:00:36,136
متاسفم ، اون رفته
964
02:00:36,160 --> 02:00:37,416
- چی ؟
- رفت خونه ، حالش خوب نبود
965
02:00:37,440 --> 02:00:39,360
- کجا میتونه رفته باشه ؟ کی ؟
- ببخشید ، شما ؟
966
02:00:39,520 --> 02:00:41,989
- کی رفت ؟
- حدود 15 دقیقه قبل
967
02:01:03,080 --> 02:01:05,072
برو به هارلام ، تند برو ، پولش با من
968
02:01:05,840 --> 02:01:06,956
خیابان 149 ام سنت نیکولاس
969
02:01:19,360 --> 02:01:21,238
اگه ...
لعنت بهت
970
02:01:46,240 --> 02:01:48,072
نه ، نه ، تند برو ، پولشو میدم
971
02:01:48,240 --> 02:01:49,469
اگه ، اگه ، اگه ...
972
02:01:51,920 --> 02:01:52,797
قطار مشکل فنی پیدا کرده
973
02:01:52,880 --> 02:01:54,837
از این ایستگاه جلوتر قرار نیست بریم
974
02:01:58,520 --> 02:02:00,113
اول از خیابون 141 ام برو
975
02:02:03,560 --> 02:02:05,438
آره ، برو به سمت خیابون سنت نیکولاس
976
02:02:12,280 --> 02:02:14,033
بایست ، بایست ، بایست ، همینجا
977
02:02:15,200 --> 02:02:16,270
لارا
978
02:02:24,520 --> 02:02:26,034
مادر جنده
979
02:02:48,720 --> 02:02:49,720
لارا
980
02:02:49,960 --> 02:02:50,996
داری چیکار میکنی ؟
981
02:03:04,760 --> 02:03:05,796
بجنب
982
02:03:06,800 --> 02:03:07,800
بجنب
983
02:03:33,640 --> 02:03:35,757
نه ، نه ، پایین نرو
اونا اون پایین هستن
984
02:03:43,920 --> 02:03:45,070
برو بالا ، برو بالا
985
02:03:45,240 --> 02:03:46,469
اونا دارن میرن بالا
986
02:04:02,640 --> 02:04:04,154
نه ، نه
987
02:04:20,040 --> 02:04:21,040
برو ، برو ، برو ، برو
988
02:04:37,320 --> 02:04:38,879
بیا اینجا ، خیلی خوب
989
02:04:39,040 --> 02:04:40,474
- باید بریم
- باشه
990
02:04:54,400 --> 02:04:55,400
اگه
991
02:04:58,800 --> 02:05:00,917
اون خبر نداره
اون خبر نداره
992
02:05:01,880 --> 02:05:04,315
فرقی نداره
چه خبر داشته چه نداشته باشه
993
02:05:04,480 --> 02:05:06,400
ولی من چیزی که اون دنبالش هست رو پیدا کردم
فقط اینو بهش بگو
994
02:05:06,680 --> 02:05:07,750
بهش بگو من دارمش
995
02:05:07,920 --> 02:05:09,912
نه ، نه ، نه ، اون پیشنهاد منقضی شده
996
02:05:11,240 --> 02:05:13,550
اونا بهم گفته بودن تو باهوشی
997
02:05:15,960 --> 02:05:17,280
مادر جنده
998
02:05:19,480 --> 02:05:21,358
بهترین شیپورمو خراب کرد
999
02:05:27,800 --> 02:05:29,280
نه ، میخوام اونو تنها ملاقات کنم
1000
02:05:29,680 --> 02:05:31,000
آره ، همین الان
1001
02:05:32,320 --> 02:05:34,256
بذار یه چیزی بهت بگم
اگه کار احمقانه ای بکنی
1002
02:05:34,280 --> 02:05:36,616
اونوقت فردا به بدترین روز عمرت میشه
1003
02:05:36,640 --> 02:05:37,676
میفهمی ؟
1004
02:05:48,080 --> 02:05:49,309
اینجارو میشناسی؟
1005
02:05:50,960 --> 02:05:52,189
دربارش شنیدم
1006
02:05:52,360 --> 02:05:54,431
فکر میکنی بتونی لورا رو برسونی اونجا ؟
1007
02:05:56,480 --> 02:05:59,075
همیشه رانندگی شبانه رو دوست داشتم
1008
02:06:05,960 --> 02:06:07,553
باهاشون برو ، باشه ؟
1009
02:06:08,360 --> 02:06:09,510
جات امنه
1010
02:06:10,280 --> 02:06:11,680
من فردا صبح میام
1011
02:06:13,520 --> 02:06:15,079
من چی رو نمیدونم ؟
1012
02:06:16,680 --> 02:06:18,990
داستانی نبود که اون دوست داشته باشه بشنوه
1013
02:06:19,160 --> 02:06:22,915
هیچ سودی هم از دونستنش هم نصیبش نمیشد
پس تصمیم گرفتم بگم که "مهم نیست"
1014
02:06:23,080 --> 02:06:24,753
به تو ربطی نداره
1015
02:06:25,000 --> 02:06:28,277
ولی امکان نداره بتونی به زنی که باهوش تر از توئه دروغ بگی
1016
02:06:28,440 --> 02:06:29,476
پس بهش حقیقت رو گفتم
1017
02:06:31,120 --> 02:06:34,192
فرانک یه زمانی بهم میگفت اگه با یه نفر بزرگتر از خودت دراُفتادی
1018
02:06:34,360 --> 02:06:36,591
کسی که نمیتونی باهاش مقابله کنی
1019
02:06:36,760 --> 02:06:38,399
کاری کن فکر کنه به بزرگیش احترام قائلی
1020
02:06:38,560 --> 02:06:41,029
و بعدش باهاش توافق کن و صحیح و سالم برگرد
1021
02:06:41,520 --> 02:06:46,952
بعدش یه راهی واسه تلافی کردنش پیدا کن
بدون اینکه بویی ببره از طرف تو بوده
1022
02:06:47,120 --> 02:06:50,192
وقتی میرفتم اونجا ، حتی نمیدونستم چیکار قراره بکنم
1023
02:06:50,360 --> 02:06:53,592
فقط امیدوارم بودم اونقدر بخار باشه
که نفهمه عرق کردم
1024
02:06:59,960 --> 02:07:00,996
اگه ...
1025
02:07:09,000 --> 02:07:10,912
حالا کی رئیسه بِیلی ؟
1026
02:07:11,080 --> 02:07:12,560
رئیس کیه ؟
1027
02:07:13,520 --> 02:07:14,670
خوب ، مشکلت چیه ؟
1028
02:07:15,120 --> 02:07:16,320
بهت که گفتم نمیتونم کنترلش کنم
1029
02:07:16,520 --> 02:07:18,296
آدمکش هات بهت نگفتن ؟
1030
02:07:18,320 --> 02:07:19,936
من اهمیتی به مشکلات مغزیت نمیدم
1031
02:07:19,960 --> 02:07:22,320
هدفت از این کارا چیه ؟
از اون پرونده چی میخوای ؟
1032
02:07:22,840 --> 02:07:24,336
میخوام داستان رو از زبون تو هم بشنوم
1033
02:07:24,360 --> 02:07:25,360
چرا ؟
1034
02:07:25,760 --> 02:07:28,070
بذار اینطور در نظر بگیریم که
پازل تکمیل نشده مغزمو درد میاره
1035
02:07:28,280 --> 02:07:29,416
باشه ؟
بیش از افراد معمولی
1036
02:07:29,440 --> 02:07:31,280
قضیه رو واسه مغز خرابت شفاف میکنم
1037
02:07:31,440 --> 02:07:32,800
امشب قراره این قضیه رو تموم کنیم
1038
02:07:33,040 --> 02:07:34,633
آره ، آخرین شانس توئه
1039
02:07:44,240 --> 02:07:45,356
من جوون بودم
1040
02:07:46,200 --> 02:07:50,280
من قرار بود کارا رو واسه بزرگترین
فرماندار ایالت راست ریس میکردم
1041
02:07:50,320 --> 02:07:51,595
مهمونی گرفته بودیم
1042
02:07:52,120 --> 02:07:53,873
قبل از اون حادثه اوضاع خوبی داشتیم
1043
02:07:54,040 --> 02:07:56,760
احزاب تامانی تو بهترین وضعشون بودن
1044
02:07:56,920 --> 02:07:59,435
ما یه هتل داشتیم
1045
02:08:01,720 --> 02:08:03,200
دیدم که اونجا داره کار میکنه
1046
02:08:04,480 --> 02:08:05,480
اون ...
1047
02:08:07,920 --> 02:08:11,152
تا حالا اینطورخودمو نباخته بودم
1048
02:08:11,440 --> 02:08:13,096
25 سال بعد هنوز هم در بارش فکر میکنم
1049
02:08:13,120 --> 02:08:14,873
هنوز باعث میشه به تب و تاب بیفتم
1050
02:08:16,080 --> 02:08:18,515
تا راهروی خدمات دنبالش رفتم
1051
02:08:19,200 --> 02:08:20,600
میدونست دارم دنبالش میکنم
1052
02:08:20,760 --> 02:08:22,114
پشت سرشو نگاه کرد
1053
02:08:22,280 --> 02:08:24,636
اون رفت تو انباری ، منم رفتم
1054
02:08:25,480 --> 02:08:27,949
جلوی حوله های اضافی گرفتمش
1055
02:08:29,280 --> 02:08:30,396
بهش تجاوز کردی
1056
02:08:32,360 --> 02:08:33,874
اولین بار من رفتم سراغ اون
1057
02:08:33,960 --> 02:08:36,316
ولی باهاش به خوبی رفتار میکردم
براش چیز میخریدم
1058
02:08:37,280 --> 02:08:41,115
کاری کردم حزب ما چندین سال از اون هتل استفاده کنه
1059
02:08:41,440 --> 02:08:44,956
میتونست هر زمانی بخواد از اونجا بره ، ولی اینکارو نکرد
1060
02:08:48,960 --> 02:08:50,872
اون خجالتی بود ، میدونست روال کار ها چجوریه
1061
02:08:50,960 --> 02:08:51,837
اون همیشه قدردان بود
1062
02:08:51,920 --> 02:08:53,036
تجاوز ؟
1063
02:08:53,840 --> 02:08:58,296
میدونی قدرت چجوریه ؟
1064
02:08:58,520 --> 02:09:00,910
قدرت یه حسه ، یه دانِشه
1065
02:09:01,120 --> 02:09:04,909
این که میتونی هرکاری بخوای بکنی و
هیشکی نمیتونه جلوتو بگیره
1066
02:09:05,480 --> 02:09:08,075
و اگه یه نفر یه فکر احمقانه ای داره که دوسش نداری
1067
02:09:08,240 --> 02:09:11,995
در اون صورت آخرین روز اون ایده
یا اون نفر خواهد بود اگه اراده کنی
1068
02:09:12,840 --> 02:09:15,958
و اگه بخوام یه بزرگراه بسازم
در حالی که کل کشور ورشکسته هست
1069
02:09:16,120 --> 02:09:18,635
از وسط هر محله ای که بخوام خرابش میکنم و رد میشم
1070
02:09:19,040 --> 02:09:22,920
اگه چندتا سیاه پوست جایی باشن که قراره من پروژه ی فدرالم رو پیاده کنم
1071
02:09:23,080 --> 02:09:24,400
یا خروجی پل خودمو بذارم
1072
02:09:24,560 --> 02:09:26,760
خوب ، اونا میتونن کل روز رو فریاد بزنن و ناله کنن
1073
02:09:26,920 --> 02:09:30,550
اگه یه احمق هم بخواد تهدیدم کنه که
قراره تیم بیسبالم رو از این شهر ببرم
1074
02:09:30,720 --> 02:09:39,097
تیم داجرز میتونه پیاده تا ساحل قدم بزنه ، منم یه تیم
دیگه پیدا میکنم که واسم تو استادیوم خودم بازی کنه
1075
02:09:39,240 --> 02:09:42,199
و اگه بخوام تو یه هتل یه دختر سیاهپوست رو بُکُنم
1076
02:09:42,360 --> 02:09:44,352
چون حشرم زده بالا
1077
02:09:44,520 --> 02:09:46,352
پس میتونم اینکارو بکنم
1078
02:09:48,360 --> 02:09:53,113
فکر میکنی یه آدم حقیر
که اصلا قرار نبوده به دنیا بیاد
1079
02:09:53,160 --> 02:09:56,119
یا رئیس کوچولوی تو یا برادرم با نقشه هاش
1080
02:09:56,200 --> 02:10:01,295
و تمام جعل اسنادی که تو شهر به نام من انجام میده
میتونه مانع کاری که قراره واسه این شهر انجام بدم بشه ؟
1081
02:10:01,360 --> 02:10:03,955
پس تو باید در مورد روال کار قدرت چیزای بیشتری یاد بگیری
1082
02:10:04,640 --> 02:10:07,872
چون اون مردم نامرئی هستن
اونا اصلا وجود ندارن
1083
02:10:09,840 --> 02:10:12,753
بذار ببینیم فردا بعد از رایگیری هم همین حس رو داری ؟
1084
02:10:18,560 --> 02:10:19,596
دختره میدونه ؟
1085
02:10:25,000 --> 02:10:26,116
جالبه
1086
02:10:26,280 --> 02:10:27,634
پس فقط تو و پائول خبر دارید
1087
02:10:28,520 --> 02:10:29,636
خوب ، من میدونم اون چی میخواد
1088
02:10:29,840 --> 02:10:31,240
اگه جرئت داشت
1089
02:10:31,320 --> 02:10:32,896
منو گیر مینداخت و خواسته هاش رو ازم میگرفت
1090
02:10:32,920 --> 02:10:34,673
که در اون صورت بهش احترام قائل بودم
1091
02:10:34,840 --> 02:10:36,991
ولی اون فکر میکنه مهمه که
چجوری به اهدافت میرسی
1092
02:10:37,160 --> 02:10:38,958
واسه همین هیچوقت نمیتونه
واسه خودش کسی بشه
1093
02:10:41,600 --> 02:10:43,159
تو هم کمال گرایی ؟
1094
02:10:43,920 --> 02:10:47,436
میخوای با اون فایل بلوکی که توش بزرگ شدی رو نجات بدی ؟
1095
02:10:48,200 --> 02:10:54,200
میخوای به خاطر چندتا زن بدون بچه که دارن به خاطر فرزند خونده های
سیاهپوست خودشون داد و فریاد میکنن از نقشه هام بگذرم ؟
1096
02:10:54,200 --> 02:10:59,954
یا فقط یه کاراگاه باج گیر دیگه هستی که میخواد باهام معامله کنه ؟
1097
02:10:59,960 --> 02:11:00,960
بجنب ، حرف بزن
1098
02:11:01,160 --> 02:11:02,799
نام ببر ، ادعا کن ، خجالت بکش
1099
02:11:06,960 --> 02:11:08,553
اون کاراگاه دوست من بود
1100
02:11:09,360 --> 02:11:11,920
و اون دختره تنها دلیل زنده بودنته
1101
02:11:13,840 --> 02:11:15,200
هرکاری میخوای با این شهر بکن
1102
02:11:15,760 --> 02:11:17,433
برو اهرامت رو روی نیل بساز
1103
02:11:17,640 --> 02:11:18,835
فقط کاری با دختره نداشته باش
1104
02:11:19,800 --> 02:11:22,031
هر اتفاقی واسش بیفته من اون مدارک رو پُست میکنم
1105
02:11:22,920 --> 02:11:24,070
فقط همین
1106
02:11:24,240 --> 02:11:25,799
همش همین
1107
02:11:31,560 --> 02:11:32,880
بذار روشنت کنم
1108
02:11:33,040 --> 02:11:35,555
اگه تو و برادرم تو کارایی که میخوام بکنم مانعم بشید
1109
02:11:35,720 --> 02:11:38,360
زندگی اونو بدتر از زندگی برادرم میکنم
1110
02:11:39,120 --> 02:11:40,873
اینو به برادرم بگو
1111
02:11:46,840 --> 02:11:48,638
خوب ، فکر کنم به توافق رسیدیم
1112
02:11:50,200 --> 02:11:51,873
پس بذار یه نصیحت مجانی واست بکنم
1113
02:11:53,640 --> 02:11:56,633
رفیقت لیبرمن قراره واست مشکلاتی درست کنه
1114
02:11:58,480 --> 02:11:59,630
چطوری ؟
1115
02:12:00,160 --> 02:12:03,756
اون مالک نیمی از شرکت هایی هست که
واسه تخریب محله باهاش قرارداد بستی
1116
02:12:03,920 --> 02:12:05,991
حدس میزنم در این مورد بهت چیزی نگفته
1117
02:12:06,680 --> 02:12:08,273
پس بعد از حل مشکلاتت با اون
1118
02:12:08,480 --> 02:12:11,279
بهش بگو من بهت گفتم
این تلافی کاری بود که با فرانک کرد
1119
02:12:11,720 --> 02:12:13,120
مادر جنده
1120
02:12:19,000 --> 02:12:21,595
عجیب غریب به نظر میای ولی باهوشی
1121
02:12:22,400 --> 02:12:24,153
بهتر بود پیشنهاد اول منو قبول میکردی
1122
02:12:25,400 --> 02:12:28,279
میتونستی همشونو به زانو دربیاری تا ازت معذرت خواهی کنن
1123
02:12:29,800 --> 02:12:33,111
اگه دختره یه ذره شبیه مادرش باشه بهت حق میدم
1124
02:12:35,440 --> 02:12:36,590
درسته
1125
02:12:37,760 --> 02:12:38,955
یه چیز دیگه
1126
02:12:40,720 --> 02:12:43,872
به برادرم بگو شاهکارش رو خوندم
دقیقا به همون خوبی هست که همه میگن
1127
02:12:44,800 --> 02:12:45,896
هیشکی بهتر از اون نمیتونست اینکارو انجام بده
1128
02:12:45,920 --> 02:12:47,136
واسه همه ، از جمله خود من خوبه
1129
02:12:47,160 --> 02:12:49,356
هیچ دلیلی واسه رد کردنش وجود نداره
1130
02:12:50,600 --> 02:12:52,560
بهش بگو نظراتم رو صبح بهش میگم
2424
02:12:55,640 --> 02:12:56,640
اگه!
2425
02:13:01,520 --> 02:13:02,556
2426
02:13:04,560 --> 02:13:06,313
حرومزاده!
2427
02:13:07,240 --> 02:13:09,471
2428
02:13:16,560 --> 02:13:22,636
2429
02:13:23,080 --> 02:13:29,111
2430
02:13:30,000 --> 02:13:35,439
2431
02:13:36,480 --> 02:13:41,953
2432
02:13:42,520 --> 02:13:48,312
2433
02:13:49,200 --> 02:13:54,195
2434
02:13:55,960 --> 02:14:01,797
2435
02:14:02,120 --> 02:14:07,639
2436
02:14:11,640 --> 02:14:14,030
با این تصور که فرنک یه قهرمانـه
بزرگ شدم.
2437
02:14:14,520 --> 02:14:16,398
اما تهش فقط یه سرباز بود.
2438
02:14:17,080 --> 02:14:20,152
فقط یه کارآگاه بود مثل بقیه که
سعی داشت از بقیه اخاذی کنه.
2439
02:14:20,720 --> 02:14:22,757
اما مجبور نبود که به جنگ بره.
2440
02:14:22,920 --> 02:14:25,230
سنـش جوری بود که میتونست اصلا نره
اما به هرحال رفت.
2441
02:14:25,400 --> 02:14:27,880
چونکه واقعا فکر میکرد
این کشور ارزش جنگیدن داره.
2442
02:14:29,160 --> 02:14:31,117
من هیچوقت چیزی نداشتم که
اونقدر برام مهم باشه که
2443
02:14:31,200 --> 02:14:33,669
مشکلاتـم رو بخاطرش کنار بذارم،
اما لارا داشت.
2444
02:14:34,360 --> 02:14:35,794
یه داستانی بود که دوست داشت بازگو بشه،
2445
02:14:36,000 --> 02:14:39,437
و فهمیدم وقت اینه که تصمیم
رو بگیرم و یه طرف رو انتخاب کنم.
2446
02:14:39,960 --> 02:14:41,394
هی گلیسن، برای توئه.
2447
02:14:42,520 --> 02:14:44,796
سلام رفیق، من بااین آشنا نیستم.
داستان چیه ؟
2448
02:14:44,880 --> 02:14:45,791
داستانِ بیعدالتی و دلسردی،
2449
02:14:45,880 --> 02:14:48,236
و مثل همیشه برمیگردیم به کارمون.
2450
02:14:48,320 --> 02:14:49,549
آمریکاییوار.
2451
02:15:17,200 --> 02:15:18,714
2452
02:15:36,760 --> 02:15:38,672
دیوونه شدی ؟
اینجا خیلی سرده.
2453
02:15:44,680 --> 02:15:45,875
2454
02:15:51,440 --> 02:15:52,920
جریان این خونه چیه ؟
2455
02:15:55,960 --> 02:15:57,280
برای فرنکـه.
2456
02:16:01,320 --> 02:16:03,073
و بنظر میرسه که الان مال منـه.
2457
02:16:15,120 --> 02:16:17,555
در آخر هم همچنان حواسش بهت هست.
2458
02:16:22,360 --> 02:16:24,431
جالبـه که چطوری همهچیز افشا میشه.
2459
02:16:26,840 --> 02:16:27,840
آره.
2460
02:16:30,760 --> 02:16:31,989
"بروکلین بزرگـه...
2461
02:16:34,080 --> 02:16:36,390
"بروکلین بزرگـه اما چیزهای بزرگتر از اونـم هست".
2462
02:16:38,240 --> 02:16:39,435
یعنی چی ؟
2463
02:16:41,640 --> 02:16:43,871
فکر کنم چیزیِ که فرنک بهم گفته
اما زمان...
2464
02:16:44,440 --> 02:16:46,033
زمانـش رو یادم نمیاد.
2465
02:16:53,400 --> 02:16:55,631
شاید منظورش همین بوده.
2466
02:16:57,160 --> 02:16:58,160
اگه!
2467
02:16:59,160 --> 02:17:00,160
اگه!
2468
02:17:00,184 --> 02:17:07,184
مترجمین: iredprincess, sina_n_v
سیزدهم اسفندماهِ نودوهشت
2469
02:17:07,208 --> 02:17:14,208
سی نما، مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.best