1 00:01:02,800 --> 00:01:09,800 MINEVIKUS KÄIK. 2 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 50 tuhat aastat lebasid Antarktika avarustel 3 00:02:48,000 --> 00:02:50,400 maale kukkunud meteoriidid. 4 00:02:50,400 --> 00:02:53,200 Ja koos nendega siiajõudnud katk. 5 00:02:54,800 --> 00:02:58,700 Viimased 200 aastat, päevast mil inimene need avastas, 6 00:02:58,800 --> 00:03:02,600 osutus inimkond väljasuremise äärel olevaks. 7 00:03:08,000 --> 00:03:12,800 Me liiga kaua talusime, et katk viis meie seast terveid perekondi. 8 00:03:12,800 --> 00:03:15,800 Et meie omased ja lähedased muutusid mutantideks. 9 00:03:15,800 --> 00:03:18,400 Et miljonid inimesed surid piinades. 10 00:03:18,400 --> 00:03:22,400 Aga nende kehad põletati ahjudes või visati ühishaudadesse. 11 00:03:24,000 --> 00:03:28,200 Ja päästa võis inimkonda täielikust väljasuremisest vaid käputäis... 12 00:03:28,200 --> 00:03:30,400 geneetiliselt unikaalseid mehi ja naisi, 13 00:03:30,400 --> 00:03:35,200 kelle immuunsussüsteem omab jõudu, mis on võimeline vastu seisma 14 00:03:35,200 --> 00:03:38,800 sellele sissetoodud surmavale bakterile. 15 00:03:40,600 --> 00:03:44,400 Kuid aeg ei seisa. 16 00:03:50,600 --> 00:03:54,600 Me kaotame selle lahingu. Katk võidab meid. 17 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 Teie laev on meie ainuke lootus. 18 00:04:05,400 --> 00:04:09,600 Jäälõhkuja Nathaniel Palmer põrkus kokku nende meteoriitidega 19 00:04:09,600 --> 00:04:12,400 kuskil selles rajoonis. Kui ta üles leiti, 20 00:04:12,400 --> 00:04:15,600 oli kogu meeskond nakatunud ja kõik olid surnud. 21 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 Mitte keegi ei jõudnud sotti saada. 22 00:04:20,600 --> 00:04:23,100 Katk vallutas kõik kontinendid. 23 00:04:24,000 --> 00:04:27,800 Teie alluvuses olev ekipaaz Partzefalla, 24 00:04:28,000 --> 00:04:30,400 läheb ajas tagasi 200 aastat. 25 00:04:30,400 --> 00:04:36,400 Ülesanne-jälgida jäälõhkujat ja leida meteoriidid. 26 00:04:36,400 --> 00:04:41,600 Keerake aeg tagasi ja hävitage see katk. 27 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Kaitsevälja aktiveerimine. 28 00:04:52,000 --> 00:04:54,800 Kiirendus 7/100 valguskiirust. 29 00:04:56,000 --> 00:04:58,200 Mis kuupäev täna on, Simons? 30 00:05:00,000 --> 00:05:02,400 Liigume täpselt graafikus, söör. 31 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 Niipea kui jäälõhkuja on leitud, tuleb selle meeskond 32 00:05:09,200 --> 00:05:12,600 isoleerida ülejäänud maailmast. 33 00:05:14,800 --> 00:05:18,400 Meie eriüksus hävitab meteoriidiväljad, 34 00:05:18,400 --> 00:05:20,800 kasutades selleks lõhkeainet vidium. 35 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 Õnnitlen, kapten. 36 00:05:26,600 --> 00:05:28,000 Tänan, Dalton. 37 00:05:31,000 --> 00:05:34,600 Jah Ichek. - Kas murdsite läbi, söör? 38 00:05:34,800 --> 00:05:39,000 Oleme minevikus. - Suurepärane. Kutsun ohvitserid kokku. 39 00:05:39,000 --> 00:05:41,400 Ehk äratada ka ülejäänud ekipaaz? 40 00:05:41,400 --> 00:05:44,800 5 kuud on maganud, las magavad veel veidi. 41 00:05:44,800 --> 00:05:46,400 Kuhu nüüd enam kiiret. 42 00:05:50,800 --> 00:05:54,000 Reese, võta juhtimine üle. - Kuulen, söör. 43 00:06:01,200 --> 00:06:03,600 Olen instruktaazi ruumis. 44 00:06:08,400 --> 00:06:11,200 Jäälõhkuja Nathaniel Palmer, nüüdisaeg. 45 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 Jää läheb järjest paksemaks, kipper. 46 00:06:24,000 --> 00:06:26,200 Ühe veerandi aeglasemalt. 47 00:06:26,200 --> 00:06:30,000 Niipea kui leiad parema läbivuse, kurss Puenta Arenase peale. 48 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 On aeg mõelda meteoriidijahtijate peale. 49 00:06:40,000 --> 00:06:44,400 Miks keegi ei tegele kopteriga? - Bruce on seal. 50 00:06:44,400 --> 00:06:47,500 Suure vaevaga muretsesin selle, Davis. 51 00:06:47,600 --> 00:06:53,200 Ta peab lendama, aga see noormees peab ta veel sisse sõitma. 52 00:06:53,200 --> 00:06:57,600 Soovite teda näha, palun. Laskuge alla ja aidake poisse. 53 00:06:57,800 --> 00:07:04,000 No ei, aitähh. Mina maksan ja teie teete musta töö. 54 00:07:12,800 --> 00:07:15,800 Mis ütled? - Kes talle küll kolaka annaks. 55 00:07:28,400 --> 00:07:31,600 Katk on selle sajandiga nõrgenenud. 56 00:07:31,600 --> 00:07:34,400 Kuid on ikkagi ohtlik, kui teda ignoreerida. 57 00:07:30,600 --> 00:07:37,200 Isegi sellise immuunsussüsteemiga, nagu meil, 58 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 võib igaüks meist saada mürgituse ja 59 00:07:38,800 --> 00:07:41,400 vastu pidada mitte rohkem kui 3-10 tundi. 60 00:07:41,400 --> 00:07:44,800 Kõik oleneb kokkupuute iseloomust meteoriidiga. 61 00:07:46,000 --> 00:07:49,600 Lihtsalt kontakt, aga võib ka hullemini minna. 62 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 Näiteks läbi kriimustus otse verre. 63 00:07:52,600 --> 00:07:56,800 Tähtis on, et oleks käepärast vastumürk ja vaktsiin. 64 00:07:56,800 --> 00:08:01,200 Et õigeaegselt kaitsta end mürgituse tagajärgede eest. 65 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 Peate seda meeles pidama. 66 00:08:08,600 --> 00:08:11,600 Ma ei pea vajalikuks teile meelde tuletada, 67 00:08:11,600 --> 00:08:13,800 et kõige parem kaitse selle eest on... 68 00:08:13,800 --> 00:08:18,200 hoiduda füüsilisest kontaktist meteoriidi ja jäälõhkuja meeskonnaga. 69 00:08:18,400 --> 00:08:21,800 Oleme omapead. - Just nimelt. 70 00:08:22,200 --> 00:08:24,800 Igaühele on välja antud 3 vaktsiini. 71 00:08:25,400 --> 00:08:27,600 Aga kui läheb rohkem vaja. 72 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 Siis me oleme surnud. 73 00:08:37,000 --> 00:08:41,200 Jah, Reese. - 15 minuti pärast jõuame orbiidile, söör. 74 00:08:41,200 --> 00:08:44,400 Valmistage laev maandumiseks. - Just nii. söör. 75 00:08:44,400 --> 00:08:48,000 Ja veel, ma vist leidsin Nathaniel Palmeri. 76 00:08:48,200 --> 00:08:51,800 Väga hea, jätkake jälgimist. 77 00:08:54,200 --> 00:08:57,400 Hästi, kas küsimusi on? 78 00:08:59,200 --> 00:09:01,700 Siis tööle, härrased. 79 00:09:02,800 --> 00:09:03,500 Pea! 80 00:09:08,600 --> 00:09:09,800 Mu jumal. 81 00:09:15,400 --> 00:09:18,600 Mida see tähendab? - Laev on meie. 82 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 Eksid, leitnant. 83 00:09:26,800 --> 00:09:30,400 See kes kontrollib minevikku, võimutseb tulevikus. 84 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 Meie tulevikus. 85 00:09:34,800 --> 00:09:38,800 Aga mitte sinu ja nende haisvate ametnike. 86 00:09:40,000 --> 00:09:42,800 Sul pole tulevikku, Dalton. 87 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Pange ta alla luku taha. 88 00:10:33,400 --> 00:10:37,400 LP83009 89 00:10:40,000 --> 00:10:44,200 Kas viimane? - Ei, ära loodagi. 90 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 Ole nüüd ikka, nõustu. 91 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 See on sitt koht doktori töö kirjutamiseks. 92 00:10:51,400 --> 00:10:54,800 Kohutav külm, tappev igavus, 93 00:10:54,800 --> 00:10:59,000 makstakse vähe-ei, see pole parim koht. 94 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 Sa ise valisid selle, Mac. 95 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 Valisin... 96 00:11:08,800 --> 00:11:11,000 ...lihtsalt pimedast peast. 97 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 Aga miks sina? 98 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Raha... 99 00:11:17,400 --> 00:11:19,000 makstakse selle eest hästi. 100 00:11:28,600 --> 00:11:32,600 Suitsetamine kahjustab tervist, Mackenzie. 101 00:11:52,000 --> 00:11:53,900 Kas eluvormi leidsite? 102 00:11:54,400 --> 00:11:55,200 Ei. 103 00:11:55,600 --> 00:11:59,600 Peamiselt raud ja nikkel. Tüüpiline meteoriit. 104 00:11:59,600 --> 00:12:01,200 Nagu kõik teised. 105 00:12:05,800 --> 00:12:09,000 Poeltoranase laboris saame palju täpsemad andmed. 106 00:12:09,000 --> 00:12:12,600 Nendest kividest jätkub meile aastaks. 107 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Siin pole meil rohkem midagi teha. - On küll. 108 00:12:17,600 --> 00:12:20,800 Me peame tõestama... - Mitte meie, vaid teie peate tõestama. 109 00:12:27,000 --> 00:12:28,800 Sul on pagana õigus. 110 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 Mina pean tõestama, et elu, 111 00:12:32,200 --> 00:12:36,400 sellel jumalast unustatud jääliustikul, on pärit väljapoolt. 112 00:12:40,600 --> 00:12:44,400 Ah jaa, ärge ainult unustage, et need 113 00:12:44,400 --> 00:12:48,200 kivikesed toidavad ja katavad teid. 114 00:12:48,200 --> 00:12:52,800 Nii et palvetage, et me kevadel uuesti kohtuksime. 115 00:13:22,200 --> 00:13:25,200 Rutem, söör. - Me vajame seda. 116 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Lähme. 117 00:13:58,200 --> 00:13:59,400 Avage see. 118 00:14:35,200 --> 00:14:38,200 Kaitse sisselülitatud. Volitamata sissepääs blokeeritud. 119 00:14:38,200 --> 00:14:39,800 Foster võttis lõhkeaine kaasa. 120 00:14:40,000 --> 00:14:44,600 Ja blokeeris põhilülid. Lennujuhtimise, elutegevuse tagamise. 121 00:14:45,000 --> 00:14:48,600 Proovi tema koodist mööda minna tagavara ahela kaudu. 122 00:14:48,600 --> 00:14:50,000 Kui ei õnnestu, on meil kõigil lõpp. 123 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 Mida sa vahid. Hakka liigutama. 124 00:14:56,800 --> 00:14:59,200 Sina jääd siia, sina tuled minuga. 125 00:15:05,600 --> 00:15:09,200 Hoiatus, tekkidel 4-5-6 õhurõhu tõus. 126 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 Tere Markus. - Tere. 127 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 Oled kauaks istuma jäänud. - Palju tööd. 128 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Vabanda mind. 129 00:16:43,600 --> 00:16:44,800 Anna andeks. 130 00:16:45,600 --> 00:16:48,800 Ma mõtlesin... 131 00:16:53,000 --> 00:16:55,200 Kena laps. 132 00:16:57,600 --> 00:17:02,000 Minu ... tütar, Marta. 133 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Ma ei teadnud, et sa abielus oled. 134 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Ma pole. 135 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 Ja kus ta praegu on? Kodus, Tsiilis? 136 00:17:13,800 --> 00:17:14,400 Jah. 137 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 Minu vanematega. 138 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 Mis see on? 139 00:17:38,800 --> 00:17:39,600 Tere. 140 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 See asi kukkus väga kiiresti. 141 00:17:45,600 --> 00:17:49,800 Valgustas kogu ümbruse. Süsteemis on sellepärast kohutav pinge langus. 142 00:17:50,400 --> 00:17:55,200 Kontrolli kõik süsteemid üle. Proovi elektrikuga asi lahendada. 143 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Schrader. 144 00:18:10,200 --> 00:18:13,800 Millest selline müra? - Äkki me põrkasime millegagi kokku? 145 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Midagi kukkus taevast alla. Vot seal. 146 00:18:18,800 --> 00:18:21,000 Meteoriit? - Raske öelda. 147 00:18:21,000 --> 00:18:23,200 Suur objekt ja vaevalt see täielikult ära põles. 148 00:18:23,600 --> 00:18:25,000 Vaata seda. 149 00:18:26,600 --> 00:18:28,000 Magnetiseerus. 150 00:18:28,600 --> 00:18:32,000 Kindlasti mõni vana vene satelliit kukkus alla. 151 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 Kõik on elus ja terved. Lähen magan edasi. 152 00:18:40,000 --> 00:18:44,000 Üks on kindel, ta on taevast. 153 00:18:55,000 --> 00:18:56,600 Ettevaatust, Greg. 154 00:18:58,400 --> 00:19:00,000 Kuule Davis. 155 00:19:01,000 --> 00:19:03,800 Ma olen ärimees. See on minu töö. 156 00:19:03,800 --> 00:19:07,600 Ma tegelen prognooside ja hüpoteesidega. 157 00:19:08,000 --> 00:19:12,600 Ja praegu mu sisetunne ütleb mulle, et see miks ma siia tulin... 158 00:19:13,000 --> 00:19:17,200 asub seal. - Me ei leppinud seda marsruuti kokku. 159 00:19:17,400 --> 00:19:20,400 Kahju, et sa ei prahtinud veel üht laeva. 160 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 Oleksid võinud siis siia jääda. Sel aastal on väga tugev hoovus, 161 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 ja annaks jumal, et jõuaksime sadamasse õigeaegselt. 162 00:19:30,800 --> 00:19:38,600 Annan igaühele teist 15% summast, mis maksan trahviks omanikule. 163 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 Väga ohtlik, võime lõksu jääda. 164 00:19:42,000 --> 00:19:45,200 25%, puhtalt. 165 00:19:48,000 --> 00:19:48,800 Noh? 166 00:19:55,400 --> 00:19:58,600 Oleme kokku leppinud? - Pööra ringi. 167 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 Suurepärane. 168 00:20:10,600 --> 00:20:11,800 Valmis? 169 00:20:13,800 --> 00:20:16,000 Jah, peaaegu. 170 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 Ja milleks see? 171 00:20:18,800 --> 00:20:21,000 Valgete jääkarude. 172 00:20:22,800 --> 00:20:25,800 Antarktikas pole neid. - Suurte pingviinide, 173 00:20:25,800 --> 00:20:29,200 kahjulike inimsööjate vastu. 174 00:20:35,200 --> 00:20:38,000 No mis on? - Vaata. 175 00:20:40,000 --> 00:20:46,000 Milleks lõhkeaine laeval? - Kui kinni jääme, lollpea. 176 00:20:47,000 --> 00:20:47,600 Hei! 177 00:20:49,200 --> 00:20:50,400 Stopp! 178 00:20:51,600 --> 00:20:54,400 Mida sa teed? Edasi tuleb minna. 179 00:20:54,600 --> 00:20:58,800 Kuni selgust ei saa, miks meil elektriga sellised probleemid on, ei tolligi. 180 00:21:01,000 --> 00:21:01,800 Halloo! 181 00:21:05,000 --> 00:21:08,800 Vaikus. - Aga mis avarii valgustusega on? 182 00:21:08,800 --> 00:21:12,000 Pole aimugi. Oleksid võinud juba ammu sisse lülitada. 183 00:21:13,600 --> 00:21:16,800 Halloo, test. Test. Signaal on nõrk, aga töötab. 184 00:21:18,800 --> 00:21:21,600 Hea, et midagigi siin töötab. 185 00:21:24,800 --> 00:21:29,200 1-2 miili tähendab mulle väga palju, Davis. 186 00:21:29,200 --> 00:21:32,200 Ära sega, Schrader, olen väga hõivatud. 187 00:21:32,400 --> 00:21:38,000 Ehk siis mootorsaanidega? Laadite ehk kiirest nad maha? 188 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 Kohe lastakse alla. 189 00:21:46,200 --> 00:21:50,000 Kui kutsun, siis kohe tagasi, selge? - Ja jah. 190 00:21:50,100 --> 00:21:53,700 Me ei naljata, Schrader. Vaata ette, lahkun sinuta. 191 00:21:54,000 --> 00:21:57,200 Tegele oma probleemidega, minu omade pärast ära muretse. 192 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 Sina oledki mu probleem. 193 00:22:59,600 --> 00:23:01,200 Ära teda tapa. 194 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Ma ütlesin, et mitte tappa. 195 00:23:26,800 --> 00:23:28,600 Kontrolli ala. 196 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 Roni maha! - Mida? 197 00:24:15,600 --> 00:24:18,600 Roni maha, Mac. - Jumal küll. 198 00:24:25,200 --> 00:24:29,400 No suurepärane... kõigepealt helikopter, 199 00:24:29,400 --> 00:24:33,000 nüüd mootorsaanid. Mis edasi, Markus, ah? 200 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Boss? - Mis veel? 201 00:24:58,000 --> 00:24:59,600 Hoovuse analüüs. 202 00:25:03,200 --> 00:25:07,200 Jää koguneb. Teata mulle iga 6 tunni tagant. 203 00:25:08,000 --> 00:25:10,400 No Schrader, tule juba rutem. 204 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 Nathaniel Palmer, vastake. 205 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 Davis, kuuled sa mind. 206 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Davis! - Rahune. 207 00:25:18,400 --> 00:25:20,600 Kogu ala on magnetiseeritud. 208 00:25:20,800 --> 00:25:24,000 Andrew, kui ilm muutub, me tagasiteed ei leia. 209 00:25:24,200 --> 00:25:28,200 Tuul puhub siin alati ühesuunaliselt. Põhja suunda teame igal juhul. 210 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 Hei, kutid! 211 00:25:51,000 --> 00:25:53,200 Olete kunagi midagi sellist näinud? 212 00:25:54,200 --> 00:25:58,600 Eile allakukkunud meteoriidi tükid. - Ei usu. 213 00:25:59,200 --> 00:26:01,900 Oleks kraater, kokkupõrkest. 214 00:26:02,000 --> 00:26:04,600 Miski on kogu selle ala üles kündnud. 215 00:26:04,600 --> 00:26:09,800 Üks suur meteoriit avab terve välja teiste meteoriitide tükkidega. 216 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Andrew? 217 00:26:34,400 --> 00:26:36,000 Ära liiguta. 218 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 On ta surnud? - Haavatud. 219 00:26:58,400 --> 00:27:03,200 Peame ta otsekohe laevale toimetama. - Pea, me isegi ei tea kes ta on. 220 00:27:03,200 --> 00:27:05,800 Me ei jäta teda surema, Mac. 221 00:27:06,800 --> 00:27:10,800 Paistab, et objekt, mida te nägite, polnud meteoriit. 222 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Allalastud lennuk? - Sellest ka ülesküntud väli. 223 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Siis võivad olla ka teised? - Oot, oot, millest te? 224 00:27:20,000 --> 00:27:22,600 Pöörduma laevale tagasi, kuni pole hilja. 225 00:27:22,600 --> 00:27:25,600 Neil võib lennukil olla relvi ja muud paska, me ei tea. 226 00:27:25,600 --> 00:27:26,800 Pea lõuad! 227 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Kas suudad mootorsaanid tööle panna? 228 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 Kahtlen selles. 229 00:27:37,200 --> 00:27:41,600 Igal juhul peame kiirustame, päike loojub väga ruttu. 230 00:27:50,200 --> 00:27:51,200 Kipper! 231 00:28:22,000 --> 00:28:25,600 Jääb ta ellu, doktor? - Ei tea. 232 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Ta kaotas palju verd. 233 00:28:33,600 --> 00:28:37,600 Mida te siin tolknete. Kindlustage näidiste julgeolek. 234 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Mac! 235 00:28:45,400 --> 00:28:49,400 Mida põrgut ta seal jääväljal tegi? - Kes teab. 236 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Kui ta on allalastud piloot, siis hakatakse teda kindlasti otsima. 237 00:28:55,200 --> 00:29:00,200 Ja sellisel juhul on seal veel inimesi, kes vajavad meie abi. 238 00:29:01,200 --> 00:29:06,200 Oi, Schrader, sa oled nii kaastundlik. - Mine sa... 239 00:29:06,200 --> 00:29:09,400 Mitte keegi ei lahku laevalt, enne kui teame kellega on tegu. 240 00:29:09,400 --> 00:29:13,800 See laev ja sina, Davis, töötate mulle. - See on minu laev. 241 00:29:15,600 --> 00:29:19,200 Üldiselt on tal õigus, söör. Tuleb kindlalt teada saada. 242 00:29:19,200 --> 00:29:22,600 Kui nagunii lahkume, tahan veel mõned näidised võtta. 243 00:29:22,600 --> 00:29:26,200 Loodan, et sa leidsid juba mida otsisid, sest mitte kuskile sa ei lähe. 244 00:29:26,200 --> 00:29:30,000 Isegi mitte meri... - Seal on tõeline kullaauk, Davis. 245 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 Sa teed suure vea. 246 00:29:32,200 --> 00:29:35,100 Ma juba tegin, kui sult raha vastu võtsin. - Aitab... 247 00:29:36,800 --> 00:29:38,900 Ja ärge segage töötamast. 248 00:29:51,200 --> 00:29:53,200 Võid sa öelda, mis see on? 249 00:29:53,800 --> 00:29:57,200 Esmakordselt näen. Välimus ei ole eriti sõbralik. 250 00:29:57,800 --> 00:30:01,600 Koristage see kõik laevalt. Matke ajutiselt maha ja märgistage. 251 00:30:05,700 --> 00:30:09,800 Markus, las poisid kontrollivad, äkki on veel ellujäänuid. 252 00:30:10,400 --> 00:30:11,400 Jah, söör. 253 00:31:41,800 --> 00:31:43,600 Mu jumal küll. 254 00:31:46,200 --> 00:31:47,600 Tulen kohe tagasi. 255 00:31:51,600 --> 00:31:53,400 Julged temaga jääda? 256 00:31:54,400 --> 00:31:56,400 Jah. Jah. 257 00:31:56,800 --> 00:32:01,200 Hästi. Ja kui toibub, kapis on .... 258 00:32:01,300 --> 00:32:02,100 Hästi. 259 00:32:24,800 --> 00:32:28,400 Ainult ühe päevaga muutus 30 tuhat inimest tuhaks. 260 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 Viimase 2 sajandi jooksul miljonid. 261 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Katk võidab meid. 262 00:32:34,800 --> 00:32:38,800 Pöörake aeg tagasi ja hävitage allikas. 263 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Hävitage allikas. 264 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Pole vaja. 265 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Ei. - See on valuvaigisti. 266 00:33:15,200 --> 00:33:19,000 Võtab valu ära. - Saan sellega ise hakkama. 267 00:33:20,400 --> 00:33:22,800 Olen ma kaua teadvuseta olnud? 268 00:33:23,000 --> 00:33:25,600 Oma 5 tundi. 269 00:33:31,000 --> 00:33:32,400 Olen siin enne olnud. 270 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 Olete Nathaniel Palmeri pardal. 271 00:33:44,600 --> 00:33:47,000 Teie asemel ma seda ei teeks. 272 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 Olete te doktor? 273 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 Ei, astrobioloog. 274 00:33:56,000 --> 00:33:57,600 Renee Diaz. 275 00:33:59,800 --> 00:34:02,200 Kust te teate mu nime? 276 00:34:02,400 --> 00:34:05,400 Mu seljakott, seal on varustus. 277 00:34:06,600 --> 00:34:08,000 Kus see on? 278 00:34:09,000 --> 00:34:11,200 Kusagil siin. 279 00:34:17,600 --> 00:34:20,200 Teil oleks ikkagi parem lamada. 280 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 Kas leiti veel kedagi? 281 00:34:27,400 --> 00:34:29,600 Ei, ainult teid. 282 00:34:30,400 --> 00:34:31,800 Oleks pidanud või? 283 00:34:33,800 --> 00:34:36,400 Vaevalt nad ellu jäid. 284 00:34:50,600 --> 00:34:53,200 Seljakott on mahamaetud ja märgistatud. 285 00:34:53,200 --> 00:34:56,200 Hästi. Praegu on -40, temperatuur langeb. 286 00:34:56,200 --> 00:34:58,400 Teil on aega 3 tundi, mitte rohkem. 287 00:34:58,400 --> 00:35:03,600 Selge, kui levihäireid ei tule, siis side iga tunni takka. 288 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 Selge. 289 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Mis teiega ikkagi juhtus? 290 00:35:27,200 --> 00:35:30,600 Tekkisid juhitavuse probleemid. 291 00:35:30,600 --> 00:35:33,200 Tuli teha hädamaandumine. 292 00:35:37,000 --> 00:35:38,400 Oo, kui hea. 293 00:35:52,000 --> 00:35:52,800 Türa küll. 294 00:36:00,400 --> 00:36:03,800 Masinaruum? Bruce? - Jää? 295 00:36:04,000 --> 00:36:06,800 Jah, kas saad meid tasakaalu viia? 296 00:36:06,800 --> 00:36:09,400 Proovin, anna paar minutit. 297 00:36:09,400 --> 00:36:12,600 Greg, kogu inimesed kokku. Kontrollige laeva kere üle. 298 00:36:12,600 --> 00:36:13,200 Selge. 299 00:36:22,800 --> 00:36:26,400 Aitähh, härra... - Foster. 300 00:36:29,800 --> 00:36:32,400 Te päästsite mu, nii et olen võlgu. 301 00:36:40,000 --> 00:36:42,200 Mida kuradit te tõusite? 302 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 Kõik on korras. 303 00:36:51,000 --> 00:36:54,400 Pagan, tumedas toas on täielik segadus. 304 00:36:54,800 --> 00:36:57,200 Ja ka siin pole parem. 305 00:36:58,000 --> 00:37:01,800 Laboratoorium! - Kuhu sa, vajan abi siin. 306 00:37:22,200 --> 00:37:24,400 Vähemalt pole me uppunud. 307 00:37:26,800 --> 00:37:28,400 On sinuga kõik korras? 308 00:37:29,600 --> 00:37:32,800 Arvan küll. Tegelikult veidi küll kriimustasin. 309 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Näita. 310 00:37:44,800 --> 00:37:48,400 Kergemalt. - Väga sügav sisselõige. 311 00:37:48,600 --> 00:37:51,000 Näita arstile ja kohe. 312 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 Mu jumal. 313 00:38:10,600 --> 00:38:14,600 Niipalju tööd ja vaeva-persses. 314 00:38:29,200 --> 00:38:32,400 Jälle nagu koguaeg. 315 00:38:32,400 --> 00:38:34,800 Kust kohast küll kõik need probleemid? 316 00:38:36,000 --> 00:38:38,200 Ma ei tea sinust rohkem. 317 00:38:46,200 --> 00:38:50,000 Seal on jälg, see viib lennuki asupaika. 318 00:38:50,000 --> 00:38:52,800 Meie ülesanne on leida ellujäänuid. 319 00:39:09,800 --> 00:39:12,400 Vacceri? - Söör. 320 00:39:13,600 --> 00:39:17,600 Saite te Fosteri kätte? - Tal õnnestus ära minna. 321 00:39:20,000 --> 00:39:21,600 ... on kõik korras. 322 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 Ma võtsin maha külmetuse meie ülejäänud meeskonnalt. 323 00:39:27,600 --> 00:39:28,400 Hästi. 324 00:39:31,200 --> 00:39:33,800 Mida teiste meeskonnaliikmetega teha? 325 00:39:35,600 --> 00:39:37,200 Tee lõpp peale. 326 00:39:56,800 --> 00:39:58,000 Kuidas läheb, Mac? 327 00:40:00,200 --> 00:40:02,000 Siin on nii palav. 328 00:40:04,900 --> 00:40:07,200 Poiss, oled sa terve? 329 00:40:10,800 --> 00:40:12,300 Kuratlikult palav. 330 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 Näed kohutav välja, võta. 331 00:40:32,000 --> 00:40:35,200 Jah. - Doc, ruttu puhkeruumi. 332 00:40:35,200 --> 00:40:38,400 Maciga on midagi lahti. - Mis tähendab, on midagi lahti? 333 00:40:38,400 --> 00:40:41,600 Tal nahk muutub. - Kuidas nahk muutub? 334 00:40:41,700 --> 00:40:43,200 Ta läheb hulluks. 335 00:40:44,000 --> 00:40:44,800 Tulen. 336 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 Ära lahku. 337 00:40:52,600 --> 00:40:53,800 Rahu, Mac. 338 00:41:13,600 --> 00:41:15,600 Kutsu kapten, ruttu. 339 00:41:16,800 --> 00:41:17,600 Mine! 340 00:41:49,200 --> 00:41:52,800 Mackenzie'ga on midagi lahti. Ta purustab puhketuba. 341 00:41:53,600 --> 00:41:55,200 Oota siin. 342 00:42:13,200 --> 00:42:13,800 Hei! 343 00:42:15,200 --> 00:42:16,600 Püsi siin. 344 00:42:20,200 --> 00:42:23,600 Mis juhtus? Kus Mac on? 345 00:42:24,000 --> 00:42:28,000 Ei tea. - Ta on hullunud, 346 00:42:28,000 --> 00:42:29,800 Ma pole varem midagi sellist näinud. 347 00:42:30,000 --> 00:42:35,200 Tal on nahk punane, nagu oleks seestpoolt põlenud. 348 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 Kuhu ta läks? 349 00:42:40,000 --> 00:42:41,600 Lasti tekile. 350 00:42:55,000 --> 00:42:56,400 Kapten Davis! 351 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 Hoiame kokku. 352 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 Robert, oota. 353 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 See on veri. 354 00:43:31,200 --> 00:43:32,600 Oodake siin. 355 00:43:59,200 --> 00:44:00,400 Tal on relv. 356 00:44:20,000 --> 00:44:20,800 Halloo! 357 00:44:23,800 --> 00:44:25,600 Charley, vaata alt. 358 00:44:26,400 --> 00:44:27,200 Sinna. 359 00:44:28,000 --> 00:44:30,400 15 minuti pärast siin. 360 00:44:30,800 --> 00:44:31,400 Selge. 361 00:44:31,800 --> 00:44:33,600 Ettevaatlikult. 362 00:44:33,800 --> 00:44:35,200 Palusin seal oodata. 363 00:44:35,400 --> 00:44:38,400 Otsustasime sind abistada. 364 00:44:39,400 --> 00:44:42,200 Olgu, katke mind. 365 00:44:42,600 --> 00:44:46,800 Bruce, sina Keith'iga sinna. 366 00:44:48,000 --> 00:44:51,200 Doc? - Tulen sinuga. 367 00:44:53,000 --> 00:44:56,200 Ei, ei. See pole mulle. 368 00:44:57,400 --> 00:44:57,900 Praegu on. 369 00:44:59,000 --> 00:45:02,800 Hoia meie ligi. Proovime hakkama saada kaotusteta. 370 00:45:03,000 --> 00:45:06,200 Teda ei tapa ja ise ei hukku. 371 00:45:42,000 --> 00:45:43,400 Hoidke eemale! 372 00:46:12,600 --> 00:46:14,800 Sa oled jäälõhkujalt, eks? 373 00:46:15,000 --> 00:46:19,800 Ja. - Kas Foster on teie juures? Vasta? 374 00:47:14,200 --> 00:47:16,400 Kaduge minema! 375 00:48:16,000 --> 00:48:19,200 Ei! Ei! 376 00:48:20,000 --> 00:48:21,600 Ärge puutuge teda. 377 00:48:28,000 --> 00:48:31,400 Keith, pea vastu. 378 00:48:34,800 --> 00:48:36,800 Keith! Keith! 379 00:49:03,000 --> 00:49:04,400 Mis temaga juhtus? 380 00:49:06,000 --> 00:49:12,000 Meteoriiditükk oli katteta. Ta kriimustas kätt sellega. 381 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Sa ju vandusid, et sul on kõik kontrolli all. 382 00:49:15,000 --> 00:49:19,200 Robert, on vaja kindlaks teha, mis juhtus Mac'iga. 383 00:49:19,200 --> 00:49:20,800 Ja mida rutem, seda parem. 384 00:49:28,400 --> 00:49:32,200 Söör, me hävitasime võõrad koridoris. 385 00:49:32,200 --> 00:49:33,400 Kus apteek on? 386 00:49:35,000 --> 00:49:37,200 Vististi Foster võttis kaasa. 387 00:49:37,400 --> 00:49:39,200 Koodi avasite? 388 00:49:39,200 --> 00:49:42,200 Kas avasite või ei? - Esialgu mitte, söör. 389 00:49:49,200 --> 00:49:53,600 Nathaniel Palmer. Ta on kusagil seal. 390 00:49:55,200 --> 00:49:59,600 Võimalik, et tal on side maaga katkenud, meie kaitsevälja tõttu. 391 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Minge! 392 00:50:24,400 --> 00:50:25,400 Pidage. 393 00:50:35,400 --> 00:50:37,800 Ta viib meid Fosteri juurde. 394 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Vabandage. 395 00:50:53,800 --> 00:50:55,400 See on normaalne, Renee. 396 00:50:57,200 --> 00:50:59,600 Kõigile raske päev. 397 00:51:00,000 --> 00:51:02,600 Ehk ei pildista rohkem. 398 00:51:02,800 --> 00:51:05,000 Ma võin ise lõpetada. 399 00:51:08,000 --> 00:51:09,600 Ei, ma suudan. 400 00:51:14,200 --> 00:51:16,000 Tee siis kohvipaus vähemalt. 401 00:51:20,000 --> 00:51:21,600 Ja ära kiirusta. 402 00:51:27,200 --> 00:51:30,100 Vaadake, ma vajan kohe oma varustust. 403 00:51:30,800 --> 00:51:31,800 Miks? 404 00:51:32,000 --> 00:51:33,800 Sõjasaladus. 405 00:51:33,800 --> 00:51:38,400 Võib-olla otsime ta varustuse üles ja proovime ise seda. 406 00:51:39,200 --> 00:51:41,400 Palun, kuid ei soovita. 407 00:51:41,500 --> 00:51:42,200 Ohtlikud? 408 00:51:42,400 --> 00:51:45,600 Võib-olla. - Mida te teate Maci seisukorrast? 409 00:51:49,600 --> 00:51:53,400 Ära venita, Foster. Sa ütlesid Reneele, et ta ei puutuks. 410 00:51:54,400 --> 00:51:57,800 Kipper? Õige aeg meelde tuletada aega. 411 00:51:59,400 --> 00:52:02,800 Juba üle 3 tunni möödas. - Nad pole tagasi? 412 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 Kes pole tagasi? - Otsingu rühm. 413 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 Arvasime, et su sõbrad võivad abi vajada. 414 00:52:12,800 --> 00:52:15,600 Kutsuge nad tagasi. - Kui ma saaks. 415 00:52:16,000 --> 00:52:17,600 Side katkes. 416 00:52:18,600 --> 00:52:20,800 Kapten, tagastage mu varustus. 417 00:52:21,600 --> 00:52:23,600 Lahendan kõik teie probleemid. 418 00:52:27,600 --> 00:52:28,800 Lood on halvad. 419 00:52:32,000 --> 00:52:33,400 Saame hakkama. 420 00:52:38,800 --> 00:52:40,600 Poiss varjab midagi. 421 00:52:40,800 --> 00:52:42,000 Teab rohkem, kui räägib. 422 00:52:43,200 --> 00:52:45,800 Jah, ja mis nüüd? 423 00:52:46,600 --> 00:52:50,400 Ärge laske teda silmist. Greg, pane lõhkepaketid paika. 424 00:52:50,400 --> 00:52:53,800 Parem muretseksid kopteri pärast, Davis. 425 00:52:53,800 --> 00:52:56,800 Sellega jõuab. - Me oleme välisilmast äralõigatud. 426 00:52:56,800 --> 00:52:58,600 Jää pressib meid varsti laiaks. 427 00:52:59,600 --> 00:53:03,600 Puhastame tee lõhkeainega. - Meil võib seda mitte jätkuda. 428 00:53:03,600 --> 00:53:06,600 Kui suudan kopteri lendama saada, 429 00:53:06,800 --> 00:53:09,400 võib saata 2 meest abi järele. 430 00:53:10,400 --> 00:53:15,200 Võib-olla...jõuavad Kamp Rise, kuid see on riskantne. 431 00:53:16,000 --> 00:53:18,800 Tegele sellega. Robert? 432 00:53:19,600 --> 00:53:22,800 Mac'i küsimus on lahtine. On ta nakkav või mitte? 433 00:53:23,800 --> 00:53:26,000 Võib-olla nakatas kedagi meist? 434 00:54:49,000 --> 00:54:51,600 Kipper? - Mis lahti, Greg? 435 00:54:52,200 --> 00:54:53,400 Kümne peal. 436 00:55:18,200 --> 00:55:22,200 Tere Doc. - Tere, tunned end juba paremini? 437 00:55:22,800 --> 00:55:24,400 Jah. - Tore. 438 00:55:27,600 --> 00:55:32,400 Mackenzie? - Jah, ja see on Foster. 439 00:55:36,400 --> 00:55:40,000 Vähk? - Tarkpea. 440 00:55:40,000 --> 00:55:41,200 Sarnased, eks? 441 00:55:42,400 --> 00:55:44,000 See on vaid ..... 442 00:55:46,000 --> 00:55:49,200 Ja niipalju kui mina aru saan, on ta kaua sellega ringi käinud. 443 00:55:49,400 --> 00:55:50,800 On see eluohtlik? 444 00:55:51,600 --> 00:55:53,600 Ei, vaevalt. 445 00:55:54,200 --> 00:55:57,200 Pealegi on ta kopsud 3 korda võimsamad, 446 00:55:57,200 --> 00:56:00,400 kui kõigil sportlastel, keda olen tundnud. 447 00:56:01,000 --> 00:56:05,600 Ja südame töö on kuratlikult hea, arvestades verekaotust. 448 00:56:05,800 --> 00:56:09,400 Aga kas on midagi ühist sellega, mis juhtus Mac'iga? 449 00:56:09,400 --> 00:56:11,200 Õige küsimus. 450 00:56:11,600 --> 00:56:16,000 Mac'i veri kubiseb mikroorganismidest. 451 00:56:16,600 --> 00:56:18,400 Oled midagi sellist näinud? 452 00:56:19,000 --> 00:56:22,800 Aga Fosteril? - Ka tema veres on mingi osa. 453 00:56:24,000 --> 00:56:27,200 Aga nad kas on surnud, või magavad. Ma ei tea. 454 00:56:28,400 --> 00:56:32,400 Ega sa vastu pole, kui neid veidi tundma õpin? - Palun. 455 00:56:36,400 --> 00:56:39,200 Aitähh, doc. - Ma astun hiljem läbi. 456 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Kus teised on? - Me läksime laiali. 457 00:56:58,800 --> 00:57:01,800 Mind tulistati. Vaevalt suutsin põgeneda. 458 00:57:02,000 --> 00:57:03,600 Põgenesid kelle eest? 459 00:57:05,200 --> 00:57:10,000 Ei tea, mingid sõdurid. Nad...tulevad siia. 460 00:57:10,400 --> 00:57:13,600 Kõik kähku laevale. - Kipper, aga jää? 461 00:57:19,200 --> 00:57:21,800 Ilmaaegu sõitsin su juurest ära, Marta. 462 00:57:38,400 --> 00:57:42,800 Võin ma meteoriidi näidiseid vaadata? Palun! 463 00:57:46,800 --> 00:57:49,200 Pean Andrew käest küsima. 464 00:57:52,000 --> 00:57:53,800 Pean neid nägema. 465 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 Mac'iga juhtunu ja meteoriit- on need seotud omavahel? 466 00:58:09,000 --> 00:58:10,800 Jah? - Ma vajan... 467 00:58:10,800 --> 00:58:12,800 Pump on korras, ülem. 468 00:58:13,600 --> 00:58:16,600 Mind huvitab momendil, kuidas siit kaduda? 469 00:58:16,600 --> 00:58:19,200 Kas me lahkume? - Püüame lahkuda. 470 00:58:21,800 --> 00:58:25,800 Teil pole ohtu, kuni pole füüsilist kontakti teie nahaga. 471 00:58:26,000 --> 00:58:27,600 Vaadake. 472 00:58:32,400 --> 00:58:36,800 Bakterid tungivad läbi naha verre. 473 00:58:37,800 --> 00:58:40,200 Võimelised tapma kõik elava. 474 00:58:41,800 --> 00:58:43,200 Igaühe. 475 00:58:48,600 --> 00:58:50,200 Täiskäik tagasi. 476 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Me liigume, midagi juhtus. 477 00:59:04,400 --> 00:59:07,600 Mis see on? - Kust te leidsite meteoriiditükid? 478 00:59:07,600 --> 00:59:10,200 Kuni te ei räägi mulle, kes te... - Kuulake... 479 00:59:10,800 --> 00:59:16,000 Selles seljakotis on piisavalt lõhkeainet, et hävitada igaveseks meteoriit ja bakterid. 480 00:59:16,600 --> 00:59:18,000 Kust te nad leidsite? 481 00:59:19,600 --> 00:59:22,400 Jälje kõrvalt, mis teie lennuk maandumisel jättis. 482 00:59:23,600 --> 00:59:26,400 Te kündsite välja üles ja nii nad välja ilmusid. 483 00:59:29,200 --> 00:59:31,000 Ring sulgus. 484 00:59:34,600 --> 00:59:36,400 Oleme kõvasti kinni, Greg. 485 00:59:38,800 --> 00:59:40,600 Täiskäik tagasi. 486 00:59:44,800 --> 00:59:47,000 Peatage laev, ruttu! 487 00:59:50,200 --> 00:59:54,000 Lisa! - Teie pärast lähme põhja. 488 01:00:12,800 --> 01:00:14,000 Mis see oli? 489 01:00:15,600 --> 01:00:16,800 Ebameeldivused. 490 01:00:16,000 --> 01:00:17,200 Läksime! 491 01:00:28,600 --> 01:00:31,800 Ruttu relvile. Anda välja kõik mis meil on. 492 01:00:32,600 --> 01:00:36,000 Jah? - Keres on auk. 493 01:00:36,000 --> 01:00:38,600 Kõige vähem teevad meile momendil muret augud keres. 494 01:00:41,600 --> 01:00:45,600 Valva väljapääsu. Ülejäänud ülesse, leidke mulle Foster. 495 01:00:45,800 --> 01:00:48,600 Mida me meeskonnaga teeme? - Kõiki mitte tappa. 496 01:00:49,000 --> 01:00:50,800 Ilma nendeta me siit välja ei pääse. 497 01:00:51,600 --> 01:00:55,800 Ja veel. Leia apteek ja tapa Foster. 498 01:00:58,000 --> 01:00:58,800 Lähme. 499 01:01:01,600 --> 01:01:04,200 Tule. Kas selle väljani on palju maad? - Mida? 500 01:01:05,600 --> 01:01:08,400 Meteoriidi väljani on pikk maa? 501 01:01:10,000 --> 01:01:13,000 Ei tea, kuskil 4-5 miili laevast. 502 01:01:14,400 --> 01:01:15,800 Foster! 503 01:01:41,200 --> 01:01:42,000 Davis! 504 01:01:48,400 --> 01:01:50,000 Kaduge siit! 505 01:01:52,000 --> 01:01:52,800 Viska maha. 506 01:02:01,600 --> 01:02:03,200 On siit väljapääsu? 507 01:02:03,400 --> 01:02:05,600 Jah, selle käänaku taga on koridor. 508 01:02:05,800 --> 01:02:09,600 Kaks astet kõrgemal. Viib läbi kogu laeva kere. 509 01:02:09,800 --> 01:02:13,000 On ta ühenduses lastitekiga? - Arvan küll. 510 01:02:13,000 --> 01:02:13,800 Siis lähme. 511 01:02:26,400 --> 01:02:30,200 Kes te olete? Milleks teile minu laev? 512 01:02:30,600 --> 01:02:33,200 Tulin Fosteri järele, kapten Davis. 513 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 Ma ei mõista, millest te? 514 01:02:40,600 --> 01:02:42,200 Kus ta on? 515 01:02:44,000 --> 01:02:45,200 All. 516 01:02:48,400 --> 01:02:50,000 Näita mulle. 517 01:03:08,800 --> 01:03:12,000 Kes need inimesed on? Miks nad meid tappa tahavad? 518 01:03:14,000 --> 01:03:15,200 Kes te olete? 519 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Inimene tulevikust. 520 01:04:05,200 --> 01:04:05,800 Võtke. 521 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 Sain ma nakkuse? 522 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Ei, kõik saab korda. 523 01:04:17,000 --> 01:04:19,200 Kas suren nagu temagi? 524 01:04:21,600 --> 01:04:24,400 Mis see on? - Vaktsiin. 525 01:04:24,600 --> 01:04:27,200 Andke oma käsi. Ärge kartke. 526 01:04:41,800 --> 01:04:42,600 Oodake. 527 01:05:24,800 --> 01:05:27,000 Kas leidsite need meie maandumiskohalt? 528 01:05:27,000 --> 01:05:29,200 Ma ei tea, mina seal ei käinud. 529 01:05:56,000 --> 01:05:57,800 Markus? Markus? 530 01:05:58,000 --> 01:06:02,000 Markus? - Mis juhtus? Kus Renee on? 531 01:06:02,000 --> 01:06:05,800 Ma ei tea, meile Davis'ega tungiti kallale kaptenisillal. 532 01:06:06,600 --> 01:06:08,200 Kardan et ta on hukkunud. 533 01:06:08,800 --> 01:06:13,000 Oodake. - Lähen üles kipperit otsima. 534 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 Kuskile ei lähe. - Kas teisi nägite? 535 01:06:16,000 --> 01:06:18,200 Ainult laibad kogu meie teel. 536 01:06:22,600 --> 01:06:23,600 Mis ikka. 537 01:06:26,000 --> 01:06:27,800 Hävitame need lurjused. 538 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Meid on vähem ja puudub kogemus. 539 01:06:31,200 --> 01:06:35,600 Tal on õigus. - Kopter on korras, tuleb sinna tungida. 540 01:06:36,000 --> 01:06:38,400 Jätta laev ja ülejäänud meeskonna? 541 01:06:38,400 --> 01:06:41,000 Me kõik hukkume siin, kui abi ei kutsu. 542 01:06:41,200 --> 01:06:45,000 Kopter ei võta meid kõiki pardale, ei kanna. 543 01:06:47,200 --> 01:06:49,200 Kuid ta võib lennata. 544 01:07:00,400 --> 01:07:04,800 Olgu, minge kopteri juurde. Tulen teile järgi. 545 01:07:11,600 --> 01:07:13,600 Pean Renee leidma. 546 01:07:14,600 --> 01:07:18,800 Kanna ette. - Me märkasime teda, kuid ta kadus jälle. 547 01:07:18,800 --> 01:07:21,000 Kas tal seljakott oli? - Jah, söör. 548 01:07:21,000 --> 01:07:24,200 Ja veel on temaga üks naine. 549 01:07:24,600 --> 01:07:26,400 Leida ja hävitada. 550 01:07:50,800 --> 01:07:51,800 Varju. 551 01:08:23,600 --> 01:08:24,600 Renee! 552 01:08:51,600 --> 01:08:55,600 Piirasime nad ümber, söör. Masinaruum, keskmine sektsioon. 553 01:08:55,600 --> 01:08:57,200 Ärge neid minema laske. 554 01:08:58,600 --> 01:09:01,600 Väljapääsud valve alla. Ma lähen ..... 555 01:09:06,800 --> 01:09:08,000 Jookse! 556 01:09:13,200 --> 01:09:14,200 Oodake. 557 01:09:14,800 --> 01:09:17,800 Mis on? - Ma pean tagasi minema. 558 01:09:18,000 --> 01:09:20,800 Markusele appi. - Tulen ka. 559 01:09:20,800 --> 01:09:24,600 Ei, ainult sina oskad kopteriga lennata. 560 01:09:24,600 --> 01:09:28,000 Ma ei saa nii, seal hukkuvad... - Tahad ka surma saada? 561 01:09:28,000 --> 01:09:29,200 Lähme. 562 01:09:30,200 --> 01:09:31,400 Kõik on korras. 563 01:09:34,200 --> 01:09:35,800 Kutsu abiväge. 564 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 Hästi. 565 01:10:32,800 --> 01:10:35,200 Lastiruumis on mootorsaanid. 566 01:10:35,200 --> 01:10:37,000 Kas suudate kasvõi ühe neist käivitada? 567 01:10:37,000 --> 01:10:39,000 Kui voolu on, siis küll. - Hästi, mine. 568 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Tulen järgi, kiirusta. 569 01:10:43,600 --> 01:10:45,800 John? - Kuula... 570 01:10:46,200 --> 01:10:49,600 Ma vajan su abi, muidu sureme mõlemad. 571 01:10:51,200 --> 01:10:53,400 Ma ei suuda. - Suudate. 572 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Oled valmis? Mine. 573 01:11:13,600 --> 01:11:14,400 Markus? 574 01:11:20,000 --> 01:11:21,200 Oled korras? 575 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Nad lasid kopteri alla. 576 01:11:31,200 --> 01:11:32,600 Kas Renee leidsid? 577 01:11:35,000 --> 01:11:38,600 Ei, ta on kuskil laevas. Lähme. 578 01:11:52,800 --> 01:11:55,400 Millega te siin tegelete, preili Diaz? 579 01:12:07,200 --> 01:12:11,200 Vaeseke, oled kõvasti sees. 580 01:12:16,200 --> 01:12:18,000 Sa ei saanud millestki aru? 581 01:12:19,200 --> 01:12:21,200 Tervitus sulle tulevikust. 582 01:12:21,800 --> 01:12:25,200 Õigemini, sellest mis temast järgi on. 583 01:12:25,200 --> 01:12:27,200 Tänu sinule. 584 01:12:30,400 --> 01:12:31,800 Sa ei usu? 585 01:12:34,200 --> 01:12:37,200 Ehk õnnestu Foster'it sinu abil veenda. 586 01:13:38,400 --> 01:13:42,200 Lastiruumis on paar mootorsaani. Laadige nad maha. 587 01:13:52,600 --> 01:13:54,000 Foster? 588 01:14:05,000 --> 01:14:07,200 Tüdruk on minuga, Foster. 589 01:14:08,600 --> 01:14:10,800 Ma lasen tal ajud välja. 590 01:14:12,000 --> 01:14:14,400 Anna vaktsiin ja koodid. 591 01:14:18,800 --> 01:14:20,000 Räägin tõsiselt. 592 01:14:55,400 --> 01:14:58,800 Markus! - Jumal tänatud, et elus oled. 593 01:16:49,400 --> 01:16:53,200 Renee, ta võttis Renee kaasa. 594 01:16:56,800 --> 01:17:02,400 Renee on ta käes. Ta läks ülesse. 595 01:17:08,200 --> 01:17:09,400 Pane selga. 596 01:17:26,600 --> 01:17:28,400 Kus meteoriidi väli asub? 597 01:17:29,200 --> 01:17:30,600 Kus väli on? 598 01:17:32,600 --> 01:17:34,000 4 miili siit. 599 01:18:31,200 --> 01:18:32,800 Ma ütlesin sulle, Dalton. 600 01:18:37,600 --> 01:18:39,200 Sul pole tulevikku. 601 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 Sel õhtul... 602 01:19:08,600 --> 01:19:09,800 ...nägime laeva... 603 01:19:10,900 --> 01:19:12,500 ...ja läksime selle järgi. 604 01:19:15,600 --> 01:19:16,800 Ma tean. 605 01:19:20,000 --> 01:19:22,800 Ma ei näe enam kunagi Martat. 606 01:19:34,400 --> 01:19:35,600 Pean minema. 607 01:19:38,200 --> 01:19:39,600 Kus väli asub? 608 01:21:26,800 --> 01:21:27,600 Mine! 609 01:22:22,800 --> 01:22:25,600 PUENTA ARENAS: 6 kuud varem. 610 01:22:30,000 --> 01:22:34,000 Vabandage, palun mulle kohvi. 611 01:22:35,200 --> 01:22:36,800 Ära kuskile mine. 612 01:22:54,600 --> 01:22:55,400 Marta! 613 01:22:57,800 --> 01:22:59,200 Kus sa oled, Marta? 614 01:23:02,000 --> 01:23:02,800 Marta! 615 01:23:12,000 --> 01:23:13,400 Jookse ema juurde. 616 01:23:15,000 --> 01:23:18,400 Marta, sa pead ema sõna kuulama. 617 01:23:20,400 --> 01:23:22,200 Tänan, härra. 618 01:23:24,800 --> 01:23:26,400 Pole tänuväärt, Renee. 619 01:23:32,600 --> 01:23:34,000 Kas oleme kohtunud? 620 01:23:36,000 --> 01:23:40,400 Võib-olla ... mittekauges tulevikus. 621 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Aitähh, et tõite ta. 622 01:23:49,200 --> 01:23:50,600 Ärge lahkuge... 623 01:23:52,000 --> 01:23:53,800 ...tütre juurest. 624 01:23:57,600 --> 01:23:58,800 Ärge minge. 625 01:24:04,000 --> 01:24:05,200 Jääge siia. 626 01:24:06,200 --> 01:24:10,200 Hei Renee, ehk tuled ja aitad meil asjad peale laadida? 627 01:24:15,200 --> 01:24:16,000 Tule. 628 01:24:21,800 --> 01:24:23,200 Me lähme koju. 629 01:24:25,600 --> 01:24:29,000 Oota! Mida sa teed? 630 01:24:29,200 --> 01:24:30,400 Pidime kohe lahkuma. 631 01:24:32,000 --> 01:24:33,800 Hoia end. 632 01:24:48,600 --> 01:24:52,600 Marta, see ongi Nathaniel Palmer. 633 01:25:40,000 --> 01:25:52,000 Tõlkis Vatla, Subclub.future.ee.