1 00:01:06,480 --> 00:01:10,314 -Jeg har savnet deg. -Jeg har savnet deg også. 2 00:01:10,520 --> 00:01:14,115 -Hvor er familien? -Hammer kjører vannscooter. 3 00:01:14,320 --> 00:01:19,155 Mamma og pappa er på stranden. Langt unna. Bare slapp av. 4 00:01:35,240 --> 00:01:39,233 -Jeg vil bare ta farvel. -Gene... hva er i veien? 5 00:01:39,440 --> 00:01:42,432 -Romerrikets fall. -Hvor? 6 00:01:43,960 --> 00:01:48,033 Allied Cayman Bank. Jeg hørte det nettopp. De er her om et kvarter. 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,596 Og det sier du nå? Du må holde meg informert. 8 00:01:51,800 --> 00:01:55,793 -Klientene dine vil forstå det. -Nå dreier det seg om meg. 9 00:01:56,000 --> 00:01:59,470 -Overfør kontoen min. -Jeg visste ikke du hadde en. 10 00:01:59,680 --> 00:02:04,196 Tror du jeg bor i et skatteparadis uten å legge litt til side selv? 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,836 Du får ikke ha offshorekonto når du bor her. Hvor mye er det? 12 00:02:08,040 --> 00:02:11,510 -Litt over en million. -Faen heller, da! 13 00:02:11,720 --> 00:02:15,349 -Jeg er lei for det. -Det er 500 banker her på øya. 14 00:02:15,560 --> 00:02:19,075 Det går nok bra. Skjønner du, Gene? 15 00:02:46,120 --> 00:02:49,795 Jeg leter etter prospektet på eierleilighetene. 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,434 Jeg har glemt det på kontoret. 17 00:02:52,640 --> 00:02:58,476 Du sleper all mulig dritt med til Miami, men glemmer det mest... 18 00:03:00,200 --> 00:03:03,317 -Velkommen til Florida. -Går det fint? 19 00:03:03,520 --> 00:03:05,795 Gikk turen bra? 20 00:03:06,000 --> 00:03:09,310 Jeg har tenkt på det. Jeg tror det er slutt. 21 00:03:09,520 --> 00:03:12,910 Jeg trekker meg ut. Min datter fyller atten. 22 00:03:13,120 --> 00:03:15,873 Det er på tide å gå inn på den smale sti. 23 00:03:16,080 --> 00:03:21,029 Vi kan begynne å jobbe med kommandittselskaper, obligasjoner. 24 00:03:21,240 --> 00:03:26,553 Nei, det er ikke min stil. Det har stått en del i avisene om- 25 00:03:26,760 --> 00:03:30,070 -at alle bankene der nede legger ned. 26 00:03:30,280 --> 00:03:36,469 De rydder bare opp i pakket, så ærlige forretningsmenn får fred. 27 00:03:36,680 --> 00:03:40,309 Menn som deg. Hva med pengene under madrassen? 28 00:03:40,520 --> 00:03:45,150 Jeg investerte 1,5 millioner i leiligheten og fikk ingen brosjyre. 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,830 Jeg får min hjernedøde sekretær til å fakse en til deg. 30 00:03:49,040 --> 00:03:51,998 -Vær litt grei med henne. -Hun kan kysse meg i ræva. 31 00:03:55,960 --> 00:03:59,475 Siden du er fylt 18 nå, skal du vel snart få deg et nummer? 32 00:03:59,680 --> 00:04:05,152 -Når jeg finner en skikkelig mann. -Lykke til med det. 33 00:04:05,360 --> 00:04:09,512 -God kveld, mine damer. -Hei, pappa. Du rakk det. 34 00:04:10,760 --> 00:04:13,274 Gratulerer med dagen. 35 00:04:17,880 --> 00:04:21,634 Jeg er stolt av deg, skatt. Vi feirer det til helga, ikke sant? 36 00:04:21,840 --> 00:04:25,196 -Går du allerede? -Jeg vil jo ikke trenge meg på. 37 00:04:25,400 --> 00:04:28,756 18 år! Herregud! Ha det, elskling. 38 00:04:28,960 --> 00:04:31,633 -Ha det bra. -Ha det. 39 00:04:39,280 --> 00:04:44,559 Fredag den 13. Uhellet er ute. Noen må ha hellet med seg. 40 00:04:44,760 --> 00:04:47,115 God morgen, Miami! 41 00:04:55,720 --> 00:04:58,029 Hei, Sheila. Det er Carl. 42 00:04:58,240 --> 00:05:01,676 La meg snakke først. Jeg har vært en stor idiot. 43 00:05:01,880 --> 00:05:03,996 Det opplegget i går... 44 00:05:08,880 --> 00:05:13,670 Jeg skulle ha ringt deg. Du må ikke tro det ikke betydde noe. 45 00:05:15,200 --> 00:05:17,873 Sheila? Hallo? 46 00:05:18,080 --> 00:05:20,913 Ha det, pappa! Jeg stikker nå. 47 00:05:21,120 --> 00:05:25,989 -Vil du ha noe å spise? -Ja. Kan du lage matpakke? 48 00:05:26,200 --> 00:05:30,273 -Hadde du en fin bursdag? -Ja, det var veldig gøy. 49 00:05:30,480 --> 00:05:32,948 -Jeg stikker. -Ha en fin dag. 50 00:05:33,160 --> 00:05:36,789 -Det er kommet en faks, pappa! -Kjør forsiktig. 51 00:06:02,200 --> 00:06:03,599 FBl er på vei! 52 00:06:31,000 --> 00:06:33,753 Kan jeg få snakke med Mr. Ridley? 53 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 Ta det med ro. 54 00:06:38,560 --> 00:06:42,473 Carl Ridley? FBl-agent Martinez, Finansdepartementet. 55 00:06:42,680 --> 00:06:44,955 -Er jeg arrestert? -Nei da. 56 00:06:45,160 --> 00:06:50,280 Vi skal bare levere en stevning og beslaglegge alt relevant materiale. 57 00:06:50,480 --> 00:06:54,871 -Gi dem det de trenger. -Ja, Mr. Ridley. 58 00:06:55,080 --> 00:06:59,517 -Unnskyld meg, jeg har en avtale. -Lykke til med den, Carl. 59 00:07:03,560 --> 00:07:06,518 Sett i gang. Ta alt. 60 00:07:37,960 --> 00:07:40,713 -Hva gjør du? -Jeg må snakke med deg. 61 00:07:40,920 --> 00:07:43,878 Jeg er hennes far. Det er i orden. 62 00:08:02,440 --> 00:08:04,431 Dette er kapteinen. 63 00:08:04,640 --> 00:08:09,031 Velkommen til lufthavnen i George Town, Grand Cayman. 64 00:08:18,080 --> 00:08:22,358 -Kan du ikke komme utenom køen? -Ro ned. Det er rushtid. 65 00:08:22,560 --> 00:08:25,199 Hvorfor har du det så travelt? 66 00:08:42,280 --> 00:08:45,033 det går for lenge gi meg pengene 67 00:08:45,240 --> 00:08:47,470 de pengene du lånte av meg 68 00:08:47,680 --> 00:08:50,433 hvis du ei betaler enn ikke en daler 69 00:08:50,640 --> 00:08:53,518 så er det juling å få 70 00:08:59,040 --> 00:09:01,952 Det er en minnetavle over døde fiskere. 71 00:09:02,160 --> 00:09:04,993 -De har stengt. -Hva med Cayman Merchant? 72 00:09:05,200 --> 00:09:09,591 -Den stengte for fire måneder siden. -Min fars navn står der. 73 00:09:10,680 --> 00:09:12,477 Pippa! 74 00:09:13,800 --> 00:09:15,950 Kom, skatt. Vi må dra. 75 00:09:17,320 --> 00:09:20,756 Vi ventet deg ikke før om flere uker, Mr. Ridley. 76 00:09:20,960 --> 00:09:23,633 Du har en nydelig datter. 77 00:09:23,840 --> 00:09:27,196 Hun er ikke så begeistret for meg for tiden. 78 00:09:27,400 --> 00:09:31,234 Det vet jeg alt om. Jeg har selv en tenåring. 79 00:09:33,640 --> 00:09:37,189 -Er det noe galt? -Vi må visst bruke reservenøkkelen. 80 00:09:37,400 --> 00:09:40,949 Det går nok bra. Vi kommer ned hvis vi mangler noe. 81 00:09:42,600 --> 00:09:45,034 -Takk, Mr. Ridley. -Vi ses. 82 00:09:47,880 --> 00:09:50,394 Kom, Pippa. Vi er i C4. 83 00:09:50,600 --> 00:09:54,354 -Er vi ikke på talefot nå? -Du har planlagt dette lenge. 84 00:09:54,560 --> 00:09:57,313 Det skulle være en juleoverraskelse. 85 00:09:57,520 --> 00:10:02,275 -Jeg er faen så overrasket. -Vet du hva? Se på meg. 86 00:10:02,480 --> 00:10:05,472 -Vi begynner bare på nytt. -Hvordan? 87 00:10:05,680 --> 00:10:09,798 -Hele livet vårt var der. -Jeg får noen til å sende oss alt. 88 00:10:10,000 --> 00:10:14,790 -Du får en ny bil. -Hva med vennene mine, minnene? 89 00:10:15,000 --> 00:10:18,788 Mamma er gravlagt i Miami. Sånne ting kan ikke pakkes ned. 90 00:10:19,000 --> 00:10:22,754 -De ville ta alt fra oss. -Det har de allerede gjort. 91 00:10:37,400 --> 00:10:40,119 Unnskyld. Jeg beklager. 92 00:10:52,600 --> 00:10:56,832 Det er 949 9211. Ring meg. Jeg sitter her og venter på deg. 93 00:11:01,600 --> 00:11:05,229 -Jeg vil ha sengetøyet skiftet. -Hva er i veien? 94 00:11:05,440 --> 00:11:08,512 -Jeg liker ikke fargen. -Ja visst, skatt. 95 00:11:08,720 --> 00:11:11,553 -Jeg går på stranden. -Kos deg. 96 00:11:16,280 --> 00:11:21,274 Så hun liker ikke fargen... Nå kjenner jeg prinsessa igjen. 97 00:11:23,320 --> 00:11:25,470 To til. Blå. 98 00:11:26,560 --> 00:11:28,710 Den er god. 99 00:11:28,920 --> 00:11:32,356 Hun ville ikke la meg kle på meg igjen. 100 00:11:32,560 --> 00:11:36,712 Tror dere meg ikke? Jeg har ingenting å bevise for dere. 101 00:11:36,920 --> 00:11:38,990 Vet dere ikke hvem jeg er? 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,829 Du heter Fritz, ikke sant? Du glemte lommeboka og klokka. 103 00:11:43,040 --> 00:11:45,793 Beklager det, søta. Klapp igjen. 104 00:11:46,000 --> 00:11:48,434 Jeg var på fylla i går kveld. 105 00:11:48,640 --> 00:11:53,953 Jeg må ha gått inn i feil leilighet. Eller kanskje den rette. 106 00:11:54,160 --> 00:11:57,152 Det er nok ikke alle som tåler sprit. 107 00:11:57,360 --> 00:12:02,195 Jeg verdsetter det du har gjort. Men tenk på familien. Bruk hodet. 108 00:12:02,400 --> 00:12:04,868 Det gjør jeg. 109 00:12:12,240 --> 00:12:14,435 Kan jeg få sette meg? 110 00:12:14,640 --> 00:12:17,996 Jeg beholdt gresset ditt. Det er prisen for værelset. 111 00:12:19,440 --> 00:12:24,230 Helt i orden. Jeg kan skaffe deg mer. 112 00:12:25,480 --> 00:12:29,268 Det er nok god tilgang til dop på en øy i Karibia. 113 00:12:30,720 --> 00:12:35,191 Det er noe annet her på Cayman enn i USA. Jeg har forbindelser. 114 00:12:39,480 --> 00:12:41,198 Fritz. 115 00:12:43,160 --> 00:12:44,559 Pippa. 116 00:12:54,280 --> 00:12:59,115 -Kan du veksle en hundrings? -Jeg kan veksle hva som helst. 117 00:13:03,280 --> 00:13:05,271 Det ser godt ut. 118 00:13:05,480 --> 00:13:08,870 -Det er veldig godt. -Du har vel din egen saus... 119 00:13:09,080 --> 00:13:12,914 Kyllingpusher, har du sett lille, brune Fritz? 120 00:13:13,120 --> 00:13:14,633 Niks. 121 00:13:20,560 --> 00:13:22,152 Pippa! 122 00:13:24,160 --> 00:13:26,754 -Hvor har du vært? -Hei, pappa. 123 00:13:26,960 --> 00:13:29,713 Sammen med Fritz. Direktørens sønn. 124 00:13:29,920 --> 00:13:33,037 -Hva skjer, Mr. Carl? -Hyggelig. Nå går vi. 125 00:13:33,240 --> 00:13:35,549 Vi ses. C4, ikke sant? 126 00:13:37,160 --> 00:13:42,109 Allen, hvor er du? Ring nå, eller kom innom. 127 00:13:42,320 --> 00:13:47,030 Jeg føler meg som et gissel. Skal jeg bare vente her? C4. 128 00:14:04,040 --> 00:14:05,951 Pippa. Kom hit. 129 00:14:13,680 --> 00:14:17,514 -Hva gjør du her? -Hysj. Ikke vekk faren din. 130 00:14:17,720 --> 00:14:21,349 Hva skjer? Du ser så flott ut. Blir du med, eller? 131 00:14:21,560 --> 00:14:25,348 -Ikke i kveld. Jeg har jetlag. -Fra Florida? 132 00:14:25,560 --> 00:14:28,791 Ikke tull. Det er din første kveld her. 133 00:14:29,960 --> 00:14:33,748 Det blir vilt i natt. Fetteren min har fest. Kom igjen. 134 00:14:33,960 --> 00:14:37,077 -Jeg kan ikke. -Jeg har noe til deg. 135 00:14:39,480 --> 00:14:42,836 Den lå ved døra, din klovn. 136 00:14:43,040 --> 00:14:47,716 Nei, nei, jeg... Jeg fant ikke en som var like flott som deg. 137 00:14:47,920 --> 00:14:50,559 Har noen falt for den der? 138 00:14:50,760 --> 00:14:55,117 Kom igjen. Vi skal ut og danse. Ut og riste på ræva. 139 00:14:55,320 --> 00:14:58,596 -Jeg skal bare kle meg om. -Nei, ikke gjør det! 140 00:14:58,800 --> 00:15:02,713 Det betyr ulykke å ta en konkylie med seg inn. 141 00:15:06,160 --> 00:15:09,311 -Hva gjør du? -Henter ølen min i kjøleskapet. 142 00:15:09,520 --> 00:15:11,590 Hvor er sengetøyet mitt? 143 00:15:11,800 --> 00:15:13,916 -Hysj, faren din... -Gå. 144 00:15:14,120 --> 00:15:17,271 Det var mykt og deilig, akkurat som meg. 145 00:16:24,120 --> 00:16:27,874 -Er den ikke kul? -Hvorfor har du ny bil hver gang? 146 00:16:29,040 --> 00:16:34,068 Forbindelser. Dette er min øy. Jeg styrer alt, som sagt, ikke spurt. 147 00:16:35,120 --> 00:16:38,317 -Hva sa du? -Nå fyrer vi på. 148 00:16:48,320 --> 00:16:50,550 Tror du hun har truse på seg? 149 00:16:52,800 --> 00:16:54,836 Det ser morsomt ut. 150 00:16:55,040 --> 00:16:58,635 Det er ikke fart på festen før Fritz kommer. Faen! 151 00:17:00,600 --> 00:17:02,318 Fritz? 152 00:17:09,960 --> 00:17:13,589 Hva skjer, snuppa? La meg smake på godsakene. 153 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 Hva faen driver du med? 154 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 Unnskyld. 155 00:17:31,280 --> 00:17:33,157 Hei, Fritz! 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,069 Har jeg ikke fortalt deg om meg og Richie? 157 00:17:37,280 --> 00:17:40,352 Jeg holder jo bare fest for gutta,- 158 00:17:40,560 --> 00:17:44,553 -og så dukker fyren opp med all sin bling-bling. 159 00:17:44,760 --> 00:17:48,958 Jeg har jo fortalt deg at jeg ikke liker den fitta. 160 00:17:49,160 --> 00:17:52,835 -Hvorfor har du fest for ham? -Du hører ikke etter. 161 00:17:53,040 --> 00:17:55,474 Richie vil snakke med deg. 162 00:17:58,160 --> 00:18:01,197 Richie tok meg i skrittet på vei hit. 163 00:18:01,400 --> 00:18:06,110 -Flaks at han ikke mistet ringen. -Faen ta dere. 164 00:18:09,320 --> 00:18:14,394 -Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? -Jeg fikk bare øye på leguanen. 165 00:18:16,560 --> 00:18:19,950 Slå deg ned, søster. Ta deg en blås. 166 00:18:24,240 --> 00:18:26,231 Alle sammen ut! 167 00:18:41,080 --> 00:18:45,073 Hammer, det står en fyr utenfor og spør etter søstera di. 168 00:18:45,280 --> 00:18:48,317 Den jævla fitta. Jeg tar meg av det. 169 00:18:48,520 --> 00:18:50,829 Hva skjer, Rich? 170 00:18:53,520 --> 00:18:57,832 Dette er en rocka fest. Er det din dritt? 171 00:18:58,040 --> 00:19:01,157 Hva faen gjør du? Hold kjeft, for faen. 172 00:19:01,360 --> 00:19:05,512 Du krasjer i kjerra mi og sier at vi skal finne ut av det. 173 00:19:05,720 --> 00:19:09,429 Ja, jeg... Jeg har prøvd å fikse noe for deg. 174 00:19:11,360 --> 00:19:13,510 Det bør være fikset nå. 175 00:19:13,720 --> 00:19:16,234 Kjenner dere Fritz? 176 00:19:16,440 --> 00:19:19,671 Det er en liten øy. Alle kjenner Fritz. 177 00:19:19,880 --> 00:19:24,670 Har han vist deg solnedgangen og sagt at vannet er penest om natta? 178 00:19:26,240 --> 00:19:28,196 Nei, han... 179 00:19:29,200 --> 00:19:34,069 -Han ga meg en konkylie. -Pass deg for ham. 180 00:19:34,280 --> 00:19:38,114 -Han etterlot henne i veikanten? -Vil du ha litt K? 181 00:19:38,320 --> 00:19:41,790 -Jeg har dollar på hjernen. -Jeg vet det. 182 00:19:43,640 --> 00:19:49,317 Jeg vet hvor vi kan skaffe mer enn nok til å fikse bilen din i kveld. 183 00:19:53,280 --> 00:19:55,669 Faen heller. Faen. 184 00:20:11,120 --> 00:20:13,475 Den jævla kyllingen. 185 00:20:13,680 --> 00:20:17,355 Dere har vel ikke noe gress? Det gjør meg klar i hodet. 186 00:20:17,560 --> 00:20:20,279 Ser vi ut som rastaer? 187 00:20:20,920 --> 00:20:22,956 En crackjoint. 188 00:20:23,160 --> 00:20:25,833 Det er en tradisjon her på øya. 189 00:20:28,880 --> 00:20:33,431 Tusen takk. Det er så kult. Faren min har bare vært så... 190 00:20:34,520 --> 00:20:36,715 Er dere bare på ferie... 191 00:20:36,920 --> 00:20:42,278 ...har din far et kommandittselskap, eller har han knullet sjefen? 192 00:20:42,480 --> 00:20:44,436 Ingen av delene. 193 00:20:44,640 --> 00:20:47,438 Hun er en liten prinsesse. 194 00:20:53,360 --> 00:20:56,193 Velkommen til vår lille øy. 195 00:20:57,040 --> 00:21:00,430 -Vet dere hvor toalettet er? -Der borte. 196 00:21:05,600 --> 00:21:08,114 Dette er for mye, Eva. 197 00:21:08,320 --> 00:21:10,834 Hun holder ikke i seks måneder. 198 00:21:11,040 --> 00:21:14,157 Med Fritz holder hun ikke engang en uke. 199 00:21:14,360 --> 00:21:15,793 Ludder. 200 00:21:35,800 --> 00:21:37,995 Det er opptatt. 201 00:21:39,280 --> 00:21:42,238 Det er plass til to her, kjerring. 202 00:21:47,840 --> 00:21:52,436 Her har du litt å komme ned på. En gave fra Rich Boy Rich. 203 00:21:54,840 --> 00:21:58,071 Du kjenner meg kanskje under navnet Nigga Rich. 204 00:21:58,280 --> 00:22:02,910 -De kaller meg det bak min rygg. -Jeg bruker aldri det ordet. 205 00:22:03,120 --> 00:22:08,433 Det driter jeg i. Jeg har ingen komplekser. 206 00:22:11,200 --> 00:22:13,794 Kutt ut den drikkingen. Hei, søta. 207 00:22:18,840 --> 00:22:21,957 -Hva har skjedd? -Hvor faen har du vært? 208 00:22:22,160 --> 00:22:26,711 -Du stakk. Jeg kjenner ingen her. -Unnskyld. Har de gjort deg noe? 209 00:22:26,920 --> 00:22:28,990 Bare kjør meg vekk. 210 00:22:29,200 --> 00:22:32,954 Du må ikke tro på et ord de kokainbertene sier. 211 00:22:33,160 --> 00:22:35,754 Det blåser jeg i. Kjør meg hjem. 212 00:22:37,120 --> 00:22:41,591 Jeg kan ikke det akkurat nå. Du trenger litt frisk luft. 213 00:22:42,640 --> 00:22:45,074 Ikke gå ut. De slåss. 214 00:22:45,960 --> 00:22:50,795 -Sa han det var slåsskamp? -De må alltid ødelegge festen. 215 00:22:56,480 --> 00:22:58,118 Pippa? 216 00:23:19,800 --> 00:23:21,711 Går det bra nå? 217 00:23:26,880 --> 00:23:30,190 Denne sangen må med på lydsporet til livet ditt. 218 00:23:30,400 --> 00:23:32,789 Innrøm at du elsker den. 219 00:23:33,000 --> 00:23:38,438 Jeg vil bare glemme livet mitt. Det er noe dritt. Jeg hater faren min. 220 00:23:40,360 --> 00:23:45,036 Det skal vi ikke tenke på nå. Dette er vår kveld. 221 00:23:51,600 --> 00:23:55,991 -Dette er ikke din båt. -Det er en av guttas båt. 222 00:23:56,200 --> 00:24:00,591 Det er helt greit for kompisen min. Det er raskeste vei rundt øya. 223 00:24:02,120 --> 00:24:04,475 Ta det med ro. Sånn. 224 00:24:06,840 --> 00:24:08,910 Damene først. 225 00:24:21,440 --> 00:24:23,112 Sånn. 226 00:24:24,040 --> 00:24:27,237 Finn deg til rette. Sitt ned. 227 00:24:28,560 --> 00:24:34,192 Et lite glass Cayman-eliksir. Det er visst ikke radio her. 228 00:24:45,480 --> 00:24:50,031 -Jeg drikker ikke alkohol. -Er du sikker? Den er ikke sterk. 229 00:24:53,000 --> 00:24:55,639 Skål for oss. Selvfølgelig. 230 00:24:57,240 --> 00:24:59,708 Vet du hva, Pippa? 231 00:24:59,920 --> 00:25:04,630 Det er bare helt sprøtt når man møter noen for første gang- 232 00:25:05,680 --> 00:25:09,673 -og føler seg nærmere henne enn dem man alltid har kjent. 233 00:25:11,280 --> 00:25:14,989 Jeg føler det som om du er en vakker mangofrukt. 234 00:25:17,320 --> 00:25:20,869 Moden. Klar til å bli plukket. 235 00:25:25,160 --> 00:25:29,870 Kaller sentralen. Det ser ut til at vi har et innbrudd på en båt. 236 00:25:31,240 --> 00:25:34,277 Vektertjenesten. Hallo! 237 00:25:34,480 --> 00:25:37,870 -Din lille rotte. -Jeg trodde det var din venns båt. 238 00:25:40,640 --> 00:25:43,677 Det var en lekker BMW. Var det din? 239 00:25:53,200 --> 00:25:55,316 Faen også. 240 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Hva er det som skjer her? 241 00:26:00,440 --> 00:26:04,991 Det har vært et skuddrama her. 242 00:26:12,720 --> 00:26:17,350 I 1973 var det kun én innsatt i fengselet på Caymanøyene. 243 00:26:17,560 --> 00:26:21,473 Siden har det vært et gjennomsnitt på ett drap i året. 244 00:26:22,440 --> 00:26:26,672 Majoriteten av drapene tilhører en av tre kategorier: 245 00:26:26,880 --> 00:26:32,910 Trafikkdød, familiedrap eller narkotikarelaterte drap. 246 00:26:34,080 --> 00:26:36,514 Men ett drap var annerledes. 247 00:26:36,720 --> 00:26:40,872 På den stille siden av øya kom noen fiskere i krangel. 248 00:26:41,080 --> 00:26:44,516 Fiskerens sjuårige sønn var vitne til drapet. 249 00:26:44,720 --> 00:26:48,633 I nesten fem år sa han ikke et ord til noen. 250 00:26:49,960 --> 00:26:52,997 Derfor fikk han tilnavnet Shy. 251 00:26:57,200 --> 00:27:01,159 Hvordan går det, Shy? Jeg og sjefen drar på dyphavsfiske. 252 00:27:01,360 --> 00:27:04,113 -Så dere trenger meg ikke? -Nei. 253 00:27:04,320 --> 00:27:07,437 Men det er to turer i morgen. Vær klar tidlig. 254 00:27:07,640 --> 00:27:11,315 Den fikk vi i forrige uke. Dere vil elske den. Splitter ny. 255 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 Takk, Marvin. God kveld. 256 00:27:15,400 --> 00:27:18,392 -Hei, Marvin. -God kveld. 257 00:27:18,600 --> 00:27:22,070 Den gutten der... jobber han for meg? 258 00:27:22,280 --> 00:27:24,430 Helt siden high school. 259 00:27:24,640 --> 00:27:29,156 Døtrene og konene elsker ham. Han tjener bøtter med drikkepenger. 260 00:27:29,360 --> 00:27:32,113 Dette er ikke noe kontakttjeneste. 261 00:27:54,560 --> 00:27:58,394 Du er tidlig hjemme. Da kan du bli med i kirken i morgen. 262 00:27:58,600 --> 00:28:02,593 Jeg skulle gjerne gjort det, men jeg må på jobb. 263 00:28:02,800 --> 00:28:07,794 Vet du hvorfor jeg går i kirka? For å takke Gud for min gode sønn. 264 00:28:08,000 --> 00:28:12,198 -Si det til sjefen. -Eller datteren hans. 265 00:28:12,400 --> 00:28:17,679 -En fugl har kvitret i øret mitt. -Kirkedamer skal ikke sladre. 266 00:28:17,880 --> 00:28:21,111 Jeg er læreren hennes. Skolejenter sladrer. 267 00:28:21,320 --> 00:28:26,030 -Vær forsiktig. -Du kjenner meg. Det er jeg alltid. 268 00:28:34,320 --> 00:28:36,834 -Mange takk. -Selv takk. 269 00:28:39,200 --> 00:28:43,432 Det er futt i den maten. Det skal komme en jente til gode i natt. 270 00:28:46,200 --> 00:28:49,749 -Yo, Fly Guy Shy. Yo, Kimo. -Hva skjer, mann? 271 00:28:49,960 --> 00:28:52,076 Hva skjer, mester? 272 00:28:52,280 --> 00:28:56,273 Hva driver de med de der potetgullposene? 273 00:28:56,480 --> 00:28:58,994 Har du ikke funnet det ut ennå? 274 00:28:59,200 --> 00:29:02,476 I sour cream and onion-posene er det gress. 275 00:29:02,680 --> 00:29:06,719 Nachos-posene inneholder penger. Det er et feilfritt system. 276 00:29:06,920 --> 00:29:08,911 Veldig kreativt. 277 00:29:09,760 --> 00:29:14,959 Hva faen snakker du med ham for? Jeg tåler ikke den fitta. 278 00:29:15,160 --> 00:29:17,833 Shy. Han jobber for gamlingen. 279 00:29:18,040 --> 00:29:22,079 -Han tror han er noe. -Shy er en grei kar. 280 00:29:23,440 --> 00:29:28,275 -Men se på dette. -Har du ranet militærdepotet? 281 00:29:28,480 --> 00:29:34,032 Jeg fant den på nettet. Kan skyte med nødbluss. Den må bare files ned. 282 00:29:34,240 --> 00:29:37,038 Din gale jævel. Skyt Shy med den. 283 00:29:37,240 --> 00:29:40,550 La ham være. Kom med mine ti dollar. 284 00:29:40,760 --> 00:29:44,878 -For hva? -Jeg har skaffet deg gress. 285 00:29:45,080 --> 00:29:47,071 Og jeg er sulten. 286 00:29:49,720 --> 00:29:52,109 -Vær så god. -Takk. 287 00:29:52,320 --> 00:29:55,471 -Og forsvinn herfra. -Du er skaftet. 288 00:29:55,680 --> 00:29:58,399 -Du er bladet. -Vi ses. 289 00:30:29,200 --> 00:30:32,237 Er det Kimo, den prektige vestinderen? 290 00:30:34,360 --> 00:30:37,397 Hei, mann. Jeg må på skolen i morgen. 291 00:30:37,600 --> 00:30:41,149 Gi deg, mann. Hun har bursdag i dag. 292 00:30:41,360 --> 00:30:45,512 Hvordan kan du være så tøffel uten at det blir noe på deg? 293 00:30:45,720 --> 00:30:49,952 -Stor i kjeften, liten pikk. -Min pikk er ikke liten. 294 00:30:51,480 --> 00:30:53,630 -Dinglepetter. -Hva? 295 00:30:53,840 --> 00:30:58,675 -Bitte liten dinglepetter. -Jeg har fullt opp nedentil. 296 00:31:13,600 --> 00:31:17,309 Faren hennes er på fisketur. Han er hjemme i morgen tidlig. 297 00:31:17,520 --> 00:31:22,878 Hvis jeg ikke er ute om to timer, må du hente meg. Kast stein på vinduet. 298 00:31:23,080 --> 00:31:26,072 Kan hun ikke bare komme ut i buskene? 299 00:31:26,280 --> 00:31:31,274 Slik gjør man med pene jenter. Det finner du ut av når du får en. 300 00:31:32,040 --> 00:31:36,352 Hun ble lovlig for en time siden. Skynd deg før niggerne står i kø. 301 00:31:38,000 --> 00:31:43,028 -Ikke skru opp ghettoanlegget. -Ikke diss sykkelen min. 302 00:31:43,240 --> 00:31:46,277 -Tar du sykkelen? -Stikk med deg. 303 00:32:17,600 --> 00:32:21,115 Er du nervøs? Vi trenger ikke gjøre det. 304 00:32:23,400 --> 00:32:25,834 Vi har et helt liv til det. 305 00:32:30,520 --> 00:32:32,909 Hva vil du med livet ditt? 306 00:32:34,000 --> 00:32:37,754 -Utover å gifte meg med deg? -Ja, utover det. 307 00:32:40,440 --> 00:32:44,672 -Jeg mener alvor. -Det gjorde jeg også. 308 00:32:48,760 --> 00:32:52,799 Jeg vet ikke. Men jeg har det ikke travelt. 309 00:32:53,000 --> 00:32:57,630 Det bekymrer meg. Du er fire år eldre enn meg. 310 00:32:59,280 --> 00:33:02,590 Tre år, faktisk. Det er jo bursdagen din i dag. 311 00:33:04,480 --> 00:33:07,438 Du vet ikke hva du vil med livet. 312 00:33:08,760 --> 00:33:11,718 Alle vennene dine går på high school. 313 00:33:11,920 --> 00:33:15,754 Jeg vedder på at Kimo venter utenfor. 314 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 Noen må jo holde vakt. 315 00:33:21,520 --> 00:33:26,992 Jeg er redd du blir en sånn øygutt som bare venter på turistjentene. 316 00:33:29,240 --> 00:33:33,233 Hva er det du sier? Jeg er slett ikke som de guttene. 317 00:33:34,920 --> 00:33:38,469 Jeg har aldri lagt an på deg. Jeg elsker deg. 318 00:33:42,960 --> 00:33:45,110 Nei, Shy. 319 00:33:48,080 --> 00:33:52,437 Jeg vil gjerne. Jeg vil gjøre det. 320 00:34:12,080 --> 00:34:14,275 Jeg kjenner deg. 321 00:34:55,840 --> 00:34:57,637 Faen! 322 00:35:03,000 --> 00:35:06,276 -Ser jeg ut som et monster? -Nei, skatt. 323 00:35:07,400 --> 00:35:10,790 Du er vakker. Men jeg må dra. 324 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 Kimo dreit seg ut igjen. 325 00:35:16,600 --> 00:35:18,716 Du må ikke gå. 326 00:35:18,920 --> 00:35:22,276 Det er jeg nødt til. Faren din kommer snart hjem. 327 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 -Andrea? -Lat som om du sover. 328 00:36:10,960 --> 00:36:12,712 Lukk opp døra. 329 00:36:12,920 --> 00:36:15,912 Stille. Mor sover. 330 00:36:18,200 --> 00:36:20,509 Er det noen der inne? 331 00:36:22,680 --> 00:36:25,240 -Mann eller kvinne? -Mann. 332 00:36:28,600 --> 00:36:32,957 En mann på rommet hennes? Løp ut foran huset og ta ham. 333 00:36:40,040 --> 00:36:42,190 Lukk opp for pappa. 334 00:36:43,160 --> 00:36:47,392 Uansett hva som har skjedd, har jeg folk du kan snakke med. 335 00:37:00,680 --> 00:37:03,353 Et øyeblikk. Hva skjer, mann? 336 00:37:03,560 --> 00:37:07,269 -Hvorfor vekte du meg ikke? -Er jeg fittevakten din? 337 00:37:07,480 --> 00:37:11,075 Jeg trenger mine åtte timer. Men du har ferdigheter. 338 00:37:11,280 --> 00:37:15,751 -Jeg må prøve aftershaven din. -Bare hun ikke får trøbbel. 339 00:37:15,960 --> 00:37:18,838 Det er mye verre hva Hammer gjør mot deg. 340 00:37:19,040 --> 00:37:23,158 Han er rikmannssønn. Han får bare faren til å sparke meg. 341 00:37:23,360 --> 00:37:27,911 -Vet du hvorfor han heter Hammer? -Fordi han knuser folk? 342 00:37:28,120 --> 00:37:32,671 Andrea slo ham i hodet med en hammer da han var liten. 343 00:37:34,200 --> 00:37:38,398 -Du løp som faen fra ham. -Bare fordi du ikke vekte meg. 344 00:37:38,600 --> 00:37:40,955 -Er det skyssen din? -Ja. 345 00:37:41,160 --> 00:37:46,234 Det minner meg om at du skylder meg en sykkel, bikkjetryne. 346 00:37:46,440 --> 00:37:50,558 Alle er bikkjetryner, men noen av oss har stamtavler. 347 00:37:51,320 --> 00:37:55,632 Hei, Kimo! Vi ses på skolen. 348 00:37:56,720 --> 00:37:58,312 Homsegutt. 349 00:38:01,240 --> 00:38:03,515 Hva har han imot meg? 350 00:38:05,240 --> 00:38:08,869 Du er bare ikke herfra. Ikke tenk på det. 351 00:38:21,000 --> 00:38:23,150 Skal dere ikke jobbe? 352 00:38:23,360 --> 00:38:27,273 -Sjefen er ikke kommet. -Er han ikke? Hvor er han? 353 00:38:27,480 --> 00:38:32,270 -Har du ikke hørt hva som har skjedd? -Datteren ble voldtatt i natt. 354 00:38:35,280 --> 00:38:38,272 Ble hun voldtatt? 355 00:38:39,880 --> 00:38:41,598 Jeg stikker. 356 00:38:46,800 --> 00:38:51,794 Når man tilsetter syre, hvilken farge får indikatoren da? 357 00:38:52,000 --> 00:38:53,911 Rød! 358 00:38:54,120 --> 00:38:58,477 Syren nøytraliseres hvis man tilsetter små dråper alkali. 359 00:38:58,680 --> 00:39:02,992 -Hvilken farge får den da? -Grønn! 360 00:39:03,840 --> 00:39:07,833 Hei, Keisha. Du går og viser deg fram, hva? 361 00:39:08,040 --> 00:39:10,634 Jeg er vill etter store sild. 362 00:39:12,760 --> 00:39:15,718 -Hva gjør du her? -Ser etter Andrea. 363 00:39:15,920 --> 00:39:19,276 Du vil ha en omgang til ute på dassen? 364 00:39:19,480 --> 00:39:22,199 Kutt ut det tullet. Du lager bråk for meg. 365 00:39:24,960 --> 00:39:29,238 Du var hjemme hos meg i morges. Det var deg, ditt svin. 366 00:39:29,440 --> 00:39:33,149 Jeg så deg. Du var hjemme hos meg og voldtok min søster. 367 00:39:33,360 --> 00:39:37,239 -Jeg voldtok ikke din søster. -Står du og lyver om noe sånt? 368 00:39:37,440 --> 00:39:41,558 Skal du besudle min fars navn? Skal du besudle familien min? 369 00:39:43,000 --> 00:39:45,719 Slåsskamp! Slåsskamp! 370 00:39:49,120 --> 00:39:52,669 Få dem vekk fra hverandre! Kom inn på kontoret med en gang! 371 00:39:58,800 --> 00:40:01,394 Ta det med ro, skatt. 372 00:40:03,480 --> 00:40:07,155 Du må forstå at dette ikke er uskyldige guttestreker. 373 00:40:07,360 --> 00:40:09,635 Det er alvor. 374 00:40:09,840 --> 00:40:12,832 -Alle gjør feil. -Det var ikke noen feil. 375 00:40:13,040 --> 00:40:17,318 Kjære deg. Du forstår ikke hvordan kjærlighet er. 376 00:40:19,000 --> 00:40:22,117 Jeg skal snakke med politiet. 377 00:40:22,320 --> 00:40:26,677 -Men hvorfor? -Fordi han brøt seg inn... 378 00:40:26,880 --> 00:40:30,919 -Jeg slapp ham inn. -Man slipper ikke bare folk inn! 379 00:40:33,800 --> 00:40:38,191 Slapp du ham inn slik at han kunne stjele din første natt som kvinne? 380 00:40:38,400 --> 00:40:41,915 Skal jeg sette gitter foran vinduet? 381 00:40:42,120 --> 00:40:45,999 Shy. Hva gjorde du her på skolen i dag? 382 00:40:46,200 --> 00:40:52,116 Det er alvorlige greier. Etterpå er det ingen vei tilbake. 383 00:40:52,320 --> 00:40:54,675 Det var en misforståelse... 384 00:40:54,880 --> 00:40:59,112 Du må bli voksen. Jeg hater slåsskamper. 385 00:40:59,320 --> 00:41:02,357 Ikke ta på det. 386 00:41:02,560 --> 00:41:05,916 Jeg ypper aldri til slagsmål. 387 00:41:08,400 --> 00:41:10,914 -Du er skaftet. -Du er bladet. 388 00:41:20,280 --> 00:41:24,831 -Hei, Boo. Er Richie hjemme? -Hvordan det? 389 00:41:25,040 --> 00:41:27,554 Jeg trenger litt cola. 390 00:41:27,760 --> 00:41:29,990 Richie og jeg er venner. 391 00:41:30,200 --> 00:41:33,795 Venner? Du er ikke gangster nok til å henge med Richie. 392 00:41:35,600 --> 00:41:38,068 Stikk av. 393 00:41:41,160 --> 00:41:42,991 Homsegutt. 394 00:41:46,320 --> 00:41:50,472 Hva skjer mellom deg og Hammer? 395 00:41:50,680 --> 00:41:55,754 Det er en lang historie. En sommer jobbet han nede på havnen. 396 00:41:55,960 --> 00:41:59,270 Han ville imponere sin far. 397 00:41:59,480 --> 00:42:04,076 Min kommende svoger. Han må ta seg sammen. 398 00:42:04,280 --> 00:42:08,558 Han er vel sjalu. Selv jeg er penere enn ham. 399 00:42:08,760 --> 00:42:11,911 -Du som er så kjekk? -Stikk av. 400 00:42:13,440 --> 00:42:16,876 Jeg mener det med sykkelen! Bikkjetryne. 401 00:42:28,200 --> 00:42:30,475 Hva gjør du, Hammer? Jeg bor her. 402 00:42:54,440 --> 00:43:00,993 FIRE MÅNEDER SENERE 403 00:44:00,200 --> 00:44:05,035 Andrea. Vet du hvorfor du må være her? 404 00:44:05,240 --> 00:44:07,310 Fordi jeg har hatt litt sex. 405 00:44:08,320 --> 00:44:11,232 Som alle andre jenter på min alder. 406 00:44:13,040 --> 00:44:18,910 -Hvorfor er det så farlig? -Jeg ser at det går innpå deg. 407 00:44:19,120 --> 00:44:22,908 -La oss snakke om noe annet. -Ja, la oss det. 408 00:44:24,760 --> 00:44:27,354 La oss snakke om Shy. 409 00:44:27,560 --> 00:44:31,189 Jeg vil ikke snakke om Shy! 410 00:44:33,720 --> 00:44:36,553 Hold ham utenfor dette. 411 00:44:36,760 --> 00:44:40,036 Har du prøvd å snakke med ham? 412 00:44:49,080 --> 00:44:53,710 Tidligere ringte han alltid når han hadde en dårlig dag. 413 00:44:55,440 --> 00:44:58,512 Men nå vil han ikke snakke med meg. 414 00:44:58,720 --> 00:45:01,757 Han vil ikke snakke med noen. 415 00:45:04,600 --> 00:45:08,832 Har du noen gang vært forelsket? 416 00:45:09,040 --> 00:45:11,600 Ja. 417 00:45:15,640 --> 00:45:20,191 Jeg går nå. Si til pappa at jeg ble hele timen. 418 00:45:20,400 --> 00:45:23,233 Nei. Skriv hva du vil. 419 00:45:38,360 --> 00:45:43,070 Det er fredag den trettende, så det er ingen som seiler ut. 420 00:45:43,280 --> 00:45:46,078 Det bringer ulykke. Bli på land. 421 00:45:46,280 --> 00:45:50,114 Du kan godt få spille domino sammen med oss. 422 00:45:51,920 --> 00:45:53,478 Stakkars. 423 00:46:18,040 --> 00:46:21,669 Broren din slapp ut i dag. Han er ikke akkurat noen gangster. 424 00:46:21,880 --> 00:46:23,598 Hold kjeft, for faen. 425 00:46:27,120 --> 00:46:29,873 Kan vi ikke være sammen mer? 426 00:46:30,080 --> 00:46:33,516 Hva skjer? Skal jeg kjøre deg hjem? 427 00:46:37,800 --> 00:46:39,677 Nei. 428 00:46:41,560 --> 00:46:45,678 Kjør meg et eller annet sted og knull meg sanseløs. 429 00:47:13,160 --> 00:47:15,196 Hva skjer, mester? 430 00:47:21,920 --> 00:47:26,118 Du er blitt et spøkelse på høylys dag. Jeg ser aldri noe til deg. 431 00:47:28,760 --> 00:47:32,230 Jeg har vært her. Eller ute på fiske. 432 00:47:32,440 --> 00:47:36,672 Jeg er bekymret for deg. 433 00:47:40,320 --> 00:47:42,788 Jeg klarer meg. 434 00:47:43,000 --> 00:47:46,913 Jeg har satt CD-spiller på sykkelen. 435 00:47:47,120 --> 00:47:53,116 Richie har bursdagsfest i kveld. Det blir liv der. 436 00:47:53,320 --> 00:47:56,278 Vi ses. 437 00:47:56,480 --> 00:48:00,155 Du kan ikke bare melde deg ut av samfunnet. 438 00:48:00,360 --> 00:48:04,911 Det er jo bare utseendet ditt. Du er fortsatt den samme inni. 439 00:48:06,840 --> 00:48:09,115 Bare utseendet mitt? 440 00:48:11,480 --> 00:48:15,268 Har du lyst til å se slik ut? 441 00:48:19,800 --> 00:48:23,110 Jeg prøver virkelig å beherske meg. 442 00:48:30,040 --> 00:48:34,079 Det var bare en stein mot vinduet. 443 00:48:34,280 --> 00:48:36,919 En jævla stein mot vinduet. 444 00:48:41,280 --> 00:48:47,515 Jeg anlegger sak. Min sønn har vært fengslet i fire måneder uten bevis. 445 00:48:47,720 --> 00:48:50,029 Fire måneder! 446 00:48:50,240 --> 00:48:55,633 Og så finner de ikke svinet som forulempet min stakkars datter! 447 00:49:00,040 --> 00:49:05,592 Og du, Hammer. Du har vanæret mitt navn og min familie! 448 00:49:05,800 --> 00:49:12,399 Jeg ga deg et navn da du ble født. Du er en Sterling! 449 00:49:12,600 --> 00:49:15,672 Når de dømmer deg, dømmer de også meg! 450 00:49:15,880 --> 00:49:20,032 Du ender som de rasshølene! 451 00:49:20,240 --> 00:49:25,030 Men jeg vil ikke ha den dritten her i huset. 452 00:49:25,800 --> 00:49:28,997 Var det derfor du ikke hentet meg? 453 00:49:30,320 --> 00:49:34,393 -Det passer dårlig nå. -Samme her. 454 00:49:35,960 --> 00:49:38,520 -Hvem er det? -Det angår ikke deg. 455 00:49:42,520 --> 00:49:46,115 -Jeg er her nå. -Vi må snakke sammen. 456 00:49:46,320 --> 00:49:50,950 Det er ikke plass til deg i livet mitt akkurat nå. 457 00:49:51,160 --> 00:49:53,754 Hva? 458 00:49:53,960 --> 00:49:56,758 Hva mener du? 459 00:49:56,960 --> 00:50:01,476 -Du høres så voksen ut. -Det blir man av å være alene. 460 00:50:02,920 --> 00:50:05,992 Jeg forlot deg ikke, elskling. 461 00:50:06,920 --> 00:50:11,471 Jeg forlater deg aldri. Jeg trengte bare litt tid. 462 00:50:14,440 --> 00:50:21,039 Tid har vi massevis av. Du sa jo det selv. Ta deg god tid,- 463 00:50:21,240 --> 00:50:26,712 -og når du er klar, kan du komme ut av den jævla hula di. 464 00:50:28,240 --> 00:50:31,755 -Andrea... -Ikke nå. 465 00:51:27,120 --> 00:51:30,590 Hei. Jeg fikk beskjeden din. Skal vi ta en drink? 466 00:51:49,560 --> 00:51:52,632 Andrea har forandret seg. 467 00:51:55,080 --> 00:51:58,117 Det har gått mange rykter. 468 00:52:00,040 --> 00:52:02,349 -Og mange gutter. -Hold kjeft. 469 00:52:02,560 --> 00:52:05,711 -Mange menn. -Hold kjeft! 470 00:52:05,920 --> 00:52:09,674 -Unnskyld. -Du trenger ikke si det. 471 00:52:14,960 --> 00:52:18,191 -Du er for god for henne. -Ikke si det. 472 00:52:21,720 --> 00:52:25,838 Har du noen gang virkelig elsket noen, Patrick? 473 00:52:26,040 --> 00:52:28,554 Ekte kjærlighet. 474 00:52:28,760 --> 00:52:31,035 I et ekte forhold. 475 00:52:51,440 --> 00:52:53,271 Vi stikker. 476 00:53:13,520 --> 00:53:16,432 Hva skjer, jenter? Har dere det bra? 477 00:53:16,640 --> 00:53:18,949 Gratulerer med dagen. 478 00:53:19,160 --> 00:53:23,199 -Får jeg smake på godsakene? -Oppfør deg! 479 00:53:27,280 --> 00:53:30,238 Ikke noe bursdagsfitte? 480 00:53:30,440 --> 00:53:35,070 Nå skal du få høre strategien: Først går man etter den peneste. 481 00:53:35,280 --> 00:53:41,833 Hvis det glipper, ser man seg ut den yngste og svakeste og slår til. 482 00:53:42,800 --> 00:53:44,995 Er du med? 483 00:53:45,200 --> 00:53:48,954 -Jeg er Hammer. -Jeg vet hvem du er. 484 00:53:51,760 --> 00:53:55,150 Boo. Hent noen reker til ham. 485 00:53:57,280 --> 00:53:59,635 La oss få fart på festen. 486 00:54:00,880 --> 00:54:02,313 Unnskyld. 487 00:54:02,520 --> 00:54:05,956 -Dette er ikke noe for meg. -Du overlever nok. 488 00:54:18,160 --> 00:54:19,991 En crackjoint. 489 00:54:36,920 --> 00:54:39,354 Det er plass der borte. 490 00:54:50,200 --> 00:54:53,351 Unnskyld, kan jeg hjelpe deg med noe? 491 00:54:53,560 --> 00:54:57,030 Det var minst 100 000! 492 00:54:57,240 --> 00:54:59,037 Kontant! 493 00:54:59,240 --> 00:55:02,710 Skal vi bare sparke ned døra? 494 00:55:02,920 --> 00:55:05,036 Nei. 495 00:55:05,240 --> 00:55:08,471 -Ta hoveddøra. -God idé. 496 00:55:10,880 --> 00:55:15,271 Hvis det går galt, forsvinner du fra øya. 497 00:55:18,920 --> 00:55:20,433 Fritz. 498 00:55:27,040 --> 00:55:28,837 Lukk døra. 499 00:55:34,840 --> 00:55:36,512 La meg være! 500 00:55:46,880 --> 00:55:49,030 Kutt ut den drikkingen. 501 00:55:49,240 --> 00:55:50,832 Hei, skatt. 502 00:55:51,040 --> 00:55:53,838 -Hva gjør du her? -Slipp meg! 503 00:56:01,800 --> 00:56:05,315 -Er du høy? -Nei. 504 00:56:10,320 --> 00:56:11,912 La være! 505 00:56:20,840 --> 00:56:22,717 La være! 506 00:56:24,400 --> 00:56:25,958 Nei, Shy! 507 00:56:27,160 --> 00:56:29,196 La ham være! 508 00:56:29,400 --> 00:56:31,470 Hold opp! 509 00:56:34,160 --> 00:56:36,151 Jeg hater deg! 510 00:56:36,360 --> 00:56:39,477 Du er mitt omvandrende trofé. 511 00:56:39,680 --> 00:56:44,117 Så kan folk se hvem det er som bestemmer. 512 00:56:44,320 --> 00:56:49,394 Hold deg unna søstera mi. Ellers fikser jeg det andre kinnet også. 513 00:56:49,600 --> 00:56:52,751 -Rasshøl! -Kutt ut! 514 00:56:59,960 --> 00:57:01,837 La oss være! 515 00:57:03,360 --> 00:57:07,638 Knuller du det rasshølet? 516 00:57:07,840 --> 00:57:11,071 Slipp meg! 517 00:57:13,600 --> 00:57:18,720 Ingen kødder med Hammer! Skal du ha bank? 518 00:57:20,000 --> 00:57:22,798 Hold deg unna søstera mi! 519 00:57:24,280 --> 00:57:26,316 Stikk! 520 00:57:30,000 --> 00:57:33,470 Hammer. Kutt ut det pisset. 521 00:57:33,680 --> 00:57:36,911 Kom igjen, Hammer. 522 00:57:39,000 --> 00:57:41,389 Hva faen driver dere med? 523 00:58:11,560 --> 00:58:14,074 Er det du som er Patrick? 524 00:58:15,280 --> 00:58:17,271 Jeg heter Andrea. 525 00:58:24,640 --> 00:58:28,872 Hvor kan han være? Hadde dere noe spesielt sted? 526 00:58:30,160 --> 00:58:33,550 Alle stedene var noe spesielt. 527 00:58:33,760 --> 00:58:39,278 -Hva skal det bety? -Bare fortell meg hvor han er. 528 00:58:39,480 --> 00:58:44,235 Jeg vet ikke hvor han gjemmer seg. 529 00:58:44,440 --> 00:58:46,590 Han har forandret seg. 530 00:58:46,800 --> 00:58:50,554 Aner du hva han har vært gjennom? 531 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 Jeg vet hva han har gjort mot meg. 532 00:58:54,160 --> 00:58:59,314 Jeg har sett deg på skolen. Jeg vet hvordan du er blitt. 533 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Jeg vet hvordan du er blitt. 534 00:59:03,400 --> 00:59:06,517 Han er altfor god for deg. 535 00:59:06,720 --> 00:59:09,188 Han forguder deg. 536 00:59:09,400 --> 00:59:16,351 Han snakker konstant om deg, og jeg begriper ikke hvorfor. 537 00:59:16,560 --> 00:59:19,757 Kan jeg få spørre om noe? 538 00:59:19,960 --> 00:59:23,714 Har du bilde av ham stående på nattbordet? 539 00:59:23,920 --> 00:59:28,948 -Jeg blir kvalm av deg. -Unnskyld, Patrick. 540 00:59:29,160 --> 00:59:32,869 -Ut av bilen min. -La oss finne ham. 541 00:59:34,800 --> 00:59:37,314 Kom deg ut av bilen min. 542 00:59:37,520 --> 00:59:39,829 Ut av bilen min! 543 00:59:42,760 --> 00:59:44,955 Greit! 544 00:59:53,400 --> 00:59:55,630 Er du sikker? 545 00:59:55,840 --> 00:59:58,479 Du kjenner meg ikke, Richie. 546 00:59:58,680 --> 01:00:02,559 Jeg hevner meg hvis jeg blir rævkjørt. 547 01:00:02,760 --> 01:00:07,675 Men vi bryter oss inn hos turister som ikke har køddet med noen. 548 01:00:07,880 --> 01:00:09,871 Det er ikke riktig. 549 01:00:12,240 --> 01:00:14,800 Ut av bilen. 550 01:00:16,760 --> 01:00:18,352 Kutt ut. 551 01:00:18,560 --> 01:00:22,633 Jeg forstår hva du mener. Men dette er noe annet. 552 01:00:22,840 --> 01:00:26,833 Det er ingen grunn til å blande turister inn i dette. 553 01:00:27,040 --> 01:00:29,076 De er levebrødet vårt. 554 01:00:29,280 --> 01:00:32,829 Kanskje for deg, Hammer. Familien din er jo rik. 555 01:00:33,040 --> 01:00:37,352 -Men du forstår ikke dette. -Hold kjeft! 556 01:00:37,560 --> 01:00:42,031 Han har rett. Du forstår det ikke. Du kan ikke forstå det. 557 01:00:43,920 --> 01:00:46,593 Jeg vil ha en del av kaken. 558 01:00:46,800 --> 01:00:49,439 På den ene eller andre måten. 559 01:00:52,040 --> 01:00:54,349 Du er skaftet. 560 01:01:11,200 --> 01:01:12,997 Hva skjer? 561 01:01:13,200 --> 01:01:16,351 Hvordan går det? 562 01:01:20,240 --> 01:01:23,312 Hva skjer, Shy? Lenge siden sist. 563 01:01:23,520 --> 01:01:27,433 -Hvor skal du hen? -Ja, hvor skal du hen? 564 01:01:27,640 --> 01:01:30,029 Til Nigga Richs fest. 565 01:01:30,240 --> 01:01:34,279 Politiet stoppet den fordi en eller annen fikk bank. 566 01:01:34,480 --> 01:01:37,916 Han ser ut som om han har fått bank. 567 01:01:38,120 --> 01:01:40,714 Har du fått bank? 568 01:01:43,480 --> 01:01:46,711 -Hvor har folk dratt hen? -Til Willie. 569 01:01:48,400 --> 01:01:50,436 Vi ses. 570 01:01:52,680 --> 01:01:55,478 -Takk. -Du ser bekymret ut. 571 01:02:31,440 --> 01:02:33,635 Du er trygg. 572 01:02:33,840 --> 01:02:38,356 Fortell meg en hemmelighet. Noe du ikke har fortalt noen andre. 573 01:02:38,560 --> 01:02:42,030 Jeg har aldri før fortalt noen... 574 01:02:44,160 --> 01:02:47,311 ...at jeg drømmer om å elske med deg. 575 01:02:50,720 --> 01:02:53,280 Det var urettferdig. 576 01:02:53,480 --> 01:02:55,436 Jeg elsker deg. 577 01:03:12,640 --> 01:03:15,279 Jeg har søkt på universitetet. 578 01:03:15,480 --> 01:03:20,110 Juss eller økonomi. Noe som gir gode penger. 579 01:03:20,320 --> 01:03:23,392 Dumme mennesker tjener penger. 580 01:03:23,600 --> 01:03:28,720 De kloke hjelper til med å administrere dem. 581 01:03:28,920 --> 01:03:31,434 Hva mener du? 582 01:03:31,640 --> 01:03:36,998 Jeg har en klient i Miami. Har ikke mer enn artium. 583 01:03:37,200 --> 01:03:42,752 En dag spurte en venn av en venn ham om han ville passe på pengene. 584 01:03:44,000 --> 01:03:46,514 Han ble betalt kontant for det. 585 01:03:46,720 --> 01:03:52,317 Han trengte noen som kunne overføre pengene til en bank her. 586 01:03:52,520 --> 01:03:55,512 Investere dem. Skjule dem. 587 01:03:57,640 --> 01:04:03,954 Vi får alle sammen en slant for å røre ved de skitne pengene. 588 01:04:05,960 --> 01:04:10,272 Er du lei av jobben din, pappa? 589 01:04:12,240 --> 01:04:16,279 Jeg leter etter prospektet på eierleilighetene. 590 01:04:16,480 --> 01:04:18,948 Jeg har glemt det på kontoret. 591 01:04:19,160 --> 01:04:24,917 Du drasser med deg all mulig dritt til Miami, men glemmer det mest... 592 01:04:25,120 --> 01:04:26,758 Allen. 593 01:04:26,960 --> 01:04:29,315 Velkommen til Florida. 594 01:04:29,520 --> 01:04:33,274 -Gikk turen bra? -Dette er min sekretær Sheila. 595 01:04:33,480 --> 01:04:35,835 Vi har møtt hverandre. 596 01:04:36,040 --> 01:04:39,715 På Cayman. Var det ikke i kirken? 597 01:04:39,920 --> 01:04:44,198 -Ja, det var det visst. -Var du i kirka? 598 01:04:44,400 --> 01:04:49,679 Ja. Jeg ville gjerne oppleve litt lokal kultur. 599 01:04:49,880 --> 01:04:52,838 -Hyggelig å se deg igjen. -I like måte. 600 01:04:53,040 --> 01:04:57,830 Svær bag. Flytter dere til Miami, eller binder jeg meg på livstid? 601 01:05:00,840 --> 01:05:04,958 Jeg skal fakse resten, Mr. Ridley. Jeg har glemt et par ting. 602 01:05:05,160 --> 01:05:07,276 Kall meg Carl. 603 01:05:07,480 --> 01:05:11,234 Du kan fakse den til meg hjemme. 604 01:05:12,600 --> 01:05:15,194 -Første gang du er i USA? -Ja. 605 01:05:15,400 --> 01:05:18,278 Sjekk om det er kommet noen beskjeder. 606 01:05:18,480 --> 01:05:21,358 Jeg gleder meg til å få papirene. 607 01:05:26,760 --> 01:05:33,313 Allen. Jeg har tenkt over det. Jeg tror det er over. 608 01:05:33,520 --> 01:05:36,159 Det er på tide å gå andre veier. 609 01:05:37,640 --> 01:05:41,428 Vi kan jobbe med kommandittselskaper, obligasjoner. 610 01:05:41,640 --> 01:05:43,198 Nei takk. 611 01:05:43,400 --> 01:05:48,633 -Hva med pengene under madrassen? -Jeg investerte 1,5 millioner... 612 01:05:48,840 --> 01:05:51,479 Mr. Ridley virker hyggelig. 613 01:05:53,760 --> 01:05:56,718 -Tenner du på ham? -Nei. 614 01:05:59,440 --> 01:06:02,034 Jeg så det godt. 615 01:06:02,240 --> 01:06:04,754 Det lange håndtrykket. 616 01:06:06,280 --> 01:06:10,159 Han er veldig mektig. 617 01:06:10,360 --> 01:06:14,353 -Han er rik. -Et stort utbytte koster. 618 01:06:14,560 --> 01:06:18,712 Da skulle jeg ha nøyd meg med en million i kontanter. 619 01:06:18,920 --> 01:06:21,514 Vil du slenge en million på bordet? 620 01:06:21,720 --> 01:06:25,998 Han gjør ikke en dritt, så dere vil være et godt par. 621 01:07:18,560 --> 01:07:21,791 Det er Mr. Allen fra Caymanøyene. 622 01:07:22,000 --> 01:07:24,833 FBl-agent Martinez. 623 01:07:26,560 --> 01:07:30,678 Takk for at du ringte så fort. 624 01:07:30,880 --> 01:07:34,759 Jeg møtte ham i går. Vent litt. 625 01:07:34,960 --> 01:07:38,669 -Hvor bor Mr. Ridley? -I C4. 626 01:07:38,880 --> 01:07:40,916 Unnskyld. 627 01:07:46,280 --> 01:07:48,748 De er på vei. 628 01:07:48,960 --> 01:07:53,476 Unnskyld, men har vi lov til å fakse kontoutskrifter? 629 01:07:53,680 --> 01:07:56,399 Bare gjør det, for faen! 630 01:07:59,160 --> 01:08:01,754 Dere er sannelig effektive. 631 01:08:14,840 --> 01:08:16,910 Mr. Allens kontor. 632 01:08:17,120 --> 01:08:21,193 -Det er Carl. Er du alene? -Bra at du ringte. 633 01:08:21,400 --> 01:08:23,436 Jeg var en idiot. 634 01:08:24,600 --> 01:08:26,397 Det tullet med sjefen din. 635 01:08:30,080 --> 01:08:31,752 Hallo? 636 01:08:34,480 --> 01:08:37,233 Et øyeblikk, Mr. Allen. 637 01:08:42,200 --> 01:08:43,838 Du har fått faks! 638 01:08:44,040 --> 01:08:47,794 Få det pakket og sendt. 639 01:08:51,480 --> 01:08:53,436 Hvorfor reiser du? 640 01:08:53,640 --> 01:08:57,428 Kjenner du historien bak skattesystemet på Caymanøyene? 641 01:08:57,640 --> 01:09:00,029 Fortell. 642 01:09:01,320 --> 01:09:06,713 I det 18. århundre var det ikke annet enn fiskere her. 643 01:09:08,240 --> 01:09:10,913 En dag ble det uvær. 644 01:09:11,120 --> 01:09:14,590 Noen skip seilte på revene. 645 01:09:14,800 --> 01:09:18,759 Lokalbefolkningen risikerte livet for å få passasjerene i land. 646 01:09:18,960 --> 01:09:23,431 En av dem var sønn av Kong Georg av England. 647 01:09:23,640 --> 01:09:28,509 Kongen var så takknemlig for at sønnen hadde overlevd- 648 01:09:28,720 --> 01:09:34,272 -at han bestemte at Caymanøyene aldri skulle betale skatt. 649 01:09:34,480 --> 01:09:42,034 Senere overførte de lokale privilegiet til resten av verden- 650 01:09:42,240 --> 01:09:45,676 -og tjente en formue. 651 01:09:45,880 --> 01:09:49,509 Derfor er veiene gode og gatene rene. 652 01:09:49,720 --> 01:09:53,156 Lokalbefolkningen vet hvordan man utnytter systemet. 653 01:09:53,360 --> 01:09:57,911 Du skal hjelpe meg med å utnytte systemet. 654 01:09:58,120 --> 01:10:00,270 Hvordan? 655 01:10:00,480 --> 01:10:05,270 Din stilling gir deg signaturrett på mine konti. 656 01:10:05,480 --> 01:10:09,473 Foreta innskudd på mine vegne. 657 01:10:09,680 --> 01:10:12,194 Hvor skal du hen? 658 01:10:14,560 --> 01:10:17,950 Du får huset også. Jeg drar utenlands. 659 01:10:19,240 --> 01:10:21,356 Eller i fengsel. 660 01:10:21,560 --> 01:10:23,630 Jeg blir rik. 661 01:10:23,840 --> 01:10:27,674 Rike, hvite menn kommer ikke i fengsel. 662 01:10:27,880 --> 01:10:31,668 -Skål for det. -Du er en god mann. 663 01:10:33,360 --> 01:10:36,272 Vil du høre planen min? 664 01:10:41,680 --> 01:10:43,716 Faen. 665 01:10:43,920 --> 01:10:48,198 Jeg tar henne med inn. Ta ham med ned til Powell. 666 01:10:53,160 --> 01:10:54,991 Faen. 667 01:10:56,760 --> 01:10:58,796 Denne veien. 668 01:11:02,240 --> 01:11:04,674 Hva faen driver de med? 669 01:11:11,000 --> 01:11:13,116 Kjører du meg hjem? 670 01:11:14,000 --> 01:11:18,198 Hun sier at da de kom ned til havnen,- 671 01:11:18,400 --> 01:11:21,710 -var vinduet i båten allerede knust. 672 01:11:21,920 --> 01:11:26,436 -Hvem var hun sammen med? -Aner ikke. Han slapp unna. 673 01:11:26,640 --> 01:11:29,234 Sikkert en av de lokale gutta. 674 01:11:29,440 --> 01:11:31,556 Er Mr. Allen din advokat? 675 01:11:35,080 --> 01:11:37,719 Allen. Telefonen. 676 01:11:46,280 --> 01:11:49,317 Allen. Våkne. 677 01:11:49,520 --> 01:11:51,511 Det er politiet. 678 01:11:54,480 --> 01:11:57,313 Ridley? Er han på øya? 679 01:11:57,520 --> 01:12:00,193 Ok, jeg kommer. 680 01:12:04,240 --> 01:12:08,119 Hvor blir du av, Allen? Jeg har ringt fem ganger. 681 01:12:08,320 --> 01:12:12,279 -Han ringte flere ganger i går. -Hvorfor sa du det ikke? 682 01:12:12,480 --> 01:12:15,199 Fordi du var drita. 683 01:12:16,640 --> 01:12:21,589 Før satt du alltid nede ved havet. Du likte lukten så godt. 684 01:12:23,720 --> 01:12:28,271 Når kjente du sist lukten av havet? 685 01:12:28,480 --> 01:12:30,675 Slå av lyset. 686 01:12:39,720 --> 01:12:41,312 Ut av bilen. 687 01:12:43,920 --> 01:12:45,672 Kom igjen. 688 01:12:48,840 --> 01:12:51,673 Skal du ha vasket undertøyet? 689 01:12:51,880 --> 01:12:55,998 -Få den svarte ræva di inn. -Jeg er ikke svart, jeg er brun. 690 01:13:06,360 --> 01:13:08,794 Hei, Powell. 691 01:13:09,000 --> 01:13:10,592 Hva skjer? 692 01:13:11,840 --> 01:13:14,877 Jeg har lenge vært ute etter deg, Fritz. 693 01:13:15,080 --> 01:13:18,550 Du bryter deg inn i biler, båter og leiligheter. 694 01:13:18,760 --> 01:13:24,153 Du burde være mer voksen. Livet ditt er en eneste lang ferie. 695 01:13:24,360 --> 01:13:30,151 Vet du hva jeg tror? At du gjerne vil være amerikaner. 696 01:13:30,360 --> 01:13:34,273 Du føler deg utenfor, og derfor kaster du deg over jentene- 697 01:13:34,480 --> 01:13:39,600 -som vil ha et ligg med en øyboer. Se på meg når jeg snakker til deg. 698 01:13:39,800 --> 01:13:46,273 Er jeg utenfor? Min familie har vært her gjennom seks generasjoner. 699 01:13:46,480 --> 01:13:50,917 Jeg kan stikke pikken i en hvilken som helst hvit sekk... 700 01:13:53,560 --> 01:13:55,391 Hvor har du tenkt deg? 701 01:13:55,600 --> 01:13:59,832 -Hvor er din far? -Det vet jeg ikke. 702 01:14:00,040 --> 01:14:02,315 Hvor bor dere? 703 01:14:02,520 --> 01:14:05,478 Vet du ikke hvor faren din er? 704 01:14:05,680 --> 01:14:09,116 -Jeg vet ikke. -Det er ikke mye du vet, hva? 705 01:14:09,320 --> 01:14:14,599 Du snylter på de rike og lever andres liv. 706 01:14:14,800 --> 01:14:16,631 I båtene. 707 01:14:16,840 --> 01:14:18,592 Og bilene. 708 01:14:18,800 --> 01:14:20,711 Og leilighetene. 709 01:14:32,640 --> 01:14:39,034 Allen. Jeg er glad for å se deg. Hvor har du vært? 710 01:14:39,240 --> 01:14:43,472 -Jeg la igjen ti beskjeder. -Jeg har hatt det travelt. 711 01:14:43,680 --> 01:14:45,671 -Er alt i orden? -Ja. 712 01:14:45,880 --> 01:14:48,758 Pippa er forsvunnet. 713 01:14:48,960 --> 01:14:51,838 Pippa er på politistasjonen. 714 01:14:52,040 --> 01:14:57,194 -Hva har skjedd? -Ingenting alvorlig. Ta det med ro. 715 01:14:57,400 --> 01:14:59,960 Hva gjør du her? 716 01:15:00,160 --> 01:15:03,516 De dukket plutselig opp med en stevning. 717 01:15:05,240 --> 01:15:08,437 Det var bra at du sendte den faksen. 718 01:15:08,640 --> 01:15:14,272 Hvilken faks? Å ja, den Sheila sendte til deg i morges. 719 01:15:16,640 --> 01:15:22,317 Dukket de bare opp ut av det blå? Så synd. 720 01:15:22,520 --> 01:15:25,637 Jeg trodde du hadde forbindelser. 721 01:15:25,840 --> 01:15:29,628 -Har Pippa det bra? -Ja. 722 01:15:29,840 --> 01:15:35,039 -La oss kjøre ned og hente henne. -Jeg skal bare hente sakene. 723 01:15:38,080 --> 01:15:39,991 Faen i helvete! 724 01:15:46,360 --> 01:15:49,158 Dukket de bare opp ut av det blå? 725 01:15:49,360 --> 01:15:50,679 Faks? 726 01:15:50,880 --> 01:15:52,632 Du har fått faks! 727 01:15:52,840 --> 01:15:56,276 Sheila sendte den til deg i morges. 728 01:16:08,720 --> 01:16:11,473 Det var ikke mye bagasje. 729 01:16:11,680 --> 01:16:14,274 Det er alt jeg trenger. 730 01:16:15,600 --> 01:16:17,272 Kom. 731 01:16:19,520 --> 01:16:21,078 Carl. 732 01:16:21,280 --> 01:16:24,750 Du burde oppbevare den på et trygt sted. 733 01:16:24,960 --> 01:16:26,871 La oss hente Pippa. 734 01:16:27,080 --> 01:16:31,153 Vil du dra til politistasjonen med bagen full av beviser? 735 01:16:42,320 --> 01:16:45,949 Du er voksen, så oppfør deg deretter! 736 01:16:52,760 --> 01:16:59,359 Hør her, Fritz. Jeg vil ikke se deg i en bil du ikke eier. 737 01:16:59,560 --> 01:17:04,270 Ikke engang i din mors bil på vei ned til butikken. 738 01:17:04,480 --> 01:17:08,917 For hvis jeg ser det, skal jeg skambanke deg- 739 01:17:09,120 --> 01:17:11,315 -og kaste deg i sumpen! 740 01:17:13,240 --> 01:17:15,549 Det må jeg si! 741 01:17:17,080 --> 01:17:19,719 Her er det rimelig lekkert. 742 01:17:19,920 --> 01:17:22,434 Du er syk i hodet. 743 01:17:22,640 --> 01:17:26,189 Det er ikke en dritt her! Jeg skal drepe Fritz! 744 01:17:26,400 --> 01:17:29,073 Jeg skal drepe ham! 745 01:17:30,920 --> 01:17:34,993 De kommer til å lete lenge for å finne liket ditt! 746 01:17:35,200 --> 01:17:38,112 Hvor i helvete er solbrillene mine? 747 01:18:06,880 --> 01:18:09,394 Har du tenkt å drepe meg? 748 01:18:09,600 --> 01:18:12,672 Hva faen har jeg gjort deg? 749 01:18:14,240 --> 01:18:18,119 Jeg elsket søstera di. Hva var galt med det? 750 01:18:18,320 --> 01:18:21,790 Faen ta deg. Det var ikke kjærlighet. 751 01:18:22,000 --> 01:18:25,072 Hva faen vet du om kjærlighet? 752 01:18:25,280 --> 01:18:28,352 Har du noen gang prøvd å elske noen? 753 01:18:28,560 --> 01:18:32,473 Har du prøvd å se den du elsker, i øynene? 754 01:18:34,440 --> 01:18:36,590 Har du det? 755 01:18:36,800 --> 01:18:41,237 Hun var så uskyldig. Og hun elsket meg. 756 01:18:41,440 --> 01:18:44,637 Du har besudlet familien min. 757 01:18:46,280 --> 01:18:49,352 Søstera mi hadde alt helt til hun møtte deg. 758 01:18:49,560 --> 01:18:53,109 Hun ble nettopp knullet inne på toalettet. 759 01:18:53,320 --> 01:18:56,790 Hva har hun nå? Har hun det bedre nå? 760 01:18:57,000 --> 01:19:00,675 Er det bedre å bli pult av en hun ikke kjenner? 761 01:19:03,760 --> 01:19:07,639 Jeg tåler ikke trynet på deg. Sånn er det bare. 762 01:19:07,840 --> 01:19:10,638 Jeg fikk ikke noe arr av dette. 763 01:19:10,840 --> 01:19:13,479 Du ga henne arr. 764 01:19:13,680 --> 01:19:18,276 Og det må du leve med. Det må du leve med. 765 01:19:22,080 --> 01:19:24,878 Du har bare vært her i 48 timer. 766 01:19:25,080 --> 01:19:28,993 Jeg ordner det på mandag. Kontant som vanlig. 767 01:19:30,640 --> 01:19:33,791 -Den er for stor. -Jeg kan gjøre det. 768 01:19:35,880 --> 01:19:39,190 Det er bare to som kjenner koden: Jeg og Gud. 769 01:19:40,680 --> 01:19:44,150 Og han har det for travelt til å huske den. 770 01:19:44,360 --> 01:19:47,352 La oss dra ned og hente henne. 771 01:19:48,280 --> 01:19:50,794 Jeg legger vekk smykkene. 772 01:19:59,800 --> 01:20:03,588 -Hva er hun siktet for? -Ingenting. 773 01:20:03,800 --> 01:20:06,678 Hvorfor holder de på henne, da? 774 01:20:06,880 --> 01:20:13,638 Det har vært en skyteepisode og et innbrudd, så de er på tå hev. 775 01:20:18,200 --> 01:20:21,351 Hei, Andrea. Leter du etter kjæresten din? 776 01:20:21,560 --> 01:20:25,997 -De har slått opp. -Hvorfor har du ikke sagt det? 777 01:20:26,200 --> 01:20:29,317 -Har dere slått opp? -Har dere sett ham? 778 01:20:29,520 --> 01:20:33,069 Jeg så ham sitte nede på havnen. 779 01:21:14,080 --> 01:21:18,232 -Hvorfor har du ikke ringt? -Jeg fortjener pisken. 780 01:21:21,120 --> 01:21:24,476 -Hvor er Allen? -Han kjørte sammen med dem. 781 01:21:32,720 --> 01:21:35,280 Som takk for hjelpen. 782 01:21:36,880 --> 01:21:39,440 Til deg og din familie. 783 01:21:42,520 --> 01:21:47,719 De vil nok spørre hvor det ble av pengene, og hvor de kom fra. 784 01:21:47,920 --> 01:21:50,992 Hvem som sviktet klienten sin. 785 01:21:52,200 --> 01:21:55,317 Politiet vil være ute etter deg. 786 01:21:55,520 --> 01:21:58,193 Gud velsigne Amerika. 787 01:22:09,560 --> 01:22:12,438 Går det bra, vennen? 788 01:22:14,240 --> 01:22:16,879 Har de behandlet deg bra? 789 01:22:21,480 --> 01:22:23,630 Ferien er over, Carl. 790 01:22:30,840 --> 01:22:32,353 Et øyeblikk. 791 01:22:34,040 --> 01:22:38,113 -Jeg er nødt til å bli med dem. -Hvorfor det? 792 01:22:38,320 --> 01:22:40,311 Jeg har bæsja på leggen. 793 01:22:40,520 --> 01:22:45,230 Jeg skulle ønske jeg hadde en bedre forklaring, men det har jeg ikke. 794 01:22:45,440 --> 01:22:49,479 Du klarer deg nok. Du er så vakker, elskling. 795 01:22:51,160 --> 01:22:56,154 Du klarer deg nok. Husk å bevare minnene. 796 01:22:56,360 --> 01:22:59,079 Jeg elsker deg. 797 01:23:03,080 --> 01:23:05,594 Det går bra. 798 01:23:05,800 --> 01:23:08,394 Sett ham i min bil. 799 01:23:08,600 --> 01:23:13,071 Man kan ikke bare utnytte befolkningen. De fortjener det ikke. 800 01:23:17,000 --> 01:23:20,709 -Mr. Allen... -Bare behold bilen, Sheila. 801 01:23:38,400 --> 01:23:39,674 Kom. 802 01:23:41,680 --> 01:23:44,114 Jeg skal ta meg av deg. 803 01:24:02,320 --> 01:24:05,039 Jeg har lett etter deg hele natten. 804 01:24:07,000 --> 01:24:09,912 Jeg havnet på feil spor. Unnskyld. 805 01:24:12,080 --> 01:24:15,152 Jeg trengte deg. 806 01:24:15,360 --> 01:24:17,954 Du er mitt hjerte. 807 01:24:21,160 --> 01:24:24,709 Da du gikk i stykker, gikk jeg også i stykker. 808 01:24:27,640 --> 01:24:30,473 Jeg vil være sammen med deg, Shy. 809 01:24:32,520 --> 01:24:35,956 Jeg blåser i hva faren min mener. 810 01:24:36,160 --> 01:24:39,675 Jeg blåser i hva Hammer mener. 811 01:24:43,160 --> 01:24:46,470 -Det er deg jeg er glad i. -Du vet det ikke. 812 01:24:48,520 --> 01:24:49,873 Hva? 813 01:24:51,760 --> 01:24:54,194 Kyss meg i ræva, Shy! 814 01:24:54,400 --> 01:24:58,837 Jeg vil heller se min søster trekke på gaten enn sammen med deg! 815 01:25:08,840 --> 01:25:10,239 Faen! 816 01:25:16,320 --> 01:25:17,912 Unnskyld. 817 01:25:31,960 --> 01:25:34,793 -Patrick. -Tida går. 818 01:25:37,360 --> 01:25:42,354 Din såkalte sekretær er i gang med å inngå en avtale. 819 01:25:42,560 --> 01:25:45,552 Enten pakker du på fem minutter,- 820 01:25:45,760 --> 01:25:49,116 -eller så kan familien din besøke deg i fengsel. 821 01:25:49,320 --> 01:25:52,039 Jeg har ikke så mye bagasje. 822 01:25:54,120 --> 01:25:56,156 13 kilo. 823 01:25:58,000 --> 01:25:59,911 Hva? 824 01:26:00,120 --> 01:26:03,510 Husker du hva du sa i Miami? 825 01:26:03,720 --> 01:26:08,111 Vil du slenge en million på bordet? Aner du hva den veier? 826 01:26:08,320 --> 01:26:12,438 En million dollar i 100-dollar-sedler. 827 01:26:12,640 --> 01:26:14,710 13 kilo. 828 01:26:16,480 --> 01:26:17,913 Opp med farta. 829 01:26:20,720 --> 01:26:24,235 Hvor i alle dager har du vært? 830 01:26:24,440 --> 01:26:26,749 Jeg har vært så bekymret. 831 01:26:26,960 --> 01:26:29,110 Er dere klare? Vi må stikke! 832 01:26:32,880 --> 01:26:34,393 Allen! 833 01:26:44,360 --> 01:26:45,998 Faen! 834 01:26:50,000 --> 01:26:51,911 Å nei! 835 01:26:54,960 --> 01:26:57,679 Helvete heller! 836 01:27:04,040 --> 01:27:05,393 Faen! 837 01:27:08,680 --> 01:27:11,513 Faen i helvete! 838 01:27:23,360 --> 01:27:26,079 Vi har ikke penger. 839 01:27:26,280 --> 01:27:32,116 Dette jævla stedet. Alt handler om penger her. 840 01:27:36,160 --> 01:27:39,914 "La oss gå ned og lukte på havet." 841 01:27:40,120 --> 01:27:45,194 Det handler ikke om havet. Det handler om penger! 842 01:27:45,400 --> 01:27:47,709 Og jeg har ingen! 843 01:27:54,520 --> 01:27:57,159 Jeg fant dem her ved hoveddøra. 844 01:28:07,240 --> 01:28:10,437 Det er noe jeg må fortelle deg. 845 01:28:10,640 --> 01:28:13,234 Det kan vente. 846 01:30:17,800 --> 01:30:19,995 Du må ikke gråte. 847 01:30:20,200 --> 01:30:22,589 Det går bra. 848 01:30:24,040 --> 01:30:26,031 Unnskyld.