1
00:01:06,480 --> 00:01:10,314
-Jeg har savnet deg.
-Jeg har savnet deg også.
2
00:01:10,520 --> 00:01:14,115
-Hvor er familien?
-Hammer kjører vannscooter.
3
00:01:14,320 --> 00:01:19,155
Mamma og pappa er på stranden.
Langt unna. Bare slapp av.
4
00:01:35,240 --> 00:01:39,233
-Jeg vil bare ta farvel.
-Gene... hva er i veien?
5
00:01:39,440 --> 00:01:42,432
-Romerrikets fall.
-Hvor?
6
00:01:43,960 --> 00:01:48,033
Allied Cayman Bank. Jeg hørte det
nettopp. De er her om et kvarter.
7
00:01:48,240 --> 00:01:51,596
Og det sier du nå?
Du må holde meg informert.
8
00:01:51,800 --> 00:01:55,793
-Klientene dine vil forstå det.
-Nå dreier det seg om meg.
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,470
-Overfør kontoen min.
-Jeg visste ikke du hadde en.
10
00:01:59,680 --> 00:02:04,196
Tror du jeg bor i et skatteparadis
uten å legge litt til side selv?
11
00:02:04,400 --> 00:02:07,836
Du får ikke ha offshorekonto
når du bor her. Hvor mye er det?
12
00:02:08,040 --> 00:02:11,510
-Litt over en million.
-Faen heller, da!
13
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
-Jeg er lei for det.
-Det er 500 banker her på øya.
14
00:02:15,560 --> 00:02:19,075
Det går nok bra.
Skjønner du, Gene?
15
00:02:46,120 --> 00:02:49,795
Jeg leter etter
prospektet på eierleilighetene.
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,434
Jeg har glemt det på kontoret.
17
00:02:52,640 --> 00:02:58,476
Du sleper all mulig dritt med til
Miami, men glemmer det mest...
18
00:03:00,200 --> 00:03:03,317
-Velkommen til Florida.
-Går det fint?
19
00:03:03,520 --> 00:03:05,795
Gikk turen bra?
20
00:03:06,000 --> 00:03:09,310
Jeg har tenkt på det.
Jeg tror det er slutt.
21
00:03:09,520 --> 00:03:12,910
Jeg trekker meg ut.
Min datter fyller atten.
22
00:03:13,120 --> 00:03:15,873
Det er på tide
å gå inn på den smale sti.
23
00:03:16,080 --> 00:03:21,029
Vi kan begynne å jobbe med
kommandittselskaper, obligasjoner.
24
00:03:21,240 --> 00:03:26,553
Nei, det er ikke min stil.
Det har stått en del i avisene om-
25
00:03:26,760 --> 00:03:30,070
-at alle bankene der nede legger ned.
26
00:03:30,280 --> 00:03:36,469
De rydder bare opp i pakket, så
ærlige forretningsmenn får fred.
27
00:03:36,680 --> 00:03:40,309
Menn som deg. Hva med
pengene under madrassen?
28
00:03:40,520 --> 00:03:45,150
Jeg investerte 1,5 millioner i
leiligheten og fikk ingen brosjyre.
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,830
Jeg får min hjernedøde sekretær til
å fakse en til deg.
30
00:03:49,040 --> 00:03:51,998
-Vær litt grei med henne.
-Hun kan kysse meg i ræva.
31
00:03:55,960 --> 00:03:59,475
Siden du er fylt 18 nå,
skal du vel snart få deg et nummer?
32
00:03:59,680 --> 00:04:05,152
-Når jeg finner en skikkelig mann.
-Lykke til med det.
33
00:04:05,360 --> 00:04:09,512
-God kveld, mine damer.
-Hei, pappa. Du rakk det.
34
00:04:10,760 --> 00:04:13,274
Gratulerer med dagen.
35
00:04:17,880 --> 00:04:21,634
Jeg er stolt av deg, skatt.
Vi feirer det til helga, ikke sant?
36
00:04:21,840 --> 00:04:25,196
-Går du allerede?
-Jeg vil jo ikke trenge meg på.
37
00:04:25,400 --> 00:04:28,756
18 år! Herregud!
Ha det, elskling.
38
00:04:28,960 --> 00:04:31,633
-Ha det bra.
-Ha det.
39
00:04:39,280 --> 00:04:44,559
Fredag den 13. Uhellet er ute.
Noen må ha hellet med seg.
40
00:04:44,760 --> 00:04:47,115
God morgen, Miami!
41
00:04:55,720 --> 00:04:58,029
Hei, Sheila. Det er Carl.
42
00:04:58,240 --> 00:05:01,676
La meg snakke først.
Jeg har vært en stor idiot.
43
00:05:01,880 --> 00:05:03,996
Det opplegget i går...
44
00:05:08,880 --> 00:05:13,670
Jeg skulle ha ringt deg.
Du må ikke tro det ikke betydde noe.
45
00:05:15,200 --> 00:05:17,873
Sheila? Hallo?
46
00:05:18,080 --> 00:05:20,913
Ha det, pappa!
Jeg stikker nå.
47
00:05:21,120 --> 00:05:25,989
-Vil du ha noe å spise?
-Ja. Kan du lage matpakke?
48
00:05:26,200 --> 00:05:30,273
-Hadde du en fin bursdag?
-Ja, det var veldig gøy.
49
00:05:30,480 --> 00:05:32,948
-Jeg stikker.
-Ha en fin dag.
50
00:05:33,160 --> 00:05:36,789
-Det er kommet en faks, pappa!
-Kjør forsiktig.
51
00:06:02,200 --> 00:06:03,599
FBl er på vei!
52
00:06:31,000 --> 00:06:33,753
Kan jeg få snakke med Mr. Ridley?
53
00:06:35,520 --> 00:06:37,397
Ta det med ro.
54
00:06:38,560 --> 00:06:42,473
Carl Ridley? FBl-agent Martinez,
Finansdepartementet.
55
00:06:42,680 --> 00:06:44,955
-Er jeg arrestert?
-Nei da.
56
00:06:45,160 --> 00:06:50,280
Vi skal bare levere en stevning og
beslaglegge alt relevant materiale.
57
00:06:50,480 --> 00:06:54,871
-Gi dem det de trenger.
-Ja, Mr. Ridley.
58
00:06:55,080 --> 00:06:59,517
-Unnskyld meg, jeg har en avtale.
-Lykke til med den, Carl.
59
00:07:03,560 --> 00:07:06,518
Sett i gang. Ta alt.
60
00:07:37,960 --> 00:07:40,713
-Hva gjør du?
-Jeg må snakke med deg.
61
00:07:40,920 --> 00:07:43,878
Jeg er hennes far. Det er i orden.
62
00:08:02,440 --> 00:08:04,431
Dette er kapteinen.
63
00:08:04,640 --> 00:08:09,031
Velkommen til lufthavnen
i George Town, Grand Cayman.
64
00:08:18,080 --> 00:08:22,358
-Kan du ikke komme utenom køen?
-Ro ned. Det er rushtid.
65
00:08:22,560 --> 00:08:25,199
Hvorfor har du det så travelt?
66
00:08:42,280 --> 00:08:45,033
det går for lenge
gi meg pengene
67
00:08:45,240 --> 00:08:47,470
de pengene
du lånte av meg
68
00:08:47,680 --> 00:08:50,433
hvis du ei betaler
enn ikke en daler
69
00:08:50,640 --> 00:08:53,518
så er det juling å få
70
00:08:59,040 --> 00:09:01,952
Det er en minnetavle
over døde fiskere.
71
00:09:02,160 --> 00:09:04,993
-De har stengt.
-Hva med Cayman Merchant?
72
00:09:05,200 --> 00:09:09,591
-Den stengte for fire måneder siden.
-Min fars navn står der.
73
00:09:10,680 --> 00:09:12,477
Pippa!
74
00:09:13,800 --> 00:09:15,950
Kom, skatt. Vi må dra.
75
00:09:17,320 --> 00:09:20,756
Vi ventet deg ikke
før om flere uker, Mr. Ridley.
76
00:09:20,960 --> 00:09:23,633
Du har en nydelig datter.
77
00:09:23,840 --> 00:09:27,196
Hun er ikke så begeistret for meg
for tiden.
78
00:09:27,400 --> 00:09:31,234
Det vet jeg alt om.
Jeg har selv en tenåring.
79
00:09:33,640 --> 00:09:37,189
-Er det noe galt?
-Vi må visst bruke reservenøkkelen.
80
00:09:37,400 --> 00:09:40,949
Det går nok bra.
Vi kommer ned hvis vi mangler noe.
81
00:09:42,600 --> 00:09:45,034
-Takk, Mr. Ridley.
-Vi ses.
82
00:09:47,880 --> 00:09:50,394
Kom, Pippa. Vi er i C4.
83
00:09:50,600 --> 00:09:54,354
-Er vi ikke på talefot nå?
-Du har planlagt dette lenge.
84
00:09:54,560 --> 00:09:57,313
Det skulle være en juleoverraskelse.
85
00:09:57,520 --> 00:10:02,275
-Jeg er faen så overrasket.
-Vet du hva? Se på meg.
86
00:10:02,480 --> 00:10:05,472
-Vi begynner bare på nytt.
-Hvordan?
87
00:10:05,680 --> 00:10:09,798
-Hele livet vårt var der.
-Jeg får noen til å sende oss alt.
88
00:10:10,000 --> 00:10:14,790
-Du får en ny bil.
-Hva med vennene mine, minnene?
89
00:10:15,000 --> 00:10:18,788
Mamma er gravlagt i Miami.
Sånne ting kan ikke pakkes ned.
90
00:10:19,000 --> 00:10:22,754
-De ville ta alt fra oss.
-Det har de allerede gjort.
91
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
Unnskyld. Jeg beklager.
92
00:10:52,600 --> 00:10:56,832
Det er 949 9211. Ring meg.
Jeg sitter her og venter på deg.
93
00:11:01,600 --> 00:11:05,229
-Jeg vil ha sengetøyet skiftet.
-Hva er i veien?
94
00:11:05,440 --> 00:11:08,512
-Jeg liker ikke fargen.
-Ja visst, skatt.
95
00:11:08,720 --> 00:11:11,553
-Jeg går på stranden.
-Kos deg.
96
00:11:16,280 --> 00:11:21,274
Så hun liker ikke fargen...
Nå kjenner jeg prinsessa igjen.
97
00:11:23,320 --> 00:11:25,470
To til. Blå.
98
00:11:26,560 --> 00:11:28,710
Den er god.
99
00:11:28,920 --> 00:11:32,356
Hun ville ikke la meg
kle på meg igjen.
100
00:11:32,560 --> 00:11:36,712
Tror dere meg ikke? Jeg har
ingenting å bevise for dere.
101
00:11:36,920 --> 00:11:38,990
Vet dere ikke hvem jeg er?
102
00:11:39,200 --> 00:11:42,829
Du heter Fritz, ikke sant?
Du glemte lommeboka og klokka.
103
00:11:43,040 --> 00:11:45,793
Beklager det, søta.
Klapp igjen.
104
00:11:46,000 --> 00:11:48,434
Jeg var på fylla i går kveld.
105
00:11:48,640 --> 00:11:53,953
Jeg må ha gått inn i feil leilighet.
Eller kanskje den rette.
106
00:11:54,160 --> 00:11:57,152
Det er nok ikke alle
som tåler sprit.
107
00:11:57,360 --> 00:12:02,195
Jeg verdsetter det du har gjort.
Men tenk på familien. Bruk hodet.
108
00:12:02,400 --> 00:12:04,868
Det gjør jeg.
109
00:12:12,240 --> 00:12:14,435
Kan jeg få sette meg?
110
00:12:14,640 --> 00:12:17,996
Jeg beholdt gresset ditt.
Det er prisen for værelset.
111
00:12:19,440 --> 00:12:24,230
Helt i orden.
Jeg kan skaffe deg mer.
112
00:12:25,480 --> 00:12:29,268
Det er nok god tilgang til dop
på en øy i Karibia.
113
00:12:30,720 --> 00:12:35,191
Det er noe annet her på Cayman
enn i USA. Jeg har forbindelser.
114
00:12:39,480 --> 00:12:41,198
Fritz.
115
00:12:43,160 --> 00:12:44,559
Pippa.
116
00:12:54,280 --> 00:12:59,115
-Kan du veksle en hundrings?
-Jeg kan veksle hva som helst.
117
00:13:03,280 --> 00:13:05,271
Det ser godt ut.
118
00:13:05,480 --> 00:13:08,870
-Det er veldig godt.
-Du har vel din egen saus...
119
00:13:09,080 --> 00:13:12,914
Kyllingpusher,
har du sett lille, brune Fritz?
120
00:13:13,120 --> 00:13:14,633
Niks.
121
00:13:20,560 --> 00:13:22,152
Pippa!
122
00:13:24,160 --> 00:13:26,754
-Hvor har du vært?
-Hei, pappa.
123
00:13:26,960 --> 00:13:29,713
Sammen med Fritz.
Direktørens sønn.
124
00:13:29,920 --> 00:13:33,037
-Hva skjer, Mr. Carl?
-Hyggelig. Nå går vi.
125
00:13:33,240 --> 00:13:35,549
Vi ses. C4, ikke sant?
126
00:13:37,160 --> 00:13:42,109
Allen, hvor er du?
Ring nå, eller kom innom.
127
00:13:42,320 --> 00:13:47,030
Jeg føler meg som et gissel.
Skal jeg bare vente her? C4.
128
00:14:04,040 --> 00:14:05,951
Pippa. Kom hit.
129
00:14:13,680 --> 00:14:17,514
-Hva gjør du her?
-Hysj. Ikke vekk faren din.
130
00:14:17,720 --> 00:14:21,349
Hva skjer? Du ser så flott ut.
Blir du med, eller?
131
00:14:21,560 --> 00:14:25,348
-Ikke i kveld. Jeg har jetlag.
-Fra Florida?
132
00:14:25,560 --> 00:14:28,791
Ikke tull.
Det er din første kveld her.
133
00:14:29,960 --> 00:14:33,748
Det blir vilt i natt.
Fetteren min har fest. Kom igjen.
134
00:14:33,960 --> 00:14:37,077
-Jeg kan ikke.
-Jeg har noe til deg.
135
00:14:39,480 --> 00:14:42,836
Den lå ved døra, din klovn.
136
00:14:43,040 --> 00:14:47,716
Nei, nei, jeg... Jeg fant ikke en
som var like flott som deg.
137
00:14:47,920 --> 00:14:50,559
Har noen falt for den der?
138
00:14:50,760 --> 00:14:55,117
Kom igjen. Vi skal ut og danse.
Ut og riste på ræva.
139
00:14:55,320 --> 00:14:58,596
-Jeg skal bare kle meg om.
-Nei, ikke gjør det!
140
00:14:58,800 --> 00:15:02,713
Det betyr ulykke
å ta en konkylie med seg inn.
141
00:15:06,160 --> 00:15:09,311
-Hva gjør du?
-Henter ølen min i kjøleskapet.
142
00:15:09,520 --> 00:15:11,590
Hvor er sengetøyet mitt?
143
00:15:11,800 --> 00:15:13,916
-Hysj, faren din...
-Gå.
144
00:15:14,120 --> 00:15:17,271
Det var mykt og deilig,
akkurat som meg.
145
00:16:24,120 --> 00:16:27,874
-Er den ikke kul?
-Hvorfor har du ny bil hver gang?
146
00:16:29,040 --> 00:16:34,068
Forbindelser. Dette er min øy.
Jeg styrer alt, som sagt, ikke spurt.
147
00:16:35,120 --> 00:16:38,317
-Hva sa du?
-Nå fyrer vi på.
148
00:16:48,320 --> 00:16:50,550
Tror du hun har truse på seg?
149
00:16:52,800 --> 00:16:54,836
Det ser morsomt ut.
150
00:16:55,040 --> 00:16:58,635
Det er ikke fart på festen
før Fritz kommer. Faen!
151
00:17:00,600 --> 00:17:02,318
Fritz?
152
00:17:09,960 --> 00:17:13,589
Hva skjer, snuppa?
La meg smake på godsakene.
153
00:17:13,800 --> 00:17:16,360
Hva faen driver du med?
154
00:17:22,680 --> 00:17:24,079
Unnskyld.
155
00:17:31,280 --> 00:17:33,157
Hei, Fritz!
156
00:17:33,360 --> 00:17:37,069
Har jeg ikke fortalt deg
om meg og Richie?
157
00:17:37,280 --> 00:17:40,352
Jeg holder jo bare fest for gutta,-
158
00:17:40,560 --> 00:17:44,553
-og så dukker fyren opp
med all sin bling-bling.
159
00:17:44,760 --> 00:17:48,958
Jeg har jo fortalt deg
at jeg ikke liker den fitta.
160
00:17:49,160 --> 00:17:52,835
-Hvorfor har du fest for ham?
-Du hører ikke etter.
161
00:17:53,040 --> 00:17:55,474
Richie vil snakke med deg.
162
00:17:58,160 --> 00:18:01,197
Richie tok meg i skrittet på vei hit.
163
00:18:01,400 --> 00:18:06,110
-Flaks at han ikke mistet ringen.
-Faen ta dere.
164
00:18:09,320 --> 00:18:14,394
-Unnskyld, kan jeg hjelpe deg?
-Jeg fikk bare øye på leguanen.
165
00:18:16,560 --> 00:18:19,950
Slå deg ned, søster.
Ta deg en blås.
166
00:18:24,240 --> 00:18:26,231
Alle sammen ut!
167
00:18:41,080 --> 00:18:45,073
Hammer, det står en fyr utenfor
og spør etter søstera di.
168
00:18:45,280 --> 00:18:48,317
Den jævla fitta.
Jeg tar meg av det.
169
00:18:48,520 --> 00:18:50,829
Hva skjer, Rich?
170
00:18:53,520 --> 00:18:57,832
Dette er en rocka fest.
Er det din dritt?
171
00:18:58,040 --> 00:19:01,157
Hva faen gjør du?
Hold kjeft, for faen.
172
00:19:01,360 --> 00:19:05,512
Du krasjer i kjerra mi og sier
at vi skal finne ut av det.
173
00:19:05,720 --> 00:19:09,429
Ja, jeg... Jeg har prøvd
å fikse noe for deg.
174
00:19:11,360 --> 00:19:13,510
Det bør være fikset nå.
175
00:19:13,720 --> 00:19:16,234
Kjenner dere Fritz?
176
00:19:16,440 --> 00:19:19,671
Det er en liten øy.
Alle kjenner Fritz.
177
00:19:19,880 --> 00:19:24,670
Har han vist deg solnedgangen og
sagt at vannet er penest om natta?
178
00:19:26,240 --> 00:19:28,196
Nei, han...
179
00:19:29,200 --> 00:19:34,069
-Han ga meg en konkylie.
-Pass deg for ham.
180
00:19:34,280 --> 00:19:38,114
-Han etterlot henne i veikanten?
-Vil du ha litt K?
181
00:19:38,320 --> 00:19:41,790
-Jeg har dollar på hjernen.
-Jeg vet det.
182
00:19:43,640 --> 00:19:49,317
Jeg vet hvor vi kan skaffe mer enn
nok til å fikse bilen din i kveld.
183
00:19:53,280 --> 00:19:55,669
Faen heller. Faen.
184
00:20:11,120 --> 00:20:13,475
Den jævla kyllingen.
185
00:20:13,680 --> 00:20:17,355
Dere har vel ikke noe gress?
Det gjør meg klar i hodet.
186
00:20:17,560 --> 00:20:20,279
Ser vi ut som rastaer?
187
00:20:20,920 --> 00:20:22,956
En crackjoint.
188
00:20:23,160 --> 00:20:25,833
Det er en tradisjon her på øya.
189
00:20:28,880 --> 00:20:33,431
Tusen takk. Det er så kult.
Faren min har bare vært så...
190
00:20:34,520 --> 00:20:36,715
Er dere bare på ferie...
191
00:20:36,920 --> 00:20:42,278
...har din far et kommandittselskap,
eller har han knullet sjefen?
192
00:20:42,480 --> 00:20:44,436
Ingen av delene.
193
00:20:44,640 --> 00:20:47,438
Hun er en liten prinsesse.
194
00:20:53,360 --> 00:20:56,193
Velkommen til vår lille øy.
195
00:20:57,040 --> 00:21:00,430
-Vet dere hvor toalettet er?
-Der borte.
196
00:21:05,600 --> 00:21:08,114
Dette er for mye, Eva.
197
00:21:08,320 --> 00:21:10,834
Hun holder ikke i seks måneder.
198
00:21:11,040 --> 00:21:14,157
Med Fritz holder hun
ikke engang en uke.
199
00:21:14,360 --> 00:21:15,793
Ludder.
200
00:21:35,800 --> 00:21:37,995
Det er opptatt.
201
00:21:39,280 --> 00:21:42,238
Det er plass til to her, kjerring.
202
00:21:47,840 --> 00:21:52,436
Her har du litt å komme ned på.
En gave fra Rich Boy Rich.
203
00:21:54,840 --> 00:21:58,071
Du kjenner meg kanskje
under navnet Nigga Rich.
204
00:21:58,280 --> 00:22:02,910
-De kaller meg det bak min rygg.
-Jeg bruker aldri det ordet.
205
00:22:03,120 --> 00:22:08,433
Det driter jeg i.
Jeg har ingen komplekser.
206
00:22:11,200 --> 00:22:13,794
Kutt ut den drikkingen.
Hei, søta.
207
00:22:18,840 --> 00:22:21,957
-Hva har skjedd?
-Hvor faen har du vært?
208
00:22:22,160 --> 00:22:26,711
-Du stakk. Jeg kjenner ingen her.
-Unnskyld. Har de gjort deg noe?
209
00:22:26,920 --> 00:22:28,990
Bare kjør meg vekk.
210
00:22:29,200 --> 00:22:32,954
Du må ikke tro på
et ord de kokainbertene sier.
211
00:22:33,160 --> 00:22:35,754
Det blåser jeg i. Kjør meg hjem.
212
00:22:37,120 --> 00:22:41,591
Jeg kan ikke det akkurat nå.
Du trenger litt frisk luft.
213
00:22:42,640 --> 00:22:45,074
Ikke gå ut. De slåss.
214
00:22:45,960 --> 00:22:50,795
-Sa han det var slåsskamp?
-De må alltid ødelegge festen.
215
00:22:56,480 --> 00:22:58,118
Pippa?
216
00:23:19,800 --> 00:23:21,711
Går det bra nå?
217
00:23:26,880 --> 00:23:30,190
Denne sangen må med
på lydsporet til livet ditt.
218
00:23:30,400 --> 00:23:32,789
Innrøm at du elsker den.
219
00:23:33,000 --> 00:23:38,438
Jeg vil bare glemme livet mitt. Det
er noe dritt. Jeg hater faren min.
220
00:23:40,360 --> 00:23:45,036
Det skal vi ikke tenke på nå.
Dette er vår kveld.
221
00:23:51,600 --> 00:23:55,991
-Dette er ikke din båt.
-Det er en av guttas båt.
222
00:23:56,200 --> 00:24:00,591
Det er helt greit for kompisen min.
Det er raskeste vei rundt øya.
223
00:24:02,120 --> 00:24:04,475
Ta det med ro. Sånn.
224
00:24:06,840 --> 00:24:08,910
Damene først.
225
00:24:21,440 --> 00:24:23,112
Sånn.
226
00:24:24,040 --> 00:24:27,237
Finn deg til rette.
Sitt ned.
227
00:24:28,560 --> 00:24:34,192
Et lite glass Cayman-eliksir.
Det er visst ikke radio her.
228
00:24:45,480 --> 00:24:50,031
-Jeg drikker ikke alkohol.
-Er du sikker? Den er ikke sterk.
229
00:24:53,000 --> 00:24:55,639
Skål for oss. Selvfølgelig.
230
00:24:57,240 --> 00:24:59,708
Vet du hva, Pippa?
231
00:24:59,920 --> 00:25:04,630
Det er bare helt sprøtt
når man møter noen for første gang-
232
00:25:05,680 --> 00:25:09,673
-og føler seg nærmere henne
enn dem man alltid har kjent.
233
00:25:11,280 --> 00:25:14,989
Jeg føler det som om du er
en vakker mangofrukt.
234
00:25:17,320 --> 00:25:20,869
Moden.
Klar til å bli plukket.
235
00:25:25,160 --> 00:25:29,870
Kaller sentralen. Det ser ut til
at vi har et innbrudd på en båt.
236
00:25:31,240 --> 00:25:34,277
Vektertjenesten. Hallo!
237
00:25:34,480 --> 00:25:37,870
-Din lille rotte.
-Jeg trodde det var din venns båt.
238
00:25:40,640 --> 00:25:43,677
Det var en lekker BMW.
Var det din?
239
00:25:53,200 --> 00:25:55,316
Faen også.
240
00:25:57,680 --> 00:26:00,240
Hva er det som skjer her?
241
00:26:00,440 --> 00:26:04,991
Det har vært et skuddrama her.
242
00:26:12,720 --> 00:26:17,350
I 1973 var det kun én innsatt
i fengselet på Caymanøyene.
243
00:26:17,560 --> 00:26:21,473
Siden har det vært et gjennomsnitt
på ett drap i året.
244
00:26:22,440 --> 00:26:26,672
Majoriteten av drapene
tilhører en av tre kategorier:
245
00:26:26,880 --> 00:26:32,910
Trafikkdød, familiedrap
eller narkotikarelaterte drap.
246
00:26:34,080 --> 00:26:36,514
Men ett drap var annerledes.
247
00:26:36,720 --> 00:26:40,872
På den stille siden av øya
kom noen fiskere i krangel.
248
00:26:41,080 --> 00:26:44,516
Fiskerens sjuårige sønn
var vitne til drapet.
249
00:26:44,720 --> 00:26:48,633
I nesten fem år
sa han ikke et ord til noen.
250
00:26:49,960 --> 00:26:52,997
Derfor fikk han tilnavnet Shy.
251
00:26:57,200 --> 00:27:01,159
Hvordan går det, Shy?
Jeg og sjefen drar på dyphavsfiske.
252
00:27:01,360 --> 00:27:04,113
-Så dere trenger meg ikke?
-Nei.
253
00:27:04,320 --> 00:27:07,437
Men det er to turer i morgen.
Vær klar tidlig.
254
00:27:07,640 --> 00:27:11,315
Den fikk vi i forrige uke.
Dere vil elske den. Splitter ny.
255
00:27:11,520 --> 00:27:14,318
Takk, Marvin.
God kveld.
256
00:27:15,400 --> 00:27:18,392
-Hei, Marvin.
-God kveld.
257
00:27:18,600 --> 00:27:22,070
Den gutten der...
jobber han for meg?
258
00:27:22,280 --> 00:27:24,430
Helt siden high school.
259
00:27:24,640 --> 00:27:29,156
Døtrene og konene elsker ham.
Han tjener bøtter med drikkepenger.
260
00:27:29,360 --> 00:27:32,113
Dette er ikke noe kontakttjeneste.
261
00:27:54,560 --> 00:27:58,394
Du er tidlig hjemme.
Da kan du bli med i kirken i morgen.
262
00:27:58,600 --> 00:28:02,593
Jeg skulle gjerne gjort det,
men jeg må på jobb.
263
00:28:02,800 --> 00:28:07,794
Vet du hvorfor jeg går i kirka?
For å takke Gud for min gode sønn.
264
00:28:08,000 --> 00:28:12,198
-Si det til sjefen.
-Eller datteren hans.
265
00:28:12,400 --> 00:28:17,679
-En fugl har kvitret i øret mitt.
-Kirkedamer skal ikke sladre.
266
00:28:17,880 --> 00:28:21,111
Jeg er læreren hennes.
Skolejenter sladrer.
267
00:28:21,320 --> 00:28:26,030
-Vær forsiktig.
-Du kjenner meg. Det er jeg alltid.
268
00:28:34,320 --> 00:28:36,834
-Mange takk.
-Selv takk.
269
00:28:39,200 --> 00:28:43,432
Det er futt i den maten. Det skal
komme en jente til gode i natt.
270
00:28:46,200 --> 00:28:49,749
-Yo, Fly Guy Shy. Yo, Kimo.
-Hva skjer, mann?
271
00:28:49,960 --> 00:28:52,076
Hva skjer, mester?
272
00:28:52,280 --> 00:28:56,273
Hva driver de med
de der potetgullposene?
273
00:28:56,480 --> 00:28:58,994
Har du ikke funnet det ut ennå?
274
00:28:59,200 --> 00:29:02,476
I sour cream and onion-posene
er det gress.
275
00:29:02,680 --> 00:29:06,719
Nachos-posene inneholder penger.
Det er et feilfritt system.
276
00:29:06,920 --> 00:29:08,911
Veldig kreativt.
277
00:29:09,760 --> 00:29:14,959
Hva faen snakker du med ham for?
Jeg tåler ikke den fitta.
278
00:29:15,160 --> 00:29:17,833
Shy.
Han jobber for gamlingen.
279
00:29:18,040 --> 00:29:22,079
-Han tror han er noe.
-Shy er en grei kar.
280
00:29:23,440 --> 00:29:28,275
-Men se på dette.
-Har du ranet militærdepotet?
281
00:29:28,480 --> 00:29:34,032
Jeg fant den på nettet. Kan skyte med
nødbluss. Den må bare files ned.
282
00:29:34,240 --> 00:29:37,038
Din gale jævel.
Skyt Shy med den.
283
00:29:37,240 --> 00:29:40,550
La ham være.
Kom med mine ti dollar.
284
00:29:40,760 --> 00:29:44,878
-For hva?
-Jeg har skaffet deg gress.
285
00:29:45,080 --> 00:29:47,071
Og jeg er sulten.
286
00:29:49,720 --> 00:29:52,109
-Vær så god.
-Takk.
287
00:29:52,320 --> 00:29:55,471
-Og forsvinn herfra.
-Du er skaftet.
288
00:29:55,680 --> 00:29:58,399
-Du er bladet.
-Vi ses.
289
00:30:29,200 --> 00:30:32,237
Er det Kimo,
den prektige vestinderen?
290
00:30:34,360 --> 00:30:37,397
Hei, mann.
Jeg må på skolen i morgen.
291
00:30:37,600 --> 00:30:41,149
Gi deg, mann.
Hun har bursdag i dag.
292
00:30:41,360 --> 00:30:45,512
Hvordan kan du være så tøffel
uten at det blir noe på deg?
293
00:30:45,720 --> 00:30:49,952
-Stor i kjeften, liten pikk.
-Min pikk er ikke liten.
294
00:30:51,480 --> 00:30:53,630
-Dinglepetter.
-Hva?
295
00:30:53,840 --> 00:30:58,675
-Bitte liten dinglepetter.
-Jeg har fullt opp nedentil.
296
00:31:13,600 --> 00:31:17,309
Faren hennes er på fisketur.
Han er hjemme i morgen tidlig.
297
00:31:17,520 --> 00:31:22,878
Hvis jeg ikke er ute om to timer, må
du hente meg. Kast stein på vinduet.
298
00:31:23,080 --> 00:31:26,072
Kan hun ikke bare
komme ut i buskene?
299
00:31:26,280 --> 00:31:31,274
Slik gjør man med pene jenter.
Det finner du ut av når du får en.
300
00:31:32,040 --> 00:31:36,352
Hun ble lovlig for en time siden.
Skynd deg før niggerne står i kø.
301
00:31:38,000 --> 00:31:43,028
-Ikke skru opp ghettoanlegget.
-Ikke diss sykkelen min.
302
00:31:43,240 --> 00:31:46,277
-Tar du sykkelen?
-Stikk med deg.
303
00:32:17,600 --> 00:32:21,115
Er du nervøs?
Vi trenger ikke gjøre det.
304
00:32:23,400 --> 00:32:25,834
Vi har et helt liv til det.
305
00:32:30,520 --> 00:32:32,909
Hva vil du med livet ditt?
306
00:32:34,000 --> 00:32:37,754
-Utover å gifte meg med deg?
-Ja, utover det.
307
00:32:40,440 --> 00:32:44,672
-Jeg mener alvor.
-Det gjorde jeg også.
308
00:32:48,760 --> 00:32:52,799
Jeg vet ikke.
Men jeg har det ikke travelt.
309
00:32:53,000 --> 00:32:57,630
Det bekymrer meg.
Du er fire år eldre enn meg.
310
00:32:59,280 --> 00:33:02,590
Tre år, faktisk.
Det er jo bursdagen din i dag.
311
00:33:04,480 --> 00:33:07,438
Du vet ikke hva du vil med livet.
312
00:33:08,760 --> 00:33:11,718
Alle vennene dine går på high school.
313
00:33:11,920 --> 00:33:15,754
Jeg vedder på
at Kimo venter utenfor.
314
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
Noen må jo holde vakt.
315
00:33:21,520 --> 00:33:26,992
Jeg er redd du blir en sånn øygutt
som bare venter på turistjentene.
316
00:33:29,240 --> 00:33:33,233
Hva er det du sier?
Jeg er slett ikke som de guttene.
317
00:33:34,920 --> 00:33:38,469
Jeg har aldri lagt an på deg.
Jeg elsker deg.
318
00:33:42,960 --> 00:33:45,110
Nei, Shy.
319
00:33:48,080 --> 00:33:52,437
Jeg vil gjerne.
Jeg vil gjøre det.
320
00:34:12,080 --> 00:34:14,275
Jeg kjenner deg.
321
00:34:55,840 --> 00:34:57,637
Faen!
322
00:35:03,000 --> 00:35:06,276
-Ser jeg ut som et monster?
-Nei, skatt.
323
00:35:07,400 --> 00:35:10,790
Du er vakker.
Men jeg må dra.
324
00:35:12,560 --> 00:35:15,120
Kimo dreit seg ut igjen.
325
00:35:16,600 --> 00:35:18,716
Du må ikke gå.
326
00:35:18,920 --> 00:35:22,276
Det er jeg nødt til.
Faren din kommer snart hjem.
327
00:36:02,320 --> 00:36:04,880
-Andrea?
-Lat som om du sover.
328
00:36:10,960 --> 00:36:12,712
Lukk opp døra.
329
00:36:12,920 --> 00:36:15,912
Stille. Mor sover.
330
00:36:18,200 --> 00:36:20,509
Er det noen der inne?
331
00:36:22,680 --> 00:36:25,240
-Mann eller kvinne?
-Mann.
332
00:36:28,600 --> 00:36:32,957
En mann på rommet hennes?
Løp ut foran huset og ta ham.
333
00:36:40,040 --> 00:36:42,190
Lukk opp for pappa.
334
00:36:43,160 --> 00:36:47,392
Uansett hva som har skjedd,
har jeg folk du kan snakke med.
335
00:37:00,680 --> 00:37:03,353
Et øyeblikk.
Hva skjer, mann?
336
00:37:03,560 --> 00:37:07,269
-Hvorfor vekte du meg ikke?
-Er jeg fittevakten din?
337
00:37:07,480 --> 00:37:11,075
Jeg trenger mine åtte timer.
Men du har ferdigheter.
338
00:37:11,280 --> 00:37:15,751
-Jeg må prøve aftershaven din.
-Bare hun ikke får trøbbel.
339
00:37:15,960 --> 00:37:18,838
Det er mye verre
hva Hammer gjør mot deg.
340
00:37:19,040 --> 00:37:23,158
Han er rikmannssønn.
Han får bare faren til å sparke meg.
341
00:37:23,360 --> 00:37:27,911
-Vet du hvorfor han heter Hammer?
-Fordi han knuser folk?
342
00:37:28,120 --> 00:37:32,671
Andrea slo ham i hodet med
en hammer da han var liten.
343
00:37:34,200 --> 00:37:38,398
-Du løp som faen fra ham.
-Bare fordi du ikke vekte meg.
344
00:37:38,600 --> 00:37:40,955
-Er det skyssen din?
-Ja.
345
00:37:41,160 --> 00:37:46,234
Det minner meg om at du skylder meg
en sykkel, bikkjetryne.
346
00:37:46,440 --> 00:37:50,558
Alle er bikkjetryner,
men noen av oss har stamtavler.
347
00:37:51,320 --> 00:37:55,632
Hei, Kimo!
Vi ses på skolen.
348
00:37:56,720 --> 00:37:58,312
Homsegutt.
349
00:38:01,240 --> 00:38:03,515
Hva har han imot meg?
350
00:38:05,240 --> 00:38:08,869
Du er bare ikke herfra.
Ikke tenk på det.
351
00:38:21,000 --> 00:38:23,150
Skal dere ikke jobbe?
352
00:38:23,360 --> 00:38:27,273
-Sjefen er ikke kommet.
-Er han ikke? Hvor er han?
353
00:38:27,480 --> 00:38:32,270
-Har du ikke hørt hva som har skjedd?
-Datteren ble voldtatt i natt.
354
00:38:35,280 --> 00:38:38,272
Ble hun voldtatt?
355
00:38:39,880 --> 00:38:41,598
Jeg stikker.
356
00:38:46,800 --> 00:38:51,794
Når man tilsetter syre,
hvilken farge får indikatoren da?
357
00:38:52,000 --> 00:38:53,911
Rød!
358
00:38:54,120 --> 00:38:58,477
Syren nøytraliseres
hvis man tilsetter små dråper alkali.
359
00:38:58,680 --> 00:39:02,992
-Hvilken farge får den da?
-Grønn!
360
00:39:03,840 --> 00:39:07,833
Hei, Keisha.
Du går og viser deg fram, hva?
361
00:39:08,040 --> 00:39:10,634
Jeg er vill etter store sild.
362
00:39:12,760 --> 00:39:15,718
-Hva gjør du her?
-Ser etter Andrea.
363
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
Du vil ha en omgang til
ute på dassen?
364
00:39:19,480 --> 00:39:22,199
Kutt ut det tullet.
Du lager bråk for meg.
365
00:39:24,960 --> 00:39:29,238
Du var hjemme hos meg
i morges. Det var deg, ditt svin.
366
00:39:29,440 --> 00:39:33,149
Jeg så deg. Du var hjemme hos meg
og voldtok min søster.
367
00:39:33,360 --> 00:39:37,239
-Jeg voldtok ikke din søster.
-Står du og lyver om noe sånt?
368
00:39:37,440 --> 00:39:41,558
Skal du besudle min fars navn?
Skal du besudle familien min?
369
00:39:43,000 --> 00:39:45,719
Slåsskamp! Slåsskamp!
370
00:39:49,120 --> 00:39:52,669
Få dem vekk fra hverandre!
Kom inn på kontoret med en gang!
371
00:39:58,800 --> 00:40:01,394
Ta det med ro, skatt.
372
00:40:03,480 --> 00:40:07,155
Du må forstå at dette ikke er
uskyldige guttestreker.
373
00:40:07,360 --> 00:40:09,635
Det er alvor.
374
00:40:09,840 --> 00:40:12,832
-Alle gjør feil.
-Det var ikke noen feil.
375
00:40:13,040 --> 00:40:17,318
Kjære deg. Du forstår ikke
hvordan kjærlighet er.
376
00:40:19,000 --> 00:40:22,117
Jeg skal snakke med politiet.
377
00:40:22,320 --> 00:40:26,677
-Men hvorfor?
-Fordi han brøt seg inn...
378
00:40:26,880 --> 00:40:30,919
-Jeg slapp ham inn.
-Man slipper ikke bare folk inn!
379
00:40:33,800 --> 00:40:38,191
Slapp du ham inn slik at han kunne
stjele din første natt som kvinne?
380
00:40:38,400 --> 00:40:41,915
Skal jeg sette
gitter foran vinduet?
381
00:40:42,120 --> 00:40:45,999
Shy. Hva gjorde du
her på skolen i dag?
382
00:40:46,200 --> 00:40:52,116
Det er alvorlige greier.
Etterpå er det ingen vei tilbake.
383
00:40:52,320 --> 00:40:54,675
Det var en misforståelse...
384
00:40:54,880 --> 00:40:59,112
Du må bli voksen.
Jeg hater slåsskamper.
385
00:40:59,320 --> 00:41:02,357
Ikke ta på det.
386
00:41:02,560 --> 00:41:05,916
Jeg ypper aldri til slagsmål.
387
00:41:08,400 --> 00:41:10,914
-Du er skaftet.
-Du er bladet.
388
00:41:20,280 --> 00:41:24,831
-Hei, Boo. Er Richie hjemme?
-Hvordan det?
389
00:41:25,040 --> 00:41:27,554
Jeg trenger litt cola.
390
00:41:27,760 --> 00:41:29,990
Richie og jeg er venner.
391
00:41:30,200 --> 00:41:33,795
Venner? Du er ikke gangster nok
til å henge med Richie.
392
00:41:35,600 --> 00:41:38,068
Stikk av.
393
00:41:41,160 --> 00:41:42,991
Homsegutt.
394
00:41:46,320 --> 00:41:50,472
Hva skjer mellom deg og Hammer?
395
00:41:50,680 --> 00:41:55,754
Det er en lang historie. En sommer
jobbet han nede på havnen.
396
00:41:55,960 --> 00:41:59,270
Han ville imponere sin far.
397
00:41:59,480 --> 00:42:04,076
Min kommende svoger.
Han må ta seg sammen.
398
00:42:04,280 --> 00:42:08,558
Han er vel sjalu.
Selv jeg er penere enn ham.
399
00:42:08,760 --> 00:42:11,911
-Du som er så kjekk?
-Stikk av.
400
00:42:13,440 --> 00:42:16,876
Jeg mener det med sykkelen!
Bikkjetryne.
401
00:42:28,200 --> 00:42:30,475
Hva gjør du, Hammer?
Jeg bor her.
402
00:42:54,440 --> 00:43:00,993
FIRE MÅNEDER SENERE
403
00:44:00,200 --> 00:44:05,035
Andrea.
Vet du hvorfor du må være her?
404
00:44:05,240 --> 00:44:07,310
Fordi jeg har hatt litt sex.
405
00:44:08,320 --> 00:44:11,232
Som alle andre jenter på min alder.
406
00:44:13,040 --> 00:44:18,910
-Hvorfor er det så farlig?
-Jeg ser at det går innpå deg.
407
00:44:19,120 --> 00:44:22,908
-La oss snakke om noe annet.
-Ja, la oss det.
408
00:44:24,760 --> 00:44:27,354
La oss snakke om Shy.
409
00:44:27,560 --> 00:44:31,189
Jeg vil ikke snakke om Shy!
410
00:44:33,720 --> 00:44:36,553
Hold ham utenfor dette.
411
00:44:36,760 --> 00:44:40,036
Har du prøvd å snakke med ham?
412
00:44:49,080 --> 00:44:53,710
Tidligere ringte han alltid
når han hadde en dårlig dag.
413
00:44:55,440 --> 00:44:58,512
Men nå vil han ikke snakke med meg.
414
00:44:58,720 --> 00:45:01,757
Han vil ikke snakke med noen.
415
00:45:04,600 --> 00:45:08,832
Har du noen gang vært forelsket?
416
00:45:09,040 --> 00:45:11,600
Ja.
417
00:45:15,640 --> 00:45:20,191
Jeg går nå.
Si til pappa at jeg ble hele timen.
418
00:45:20,400 --> 00:45:23,233
Nei. Skriv hva du vil.
419
00:45:38,360 --> 00:45:43,070
Det er fredag den trettende,
så det er ingen som seiler ut.
420
00:45:43,280 --> 00:45:46,078
Det bringer ulykke.
Bli på land.
421
00:45:46,280 --> 00:45:50,114
Du kan godt få spille domino
sammen med oss.
422
00:45:51,920 --> 00:45:53,478
Stakkars.
423
00:46:18,040 --> 00:46:21,669
Broren din slapp ut i dag.
Han er ikke akkurat noen gangster.
424
00:46:21,880 --> 00:46:23,598
Hold kjeft, for faen.
425
00:46:27,120 --> 00:46:29,873
Kan vi ikke være sammen mer?
426
00:46:30,080 --> 00:46:33,516
Hva skjer?
Skal jeg kjøre deg hjem?
427
00:46:37,800 --> 00:46:39,677
Nei.
428
00:46:41,560 --> 00:46:45,678
Kjør meg et eller annet sted
og knull meg sanseløs.
429
00:47:13,160 --> 00:47:15,196
Hva skjer, mester?
430
00:47:21,920 --> 00:47:26,118
Du er blitt et spøkelse på høylys
dag. Jeg ser aldri noe til deg.
431
00:47:28,760 --> 00:47:32,230
Jeg har vært her.
Eller ute på fiske.
432
00:47:32,440 --> 00:47:36,672
Jeg er bekymret for deg.
433
00:47:40,320 --> 00:47:42,788
Jeg klarer meg.
434
00:47:43,000 --> 00:47:46,913
Jeg har satt CD-spiller på sykkelen.
435
00:47:47,120 --> 00:47:53,116
Richie har bursdagsfest i kveld.
Det blir liv der.
436
00:47:53,320 --> 00:47:56,278
Vi ses.
437
00:47:56,480 --> 00:48:00,155
Du kan ikke bare
melde deg ut av samfunnet.
438
00:48:00,360 --> 00:48:04,911
Det er jo bare utseendet ditt.
Du er fortsatt den samme inni.
439
00:48:06,840 --> 00:48:09,115
Bare utseendet mitt?
440
00:48:11,480 --> 00:48:15,268
Har du lyst til å se slik ut?
441
00:48:19,800 --> 00:48:23,110
Jeg prøver virkelig
å beherske meg.
442
00:48:30,040 --> 00:48:34,079
Det var bare en stein mot vinduet.
443
00:48:34,280 --> 00:48:36,919
En jævla stein mot vinduet.
444
00:48:41,280 --> 00:48:47,515
Jeg anlegger sak. Min sønn har vært
fengslet i fire måneder uten bevis.
445
00:48:47,720 --> 00:48:50,029
Fire måneder!
446
00:48:50,240 --> 00:48:55,633
Og så finner de ikke svinet som
forulempet min stakkars datter!
447
00:49:00,040 --> 00:49:05,592
Og du, Hammer. Du har vanæret
mitt navn og min familie!
448
00:49:05,800 --> 00:49:12,399
Jeg ga deg et navn da du ble født.
Du er en Sterling!
449
00:49:12,600 --> 00:49:15,672
Når de dømmer deg,
dømmer de også meg!
450
00:49:15,880 --> 00:49:20,032
Du ender som de rasshølene!
451
00:49:20,240 --> 00:49:25,030
Men jeg vil ikke ha
den dritten her i huset.
452
00:49:25,800 --> 00:49:28,997
Var det derfor
du ikke hentet meg?
453
00:49:30,320 --> 00:49:34,393
-Det passer dårlig nå.
-Samme her.
454
00:49:35,960 --> 00:49:38,520
-Hvem er det?
-Det angår ikke deg.
455
00:49:42,520 --> 00:49:46,115
-Jeg er her nå.
-Vi må snakke sammen.
456
00:49:46,320 --> 00:49:50,950
Det er ikke plass til deg
i livet mitt akkurat nå.
457
00:49:51,160 --> 00:49:53,754
Hva?
458
00:49:53,960 --> 00:49:56,758
Hva mener du?
459
00:49:56,960 --> 00:50:01,476
-Du høres så voksen ut.
-Det blir man av å være alene.
460
00:50:02,920 --> 00:50:05,992
Jeg forlot deg ikke, elskling.
461
00:50:06,920 --> 00:50:11,471
Jeg forlater deg aldri.
Jeg trengte bare litt tid.
462
00:50:14,440 --> 00:50:21,039
Tid har vi massevis av. Du sa jo
det selv. Ta deg god tid,-
463
00:50:21,240 --> 00:50:26,712
-og når du er klar, kan du komme
ut av den jævla hula di.
464
00:50:28,240 --> 00:50:31,755
-Andrea...
-Ikke nå.
465
00:51:27,120 --> 00:51:30,590
Hei. Jeg fikk beskjeden din.
Skal vi ta en drink?
466
00:51:49,560 --> 00:51:52,632
Andrea har forandret seg.
467
00:51:55,080 --> 00:51:58,117
Det har gått mange rykter.
468
00:52:00,040 --> 00:52:02,349
-Og mange gutter.
-Hold kjeft.
469
00:52:02,560 --> 00:52:05,711
-Mange menn.
-Hold kjeft!
470
00:52:05,920 --> 00:52:09,674
-Unnskyld.
-Du trenger ikke si det.
471
00:52:14,960 --> 00:52:18,191
-Du er for god for henne.
-Ikke si det.
472
00:52:21,720 --> 00:52:25,838
Har du noen gang
virkelig elsket noen, Patrick?
473
00:52:26,040 --> 00:52:28,554
Ekte kjærlighet.
474
00:52:28,760 --> 00:52:31,035
I et ekte forhold.
475
00:52:51,440 --> 00:52:53,271
Vi stikker.
476
00:53:13,520 --> 00:53:16,432
Hva skjer, jenter?
Har dere det bra?
477
00:53:16,640 --> 00:53:18,949
Gratulerer med dagen.
478
00:53:19,160 --> 00:53:23,199
-Får jeg smake på godsakene?
-Oppfør deg!
479
00:53:27,280 --> 00:53:30,238
Ikke noe bursdagsfitte?
480
00:53:30,440 --> 00:53:35,070
Nå skal du få høre strategien:
Først går man etter den peneste.
481
00:53:35,280 --> 00:53:41,833
Hvis det glipper, ser man seg ut
den yngste og svakeste og slår til.
482
00:53:42,800 --> 00:53:44,995
Er du med?
483
00:53:45,200 --> 00:53:48,954
-Jeg er Hammer.
-Jeg vet hvem du er.
484
00:53:51,760 --> 00:53:55,150
Boo. Hent noen reker til ham.
485
00:53:57,280 --> 00:53:59,635
La oss få fart på festen.
486
00:54:00,880 --> 00:54:02,313
Unnskyld.
487
00:54:02,520 --> 00:54:05,956
-Dette er ikke noe for meg.
-Du overlever nok.
488
00:54:18,160 --> 00:54:19,991
En crackjoint.
489
00:54:36,920 --> 00:54:39,354
Det er plass der borte.
490
00:54:50,200 --> 00:54:53,351
Unnskyld,
kan jeg hjelpe deg med noe?
491
00:54:53,560 --> 00:54:57,030
Det var minst 100 000!
492
00:54:57,240 --> 00:54:59,037
Kontant!
493
00:54:59,240 --> 00:55:02,710
Skal vi bare sparke ned døra?
494
00:55:02,920 --> 00:55:05,036
Nei.
495
00:55:05,240 --> 00:55:08,471
-Ta hoveddøra.
-God idé.
496
00:55:10,880 --> 00:55:15,271
Hvis det går galt,
forsvinner du fra øya.
497
00:55:18,920 --> 00:55:20,433
Fritz.
498
00:55:27,040 --> 00:55:28,837
Lukk døra.
499
00:55:34,840 --> 00:55:36,512
La meg være!
500
00:55:46,880 --> 00:55:49,030
Kutt ut den drikkingen.
501
00:55:49,240 --> 00:55:50,832
Hei, skatt.
502
00:55:51,040 --> 00:55:53,838
-Hva gjør du her?
-Slipp meg!
503
00:56:01,800 --> 00:56:05,315
-Er du høy?
-Nei.
504
00:56:10,320 --> 00:56:11,912
La være!
505
00:56:20,840 --> 00:56:22,717
La være!
506
00:56:24,400 --> 00:56:25,958
Nei, Shy!
507
00:56:27,160 --> 00:56:29,196
La ham være!
508
00:56:29,400 --> 00:56:31,470
Hold opp!
509
00:56:34,160 --> 00:56:36,151
Jeg hater deg!
510
00:56:36,360 --> 00:56:39,477
Du er mitt omvandrende trofé.
511
00:56:39,680 --> 00:56:44,117
Så kan folk se
hvem det er som bestemmer.
512
00:56:44,320 --> 00:56:49,394
Hold deg unna søstera mi. Ellers
fikser jeg det andre kinnet også.
513
00:56:49,600 --> 00:56:52,751
-Rasshøl!
-Kutt ut!
514
00:56:59,960 --> 00:57:01,837
La oss være!
515
00:57:03,360 --> 00:57:07,638
Knuller du det rasshølet?
516
00:57:07,840 --> 00:57:11,071
Slipp meg!
517
00:57:13,600 --> 00:57:18,720
Ingen kødder med Hammer!
Skal du ha bank?
518
00:57:20,000 --> 00:57:22,798
Hold deg unna søstera mi!
519
00:57:24,280 --> 00:57:26,316
Stikk!
520
00:57:30,000 --> 00:57:33,470
Hammer. Kutt ut det pisset.
521
00:57:33,680 --> 00:57:36,911
Kom igjen, Hammer.
522
00:57:39,000 --> 00:57:41,389
Hva faen driver dere med?
523
00:58:11,560 --> 00:58:14,074
Er det du som er Patrick?
524
00:58:15,280 --> 00:58:17,271
Jeg heter Andrea.
525
00:58:24,640 --> 00:58:28,872
Hvor kan han være?
Hadde dere noe spesielt sted?
526
00:58:30,160 --> 00:58:33,550
Alle stedene var noe spesielt.
527
00:58:33,760 --> 00:58:39,278
-Hva skal det bety?
-Bare fortell meg hvor han er.
528
00:58:39,480 --> 00:58:44,235
Jeg vet ikke
hvor han gjemmer seg.
529
00:58:44,440 --> 00:58:46,590
Han har forandret seg.
530
00:58:46,800 --> 00:58:50,554
Aner du hva han har vært gjennom?
531
00:58:50,760 --> 00:58:53,957
Jeg vet
hva han har gjort mot meg.
532
00:58:54,160 --> 00:58:59,314
Jeg har sett deg på skolen.
Jeg vet hvordan du er blitt.
533
00:58:59,520 --> 00:59:02,239
Jeg vet hvordan du er blitt.
534
00:59:03,400 --> 00:59:06,517
Han er altfor god for deg.
535
00:59:06,720 --> 00:59:09,188
Han forguder deg.
536
00:59:09,400 --> 00:59:16,351
Han snakker konstant om deg,
og jeg begriper ikke hvorfor.
537
00:59:16,560 --> 00:59:19,757
Kan jeg få spørre om noe?
538
00:59:19,960 --> 00:59:23,714
Har du bilde av ham
stående på nattbordet?
539
00:59:23,920 --> 00:59:28,948
-Jeg blir kvalm av deg.
-Unnskyld, Patrick.
540
00:59:29,160 --> 00:59:32,869
-Ut av bilen min.
-La oss finne ham.
541
00:59:34,800 --> 00:59:37,314
Kom deg ut av bilen min.
542
00:59:37,520 --> 00:59:39,829
Ut av bilen min!
543
00:59:42,760 --> 00:59:44,955
Greit!
544
00:59:53,400 --> 00:59:55,630
Er du sikker?
545
00:59:55,840 --> 00:59:58,479
Du kjenner meg ikke, Richie.
546
00:59:58,680 --> 01:00:02,559
Jeg hevner meg
hvis jeg blir rævkjørt.
547
01:00:02,760 --> 01:00:07,675
Men vi bryter oss inn hos turister
som ikke har køddet med noen.
548
01:00:07,880 --> 01:00:09,871
Det er ikke riktig.
549
01:00:12,240 --> 01:00:14,800
Ut av bilen.
550
01:00:16,760 --> 01:00:18,352
Kutt ut.
551
01:00:18,560 --> 01:00:22,633
Jeg forstår hva du mener.
Men dette er noe annet.
552
01:00:22,840 --> 01:00:26,833
Det er ingen grunn til
å blande turister inn i dette.
553
01:00:27,040 --> 01:00:29,076
De er levebrødet vårt.
554
01:00:29,280 --> 01:00:32,829
Kanskje for deg, Hammer.
Familien din er jo rik.
555
01:00:33,040 --> 01:00:37,352
-Men du forstår ikke dette.
-Hold kjeft!
556
01:00:37,560 --> 01:00:42,031
Han har rett. Du forstår det ikke.
Du kan ikke forstå det.
557
01:00:43,920 --> 01:00:46,593
Jeg vil ha en del av kaken.
558
01:00:46,800 --> 01:00:49,439
På den ene eller andre måten.
559
01:00:52,040 --> 01:00:54,349
Du er skaftet.
560
01:01:11,200 --> 01:01:12,997
Hva skjer?
561
01:01:13,200 --> 01:01:16,351
Hvordan går det?
562
01:01:20,240 --> 01:01:23,312
Hva skjer, Shy?
Lenge siden sist.
563
01:01:23,520 --> 01:01:27,433
-Hvor skal du hen?
-Ja, hvor skal du hen?
564
01:01:27,640 --> 01:01:30,029
Til Nigga Richs fest.
565
01:01:30,240 --> 01:01:34,279
Politiet stoppet den
fordi en eller annen fikk bank.
566
01:01:34,480 --> 01:01:37,916
Han ser ut som om han har fått bank.
567
01:01:38,120 --> 01:01:40,714
Har du fått bank?
568
01:01:43,480 --> 01:01:46,711
-Hvor har folk dratt hen?
-Til Willie.
569
01:01:48,400 --> 01:01:50,436
Vi ses.
570
01:01:52,680 --> 01:01:55,478
-Takk.
-Du ser bekymret ut.
571
01:02:31,440 --> 01:02:33,635
Du er trygg.
572
01:02:33,840 --> 01:02:38,356
Fortell meg en hemmelighet.
Noe du ikke har fortalt noen andre.
573
01:02:38,560 --> 01:02:42,030
Jeg har aldri før fortalt noen...
574
01:02:44,160 --> 01:02:47,311
...at jeg drømmer om å elske med deg.
575
01:02:50,720 --> 01:02:53,280
Det var urettferdig.
576
01:02:53,480 --> 01:02:55,436
Jeg elsker deg.
577
01:03:12,640 --> 01:03:15,279
Jeg har søkt på universitetet.
578
01:03:15,480 --> 01:03:20,110
Juss eller økonomi.
Noe som gir gode penger.
579
01:03:20,320 --> 01:03:23,392
Dumme mennesker tjener penger.
580
01:03:23,600 --> 01:03:28,720
De kloke hjelper til
med å administrere dem.
581
01:03:28,920 --> 01:03:31,434
Hva mener du?
582
01:03:31,640 --> 01:03:36,998
Jeg har en klient i Miami.
Har ikke mer enn artium.
583
01:03:37,200 --> 01:03:42,752
En dag spurte en venn av en venn ham
om han ville passe på pengene.
584
01:03:44,000 --> 01:03:46,514
Han ble betalt kontant for det.
585
01:03:46,720 --> 01:03:52,317
Han trengte noen som kunne
overføre pengene til en bank her.
586
01:03:52,520 --> 01:03:55,512
Investere dem. Skjule dem.
587
01:03:57,640 --> 01:04:03,954
Vi får alle sammen en slant for
å røre ved de skitne pengene.
588
01:04:05,960 --> 01:04:10,272
Er du lei av jobben din, pappa?
589
01:04:12,240 --> 01:04:16,279
Jeg leter etter prospektet
på eierleilighetene.
590
01:04:16,480 --> 01:04:18,948
Jeg har glemt det på kontoret.
591
01:04:19,160 --> 01:04:24,917
Du drasser med deg all mulig dritt
til Miami, men glemmer det mest...
592
01:04:25,120 --> 01:04:26,758
Allen.
593
01:04:26,960 --> 01:04:29,315
Velkommen til Florida.
594
01:04:29,520 --> 01:04:33,274
-Gikk turen bra?
-Dette er min sekretær Sheila.
595
01:04:33,480 --> 01:04:35,835
Vi har møtt hverandre.
596
01:04:36,040 --> 01:04:39,715
På Cayman. Var det ikke i kirken?
597
01:04:39,920 --> 01:04:44,198
-Ja, det var det visst.
-Var du i kirka?
598
01:04:44,400 --> 01:04:49,679
Ja. Jeg ville gjerne
oppleve litt lokal kultur.
599
01:04:49,880 --> 01:04:52,838
-Hyggelig å se deg igjen.
-I like måte.
600
01:04:53,040 --> 01:04:57,830
Svær bag. Flytter dere til Miami,
eller binder jeg meg på livstid?
601
01:05:00,840 --> 01:05:04,958
Jeg skal fakse resten, Mr. Ridley.
Jeg har glemt et par ting.
602
01:05:05,160 --> 01:05:07,276
Kall meg Carl.
603
01:05:07,480 --> 01:05:11,234
Du kan fakse den til meg hjemme.
604
01:05:12,600 --> 01:05:15,194
-Første gang du er i USA?
-Ja.
605
01:05:15,400 --> 01:05:18,278
Sjekk
om det er kommet noen beskjeder.
606
01:05:18,480 --> 01:05:21,358
Jeg gleder meg til å få papirene.
607
01:05:26,760 --> 01:05:33,313
Allen. Jeg har tenkt over det.
Jeg tror det er over.
608
01:05:33,520 --> 01:05:36,159
Det er på tide å gå andre veier.
609
01:05:37,640 --> 01:05:41,428
Vi kan jobbe med
kommandittselskaper, obligasjoner.
610
01:05:41,640 --> 01:05:43,198
Nei takk.
611
01:05:43,400 --> 01:05:48,633
-Hva med pengene under madrassen?
-Jeg investerte 1,5 millioner...
612
01:05:48,840 --> 01:05:51,479
Mr. Ridley virker hyggelig.
613
01:05:53,760 --> 01:05:56,718
-Tenner du på ham?
-Nei.
614
01:05:59,440 --> 01:06:02,034
Jeg så det godt.
615
01:06:02,240 --> 01:06:04,754
Det lange håndtrykket.
616
01:06:06,280 --> 01:06:10,159
Han er veldig mektig.
617
01:06:10,360 --> 01:06:14,353
-Han er rik.
-Et stort utbytte koster.
618
01:06:14,560 --> 01:06:18,712
Da skulle jeg ha nøyd meg
med en million i kontanter.
619
01:06:18,920 --> 01:06:21,514
Vil du slenge en million på bordet?
620
01:06:21,720 --> 01:06:25,998
Han gjør ikke en dritt,
så dere vil være et godt par.
621
01:07:18,560 --> 01:07:21,791
Det er Mr. Allen fra Caymanøyene.
622
01:07:22,000 --> 01:07:24,833
FBl-agent Martinez.
623
01:07:26,560 --> 01:07:30,678
Takk for at du ringte så fort.
624
01:07:30,880 --> 01:07:34,759
Jeg møtte ham i går. Vent litt.
625
01:07:34,960 --> 01:07:38,669
-Hvor bor Mr. Ridley?
-I C4.
626
01:07:38,880 --> 01:07:40,916
Unnskyld.
627
01:07:46,280 --> 01:07:48,748
De er på vei.
628
01:07:48,960 --> 01:07:53,476
Unnskyld, men har vi
lov til å fakse kontoutskrifter?
629
01:07:53,680 --> 01:07:56,399
Bare gjør det, for faen!
630
01:07:59,160 --> 01:08:01,754
Dere er sannelig effektive.
631
01:08:14,840 --> 01:08:16,910
Mr. Allens kontor.
632
01:08:17,120 --> 01:08:21,193
-Det er Carl. Er du alene?
-Bra at du ringte.
633
01:08:21,400 --> 01:08:23,436
Jeg var en idiot.
634
01:08:24,600 --> 01:08:26,397
Det tullet med sjefen din.
635
01:08:30,080 --> 01:08:31,752
Hallo?
636
01:08:34,480 --> 01:08:37,233
Et øyeblikk, Mr. Allen.
637
01:08:42,200 --> 01:08:43,838
Du har fått faks!
638
01:08:44,040 --> 01:08:47,794
Få det pakket og sendt.
639
01:08:51,480 --> 01:08:53,436
Hvorfor reiser du?
640
01:08:53,640 --> 01:08:57,428
Kjenner du historien bak
skattesystemet på Caymanøyene?
641
01:08:57,640 --> 01:09:00,029
Fortell.
642
01:09:01,320 --> 01:09:06,713
I det 18. århundre var det ikke
annet enn fiskere her.
643
01:09:08,240 --> 01:09:10,913
En dag ble det uvær.
644
01:09:11,120 --> 01:09:14,590
Noen skip seilte på revene.
645
01:09:14,800 --> 01:09:18,759
Lokalbefolkningen risikerte livet
for å få passasjerene i land.
646
01:09:18,960 --> 01:09:23,431
En av dem var sønn av
Kong Georg av England.
647
01:09:23,640 --> 01:09:28,509
Kongen var så takknemlig for
at sønnen hadde overlevd-
648
01:09:28,720 --> 01:09:34,272
-at han bestemte at Caymanøyene
aldri skulle betale skatt.
649
01:09:34,480 --> 01:09:42,034
Senere overførte de lokale
privilegiet til resten av verden-
650
01:09:42,240 --> 01:09:45,676
-og tjente en formue.
651
01:09:45,880 --> 01:09:49,509
Derfor er veiene gode
og gatene rene.
652
01:09:49,720 --> 01:09:53,156
Lokalbefolkningen vet
hvordan man utnytter systemet.
653
01:09:53,360 --> 01:09:57,911
Du skal hjelpe meg med
å utnytte systemet.
654
01:09:58,120 --> 01:10:00,270
Hvordan?
655
01:10:00,480 --> 01:10:05,270
Din stilling gir deg signaturrett
på mine konti.
656
01:10:05,480 --> 01:10:09,473
Foreta innskudd på mine vegne.
657
01:10:09,680 --> 01:10:12,194
Hvor skal du hen?
658
01:10:14,560 --> 01:10:17,950
Du får huset også.
Jeg drar utenlands.
659
01:10:19,240 --> 01:10:21,356
Eller i fengsel.
660
01:10:21,560 --> 01:10:23,630
Jeg blir rik.
661
01:10:23,840 --> 01:10:27,674
Rike, hvite menn
kommer ikke i fengsel.
662
01:10:27,880 --> 01:10:31,668
-Skål for det.
-Du er en god mann.
663
01:10:33,360 --> 01:10:36,272
Vil du høre planen min?
664
01:10:41,680 --> 01:10:43,716
Faen.
665
01:10:43,920 --> 01:10:48,198
Jeg tar henne med inn.
Ta ham med ned til Powell.
666
01:10:53,160 --> 01:10:54,991
Faen.
667
01:10:56,760 --> 01:10:58,796
Denne veien.
668
01:11:02,240 --> 01:11:04,674
Hva faen driver de med?
669
01:11:11,000 --> 01:11:13,116
Kjører du meg hjem?
670
01:11:14,000 --> 01:11:18,198
Hun sier
at da de kom ned til havnen,-
671
01:11:18,400 --> 01:11:21,710
-var vinduet i båten allerede knust.
672
01:11:21,920 --> 01:11:26,436
-Hvem var hun sammen med?
-Aner ikke. Han slapp unna.
673
01:11:26,640 --> 01:11:29,234
Sikkert en av de lokale gutta.
674
01:11:29,440 --> 01:11:31,556
Er Mr. Allen din advokat?
675
01:11:35,080 --> 01:11:37,719
Allen. Telefonen.
676
01:11:46,280 --> 01:11:49,317
Allen. Våkne.
677
01:11:49,520 --> 01:11:51,511
Det er politiet.
678
01:11:54,480 --> 01:11:57,313
Ridley? Er han på øya?
679
01:11:57,520 --> 01:12:00,193
Ok, jeg kommer.
680
01:12:04,240 --> 01:12:08,119
Hvor blir du av, Allen?
Jeg har ringt fem ganger.
681
01:12:08,320 --> 01:12:12,279
-Han ringte flere ganger i går.
-Hvorfor sa du det ikke?
682
01:12:12,480 --> 01:12:15,199
Fordi du var drita.
683
01:12:16,640 --> 01:12:21,589
Før satt du alltid nede ved havet.
Du likte lukten så godt.
684
01:12:23,720 --> 01:12:28,271
Når kjente du sist lukten av havet?
685
01:12:28,480 --> 01:12:30,675
Slå av lyset.
686
01:12:39,720 --> 01:12:41,312
Ut av bilen.
687
01:12:43,920 --> 01:12:45,672
Kom igjen.
688
01:12:48,840 --> 01:12:51,673
Skal du ha vasket undertøyet?
689
01:12:51,880 --> 01:12:55,998
-Få den svarte ræva di inn.
-Jeg er ikke svart, jeg er brun.
690
01:13:06,360 --> 01:13:08,794
Hei, Powell.
691
01:13:09,000 --> 01:13:10,592
Hva skjer?
692
01:13:11,840 --> 01:13:14,877
Jeg har lenge
vært ute etter deg, Fritz.
693
01:13:15,080 --> 01:13:18,550
Du bryter deg inn i biler,
båter og leiligheter.
694
01:13:18,760 --> 01:13:24,153
Du burde være mer voksen.
Livet ditt er en eneste lang ferie.
695
01:13:24,360 --> 01:13:30,151
Vet du hva jeg tror?
At du gjerne vil være amerikaner.
696
01:13:30,360 --> 01:13:34,273
Du føler deg utenfor, og derfor
kaster du deg over jentene-
697
01:13:34,480 --> 01:13:39,600
-som vil ha et ligg med en øyboer.
Se på meg når jeg snakker til deg.
698
01:13:39,800 --> 01:13:46,273
Er jeg utenfor? Min familie har vært
her gjennom seks generasjoner.
699
01:13:46,480 --> 01:13:50,917
Jeg kan stikke pikken
i en hvilken som helst hvit sekk...
700
01:13:53,560 --> 01:13:55,391
Hvor har du tenkt deg?
701
01:13:55,600 --> 01:13:59,832
-Hvor er din far?
-Det vet jeg ikke.
702
01:14:00,040 --> 01:14:02,315
Hvor bor dere?
703
01:14:02,520 --> 01:14:05,478
Vet du ikke hvor faren din er?
704
01:14:05,680 --> 01:14:09,116
-Jeg vet ikke.
-Det er ikke mye du vet, hva?
705
01:14:09,320 --> 01:14:14,599
Du snylter på de rike
og lever andres liv.
706
01:14:14,800 --> 01:14:16,631
I båtene.
707
01:14:16,840 --> 01:14:18,592
Og bilene.
708
01:14:18,800 --> 01:14:20,711
Og leilighetene.
709
01:14:32,640 --> 01:14:39,034
Allen. Jeg er glad for å se deg.
Hvor har du vært?
710
01:14:39,240 --> 01:14:43,472
-Jeg la igjen ti beskjeder.
-Jeg har hatt det travelt.
711
01:14:43,680 --> 01:14:45,671
-Er alt i orden?
-Ja.
712
01:14:45,880 --> 01:14:48,758
Pippa er forsvunnet.
713
01:14:48,960 --> 01:14:51,838
Pippa er på politistasjonen.
714
01:14:52,040 --> 01:14:57,194
-Hva har skjedd?
-Ingenting alvorlig. Ta det med ro.
715
01:14:57,400 --> 01:14:59,960
Hva gjør du her?
716
01:15:00,160 --> 01:15:03,516
De dukket plutselig opp
med en stevning.
717
01:15:05,240 --> 01:15:08,437
Det var bra at du sendte den faksen.
718
01:15:08,640 --> 01:15:14,272
Hvilken faks? Å ja,
den Sheila sendte til deg i morges.
719
01:15:16,640 --> 01:15:22,317
Dukket de bare opp ut av det blå?
Så synd.
720
01:15:22,520 --> 01:15:25,637
Jeg trodde du hadde forbindelser.
721
01:15:25,840 --> 01:15:29,628
-Har Pippa det bra?
-Ja.
722
01:15:29,840 --> 01:15:35,039
-La oss kjøre ned og hente henne.
-Jeg skal bare hente sakene.
723
01:15:38,080 --> 01:15:39,991
Faen i helvete!
724
01:15:46,360 --> 01:15:49,158
Dukket de bare opp ut av det blå?
725
01:15:49,360 --> 01:15:50,679
Faks?
726
01:15:50,880 --> 01:15:52,632
Du har fått faks!
727
01:15:52,840 --> 01:15:56,276
Sheila sendte den
til deg i morges.
728
01:16:08,720 --> 01:16:11,473
Det var ikke mye bagasje.
729
01:16:11,680 --> 01:16:14,274
Det er alt jeg trenger.
730
01:16:15,600 --> 01:16:17,272
Kom.
731
01:16:19,520 --> 01:16:21,078
Carl.
732
01:16:21,280 --> 01:16:24,750
Du burde oppbevare den på
et trygt sted.
733
01:16:24,960 --> 01:16:26,871
La oss hente Pippa.
734
01:16:27,080 --> 01:16:31,153
Vil du dra til politistasjonen
med bagen full av beviser?
735
01:16:42,320 --> 01:16:45,949
Du er voksen,
så oppfør deg deretter!
736
01:16:52,760 --> 01:16:59,359
Hør her, Fritz. Jeg vil ikke
se deg i en bil du ikke eier.
737
01:16:59,560 --> 01:17:04,270
Ikke engang i din mors bil
på vei ned til butikken.
738
01:17:04,480 --> 01:17:08,917
For hvis jeg ser det,
skal jeg skambanke deg-
739
01:17:09,120 --> 01:17:11,315
-og kaste deg i sumpen!
740
01:17:13,240 --> 01:17:15,549
Det må jeg si!
741
01:17:17,080 --> 01:17:19,719
Her er det rimelig lekkert.
742
01:17:19,920 --> 01:17:22,434
Du er syk i hodet.
743
01:17:22,640 --> 01:17:26,189
Det er ikke en dritt her!
Jeg skal drepe Fritz!
744
01:17:26,400 --> 01:17:29,073
Jeg skal drepe ham!
745
01:17:30,920 --> 01:17:34,993
De kommer til
å lete lenge for å finne liket ditt!
746
01:17:35,200 --> 01:17:38,112
Hvor i helvete er solbrillene mine?
747
01:18:06,880 --> 01:18:09,394
Har du tenkt å drepe meg?
748
01:18:09,600 --> 01:18:12,672
Hva faen har jeg gjort deg?
749
01:18:14,240 --> 01:18:18,119
Jeg elsket søstera di.
Hva var galt med det?
750
01:18:18,320 --> 01:18:21,790
Faen ta deg.
Det var ikke kjærlighet.
751
01:18:22,000 --> 01:18:25,072
Hva faen vet du om kjærlighet?
752
01:18:25,280 --> 01:18:28,352
Har du noen gang prøvd å elske noen?
753
01:18:28,560 --> 01:18:32,473
Har du prøvd å se den du elsker,
i øynene?
754
01:18:34,440 --> 01:18:36,590
Har du det?
755
01:18:36,800 --> 01:18:41,237
Hun var så uskyldig.
Og hun elsket meg.
756
01:18:41,440 --> 01:18:44,637
Du har besudlet familien min.
757
01:18:46,280 --> 01:18:49,352
Søstera mi hadde alt
helt til hun møtte deg.
758
01:18:49,560 --> 01:18:53,109
Hun ble nettopp knullet
inne på toalettet.
759
01:18:53,320 --> 01:18:56,790
Hva har hun nå?
Har hun det bedre nå?
760
01:18:57,000 --> 01:19:00,675
Er det bedre å bli pult av
en hun ikke kjenner?
761
01:19:03,760 --> 01:19:07,639
Jeg tåler ikke trynet på deg.
Sånn er det bare.
762
01:19:07,840 --> 01:19:10,638
Jeg fikk ikke noe arr av dette.
763
01:19:10,840 --> 01:19:13,479
Du ga henne arr.
764
01:19:13,680 --> 01:19:18,276
Og det må du leve med.
Det må du leve med.
765
01:19:22,080 --> 01:19:24,878
Du har bare vært her i 48 timer.
766
01:19:25,080 --> 01:19:28,993
Jeg ordner det på mandag.
Kontant som vanlig.
767
01:19:30,640 --> 01:19:33,791
-Den er for stor.
-Jeg kan gjøre det.
768
01:19:35,880 --> 01:19:39,190
Det er bare to som kjenner koden:
Jeg og Gud.
769
01:19:40,680 --> 01:19:44,150
Og han har det for travelt til
å huske den.
770
01:19:44,360 --> 01:19:47,352
La oss dra ned og hente henne.
771
01:19:48,280 --> 01:19:50,794
Jeg legger vekk smykkene.
772
01:19:59,800 --> 01:20:03,588
-Hva er hun siktet for?
-Ingenting.
773
01:20:03,800 --> 01:20:06,678
Hvorfor holder de på henne, da?
774
01:20:06,880 --> 01:20:13,638
Det har vært en skyteepisode
og et innbrudd, så de er på tå hev.
775
01:20:18,200 --> 01:20:21,351
Hei, Andrea.
Leter du etter kjæresten din?
776
01:20:21,560 --> 01:20:25,997
-De har slått opp.
-Hvorfor har du ikke sagt det?
777
01:20:26,200 --> 01:20:29,317
-Har dere slått opp?
-Har dere sett ham?
778
01:20:29,520 --> 01:20:33,069
Jeg så ham sitte nede på havnen.
779
01:21:14,080 --> 01:21:18,232
-Hvorfor har du ikke ringt?
-Jeg fortjener pisken.
780
01:21:21,120 --> 01:21:24,476
-Hvor er Allen?
-Han kjørte sammen med dem.
781
01:21:32,720 --> 01:21:35,280
Som takk for hjelpen.
782
01:21:36,880 --> 01:21:39,440
Til deg og din familie.
783
01:21:42,520 --> 01:21:47,719
De vil nok spørre hvor det ble
av pengene, og hvor de kom fra.
784
01:21:47,920 --> 01:21:50,992
Hvem som sviktet klienten sin.
785
01:21:52,200 --> 01:21:55,317
Politiet vil være ute etter deg.
786
01:21:55,520 --> 01:21:58,193
Gud velsigne Amerika.
787
01:22:09,560 --> 01:22:12,438
Går det bra, vennen?
788
01:22:14,240 --> 01:22:16,879
Har de behandlet deg bra?
789
01:22:21,480 --> 01:22:23,630
Ferien er over, Carl.
790
01:22:30,840 --> 01:22:32,353
Et øyeblikk.
791
01:22:34,040 --> 01:22:38,113
-Jeg er nødt til å bli med dem.
-Hvorfor det?
792
01:22:38,320 --> 01:22:40,311
Jeg har bæsja på leggen.
793
01:22:40,520 --> 01:22:45,230
Jeg skulle ønske jeg hadde en bedre
forklaring, men det har jeg ikke.
794
01:22:45,440 --> 01:22:49,479
Du klarer deg nok.
Du er så vakker, elskling.
795
01:22:51,160 --> 01:22:56,154
Du klarer deg nok.
Husk å bevare minnene.
796
01:22:56,360 --> 01:22:59,079
Jeg elsker deg.
797
01:23:03,080 --> 01:23:05,594
Det går bra.
798
01:23:05,800 --> 01:23:08,394
Sett ham i min bil.
799
01:23:08,600 --> 01:23:13,071
Man kan ikke bare utnytte
befolkningen. De fortjener det ikke.
800
01:23:17,000 --> 01:23:20,709
-Mr. Allen...
-Bare behold bilen, Sheila.
801
01:23:38,400 --> 01:23:39,674
Kom.
802
01:23:41,680 --> 01:23:44,114
Jeg skal ta meg av deg.
803
01:24:02,320 --> 01:24:05,039
Jeg har lett etter deg hele natten.
804
01:24:07,000 --> 01:24:09,912
Jeg havnet på feil spor.
Unnskyld.
805
01:24:12,080 --> 01:24:15,152
Jeg trengte deg.
806
01:24:15,360 --> 01:24:17,954
Du er mitt hjerte.
807
01:24:21,160 --> 01:24:24,709
Da du gikk i stykker,
gikk jeg også i stykker.
808
01:24:27,640 --> 01:24:30,473
Jeg vil være sammen med deg, Shy.
809
01:24:32,520 --> 01:24:35,956
Jeg blåser i hva faren min mener.
810
01:24:36,160 --> 01:24:39,675
Jeg blåser i hva Hammer mener.
811
01:24:43,160 --> 01:24:46,470
-Det er deg jeg er glad i.
-Du vet det ikke.
812
01:24:48,520 --> 01:24:49,873
Hva?
813
01:24:51,760 --> 01:24:54,194
Kyss meg i ræva, Shy!
814
01:24:54,400 --> 01:24:58,837
Jeg vil heller se min søster trekke
på gaten enn sammen med deg!
815
01:25:08,840 --> 01:25:10,239
Faen!
816
01:25:16,320 --> 01:25:17,912
Unnskyld.
817
01:25:31,960 --> 01:25:34,793
-Patrick.
-Tida går.
818
01:25:37,360 --> 01:25:42,354
Din såkalte sekretær er
i gang med å inngå en avtale.
819
01:25:42,560 --> 01:25:45,552
Enten pakker du på fem minutter,-
820
01:25:45,760 --> 01:25:49,116
-eller så kan familien din
besøke deg i fengsel.
821
01:25:49,320 --> 01:25:52,039
Jeg har ikke så mye bagasje.
822
01:25:54,120 --> 01:25:56,156
13 kilo.
823
01:25:58,000 --> 01:25:59,911
Hva?
824
01:26:00,120 --> 01:26:03,510
Husker du hva du sa i Miami?
825
01:26:03,720 --> 01:26:08,111
Vil du slenge en million på bordet?
Aner du hva den veier?
826
01:26:08,320 --> 01:26:12,438
En million dollar
i 100-dollar-sedler.
827
01:26:12,640 --> 01:26:14,710
13 kilo.
828
01:26:16,480 --> 01:26:17,913
Opp med farta.
829
01:26:20,720 --> 01:26:24,235
Hvor i alle dager har du vært?
830
01:26:24,440 --> 01:26:26,749
Jeg har vært så bekymret.
831
01:26:26,960 --> 01:26:29,110
Er dere klare?
Vi må stikke!
832
01:26:32,880 --> 01:26:34,393
Allen!
833
01:26:44,360 --> 01:26:45,998
Faen!
834
01:26:50,000 --> 01:26:51,911
Å nei!
835
01:26:54,960 --> 01:26:57,679
Helvete heller!
836
01:27:04,040 --> 01:27:05,393
Faen!
837
01:27:08,680 --> 01:27:11,513
Faen i helvete!
838
01:27:23,360 --> 01:27:26,079
Vi har ikke penger.
839
01:27:26,280 --> 01:27:32,116
Dette jævla stedet.
Alt handler om penger her.
840
01:27:36,160 --> 01:27:39,914
"La oss gå ned og lukte på havet."
841
01:27:40,120 --> 01:27:45,194
Det handler ikke om havet.
Det handler om penger!
842
01:27:45,400 --> 01:27:47,709
Og jeg har ingen!
843
01:27:54,520 --> 01:27:57,159
Jeg fant dem her ved hoveddøra.
844
01:28:07,240 --> 01:28:10,437
Det er noe jeg må fortelle deg.
845
01:28:10,640 --> 01:28:13,234
Det kan vente.
846
01:30:17,800 --> 01:30:19,995
Du må ikke gråte.
847
01:30:20,200 --> 01:30:22,589
Det går bra.
848
01:30:24,040 --> 01:30:26,031
Unnskyld.