1 00:01:06,480 --> 00:01:10,314 Minulla oli sinua ikävä. -Niin minullakin sinua. 2 00:01:10,520 --> 00:01:14,115 Missä perhe on? -Hammer ajelee vesiskootterilla. 3 00:01:14,320 --> 00:01:19,155 Isä ja äiti ovat rannalla. Kaukana rannalla. Ei hätää. 4 00:01:35,240 --> 00:01:39,233 Halusin sanoa hyvästi. -Gene, mikä nyt on? 5 00:01:39,440 --> 00:01:42,432 Rooman tuho. -Missä? 6 00:01:43,960 --> 00:01:48,033 Allied Cayman Bank. Sain juuri sanan. He tulevat 15 minuutissa. 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,596 Ja sanot sen nyt? Sinun piti varoittaa minua. 8 00:01:51,800 --> 00:01:55,793 Asiakkaasi ymmärtää kyllä. -Tarkoitin itseäni. 9 00:01:56,000 --> 00:01:59,470 Siirrä tilini. -En tiennyt, että sinulla on tili. 10 00:01:59,680 --> 00:02:04,196 Asun veroparatiisissa. Luuletko, etten yrittäisi hyötyä siitä? 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,836 Sinulla ei saisi olla ulkomaantiliä. Paljonko? 12 00:02:08,040 --> 00:02:11,510 Vähän yli miljoona. -Jestas! 13 00:02:11,720 --> 00:02:15,349 Olen pahoillani. -Tällä saarella on 500 pankkia. 14 00:02:15,560 --> 00:02:19,075 Selviämme kyllä. Onko selvä, Gene? 15 00:02:46,120 --> 00:02:49,795 Etsin sen asuntoprojektin tarjousesitettä. 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,434 Taisin jättää sen töihin. 17 00:02:52,640 --> 00:02:58,476 Tuot Miamiin ties mitä helvetin kamaa mutta unohdat tärkeimmän... 18 00:03:00,200 --> 00:03:03,317 Tervetuloa Floridaan. -Miten menee? 19 00:03:03,520 --> 00:03:05,795 Oliko mukava matka? 20 00:03:06,000 --> 00:03:09,310 Olen miettinyt asiaa. Tämä taitaa olla loppu. 21 00:03:09,520 --> 00:03:12,910 Minä lopetan. Tyttäreni täyttää 18. 22 00:03:13,120 --> 00:03:15,873 On aika parantaa tapani. 23 00:03:16,080 --> 00:03:21,029 Ruvetaan harrastamaan sijoitusrahastoja, obligaatioita... 24 00:03:21,240 --> 00:03:26,553 Ei, se ei ole tyyliäni. Sitä paitsi luin lehdistä - 25 00:03:26,760 --> 00:03:30,070 että siellä keikahtelee pankkeja joka puolella. 26 00:03:30,280 --> 00:03:36,469 Ne mulkut vain karsivat roskaväkeä. Jättävät tilaa kunnon liikemiehille. 27 00:03:36,680 --> 00:03:40,309 Kuten sinulle. Mitä aiot tehdä säästöilläsi? 28 00:03:40,520 --> 00:03:45,150 Sijoitan asunto-osakkeeseen 1,5 miljoonaa enkä saa edes esitettä. 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,830 Käsken ääliösihteerini faksaamaan sen sinulle. 30 00:03:49,040 --> 00:03:51,998 Älä höykytä häntä. -Paskat hänestä. 31 00:03:55,960 --> 00:03:59,475 Pippa, olet nyt 18. Aiotko mennä pian sänkyyn jonkun kanssa? 32 00:03:59,680 --> 00:04:05,152 Heti kun löydän kunnon miehen. -Onnea etsintään. 33 00:04:05,360 --> 00:04:09,512 lltaa, neidit. -Hei, isä. Sinä ehdit. 34 00:04:10,760 --> 00:04:13,274 Hyvää syntymäpäivää. 35 00:04:17,880 --> 00:04:21,634 Olen ylpeä sinusta, kulta. Juhlitaan viikonloppuna. 36 00:04:21,840 --> 00:04:25,196 Miksi lähdet jo? -En halua pilata juhliasi. 37 00:04:25,400 --> 00:04:28,756 18-vuotias! Voi hyvä luoja. Hei, kulta. 38 00:04:28,960 --> 00:04:31,633 Olette mahtavia. -Hei. 39 00:04:39,280 --> 00:04:44,559 Perjantai 13. päivä on jollekulle onnenpäivä. 40 00:04:44,760 --> 00:04:47,115 Huomenta, Miami! 41 00:04:55,720 --> 00:04:58,029 Sheila, tämä on Carl. 42 00:04:58,240 --> 00:05:01,676 Anna minä aloitan. Tunnen itseni ääliöksi. 43 00:05:01,880 --> 00:05:03,996 Se pelleily eilen... 44 00:05:08,880 --> 00:05:13,670 Minun olisi pitänyt soittaa. Älä luule, ettei se merkinnyt mitään. 45 00:05:15,200 --> 00:05:17,873 Sheila? 46 00:05:18,080 --> 00:05:20,913 Hei, isä! Minä menen. 47 00:05:21,120 --> 00:05:25,989 Haluatko jotain syötävää? -Joo. Voinko saada sen mukaan? 48 00:05:26,200 --> 00:05:30,273 Millainen syntymäpäiväsi oli? -Tosi hauska. 49 00:05:30,480 --> 00:05:32,948 Pitää mennä. -Mukavaa päivää. 50 00:05:33,160 --> 00:05:36,789 Isä, sait faksin! -Aja varovasti. 51 00:06:02,200 --> 00:06:03,599 FBI ON TULOSSA 52 00:06:31,000 --> 00:06:33,753 Onko herra Ridley paikalla? 53 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 Ei hätää. 54 00:06:38,560 --> 00:06:42,473 Carl Ridley? Erikoisagentti Martinez valtiovarainministeriöstä. 55 00:06:42,680 --> 00:06:44,955 Onko minut pidätetty? -Ei. 56 00:06:45,160 --> 00:06:50,280 Toimitamme haasteen ja viemme liiketoimiin liittyvän aineiston. 57 00:06:50,480 --> 00:06:54,871 Anna heille, mitä he tarvitsevat. -Kyllä, herra Ridley. 58 00:06:55,080 --> 00:06:59,517 Anteeksi, minulla on tapaaminen. -Onnea tapaamiseen, Carl. 59 00:07:03,560 --> 00:07:06,518 Käydään töihin. Viekää kaikki. 60 00:07:37,960 --> 00:07:40,713 Mitä sinä teet? -Meidän pitää jutella. 61 00:07:40,920 --> 00:07:43,878 Olen hänen isänsä. Ei hätää. 62 00:08:02,440 --> 00:08:04,431 Tämä on kapteeni. 63 00:08:04,640 --> 00:08:09,031 Tervetuloa Georgetowniin Grand Cayman -saarelle. 64 00:08:18,080 --> 00:08:22,358 Eikö tätä voi ohittaa? -lisisti. Nyt on perjantai-iltapäivä. 65 00:08:22,560 --> 00:08:25,199 Minne sinulla on kiire? 66 00:08:42,280 --> 00:08:45,033 Anna rahat Haluan rahat 67 00:08:45,240 --> 00:08:47,470 Rahat jotka lainasit 68 00:08:47,680 --> 00:08:50,433 Älä kuhnaile enää Nyt rahoja penään 69 00:08:50,640 --> 00:08:53,518 Nyt luvan mua kuunnella saat 70 00:08:59,040 --> 00:09:01,952 Se on muistomerkki kuolleille kalastajille. 71 00:09:02,160 --> 00:09:04,993 Se on kiinni. -Entä Cayman Merchant? 72 00:09:05,200 --> 00:09:09,591 Se on ollut kiinni neljä kuukautta. -Tuo on minun isäni. 73 00:09:10,680 --> 00:09:12,477 Pippa! 74 00:09:13,800 --> 00:09:15,950 Tule, kulta. Mennään. 75 00:09:17,320 --> 00:09:20,756 Emme odottaneet teitä vielä viikkoihin. 76 00:09:20,960 --> 00:09:23,633 Onpa teillä viehättävä tytär. 77 00:09:23,840 --> 00:09:27,196 Hän ei ole kovin hullaantunut minuun juuri nyt. 78 00:09:27,400 --> 00:09:31,234 Tiedetään. Minullakin on sellainen. 79 00:09:33,640 --> 00:09:37,189 Onko jokin vialla? -Minulla on vain vara-avain. 80 00:09:37,400 --> 00:09:40,949 Se käy kyllä. Tulemme tänne, jos tarvitsemme jotain. 81 00:09:42,600 --> 00:09:45,034 Kiitos, herra Ridley. -Nähdään. 82 00:09:47,880 --> 00:09:50,394 Tule, Pippa. Olemme C4:ssä. 83 00:09:50,600 --> 00:09:54,354 Pidätkö mykkäkoulua? -Suunnittelit tätä koko ajan. 84 00:09:54,560 --> 00:09:57,313 Sen piti olla yllätys jouluksi. 85 00:09:57,520 --> 00:10:02,275 Yllätyin kyllä, helvetti. -Tiedätkö mitä? Katso minua. 86 00:10:02,480 --> 00:10:05,472 Aloitamme kaiken alusta. -Miten? 87 00:10:05,680 --> 00:10:09,798 Koko elämämme jäi sinne. -Palkkaan jonkun lähettämään tavarat. 88 00:10:10,000 --> 00:10:14,790 Saat uuden auton. -Entä ystäväni ja muistoni? 89 00:10:15,000 --> 00:10:18,788 Äiti on haudattu Miamiin. Ei sellaista voi pakata laatikkoon. 90 00:10:19,000 --> 00:10:22,754 He olisivat vieneet kaiken. -Veivät jo. 91 00:10:37,400 --> 00:10:40,119 Anteeksi. Olen pahoillani. 92 00:10:52,600 --> 00:10:56,832 Numero on 949 9211. Soita. Odotan täällä. 93 00:11:01,600 --> 00:11:05,229 Voiko joku vaihtaa lakanani? -Mikä on vialla? 94 00:11:05,440 --> 00:11:08,512 En tykkää niiden väristä. -Selvä, kulta. 95 00:11:08,720 --> 00:11:11,553 Menen rannalle. -Pidä hauskaa. 96 00:11:16,280 --> 00:11:21,274 Vai ei pidä väristä. Oma prinsessani. 97 00:11:23,320 --> 00:11:25,470 Kaksi lisää. Sininen. 98 00:11:26,560 --> 00:11:28,710 Hyvä juttu. 99 00:11:28,920 --> 00:11:32,356 Piti tapella sen nartun kanssa, että sain vaatteet päälle. 100 00:11:32,560 --> 00:11:36,712 Etkö usko? Ei minulla ole mitään todistettavaa. 101 00:11:36,920 --> 00:11:38,990 Etkö tiedä, kuka olen? 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,829 Oletko sinä Fritz? Unohdit lompakkosi ja kellosi. 103 00:11:43,040 --> 00:11:45,793 Anteeksi, söpöläinen. Pää kiinni. 104 00:11:46,000 --> 00:11:48,434 Olin eilen aika kännissä. 105 00:11:48,640 --> 00:11:53,953 Taisin kävellä väärään asuntoon. Tai ehkä oikeaan. 106 00:11:54,160 --> 00:11:57,152 Juominen ei taida sopia kaikille. 107 00:11:57,360 --> 00:12:02,195 Arvostan apuasi, Allen. Mutta ajattele perhettä. Ole viisas. 108 00:12:02,400 --> 00:12:04,868 Niin olenkin. 109 00:12:12,240 --> 00:12:14,435 Saanko chillata täällä? 110 00:12:14,640 --> 00:12:17,996 Pidän marisi. Se saa olla vuokraa huoneesta. 111 00:12:19,440 --> 00:12:24,230 Sopii. Voin hankkia lisää. 112 00:12:25,480 --> 00:12:29,268 Uskoisin löytäväni huumeita Karibian saarelta. 113 00:12:30,720 --> 00:12:35,191 Cayman on eri asia kuin USA. Pitää olla yhteyksiä. 114 00:12:39,480 --> 00:12:41,198 Fritz. 115 00:12:43,160 --> 00:12:44,559 Pippa. 116 00:12:54,280 --> 00:12:59,115 Voitko rikkoa sata dollaria? -Voin rikkoa mitä vaan. 117 00:13:03,280 --> 00:13:05,271 Näyttää hyvältä. 118 00:13:05,480 --> 00:13:08,870 Oikein maukasta. -Käytätkö erikoiskastiketta? 119 00:13:09,080 --> 00:13:12,914 Hei, kanaekspertti. Oletko nähnyt Fritziä? 120 00:13:13,120 --> 00:13:14,633 En. 121 00:13:20,560 --> 00:13:22,152 Pippa! 122 00:13:24,160 --> 00:13:26,754 Missä olet ollut? -Hei, isä. 123 00:13:26,960 --> 00:13:29,713 Fritzin kanssa. Johtajan pojan. 124 00:13:29,920 --> 00:13:33,037 Miten pyyhkii, herra Carl? -Päivää. Mennään. 125 00:13:33,240 --> 00:13:35,549 Nähdään. -C4, vai? 126 00:13:37,160 --> 00:13:42,109 Allen, missä olet? Soita tai tule mieluummin tänne. 127 00:13:42,320 --> 00:13:47,030 Alan tuntea itseni panttivangiksi. Pitääkö minun odottaa täällä? C4. 128 00:14:04,040 --> 00:14:05,951 Pippa. Tule tänne. 129 00:14:13,680 --> 00:14:17,514 Mitä sinä täällä teet? -Herätät isäsi. 130 00:14:17,720 --> 00:14:21,349 Miten menee? Näytät hyvältä. Tuletko vai et? 131 00:14:21,560 --> 00:14:25,348 En tänään. Aikaero rassaa. -Vaikka tulit Floridasta? 132 00:14:25,560 --> 00:14:28,791 Älä höpötä. Tämä on ensimmäinen iltasi. 133 00:14:29,960 --> 00:14:33,748 Tästä tulee raju ilta. Serkkuni pitää bileet. Tule. 134 00:14:33,960 --> 00:14:37,077 En voi. -Toin sinulle jotain. 135 00:14:39,480 --> 00:14:42,836 Sait tämän ovelta, ääliö. 136 00:14:43,040 --> 00:14:47,716 Ei... En löytänyt sellaista, joka oli yhtä kaunis kuin sinä. 137 00:14:47,920 --> 00:14:50,559 Onko tuo toiminut koskaan? 138 00:14:50,760 --> 00:14:55,117 Tule nyt. Etkö halua tanssia? Pyörittää peppua. 139 00:14:55,320 --> 00:14:58,596 Selvä. Vaihdan vaatteita. -Ei. 140 00:14:58,800 --> 00:15:02,713 Tuo huonoa onnea, jos jättää simpukankuoren sisään. 141 00:15:06,160 --> 00:15:09,311 Mitä sinä teet? -Haen kaljani jääkaapista. 142 00:15:09,520 --> 00:15:11,590 Mitä lakanoilleni tapahtui? 143 00:15:11,800 --> 00:15:13,916 Odota, isäsi... -Mene. 144 00:15:14,120 --> 00:15:17,271 Ne ovat pehmeät ja paijattavat kuten minä. 145 00:16:24,120 --> 00:16:27,874 Eikö ole siisti? -Miksi sinulla on aina eri auto? 146 00:16:29,040 --> 00:16:34,068 Yhteyksiä. Tämä on minun saareni. Pyöritän koko helvetin paikkaa. 147 00:16:35,120 --> 00:16:38,317 Mitä sinä sanoit? -Pannaan haisemaan. 148 00:16:48,320 --> 00:16:50,550 Onkohan tolla pikkuhousut? 149 00:16:52,800 --> 00:16:54,836 Näyttää kivalta. 150 00:16:55,040 --> 00:16:58,635 Bileet on kesyt ilman Fritziä. Helvetti! 151 00:17:00,600 --> 00:17:02,318 Fritz? 152 00:17:09,960 --> 00:17:13,589 Hei, seksikäs. Milloin saan maistaa tätä? 153 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 Ole kunnolla! Mitä sinä teet? 154 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 Anteeksi. 155 00:17:31,280 --> 00:17:33,157 Hei, Fritz! 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,069 Enkö ole kertonut minusta ja Richiestä? 157 00:17:37,280 --> 00:17:40,352 Pidin bileet pojille - 158 00:17:40,560 --> 00:17:44,553 ja tyyppi ilmaantui puvussaan. 159 00:17:44,760 --> 00:17:48,958 Sanoin sinulle, etten pidä siitä helvetin urposta. 160 00:17:49,160 --> 00:17:52,835 Mistä lähtien pidät hänelle bileitä? -Et kuuntele. 161 00:17:53,040 --> 00:17:55,474 Richie haluaa puhua sinulle. 162 00:17:58,160 --> 00:18:01,197 Richie käpälöi mirriäni, kun tulimme sisään. 163 00:18:01,400 --> 00:18:06,110 Onneksi sormus ei jäänyt jumiin. -Haistakaa paska. 164 00:18:09,320 --> 00:18:14,394 Anteeksi. Voinko auttaa? -Näin vain leguaaninne. 165 00:18:16,560 --> 00:18:19,950 Istu alas, sisko. Lepuuta jalkojasi. 166 00:18:24,240 --> 00:18:26,231 Painukaa helvettiin! 167 00:18:41,080 --> 00:18:45,073 Hammer, joku kyselee ulkona siskoasi. 168 00:18:45,280 --> 00:18:48,317 Se helvetin kusipää. Minä hoidan sen. 169 00:18:48,520 --> 00:18:50,829 Miten menee, Rich? 170 00:18:53,520 --> 00:18:57,832 Sairaan hyvät bileet. Onko tämä sinun kamaasi? 171 00:18:58,040 --> 00:19:01,157 Mitä helvettiä sinä teet? Turpa kiinni. 172 00:19:01,360 --> 00:19:05,512 Törmäsit autooni ja sanot, että nyt selvitetään välit. 173 00:19:05,720 --> 00:19:09,429 Niin... Olen yrittänyt hoitaa yhden jutun puolestasi. 174 00:19:11,360 --> 00:19:13,510 Sen on parempi olla hoidettu. 175 00:19:13,720 --> 00:19:16,234 Tunnetteko Fritzin? 176 00:19:16,440 --> 00:19:19,671 Tämä on pieni saari. Kaikki tuntevat Fritzin. 177 00:19:19,880 --> 00:19:24,670 Onko hän näyttänyt auringolaskua ja sanonut, että vesi on nätimpää öisin? 178 00:19:26,240 --> 00:19:28,196 Ei, hän... 179 00:19:29,200 --> 00:19:34,069 Sain häneltä kotilon. -Varo. Hän on irstailija. 180 00:19:34,280 --> 00:19:38,114 Jätti hänet tien poskeen. -Haluatko vähän? 181 00:19:38,320 --> 00:19:41,790 Minulla on vain raha mielessä. -Tiedetään. 182 00:19:43,640 --> 00:19:49,317 Tiedän, mistä saadaan rahaa auton korjaamiseen vielä tänään. 183 00:19:53,280 --> 00:19:55,669 Helvetti. 184 00:20:11,120 --> 00:20:13,475 Hitto, minusta on tullut pelkuri. 185 00:20:13,680 --> 00:20:17,355 Onko teillä maria? Se auttaa keskittymään. 186 00:20:17,560 --> 00:20:20,279 Näytetäänkö me rastoilta? 187 00:20:20,920 --> 00:20:22,956 Kokisjointti. 188 00:20:23,160 --> 00:20:25,833 Saaren perinne. 189 00:20:28,880 --> 00:20:33,431 Kiitos hirveästi. Ette voi tajuta. Isä on ollut oikea... 190 00:20:34,520 --> 00:20:36,715 Oletteko vain lomalla... 191 00:20:36,920 --> 00:20:42,278 Vai onko isäsi perustanut rahaston tai kusettanut pomoaan? 192 00:20:42,480 --> 00:20:44,436 Ei kumpaakaan. 193 00:20:44,640 --> 00:20:47,438 Taitaa alkaa tuntua. 194 00:20:53,360 --> 00:20:56,193 Tervetuloa pikku saarellemme. 195 00:20:57,040 --> 00:21:00,430 Tiedättekö missä vessa on? -Tuolla. 196 00:21:05,600 --> 00:21:08,114 Aika törkeää, Eva. 197 00:21:08,320 --> 00:21:10,834 Hän ei kestä puolta vuotta. 198 00:21:11,040 --> 00:21:14,157 Fritzin kanssa hän ei kestä viikkoakaan. 199 00:21:14,360 --> 00:21:15,793 Narttu. 200 00:21:35,800 --> 00:21:37,995 Tämä on varattu. 201 00:21:39,280 --> 00:21:42,238 Mahtuuhan tänne kaksi, ämmä. 202 00:21:47,840 --> 00:21:52,436 Tässä on rauhoittavaa. Lahja Rikas-Richiltä. 203 00:21:54,840 --> 00:21:58,071 Tai ehkä sanot minua Nigga Richiksi. 204 00:21:58,280 --> 00:22:02,910 Niin minua sanotaan selkäni takana. -En koskaan käyttäisi sitä sanaa. 205 00:22:03,120 --> 00:22:08,433 Vitut minä siitä. Ei mulla ole komplekseja. 206 00:22:11,200 --> 00:22:13,794 Lopeta juominen. Hei, kulta. 207 00:22:18,840 --> 00:22:21,957 Mitä on tapahtunut? -Missä helvetissä olet ollut? 208 00:22:22,160 --> 00:22:26,711 Sinä lähdit. En tunne ketään. -Anteeksi. Satuttivatko he sinua? 209 00:22:26,920 --> 00:22:28,990 Vie minut pois. 210 00:22:29,200 --> 00:22:32,954 Älä usko mitään, mitä ne kokisnarkkarit sanoo. 211 00:22:33,160 --> 00:22:35,754 Ihan sama. Vie minut kotiin. 212 00:22:37,120 --> 00:22:41,591 En voi nyt. Tule, tarvitset raitista ilmaa. 213 00:22:42,640 --> 00:22:45,074 Älkää menkö ulos. Siellä tapellaan. 214 00:22:45,960 --> 00:22:50,795 Sanoiko hän, että siellä tapellaan? -Jonkun pitää aina pilata bileet. 215 00:22:56,480 --> 00:22:58,118 Pippa? 216 00:23:19,800 --> 00:23:21,711 Onko kaikki hyvin? 217 00:23:26,880 --> 00:23:30,190 Lisää tämä biisi elämäsi ääniraidalle. 218 00:23:30,400 --> 00:23:32,789 Tiedät, että rakastat sitä. 219 00:23:33,000 --> 00:23:38,438 Haluan vain unohtaa elämäni. Kaikki on perseestä. Vihaan isääni. 220 00:23:40,360 --> 00:23:45,036 Unohda se. Tämä on meidän yömme. 221 00:23:51,600 --> 00:23:55,991 Tämä ei ole sinun veneesi. -Se on kaverin. 222 00:23:56,200 --> 00:24:00,591 Ei hän välitä. Sillä pääsee nopeimmin ympäriinsä. 223 00:24:02,120 --> 00:24:04,475 Ei hätää. Mennään. 224 00:24:06,840 --> 00:24:08,910 Naiset ensin. 225 00:24:21,440 --> 00:24:23,112 No niin. 226 00:24:24,040 --> 00:24:27,237 Tee olosi mukavaksi. Istu alas. 227 00:24:28,560 --> 00:24:34,192 Virvokkeita Caymanin tapaan. Täällä ei taida olla radiota. 228 00:24:45,480 --> 00:24:50,031 Minä en juo. -Oletko varma? Ei se ole vahvaa. 229 00:24:53,000 --> 00:24:55,639 Meille. Tietenkin. 230 00:24:57,240 --> 00:24:59,708 Tiedätkö mitä, Pippa? 231 00:24:59,920 --> 00:25:04,630 On hullua, miten voi tavata jonkun ensimmäistä kertaa - 232 00:25:05,680 --> 00:25:09,673 ja tuntea, että hän on läheisempi kuin ne, jotka on tuntenut ikänsä. 233 00:25:11,280 --> 00:25:14,989 Olet kuin kaunis mangohedelmä. 234 00:25:17,320 --> 00:25:20,869 Kypsä. Valmis poimittavaksi. 235 00:25:25,160 --> 00:25:29,870 Kuuleeko keskus? Täällä on näköjään murtauduttu veneeseen. 236 00:25:31,240 --> 00:25:34,277 Turvamies! 237 00:25:34,480 --> 00:25:37,870 Senkin paskiainen. -Eikö tämä ollut kaverisi vene? 238 00:25:40,640 --> 00:25:43,677 Aika nätti bemari. Oliko se sinun? 239 00:25:53,200 --> 00:25:55,316 Voi hitto. 240 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Mitä tämä on? 241 00:26:00,440 --> 00:26:04,991 Ampumatapaus. Niin, yhden aikakauden loppu. 242 00:26:12,720 --> 00:26:17,350 Vuonna 1973 Caymansaarten vankilassa oli vain yksi vanki. 243 00:26:17,560 --> 00:26:21,473 Sen jälkeen saarilla on ollut keskimäärin yksi murha vuodessa. 244 00:26:22,440 --> 00:26:26,672 Suurin osa niistä on kuulunut kolmeen kategoriaan: 245 00:26:26,880 --> 00:26:32,910 Tapot autolla, kotiväkivalta tai huumeisiin liittyvät tapot. 246 00:26:34,080 --> 00:26:36,514 Kaikki paitsi yksi. 247 00:26:36,720 --> 00:26:40,872 Saaren hiljaisella puolella kalastajat väittelivät kiivaasti. 248 00:26:41,080 --> 00:26:44,516 Kalastajan 7-vuotias poika todisti murhan. 249 00:26:44,720 --> 00:26:48,633 Viiteen vuoteen hän ei puhunut kellekään mitään. 250 00:26:49,960 --> 00:26:52,997 Siksi hän sai lempinimen Shy. 251 00:26:57,200 --> 00:27:01,159 Miten menee, Shy? Minä ja pomo lähdetään kalaan merelle. 252 00:27:01,360 --> 00:27:04,113 Ette siis tarvitse minua? -Ei. 253 00:27:04,320 --> 00:27:07,437 Aamulla on kaksi varausta. Ole valmiina aikaisin. 254 00:27:07,640 --> 00:27:11,315 Tämä tuli viime viikolla. Ihastutte siihen. Ihan uusi. 255 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 Kiitos, Marvin. 256 00:27:15,400 --> 00:27:18,392 Marvin. -Iltaa. 257 00:27:18,600 --> 00:27:22,070 Tuo poika... Onko hän minun leivissäni? 258 00:27:22,280 --> 00:27:24,430 Lukiosta asti. 259 00:27:24,640 --> 00:27:29,156 Tyttäret ja vaimot rakastavat häntä. Tippipurkki on aina täynnä. 260 00:27:29,360 --> 00:27:32,113 Tämä ei ole mikään deittipalvelu. 261 00:27:54,560 --> 00:27:58,394 Tulitpa sinä aikaisin. Voit tulla kanssani huomenna kirkkon. 262 00:27:58,600 --> 00:28:02,593 Tulisin mielelläni, mutta minulla on töitä. 263 00:28:02,800 --> 00:28:07,794 Tiedätkö, miksi käyn kirkossa? Kiittääkseni luojaa kunnon pojastani. 264 00:28:08,000 --> 00:28:12,198 Sano se pomolleni. -Tai hänen tyttärelleen. 265 00:28:12,400 --> 00:28:17,679 Olen kuullut juttuja. -Ei kirkossa käyvien naisten pitäisi juoruta. 266 00:28:17,880 --> 00:28:21,111 Olen hänen opettajansa. Koulutytöt juoruavat. 267 00:28:21,320 --> 00:28:26,030 Ole varovainen. -Tiedäthän minut. Olen aina varovainen. 268 00:28:34,320 --> 00:28:36,834 Kiitos paljon. -Ole hyvä. 269 00:28:39,200 --> 00:28:43,432 Tästä saa kestävyyttä. Joku tyttöparka saa tänään kyytiä. 270 00:28:46,200 --> 00:28:49,749 Terve, Shy. Hei, Kimo. -Mitä mies? 271 00:28:49,960 --> 00:28:52,076 Mitä äijä? 272 00:28:52,280 --> 00:28:56,273 Mikä tuo chipsipussijuttu on? 273 00:28:56,480 --> 00:28:58,994 Etkö vielä ole tajunnut? 274 00:28:59,200 --> 00:29:02,476 Mari on sour cream- ja onion-pusseissa. 275 00:29:02,680 --> 00:29:06,719 Nacho-pusseissa on rahat. Täydellinen systeemi. 276 00:29:06,920 --> 00:29:08,911 Oikein luovaa. 277 00:29:09,760 --> 00:29:14,959 Mitä helvettiä sinä hänelle puhut? En kestä sitä kusipäätä. 278 00:29:15,160 --> 00:29:17,833 Shyta. Hän on isällä töissä. 279 00:29:18,040 --> 00:29:22,079 On niin olevinaan. -Shy on ihan ok. 280 00:29:23,440 --> 00:29:28,275 Mutta katso tätä. -Oletko ryöstänyt venetarvikekaupan? 281 00:29:28,480 --> 00:29:34,032 Löysin netistä. Ihan kuin valo- rakettipistooli. Viilaan sitä vähän. 282 00:29:34,240 --> 00:29:37,038 Helvetin hullu. Ammu sillä Shyta. 283 00:29:37,240 --> 00:29:40,550 Anna hänen olla. Missä 10 dollariani ovat? 284 00:29:40,760 --> 00:29:44,878 Mistä hyvästä? -Hankin sinulle pilveä. 285 00:29:45,080 --> 00:29:47,071 Ja minulla on nälkä. 286 00:29:49,720 --> 00:29:52,109 Siinä. -Kiitos. 287 00:29:52,320 --> 00:29:55,471 Painu nyt helvettiin. -Sinä olet kahva. 288 00:29:55,680 --> 00:29:58,399 Ja sinä terä. -Nähdään. 289 00:30:29,200 --> 00:30:32,237 Onko se Kimo, suurenmoinen länsi-intialainen? 290 00:30:34,360 --> 00:30:37,397 Terve, äijä. Huomenna pitää mennä kouluun. 291 00:30:37,600 --> 00:30:41,149 Älä nyt. On hänen syntymäpäivänsä. 292 00:30:41,360 --> 00:30:45,512 Miten voit olla noin tossun alla vaikket edes saa tussua? 293 00:30:45,720 --> 00:30:49,952 Siivoa suusi, veitikka. -Mun veitikka ei ole pieni. 294 00:30:51,480 --> 00:30:53,630 Rääpäle. -Mitä? 295 00:30:53,840 --> 00:30:58,675 Pikkuriikkinen rääpäle. -Ei tosiaan. Täällä ei ole tyhjää tilaa. 296 00:31:13,600 --> 00:31:17,309 Hänen isänsä on kalassa. Tulee takaisin aamulla. 297 00:31:17,520 --> 00:31:22,878 Jos en palaa kahdessa tunnissa, tule hakemaan. Heitä kivi ikkunaan. 298 00:31:23,080 --> 00:31:26,072 Eikö hän voi tulla pusikkoon? 299 00:31:26,280 --> 00:31:31,274 Kunnon tyttöjen kanssa tehdään näin. Huomaat sen, kun saat sellaisen. 300 00:31:32,040 --> 00:31:36,352 Hänetä tuli juuri täysi-ikäinen. Äkkiä, ennen kuin nekrut käy jonoon. 301 00:31:38,000 --> 00:31:43,028 Äläkä laita sitä stereota päälle. -Älä hauku pyörääni. 302 00:31:43,240 --> 00:31:46,277 Otatko pyörän? -Mene jo. 303 00:32:17,600 --> 00:32:21,115 Jännittääkö sinua? Meidän ei tarvitse tehdä sitä. 304 00:32:23,400 --> 00:32:25,834 Meillä on koko elämä edessä. 305 00:32:30,520 --> 00:32:32,909 Mitä haluat elämältäsi? 306 00:32:34,000 --> 00:32:37,754 Muuta kuin että päästä naimisiin kanssasi? -Niin. 307 00:32:40,440 --> 00:32:44,672 Ole tosissasi. -Niin olinkin. 308 00:32:48,760 --> 00:32:52,799 En tiedä. Mutta minusta minulla ei ole kiire. 309 00:32:53,000 --> 00:32:57,630 Siitä olenkin huolissani. Olet neljä vuotta vanhempi kuin minä. 310 00:32:59,280 --> 00:33:02,590 Oikeastaan kolme, syntymäpäiväsankari. 311 00:33:04,480 --> 00:33:07,438 Et tiedä, mitä haluat elämältä. 312 00:33:08,760 --> 00:33:11,718 Kaikki kaverisi ovat lukiossa. 313 00:33:11,920 --> 00:33:15,754 Voin lyödä vetoa, että Kimo on juuri nyt ulkona. 314 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 Jonkun pitää pitää vahtia. 315 00:33:21,520 --> 00:33:26,992 Pelkään, että sinusta tulee turisteja jahtaava saarelainen. 316 00:33:29,240 --> 00:33:33,233 Mitä yrität sanoa? En ole samanlainen kuin muut pojat. 317 00:33:34,920 --> 00:33:38,469 En ole koskaan ahdistellut sinua. Rakastan sinua. 318 00:33:42,960 --> 00:33:45,110 Ei, Shy. 319 00:33:48,080 --> 00:33:52,437 Haluan sitä. Haluan tehdä sen. 320 00:34:12,080 --> 00:34:14,275 Tunnen sinut. 321 00:34:55,840 --> 00:34:57,637 Voi paska! 322 00:35:03,000 --> 00:35:06,276 Näytänkö hirveältä? -Et, kulta. 323 00:35:07,400 --> 00:35:10,790 Olet kaunis. Mutta minun pitää mennä. 324 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 Kimo mokasi taas. 325 00:35:16,600 --> 00:35:18,716 Älä mene. 326 00:35:18,920 --> 00:35:22,276 On pakko. Isäsi tulee pian kotiin. 327 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 Andrea? -Esitä nukkuvasi. 328 00:36:10,960 --> 00:36:12,712 Avaa ovi. 329 00:36:12,920 --> 00:36:15,912 Hiljaa. Äitisi nukkuu. 330 00:36:18,200 --> 00:36:20,509 Onko siellä joku? 331 00:36:22,680 --> 00:36:25,240 Mies vai nainen? -Mies. 332 00:36:28,600 --> 00:36:32,957 Mies hänen huoneessaan? Nappaa hänet. Mene etupuolelta. 333 00:36:40,040 --> 00:36:42,190 Avaa isälle ovi. 334 00:36:43,160 --> 00:36:47,392 Mitä sinulle onkaan sattunut, tiedän ihmisiä, joille voit puhua. 335 00:37:00,680 --> 00:37:03,353 Odota. Mitä mies? 336 00:37:03,560 --> 00:37:07,269 Mikset herättänyt minua? -Mikä tussuvahti minä olen? 337 00:37:07,480 --> 00:37:11,075 Tarvitsen unta. Mutta olet sinä sulava. 338 00:37:11,280 --> 00:37:15,751 Pitää lainata partavettäsi. -Toivottavasti hän ei joudu pulaan. 339 00:37:15,960 --> 00:37:18,838 Murehdi sinä sitä, pilkkooko Hammer sinut. 340 00:37:19,040 --> 00:37:23,158 Hän on rikas. Hän voi enintään käskeä isänä erottamaan minut. 341 00:37:23,360 --> 00:37:27,911 Tiedätkö, mistä hän sai lempinimensä? -Koska hän moukaroi ihmisiä? 342 00:37:28,120 --> 00:37:32,671 Ei, Andrea löi häntä vasaralla päähän pienenä. 343 00:37:34,200 --> 00:37:38,398 Sai hän sinut juoksemaan. -Koska sinä et herättänyt minua. 344 00:37:38,600 --> 00:37:40,955 Onko tuo sinun kyytisi? -On. 345 00:37:41,160 --> 00:37:46,234 Siitä tuli mieleen, että olet polkupyörän velkaa, elukka. 346 00:37:46,440 --> 00:37:50,558 Me ollaan kaikki elukoita, toiset on vaan rotueläimiä. 347 00:37:51,320 --> 00:37:55,632 Hei, Kimo! Nähdään koulussa. 348 00:37:56,720 --> 00:37:58,312 Hintti. 349 00:38:01,240 --> 00:38:03,515 Miksi hän ei pidä minusta? 350 00:38:05,240 --> 00:38:08,869 Et ole täkäläisiä. Ei se mitään. 351 00:38:21,000 --> 00:38:23,150 Ettekö tee töitä? 352 00:38:23,360 --> 00:38:27,273 Pomo ei ole tullut. -Eikö? Missä hän on? 353 00:38:27,480 --> 00:38:32,270 Etkö kuullut? -Hänen tyttärensä raiskattiin viime yönä. 354 00:38:35,280 --> 00:38:38,272 Raiskattiin? 355 00:38:39,880 --> 00:38:41,598 Pitää mennä. 356 00:38:46,800 --> 00:38:51,794 Kun lisätään happoa, minkä väriseksi indikaattori muuttuu? 357 00:38:52,000 --> 00:38:53,911 Punaiseksi. 358 00:38:54,120 --> 00:38:58,477 Hapon voi neutralisoida lisäämällä emästä tippa kerrallaan. 359 00:38:58,680 --> 00:39:02,992 Minkä väristä siitä tulee? -Vihreää! 360 00:39:03,840 --> 00:39:07,833 Hei, Keisha. Miten pyyhkii, tuhti tyttö? 361 00:39:08,040 --> 00:39:10,634 Tykkään pulskista tytöistä. 362 00:39:12,760 --> 00:39:15,718 Mitä sinä täällä teet? -Etsin Andreaa. 363 00:39:15,920 --> 00:39:19,276 Menettekö pikapanolle vessaan? 364 00:39:19,480 --> 00:39:22,199 Lopeta. Joudun vaikeuksiin. 365 00:39:24,960 --> 00:39:29,238 Olit meillä tänä aamuna. Se olit sinä, runkkari. 366 00:39:29,440 --> 00:39:33,149 Näin sinut. Tulit kotiini ja raiskasit siskoni. 367 00:39:33,360 --> 00:39:37,239 En raiskannut siskoasi. -Yritätkö valehdella? 368 00:39:37,440 --> 00:39:41,558 Pilaat isäni nimen. Pilaatko sukuni nimen? 369 00:39:43,000 --> 00:39:45,719 Tappelu! Tappelu! 370 00:39:49,120 --> 00:39:52,669 Lopettakaa! Sinä ja sinä kansliaan heti! 371 00:39:58,800 --> 00:40:01,394 Ei hätää. 372 00:40:03,480 --> 00:40:07,155 Sinun pitää ymmärtää, ettei tämä ole mikään kepponen. 373 00:40:07,360 --> 00:40:09,635 Tämä on vakava asia. 374 00:40:09,840 --> 00:40:12,832 Kaikki tekevät virheitä. -Ei se ollut virhe. 375 00:40:13,040 --> 00:40:17,318 Rakas, et ymmärrä, mitä rakkaus on. 376 00:40:19,000 --> 00:40:22,117 Minä puhun poliisille. 377 00:40:22,320 --> 00:40:26,677 Mutta miksi? -Koska se poika tuli sisään ikkunastasi... 378 00:40:26,880 --> 00:40:30,919 Päästin hänet sisään. -Ei pidä päästää ketään kotiinsa! 379 00:40:33,800 --> 00:40:38,191 Päästitkö hänet sisään, että hän saisi varastaa neitsyytesi? 380 00:40:38,400 --> 00:40:41,915 Pitääkö minun panna ikkunaan kalterit? 381 00:40:42,120 --> 00:40:45,999 Shy. Mitä sinä teit täällä tänään? 382 00:40:46,200 --> 00:40:52,116 Tämä on gangsterikamaa. Tästä ei ole enää paluuta. 383 00:40:52,320 --> 00:40:54,675 Se oli väärinkäsitys. 384 00:40:54,880 --> 00:40:59,112 Yritä aikuistua. Inhoan tappelemista. 385 00:40:59,320 --> 00:41:02,357 Minä en koske siihen. 386 00:41:02,560 --> 00:41:05,916 Minä en haasta riitaa. Kasvoni ovat kuin omasi. 387 00:41:08,400 --> 00:41:10,914 Sinä olet kahva. -Ja sinä terä. 388 00:41:20,280 --> 00:41:24,831 Terve, Boo. Onko Richie kotona? -Miten niin? 389 00:41:25,040 --> 00:41:27,554 Tarvitsen kokkelia. 390 00:41:27,760 --> 00:41:29,990 Richie ja minä ollaan kavereita. 391 00:41:30,200 --> 00:41:33,795 Kavereita? Et ole tarpeeksi kova roikkuaksesi Richien kanssa. 392 00:41:35,600 --> 00:41:38,068 Painu helvettiin. 393 00:41:41,160 --> 00:41:42,991 Kusipää. 394 00:41:46,320 --> 00:41:50,472 Mitä riitaa sinulla ja Hammerilla on? Miksi hän on niin raivona? 395 00:41:50,680 --> 00:41:55,754 Se on pitkä juttu. Hän tuli yhtenä kesänä meille töihin. 396 00:41:55,960 --> 00:41:59,270 Halusi tehdä vaikutuksen isäänsä. 397 00:41:59,480 --> 00:42:04,076 Tuleva lankoni. Yrittää aina todistaa jotain. 398 00:42:04,280 --> 00:42:08,558 Hän on kateellinen. Minäkin olen komeampi kuin hän. 399 00:42:08,760 --> 00:42:11,911 Sinä oletkin nätti. -Ala vetää. 400 00:42:13,440 --> 00:42:16,876 Ja olen tosissani siitä pyörästä! 401 00:42:28,200 --> 00:42:30,475 Mitä sinä teet, Hammer? 402 00:42:54,440 --> 00:43:00,993 NELJÄ KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 403 00:44:00,200 --> 00:44:05,035 Andrea... Tiedätkö, miksi sinun on käsketty käydä täällä? 404 00:44:05,240 --> 00:44:07,310 Koska harrastin seksiä. 405 00:44:08,320 --> 00:44:11,232 Kuten kaikki ikäiseni tytöt. 406 00:44:13,040 --> 00:44:18,910 En tajua, miksi se on niin kamalaa. -Se näköjään saa sinut kiihtymään. 407 00:44:19,120 --> 00:44:22,908 Puhutaan jostain muusta. -Puhutaan vaan. 408 00:44:24,760 --> 00:44:27,354 Puhutaan Shysta. 409 00:44:27,560 --> 00:44:31,189 Ei varmasti puhuta, helvetti! 410 00:44:33,720 --> 00:44:36,553 Anna hänen olla. 411 00:44:36,760 --> 00:44:40,036 Oletko yrittänyt tavoittaa häntä? 412 00:44:49,080 --> 00:44:53,710 Hän soitti minulle ennen, kun hänellä oli huono päivä. 413 00:44:55,440 --> 00:44:58,512 Mutta ei hän halua nähdä minua. 414 00:44:58,720 --> 00:45:01,757 Hän ei halua nähdä ketään. 415 00:45:04,600 --> 00:45:08,832 Oletko ikinä ollut rakastunut? 416 00:45:09,040 --> 00:45:11,600 Olen. 417 00:45:15,640 --> 00:45:20,191 Minä menen nyt. Sano isälle, että olin koko tunnin. 418 00:45:20,400 --> 00:45:23,233 Ja paskat. Kirjoita mitä haluat. 419 00:45:38,360 --> 00:45:43,070 Nyt on perjantai 13. päivä. Kukaan ei lähde tänään kalaan. 420 00:45:43,280 --> 00:45:46,078 Se tuo huonoa onnea. Pysy maissa. 421 00:45:46,280 --> 00:45:50,114 Jos haluat, voit pelata meidän kanssa dominoa. 422 00:45:51,920 --> 00:45:53,478 Kaveriparka. 423 00:46:18,040 --> 00:46:21,669 Veljesi pääsi tänään vapaaksi. Hän on nyt oikea pikku gangsteri. 424 00:46:21,880 --> 00:46:23,598 Pidä turpasi kiinni. 425 00:46:27,120 --> 00:46:29,873 Eikö me voida enää olla yhdessä? 426 00:46:30,080 --> 00:46:33,516 Mitä sitten? Vienkö sinut kotiin? 427 00:46:37,800 --> 00:46:39,677 Ei. 428 00:46:41,560 --> 00:46:45,678 Vie minut jonnekin ja pane minua kunnolla. 429 00:47:13,160 --> 00:47:15,196 Miten menee, äijä? 430 00:47:21,920 --> 00:47:26,118 Olet kuin aave. Sinua ei näy enää koskaan. 431 00:47:28,760 --> 00:47:32,230 Olen ollut täällä. Tai kalassa. 432 00:47:32,440 --> 00:47:36,672 Ihan totta. Olen ollut huolissani sinusta. 433 00:47:40,320 --> 00:47:42,788 Kyllä minä pärjään. 434 00:47:43,000 --> 00:47:46,913 Laitoin pyörään cd-soittimen. Lähde mukaan tänään. 435 00:47:47,120 --> 00:47:53,116 Richie pitää synttärit. Niistä tulee oikeat tussufestarit. 436 00:47:53,320 --> 00:47:56,278 Nähdään myöhemmin. 437 00:47:56,480 --> 00:48:00,155 Et voi vain kadota maan pinnalta. 438 00:48:00,360 --> 00:48:04,911 Se on vain ulkonäköä. Olet sisäpuolelta yhä sama mies. 439 00:48:06,840 --> 00:48:09,115 Vain ulkonäköä? 440 00:48:11,480 --> 00:48:15,268 Haluaisitko näyttää tällaiselta? 441 00:48:19,800 --> 00:48:23,110 Yritän todella hillitä itseni. 442 00:48:30,040 --> 00:48:34,079 Se on vain yksi kivi ikkunaan. 443 00:48:34,280 --> 00:48:36,919 Yksi perkeleen kivi ikkunaan. 444 00:48:41,280 --> 00:48:47,515 Nostan kanteen. Poikani on ollut 4 kuukautta vankina ilman todisteita. 445 00:48:47,720 --> 00:48:50,029 Neljä kuukautta! 446 00:48:50,240 --> 00:48:55,633 Eivätkä he löydä sitä eläintä, joka raiskasi tytärparkani. 447 00:49:00,040 --> 00:49:05,592 Ja sinä, Hammer. Olet häpäissyt nimeni ja sukuni! 448 00:49:05,800 --> 00:49:12,399 Annoin sinulle nimen, kun synnyit. Et ole mikään pygmi, olet Sterling! 449 00:49:12,600 --> 00:49:15,672 Kun sinut tuomitaan, tuomitaan minut myös! 450 00:49:15,880 --> 00:49:20,032 Jos pyörit niiden kusipäiden kanssa, alat haista paskalta. 451 00:49:20,240 --> 00:49:25,030 Mutta et tuo sitä paskaa tähän taloon. 452 00:49:25,800 --> 00:49:28,997 Siksikö et tullut hakemaan minua? 453 00:49:30,320 --> 00:49:34,393 Nyt ei ole hyvä hetki. -Ei minullekaan. 454 00:49:35,960 --> 00:49:38,520 Kuka se on? -Ei kuulu sinulle. 455 00:49:42,520 --> 00:49:46,115 Olen tässä. -Haluan puhua sinulle. 456 00:49:46,320 --> 00:49:50,950 Se on vaikeaa. Et voi nyt olla osa elämääni. 457 00:49:51,160 --> 00:49:53,754 Mitä? 458 00:49:53,960 --> 00:49:56,758 Mitä tarkoitat? 459 00:49:56,960 --> 00:50:01,476 Kuulostat niin aikuiselta. -Niin käy, kun jättää jonkun yksin. 460 00:50:02,920 --> 00:50:05,992 En jättänyt sinua, kulta. 461 00:50:06,920 --> 00:50:11,471 En ikinä jättäisi sinua. Tarvitsin vain vähän aikaa. 462 00:50:14,440 --> 00:50:21,039 Aikaa on riittämiin. Sanoit niin itse. Mieti vain rauhassa - 463 00:50:21,240 --> 00:50:26,712 ja kun olet valmis, tule ulos piilopaikastasi, perkele. 464 00:50:28,240 --> 00:50:31,755 Andrea... -Mutta ei nyt. 465 00:51:27,120 --> 00:51:30,590 Terve. Sain viestisi. Mennäänkö lasilliselle? 466 00:51:49,560 --> 00:51:52,632 Andrea on muuttunut. 467 00:51:55,080 --> 00:51:58,117 Täällä on ollut paljon juoruja. 468 00:52:00,040 --> 00:52:02,349 Ja hänellä poikia. -Ole hiljaa. 469 00:52:02,560 --> 00:52:05,711 Paljon miehiä. -Turpa kiinni! 470 00:52:05,920 --> 00:52:09,674 Anteeksi. -Ei tarvitse pyytää anteeksi. 471 00:52:14,960 --> 00:52:18,191 Olet liian hyvä hänelle. -Älä hoe sitä. 472 00:52:21,720 --> 00:52:25,838 Oletko koskaan todella rakastanut jotakuta, Patrick? 473 00:52:26,040 --> 00:52:28,554 Tosi rakkautta. 474 00:52:28,760 --> 00:52:31,035 Oikea suhde. 475 00:52:51,440 --> 00:52:53,271 Mennään. 476 00:53:13,520 --> 00:53:16,432 Mitä tytöt? Miten menee? 477 00:53:16,640 --> 00:53:18,949 Hyvää syntymäpäivää. 478 00:53:19,160 --> 00:53:23,199 Milloin saan maistaa tätä? -Ole nyt kunnolla! 479 00:53:27,280 --> 00:53:30,238 Eikö tipu edes synttäritussua? 480 00:53:30,440 --> 00:53:35,070 Se on strategiaa: Pitää yrittää parhaan näköistä muijaa. 481 00:53:35,280 --> 00:53:41,833 Jos ei onnistu, pitää valita nuorin ja heikoin yksilö ja iskeä. 482 00:53:42,800 --> 00:53:44,995 Tajuatko? 483 00:53:45,200 --> 00:53:48,954 Minä olen Hammer. -Tiedän kyllä, kuka olet. 484 00:53:51,760 --> 00:53:55,150 Boo, tuo hänelle katkarapuja. 485 00:53:57,280 --> 00:53:59,635 Pannaan bileet käyntiin! 486 00:54:00,880 --> 00:54:02,313 Anteeksi. 487 00:54:02,520 --> 00:54:05,956 Tämä ei ole minun tyyliäni. -Pärjäät kyllä. 488 00:54:18,160 --> 00:54:19,991 Kokisjointti. 489 00:54:36,920 --> 00:54:39,354 Tuolla on tilaa. 490 00:54:50,200 --> 00:54:53,351 Anteeksi. Voinko auttaa? 491 00:54:53,560 --> 00:54:57,030 Siinä oli ainakin 100 000! 492 00:54:57,240 --> 00:54:59,037 Käteistä! 493 00:54:59,240 --> 00:55:02,710 Pitäisikö meidän rynnätä sisään ja viedä ne? 494 00:55:02,920 --> 00:55:05,036 En. 495 00:55:05,240 --> 00:55:08,471 Mene etuovesta. -Hyvä idea. 496 00:55:10,880 --> 00:55:15,271 Jos tämä menee pieleen, sinun pitää lähteä saarelta. 497 00:55:18,920 --> 00:55:20,433 Fritz... 498 00:55:27,040 --> 00:55:28,837 Ovi kiinni, perkele. 499 00:55:34,840 --> 00:55:36,512 Päästä irti! 500 00:55:46,880 --> 00:55:49,030 Älä juo enää. 501 00:55:49,240 --> 00:55:50,832 Pikkuinen. 502 00:55:51,040 --> 00:55:53,838 Mitä sinä täällä teet? -Päästä irti! 503 00:56:01,800 --> 00:56:05,315 Oletko pilvessä? -En. 504 00:56:10,320 --> 00:56:11,912 Lopeta! 505 00:56:20,840 --> 00:56:22,717 Lopeta, Hammer! 506 00:56:24,400 --> 00:56:25,958 Ei, Shy! 507 00:56:27,160 --> 00:56:29,196 Antakaa hänen olla! 508 00:56:29,400 --> 00:56:31,470 Lopettakaa! 509 00:56:34,160 --> 00:56:36,151 Vihaan sinua! 510 00:56:36,360 --> 00:56:39,477 Olet kävelevä voitonmerkkini. 511 00:56:39,680 --> 00:56:44,117 Nynnynekrut näkevät, kuka täällä määrää. 512 00:56:44,320 --> 00:56:49,394 Pysy kaukana siskostani. Tai hoitelen toisen puolen naamaasi. 513 00:56:49,600 --> 00:56:52,751 Kusipää! -Lopeta! 514 00:56:59,960 --> 00:57:01,837 Jätä meidät rauhaan! 515 00:57:03,360 --> 00:57:07,638 Aiotko panna häntä? 516 00:57:07,840 --> 00:57:11,071 Päästä irti! 517 00:57:13,600 --> 00:57:18,720 Kukaan ei ryppyile Hammerille! Haluatko sinäkin? 518 00:57:20,000 --> 00:57:22,798 Pysy kaukana siskostani! 519 00:57:24,280 --> 00:57:26,316 Ala vetää! 520 00:57:30,000 --> 00:57:33,470 Hammer! Mitä te riehutte? 521 00:57:33,680 --> 00:57:36,911 Tule, Hammer. 522 00:57:39,000 --> 00:57:41,389 Tulevat tänne esittämään. 523 00:58:11,560 --> 00:58:14,074 Oletko sinä Patrick? 524 00:58:15,280 --> 00:58:17,271 Minä olen Andrea. 525 00:58:24,640 --> 00:58:28,872 Tiedätkö, missä hän voisi olla? Onko mitään erityistä paikkaa? 526 00:58:30,160 --> 00:58:33,550 Jokainen paikka oli erityinen. 527 00:58:33,760 --> 00:58:39,278 Mitä tuo tarkoittaa? -Kerro, missä hän on. 528 00:58:39,480 --> 00:58:44,235 Mistä helvetistä minä tiedän? En tiedä, missä hän piileksii. 529 00:58:44,440 --> 00:58:46,590 Hän on muuttunut. 530 00:58:46,800 --> 00:58:50,554 Tajuatko yhtään, mitä hän on saanut kestää? 531 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 Tiedän, mitä hän on minulle tehnyt. 532 00:58:54,160 --> 00:58:59,314 Olen nähnyt sinut koulussa. Tiedän, millainen sinusta on tullut. 533 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Minä tiedän, millainen sinusta on tullut. 534 00:59:03,400 --> 00:59:06,517 Hän on sinulle liian hyvä. 535 00:59:06,720 --> 00:59:09,188 Ja hän palvoo sinua. 536 00:59:09,400 --> 00:59:16,351 Puhuu sinusta koko ajan ja ajattelee sinua, enkä tajua miksi. 537 00:59:16,560 --> 00:59:19,757 Kerro sinä jotain. 538 00:59:19,960 --> 00:59:23,714 Pidätkö hänen kuvaansa yöpöydälläsi? 539 00:59:23,920 --> 00:59:28,948 Olet helvetin oksettava. -Anteeksi, Patrick. 540 00:59:29,160 --> 00:59:32,869 Älä pyydä anteeksi. Ulos autostani. -Ei, etsitään hänet. 541 00:59:34,800 --> 00:59:37,314 Painu helvettiin autostani. 542 00:59:37,520 --> 00:59:39,829 Ulos autostani! 543 00:59:42,760 --> 00:59:44,955 Selvä! 544 00:59:53,400 --> 00:59:55,630 Oletko varma tästä? 545 00:59:55,840 --> 00:59:58,479 Et tunne minua, Rich. 546 00:59:58,680 --> 01:00:02,559 Kostan heti, jos joku vittuilee minulle. 547 01:00:02,760 --> 01:00:07,675 Mutta ryöstää turisteja, jotka eivät ole tehneet kellekään mitään. 548 01:00:07,880 --> 01:00:09,871 Se kuulostaa kipeältä. 549 01:00:12,240 --> 01:00:14,800 Sinun pitää nousta ulos. 550 01:00:16,760 --> 01:00:18,352 Älä nyt. 551 01:00:18,560 --> 01:00:22,633 Ymmärrän kyllä asenteesi. Mutta tämä on eri juttu. 552 01:00:22,840 --> 01:00:26,833 Ei ole mitään syytä sotkea turisteja bisneksiin. 553 01:00:27,040 --> 01:00:29,076 Se on elikeinomme. 554 01:00:29,280 --> 01:00:32,829 Ehkä sinulle, Hammer. Sinun perheesi on rikas. 555 01:00:33,040 --> 01:00:37,352 Sinä et ymmärrä tätä. -Perkeleen hintti. 556 01:00:37,560 --> 01:00:42,031 Hän on oikeassa. Et ymmärrä. Et voi ymmärtää. 557 01:00:43,920 --> 01:00:46,593 Haluan oman osani. 558 01:00:46,800 --> 01:00:49,439 Tavalla tai toisella. 559 01:00:52,040 --> 01:00:54,349 Sinä olet kahva. 560 01:01:11,200 --> 01:01:12,997 Miten pyyhkii? 561 01:01:13,200 --> 01:01:16,351 Mitä mies? 562 01:01:20,240 --> 01:01:23,312 Terve, Shy. Pitkästä aikaa. 563 01:01:23,520 --> 01:01:27,433 Minne olet menossa? -Niin, minne menet? 564 01:01:27,640 --> 01:01:30,029 Nigga Richien bileisiin. 565 01:01:30,240 --> 01:01:34,279 Poliisi lopetti ne, kun jotkut alkoi tapella. 566 01:01:34,480 --> 01:01:37,916 Hän näyttää siltä, että on saanut turpiin. 567 01:01:38,120 --> 01:01:40,714 Shy, saitko turpiisi? 568 01:01:43,480 --> 01:01:46,711 Minne he nyt menevät? -Willien luo. 569 01:01:48,400 --> 01:01:50,436 Nähdään. 570 01:01:52,680 --> 01:01:55,478 Kiitos. -Näytät huolestuneelta. 571 01:02:31,440 --> 01:02:33,635 Ei hätää. 572 01:02:33,840 --> 01:02:38,356 Kerro minulle salaisuus. Jotain mitä et ole kertonut kellekään. 573 01:02:38,560 --> 01:02:42,030 En ole kertonut kellekään... 574 01:02:44,160 --> 01:02:47,311 Että haaveilen rakastelusta kanssasi. 575 01:02:50,720 --> 01:02:53,280 Tuo ei ole reilua. 576 01:02:53,480 --> 01:02:55,436 Rakastan sinua. 577 01:03:12,640 --> 01:03:15,279 Lähetin hakemuksen yliopistoon. 578 01:03:15,480 --> 01:03:20,110 Oikeus- tai kauppatiedettä. Jotain mistä saa kunnolla rahaa. 579 01:03:20,320 --> 01:03:23,392 Nykyään tyhmät tienaavat rahaa. 580 01:03:23,600 --> 01:03:28,720 Viisaat auttavat huolehtimaan niistä. 581 01:03:28,920 --> 01:03:31,434 Mitä tarkoitat? 582 01:03:31,640 --> 01:03:36,998 Minulla on asiakas Miamissa. Hänellä on lukiokoulutus. 583 01:03:37,200 --> 01:03:42,752 Eräänä päivänä ystävät pyysivät häntä hoitamaan rahojaan. 584 01:03:44,000 --> 01:03:46,514 Hän sai käteistä. 585 01:03:46,720 --> 01:03:52,317 Hän tarvitsi jonkun, joka voisi ohjata rahat täkäläiseen pankkiin. 586 01:03:52,520 --> 01:03:55,512 Sijoittaa ne. Kätkeä ne. 587 01:03:57,640 --> 01:04:03,954 Se siitä. Saamme 10 prosentin palkkion likaisen rahan pesusta. 588 01:04:05,960 --> 01:04:10,272 Isä, etkö pidä työstäsi? 589 01:04:12,240 --> 01:04:16,279 Etsin asuntoprojektin tarjousesitettä. 590 01:04:16,480 --> 01:04:18,948 Taisin unohtaa sen töihin. 591 01:04:19,160 --> 01:04:24,917 Tuot Miamiin ties mitä helvetin kamaa, mutta unohdat tärkeimmän... 592 01:04:25,120 --> 01:04:26,758 Allen. 593 01:04:26,960 --> 01:04:29,315 Tervetuloa Floridaan. 594 01:04:29,520 --> 01:04:33,274 Oliko mukava matka? -Tämä on sihteerini Sheila. 595 01:04:33,480 --> 01:04:35,835 Olemme tavanneet. 596 01:04:36,040 --> 01:04:39,715 Caymanilla. Se taisi olla kirkossa. 597 01:04:39,920 --> 01:04:44,198 Juuri niin. -Kävitkö sinä kirkossa? 598 01:04:44,400 --> 01:04:49,679 Kyllä. Päätin viime kerralla tutustua paikalliseen kulttuuriin. 599 01:04:49,880 --> 01:04:52,838 Hauska nähdä taas. -Samoin. 600 01:04:53,040 --> 01:04:57,830 Aika iso laukku. Muutatteko Miamiin vai teenkö elämäni virheen? 601 01:05:00,840 --> 01:05:04,958 Faksaan teille loput, herra Ridley. Unohdin osan papereista. 602 01:05:05,160 --> 01:05:07,276 Sano minua Carliksi. 603 01:05:07,480 --> 01:05:11,234 Faksaa ne minulle kotiin. Se on helppoa. 604 01:05:12,600 --> 01:05:15,194 Oletko ensimmäistä kertaa USA:ssa? -Kyllä. 605 01:05:15,400 --> 01:05:18,278 Tarkista toimiston puheposti. 606 01:05:18,480 --> 01:05:21,358 Odotan kovasti niitä papereita. 607 01:05:26,760 --> 01:05:33,313 Allen, olen miettinyt asioita, ja nyt se on loppu. 608 01:05:33,520 --> 01:05:36,159 On aika parantaa tapani. 609 01:05:37,640 --> 01:05:41,428 Voimme alkaa harrastaa sijoitusrahastoja, obligaatioita... 610 01:05:41,640 --> 01:05:43,198 Ei kiitos. 611 01:05:43,400 --> 01:05:48,633 Mitä aiot tehdä säästöilläsi? -Sijoitin 1,5 miljoonaa asuntoon... 612 01:05:48,840 --> 01:05:51,479 Herra Ridley on mukava mies. 613 01:05:53,760 --> 01:05:56,718 Oletko ihastunut häneen? -En. 614 01:05:59,440 --> 01:06:02,034 Näin teidät kyllä. 615 01:06:02,240 --> 01:06:04,754 Viipyvät kädenpuristukset. 616 01:06:06,280 --> 01:06:10,159 Hänellä on paljon valtaa. 617 01:06:10,360 --> 01:06:14,353 Ja rahaa. Suuret tulot maksavat. 618 01:06:14,560 --> 01:06:18,712 Olisi pitänyt sitten tuoda käteistä. Olisin saanut miljoonan kokoon. 619 01:06:18,920 --> 01:06:21,514 Haluatko marssia välittäjälle mukana miljoona käteistä? 620 01:06:21,720 --> 01:06:25,998 Hän ei tehnyt mitään, joten olisitte hyvä pari. 621 01:07:18,560 --> 01:07:21,791 Tämä on herra Allen Caymansaarilta. 622 01:07:22,000 --> 01:07:24,833 Erikoisagentti Martinez valvonnasta. 623 01:07:26,560 --> 01:07:30,678 Kiitos kun vastasit niin pian. 624 01:07:30,880 --> 01:07:34,759 Ei, tapasin hänet eilen. Hetkinen. 625 01:07:34,960 --> 01:07:38,669 Mikä herra Ridleyn asunnon numero oli? -C4. 626 01:07:38,880 --> 01:07:40,916 Anteeksi. 627 01:07:46,280 --> 01:07:48,748 Ei, ne ovat menossa. 628 01:07:48,960 --> 01:07:53,476 Anteeksi, mutta saammeko faksata tiliotteita? 629 01:07:53,680 --> 01:07:56,399 Tee se, helvetti! 630 01:07:59,160 --> 01:08:01,754 Olettepa te nopeita. 631 01:08:14,840 --> 01:08:16,910 Herra Allenin toimisto. 632 01:08:17,120 --> 01:08:21,193 Carl tässä. Voitko puhua? -Hyvä että soitit. 633 01:08:21,400 --> 01:08:23,436 Tunnen itseni ääliöksi. 634 01:08:24,600 --> 01:08:26,397 Koko se pelleily... 635 01:08:30,080 --> 01:08:31,752 Haloo? 636 01:08:34,480 --> 01:08:37,233 Hetki, herra Allen. 637 01:08:42,200 --> 01:08:43,838 Isä, sait faksin! 638 01:08:44,040 --> 01:08:47,794 Vie tämä pakattavaksi kuljetusta varten. 639 01:08:51,480 --> 01:08:53,436 Miksi lähdet? 640 01:08:53,640 --> 01:08:57,428 Tiedätkö Caymansaarista? Verojutun? 641 01:08:57,640 --> 01:09:00,029 Kerro. 642 01:09:01,320 --> 01:09:06,713 1700-luvulla saaret olivat pelkkää viidakkoa ja kalastajia. 643 01:09:08,240 --> 01:09:10,913 Eräänä päivänä tuli myrsky. 644 01:09:11,120 --> 01:09:14,590 Laivasaattue ajoi karille riutalla. 645 01:09:14,800 --> 01:09:18,759 Paikalliset auttoivat matkustajia henkensä kaupalla. 646 01:09:18,960 --> 01:09:23,431 Yksi matkustajista oli Englannin kuninkaan Yrjö lll:n poika. 647 01:09:23,640 --> 01:09:28,509 Kuningas ilahtui niin poikansa pelastumisesta - 648 01:09:28,720 --> 01:09:34,272 että vapautti Caymansaarten väen veroista ikiajoiksi. 649 01:09:34,480 --> 01:09:42,034 Satoja vuosia myöhemmin paikalliset tekivät muulle maailmalle saman - 650 01:09:42,240 --> 01:09:45,676 ja ansaitsivat omaisuuden. 651 01:09:45,880 --> 01:09:49,509 Siksi tiet on päällystetty ja kadut ovat puhtaat. 652 01:09:49,720 --> 01:09:53,156 Paikalliset osaavat käyttää systeemiä hyväkseen. 653 01:09:53,360 --> 01:09:57,911 Auta sinäkin minua käyttämään systeemiä hyväkseni. 654 01:09:58,120 --> 01:10:00,270 Miten? 655 01:10:00,480 --> 01:10:05,270 Pääjohtajana voit ottaa tilini haltuusi. 656 01:10:05,480 --> 01:10:09,473 Tehdä talletuksia puolestani. 657 01:10:09,680 --> 01:10:12,194 Minne sinä aiot mennä? 658 01:10:14,560 --> 01:10:17,950 Saat talonkin. Lähden ulkomaille. 659 01:10:19,240 --> 01:10:21,356 Tai vankilaan. 660 01:10:21,560 --> 01:10:23,630 Minusta tulee rikas. 661 01:10:23,840 --> 01:10:27,674 Rikkaat valkoiset miehet eivät joudu vankilaan. 662 01:10:27,880 --> 01:10:31,668 Juodaan sille. -Olet hyvä mies. 663 01:10:33,360 --> 01:10:36,272 Kerronko suunnitelmani? 664 01:10:41,680 --> 01:10:43,716 Ihan paskaa. 665 01:10:43,920 --> 01:10:48,198 Vien tytön sisään. Vie sinä Fritz Powellin luo. 666 01:10:53,160 --> 01:10:54,991 Helvetti. 667 01:10:56,760 --> 01:10:58,796 Tänne päin. 668 01:11:02,240 --> 01:11:04,674 Mitä pirua ne nyt puuhaa? 669 01:11:11,000 --> 01:11:13,116 Vietkö minut kotiin? 670 01:11:14,000 --> 01:11:18,198 Neiti sanoi, että kun hän ja se herra tulivat laiturille - 671 01:11:18,400 --> 01:11:21,710 veneen lasi oli jo rikottu. 672 01:11:21,920 --> 01:11:26,436 Kuka se mies oli? -En tiedä. Hän pääsi pakoon. 673 01:11:26,640 --> 01:11:29,234 Todennäköisesti paikallinen. 674 01:11:29,440 --> 01:11:31,556 Onko herra Allen asianajajasi? 675 01:11:35,080 --> 01:11:37,719 Allen. Puhelimeen. 676 01:11:46,280 --> 01:11:49,317 Allen, herää. 677 01:11:49,520 --> 01:11:51,511 Se on poliisi. 678 01:11:54,480 --> 01:11:57,313 Ridley? Onko hän saarella? 679 01:11:57,520 --> 01:12:00,193 Selvä, tulen heti. 680 01:12:04,240 --> 01:12:08,119 Missä sinä olet, Allen? Jätin viisi viestiä. 681 01:12:08,320 --> 01:12:12,279 Hän soitti päivällä monta kertaa. -Mikset kertonut? 682 01:12:12,480 --> 01:12:15,199 Olit räkäkännissä. 683 01:12:16,640 --> 01:12:21,589 Kun muutimme tänne, istuit meren rannalla. Pidit sen tuoksusta. 684 01:12:23,720 --> 01:12:28,271 Milloin haistelit viimeksi meren tuoksua? 685 01:12:28,480 --> 01:12:30,675 Ole hiljaa. 686 01:12:39,720 --> 01:12:41,312 Ulos autosta. 687 01:12:43,920 --> 01:12:45,672 Kävele. 688 01:12:48,840 --> 01:12:51,673 Aiotko pestä kalsarisi? 689 01:12:51,880 --> 01:12:55,998 Raahaa musta nahkasi sisään. -En ole musta, olen ruskea. 690 01:13:06,360 --> 01:13:08,794 Terve, konstaapeli Powell. 691 01:13:09,000 --> 01:13:10,592 Miten menee? 692 01:13:11,840 --> 01:13:14,877 Olemme olleet jäljilläsi kauan, Fritz. 693 01:13:15,080 --> 01:13:18,550 Lainailet autoja, veneitä ja asuntoja. 694 01:13:18,760 --> 01:13:24,153 Kevätlomalaisilta sellaista voi odottaa. Sinulle koko elämä on lomaa. 695 01:13:24,360 --> 01:13:30,151 Tiedätkö mistä se taitaa johtua? Yrität olla amerikkalainen. 696 01:13:30,360 --> 01:13:34,273 Tunnet itsesi ulkopuoliseksi, joten liimaudut tyttöihin - 697 01:13:34,480 --> 01:13:39,600 jotka haluavat naida saariapinaa. Puhun sinulle! 698 01:13:39,800 --> 01:13:46,273 Ulkopuolinen? Sukuni on ollut täällä kuuden sukupolven ajan. 699 01:13:46,480 --> 01:13:50,917 Saan työntää munani kehen tahansa valkoiseen herkkupeppuun... 700 01:13:53,560 --> 01:13:55,391 Mitä sinä teet? 701 01:13:55,600 --> 01:13:59,832 Missä isäsi on? -En tiedä. 702 01:14:00,040 --> 01:14:02,315 Missä asut? 703 01:14:02,520 --> 01:14:05,478 Miten et tiedä, missä isäsi on? 704 01:14:05,680 --> 01:14:09,116 En tiedä. -Et taida tietää paljoa. 705 01:14:09,320 --> 01:14:14,599 Elät rikkaiden siivellä ja elät toisten elämää. 706 01:14:14,800 --> 01:14:16,631 Veneitä. 707 01:14:16,840 --> 01:14:18,592 Autoja. 708 01:14:18,800 --> 01:14:20,711 Ja asuntoja. 709 01:14:32,640 --> 01:14:39,034 Allen. Onpa mahtavaa nähdä sinut. Missä olet ollut? 710 01:14:39,240 --> 01:14:43,472 Olen jättänyt ainakin 10 viestiä. -On ollut kiireitä. 711 01:14:43,680 --> 01:14:45,671 Onko kaikki hyvin? -On. 712 01:14:45,880 --> 01:14:48,758 Pippa on kadonnut. 713 01:14:48,960 --> 01:14:51,838 Pippa on poliisiasemalla. 714 01:14:52,040 --> 01:14:57,194 Mitä on tapahtunut? -Ei mitään vakavaa. Hän on kunnossa. 715 01:14:57,400 --> 01:14:59,960 Mitä sinä teet täällä? 716 01:15:00,160 --> 01:15:03,516 He iskivät kimppuuni lujaa. Etsintälupia ja haasteita. 717 01:15:05,240 --> 01:15:08,437 Hyvä kun ehdin pankkiin. Onneksi lähetit sen faksin. 718 01:15:08,640 --> 01:15:14,272 Minkä faksin? Ai niin sen. Sheila lähetti sen heti aamulla. 719 01:15:16,640 --> 01:15:22,317 Iskivätkö he kimppuusi varoittamatta? Kurja juttu. 720 01:15:22,520 --> 01:15:25,637 Luulin, että sinulla oli suhteita. 721 01:15:25,840 --> 01:15:29,628 Onko Pippa siis kunnossa? -On. 722 01:15:29,840 --> 01:15:35,039 Mennään hakemaan hänet. -Haen vain pari asiaa. 723 01:15:38,080 --> 01:15:39,991 Perkele! 724 01:15:46,360 --> 01:15:49,158 Iskivätkö he kimppuusi varoittamatta? 725 01:15:49,360 --> 01:15:50,679 Mikä faksi? 726 01:15:50,880 --> 01:15:52,632 Isä, sait faksin! 727 01:15:52,840 --> 01:15:56,276 Sheila lähetti sen heti aamulla. 728 01:16:08,720 --> 01:16:11,473 Aika vähän matkatavaroita. 729 01:16:11,680 --> 01:16:14,274 On niitä tarpeeksi. 730 01:16:15,600 --> 01:16:17,272 Mennään. 731 01:16:19,520 --> 01:16:21,078 Carl. 732 01:16:21,280 --> 01:16:24,750 Sinun pitäisi laittaa se varmaan paikkaan. 733 01:16:24,960 --> 01:16:26,871 Mennään asemalle. 734 01:16:27,080 --> 01:16:31,153 Aiotko tulla polisiasemalle laukku täynnä todisteita? 735 01:16:42,320 --> 01:16:45,949 Olet aikuinen. Käyttäydy sen mukaan! 736 01:16:52,760 --> 01:16:59,359 Kuule, Fritz. Et enää edes aja autoa, jos nimeäsi ei ole kauppakirjassa. 737 01:16:59,560 --> 01:17:04,270 Et lainaa edes äitisi romua mennäksesi ruokakauppaan. 738 01:17:04,480 --> 01:17:08,917 Koska jos näen sinut autossa, hakkaan sinut - 739 01:17:09,120 --> 01:17:11,315 ja heitän suohon! 740 01:17:13,240 --> 01:17:15,549 Ei täällä ketään ole. 741 01:17:17,080 --> 01:17:19,719 Kämppä on kyllä kiva. 742 01:17:19,920 --> 01:17:22,434 Sairas runkkari. 743 01:17:22,640 --> 01:17:26,189 Täällä ei ole mitään! Tapan Fritzin! 744 01:17:26,400 --> 01:17:29,073 Tapan sen! 745 01:17:30,920 --> 01:17:34,993 Ja ruumiisi pitää troolata esiin! 746 01:17:35,200 --> 01:17:38,112 Missä aurinkolasini ovat? 747 01:18:06,880 --> 01:18:09,394 Aiotko tappaa minut? 748 01:18:09,600 --> 01:18:12,672 Mitä helvettiä olen sinulle tehnyt? 749 01:18:14,240 --> 01:18:18,119 Rakastin siskoasi. Mitä väärää siinä oli? 750 01:18:18,320 --> 01:18:21,790 Haista paska. Ei se ollut rakkautta. 751 01:18:22,000 --> 01:18:25,072 Mitä sinä tiedät rakkaudesta? 752 01:18:25,280 --> 01:18:28,352 Tiedätkö, millaista on rakastaa? 753 01:18:28,560 --> 01:18:32,473 Millaista on katsoa silmiin jotakuta, jota rakastaa? 754 01:18:34,440 --> 01:18:36,590 Tiedätkö? 755 01:18:36,800 --> 01:18:41,237 Hän oli niin helvetin viaton ja puhdas. Ja hän rakasti minua. 756 01:18:41,440 --> 01:18:44,637 Nolasit sukuni. 757 01:18:46,280 --> 01:18:49,352 Siskolla oli kaikkea, ennen kuin se tapasi sinut. 758 01:18:49,560 --> 01:18:53,109 Näin juuri, miten häntä pantiin vessassa! 759 01:18:53,320 --> 01:18:56,790 Mitä hänellä on nyt? Onko hänen nyt parempi olla? 760 01:18:57,000 --> 01:19:00,675 Onko parempi, että joku ventovieras panee häntä vessassa? 761 01:19:03,760 --> 01:19:07,639 En siedä sinua. Niin se vaan on. 762 01:19:07,840 --> 01:19:10,638 Tämä ei vammauttanut minua. 763 01:19:10,840 --> 01:19:13,479 Sinä vammautit hänet. 764 01:19:13,680 --> 01:19:18,276 Saat luvan elää se tunnollasi. 765 01:19:22,080 --> 01:19:24,878 Olet ollut täällä vain 48 tuntia. 766 01:19:25,080 --> 01:19:28,993 Hoidan sen heti maanantaina. Käteisellä kuten yleensä. 767 01:19:30,640 --> 01:19:33,791 Se on liian iso. -Pärjään kyllä. 768 01:19:35,880 --> 01:19:39,190 Vain kaksi ihmistä tuntee yhdistelmän: minä ja jumala. 769 01:19:40,680 --> 01:19:44,150 Ja hänellä on liian kiire muistaa sitä. 770 01:19:44,360 --> 01:19:47,352 Älä huoli. Mennään hakemaan hänet. 771 01:19:48,280 --> 01:19:50,794 Laitetaan nämä korut jonnekin. 772 01:19:59,800 --> 01:20:03,588 Mistä häntä syytetään? -Ei mistään. 773 01:20:03,800 --> 01:20:06,678 Miksi hänet on sitten pidätetty? 774 01:20:06,880 --> 01:20:13,638 Tänään on ollut ampumatapaus ja murto, joten heillä on kiireitä. 775 01:20:18,200 --> 01:20:21,351 Hei, Andrea. Etsitkö poikaystävääsi? 776 01:20:21,560 --> 01:20:25,997 Ne on eronneet. -En tiennyt. Mitä tapahtui? 777 01:20:26,200 --> 01:20:29,317 Oletteko te eronneet? -Oletteko nähneet häntä? 778 01:20:29,520 --> 01:20:33,069 Taidettiin nähdä se satamassa. 779 01:21:14,080 --> 01:21:18,232 Mikset ole soittanut? -Ansaitsisin saada piiskaa. 780 01:21:21,120 --> 01:21:24,476 Missä Allen on? -Lähti heidän kanssaan. 781 01:21:32,720 --> 01:21:35,280 Kiitolliselta maalta. 782 01:21:36,880 --> 01:21:39,440 Sinulle ja perheellesi. 783 01:21:42,520 --> 01:21:47,719 He kysyvät, minne rahat menivät ja mistä ne tulivat. 784 01:21:47,920 --> 01:21:50,992 Kuka petti kenen asiakkaan. 785 01:21:52,200 --> 01:21:55,317 Saat Caymansaarten poliisin perääsi. 786 01:21:55,520 --> 01:21:58,193 Jumala Yhdysvaltoja siunatkoon. 787 01:22:09,560 --> 01:22:12,438 Oletko kunnossa, kulta? 788 01:22:14,240 --> 01:22:16,879 Kohdeltiinko sinua hyvin? 789 01:22:21,480 --> 01:22:23,630 Luovutuksen aika. Loma on ohi, Carl. 790 01:22:30,840 --> 01:22:32,353 Hetkinen. 791 01:22:34,040 --> 01:22:38,113 Minun pitää mennä heidän mukaansa. -Miksi? 792 01:22:38,320 --> 01:22:40,311 Minä möhlin. 793 01:22:40,520 --> 01:22:45,230 Kunpa voisin sanoa jotain, mikä selittäisi kaiken, mutta en voi. 794 01:22:45,440 --> 01:22:49,479 Pärjäät kyllä. Olet niin kaunis, kulta. 795 01:22:51,160 --> 01:22:56,154 Pärjäät kyllä. Pidä kiinni muistoistasi. 796 01:22:56,360 --> 01:22:59,079 Rakastan sinua kamalasti. 797 01:23:03,080 --> 01:23:05,594 Viekää hänet. 798 01:23:05,800 --> 01:23:08,394 Laittakaa hänet minun autooni. 799 01:23:08,600 --> 01:23:13,071 Ei pidä käyttää saarten väkeä hyväksi. He eivät ansaitse sitä. 800 01:23:17,000 --> 01:23:20,709 Herra Allen... -Pidä auto, Sheila. 801 01:23:38,400 --> 01:23:39,674 Tule. 802 01:23:41,680 --> 01:23:44,114 Minä huolehdin sinusta. 803 01:24:02,320 --> 01:24:05,039 Olen etsinyt sinua koko yön. 804 01:24:07,000 --> 01:24:09,912 Minä eksyin. Anteeksi. 805 01:24:12,080 --> 01:24:15,152 Kulta, tarvitsin sinua. 806 01:24:15,360 --> 01:24:17,954 Olet sydämeni. 807 01:24:21,160 --> 01:24:24,709 Ja kun sinä murruit, murruin kanssasi. 808 01:24:27,640 --> 01:24:30,473 Haluan olla kanssasi, Shy. 809 01:24:32,520 --> 01:24:35,956 En välitä siitä, mitä isä ajattelee. 810 01:24:36,160 --> 01:24:39,675 Enkä siitä, mitä Hammer ajattelee. 811 01:24:43,160 --> 01:24:46,470 Välitän sinusta. -Etkö tiedä? 812 01:24:48,520 --> 01:24:49,873 Mitä? 813 01:24:51,760 --> 01:24:54,194 Painu vittuun, Shy. 814 01:24:54,400 --> 01:24:58,837 Siskoni saa mieluummin olla katuhuora kuin naida sinua! 815 01:25:08,840 --> 01:25:10,239 Paska! 816 01:25:16,320 --> 01:25:17,912 Anteeksi. 817 01:25:31,960 --> 01:25:34,793 Patrick. -Sinulla on kiire. 818 01:25:37,360 --> 01:25:42,354 Sihteerisi on nyt asemalla ja hieroo itselleen sopimusta. 819 01:25:42,560 --> 01:25:45,552 Joko tapaamme täällä viidessä minuutissa - 820 01:25:45,760 --> 01:25:49,116 tai perheesi saa tulla katsomaan sinua vankilaan. 821 01:25:49,320 --> 01:25:52,039 Minulla ei ole paljon matkatavaroita. 822 01:25:54,120 --> 01:25:56,156 13 kiloa. 823 01:25:58,000 --> 01:25:59,911 Mitä? 824 01:26:00,120 --> 01:26:03,510 Etkö muista, mitä kysyit minulta Miamissa? 825 01:26:03,720 --> 01:26:08,111 Aiotko ottaa miljoonan mukaan? Tiedätkö paljonko se painaa? 826 01:26:08,320 --> 01:26:12,438 Miljoona dollaria 100 dollarin seteleinä. 827 01:26:12,640 --> 01:26:14,710 13 kiloa. 828 01:26:16,480 --> 01:26:17,913 Vauhtia. 829 01:26:20,720 --> 01:26:24,235 Missä olet ollut? Älä enää ikinä tee noin. 830 01:26:24,440 --> 01:26:26,749 Olin niin huolissani. 831 01:26:26,960 --> 01:26:29,110 Mennään! 832 01:26:32,880 --> 01:26:34,393 Allen! 833 01:26:44,360 --> 01:26:45,998 Perkele! 834 01:26:50,000 --> 01:26:51,911 Voi ei! 835 01:26:54,960 --> 01:26:57,679 Sinä perkeleen perkeleen... 836 01:27:04,040 --> 01:27:05,393 Paska! 837 01:27:08,680 --> 01:27:11,513 Voi perkeleen... 838 01:27:23,360 --> 01:27:26,079 Meillä ei ole rahaa. 839 01:27:26,280 --> 01:27:32,116 Tämä perkeleen paikka. Raha on täälläkin tärkeintä. 840 01:27:36,160 --> 01:27:39,914 "Mennään haistelemaan merta." 841 01:27:40,120 --> 01:27:45,194 Ei täällä piitata rannasta tai merestä vaan rahasta! 842 01:27:45,400 --> 01:27:47,709 Eikä minulla ole sitä! 843 01:27:54,520 --> 01:27:57,159 Löysin nämä etuovelta. 844 01:28:07,240 --> 01:28:10,437 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 845 01:28:10,640 --> 01:28:13,234 Säästä se toiseen kertaan. 846 01:30:17,800 --> 01:30:19,995 Älä itke. 847 01:30:20,200 --> 01:30:22,589 Ei hätää. 848 01:30:24,040 --> 01:30:26,031 Anteeksi.