1 00:01:06,480 --> 00:01:10,314 - Jeg har savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 2 00:01:10,520 --> 00:01:14,115 - Hvor er familien? - Hammer kører på vandscooter. 3 00:01:14,320 --> 00:01:19,155 Mor og far er på stranden. Langt væk. Bare rolig. 4 00:01:35,240 --> 00:01:39,233 - Jeg vil bare sige farvel. - Gene ... hvad er der i vejen? 5 00:01:39,440 --> 00:01:42,432 - Romerrigets fald. - Hvor? 6 00:01:43,960 --> 00:01:48,033 Allied Cayman Bank. Jeg har lige hørt det. De er her om et kvarter. 7 00:01:48,240 --> 00:01:51,596 Og det siger du nu? Du skal holde mig informeret. 8 00:01:51,800 --> 00:01:55,793 - Dine klienter vil forstå det. - Nu drejer det sig sgu om mig. 9 00:01:56,000 --> 00:01:59,470 - Henlæg min konto. - Jeg vidste ikke, du havde en. 10 00:01:59,680 --> 00:02:04,196 Tror du, jeg bor i et skatteparadis og ikke laver lidt fiduser selv? 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,836 Du må ikke have en konto i udlandet. Hvor meget er der? 12 00:02:08,040 --> 00:02:11,510 - Lidt over en million. - For fanden da! 13 00:02:11,720 --> 00:02:15,349 - Det er jeg sgu ked af. - Der er 500 banker her på øen. 14 00:02:15,560 --> 00:02:19,075 Det skal nok gå. Ikke også, Gene? 15 00:02:46,120 --> 00:02:49,795 Jeg leder efter salgsmaterialet på ejerlejlighederne. 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,434 Jeg har glemt det på kontoret. 17 00:02:52,640 --> 00:02:58,476 Du slæber alt muligt lort med til Miami, men glemmer det mest ... 18 00:03:00,200 --> 00:03:03,317 - Velkommen til Florida. - Går det godt? 19 00:03:03,520 --> 00:03:05,795 Har I haft en god rejse? 20 00:03:06,000 --> 00:03:09,310 Jeg har tænkt over det. Jeg tror, det er slut. 21 00:03:09,520 --> 00:03:12,910 Jeg trækker mig ud. Min datter fylder atten. 22 00:03:13,120 --> 00:03:15,873 Det er på tide at gå andre veje. 23 00:03:16,080 --> 00:03:21,029 Vi kan begynde at arbejde med kommanditselskaber, obligationer. 24 00:03:21,240 --> 00:03:26,553 Nej, det er ikke noget for mig. Der har stået en del i aviserne om, - 25 00:03:26,760 --> 00:03:30,070 - at alle bankerne dernede lukker. 26 00:03:30,280 --> 00:03:36,469 De rydder bare op i rakket, så ærlige forretningsmænd får en chance. 27 00:03:36,680 --> 00:03:40,309 Mænd som dig. Hvad så med pengene under madrassen? 28 00:03:40,520 --> 00:03:45,150 Jeg investerede 1,5 millioner i lejlighederne og fik ingen brochure. 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,830 Jeg får min hjernedøde sekretær til at faxe en til dig. 30 00:03:49,040 --> 00:03:51,998 - Giv hende en chance. - Hun kan rende mig. 31 00:03:55,960 --> 00:03:59,475 Nu du er blevet 18, skal du vel snart have noget sex? 32 00:03:59,680 --> 00:04:05,152 - Det kræver en ordentlig fyr. - Held og lykke med at finde en. 33 00:04:05,360 --> 00:04:09,512 - Godaften, de damer. - Hej, far. Så nåede du det. 34 00:04:10,760 --> 00:04:13,274 Tillykke med fødselsdagen. 35 00:04:17,880 --> 00:04:21,634 Jeg er stolt af dig, skat. Vi fejrer det i weekenden, ikke? 36 00:04:21,840 --> 00:04:25,196 - Går du allerede? - Jeg vil da ikke trænge mig på. 37 00:04:25,400 --> 00:04:28,756 18 år! I guder! Hej hej, skat. 38 00:04:28,960 --> 00:04:31,633 - Hav det nu godt. - Hej hej. 39 00:04:39,280 --> 00:04:44,559 Fredag den 13. Uheldet er ude. Nogle må dog have heldet med sig. 40 00:04:44,760 --> 00:04:47,115 Godmorgen, Miami! 41 00:04:55,720 --> 00:04:58,029 Hej, Sheila. Det er Carl. 42 00:04:58,240 --> 00:05:01,676 Lad mig tale først. Jeg har været en stor idiot. 43 00:05:01,880 --> 00:05:03,996 Det maskespil i går ... 44 00:05:08,880 --> 00:05:13,670 Jeg skulle have ringet til dig. Du må ikke tro, det ikke betød noget. 45 00:05:15,200 --> 00:05:17,873 Sheila? Hallo? 46 00:05:18,080 --> 00:05:20,913 Hej hej, far! Jeg smutter nu. 47 00:05:21,120 --> 00:05:25,989 - Vil du have noget at spise? - Ja. Vil du smøre en madpakke? 48 00:05:26,200 --> 00:05:30,273 - Havde du en god fødselsdag? - Ja tak, det var rigtig sjovt. 49 00:05:30,480 --> 00:05:32,948 - Jeg smutter. - Hav en god dag. 50 00:05:33,160 --> 00:05:36,789 - Der er kommet en fax, far! - Kør nu forsigtigt. 51 00:06:02,200 --> 00:06:03,599 FBI er på vej! 52 00:06:31,000 --> 00:06:33,753 Må jeg tale med mr. Ridley? 53 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 Tag det roligt. 54 00:06:38,560 --> 00:06:42,473 Carl Ridley? FBI-agent Martinez, Finansministeriet. 55 00:06:42,680 --> 00:06:44,955 - Er jeg anholdt? - Nej da. 56 00:06:45,160 --> 00:06:50,280 Vi skal bare indstævne Dem og beslaglægge alt relevant materiale. 57 00:06:50,480 --> 00:06:54,871 - Giv dem det, de beder om. - Ja, mr. Ridley. 58 00:06:55,080 --> 00:06:59,517 - Undskyld, jeg har en aftale. - Held og lykke med den, Carl. 59 00:07:03,560 --> 00:07:06,518 Kom i sving. Tag det hele. 60 00:07:37,960 --> 00:07:40,713 - Hvad laver du? - Jeg skal tale med dig. 61 00:07:40,920 --> 00:07:43,878 Jeg er hendes far. Det er i orden. 62 00:08:02,440 --> 00:08:04,431 Det er kaptajnen. 63 00:08:04,640 --> 00:08:09,031 Velkommen til lufthavnen i George Town, Grand Cayman. 64 00:08:18,080 --> 00:08:22,358 - Kan du ikke komme uden om køen? - Køl ned. Det er myldretid. 65 00:08:22,560 --> 00:08:25,199 Hvad har du så travlt for? 66 00:08:42,280 --> 00:08:45,033 der går for længe giv mig de penge 67 00:08:45,240 --> 00:08:47,470 de penge du lånte af mig 68 00:08:47,680 --> 00:08:50,433 hvis du ej betaler end ikke en daler 69 00:08:50,640 --> 00:08:53,518 så er der en røffel på vej 70 00:08:59,040 --> 00:09:01,952 Det er en mindetavle over døde fiskere. 71 00:09:02,160 --> 00:09:04,993 - De har lukket. - Hvad med Cayman Merchant? 72 00:09:05,200 --> 00:09:09,591 - Den lukkede for fire måneder siden. - Min fars navn står der. 73 00:09:10,680 --> 00:09:12,477 Pippa! 74 00:09:13,800 --> 00:09:15,950 Kom, skat. Vi kører nu. 75 00:09:17,320 --> 00:09:20,756 Vi ventede Dem først om flere uger, mr. Ridley. 76 00:09:20,960 --> 00:09:23,633 Hvor er Deres datter yndig. 77 00:09:23,840 --> 00:09:27,196 Hun er ikke lige så vild med mig for tiden. 78 00:09:27,400 --> 00:09:31,234 Det kender jeg godt. Jeg har selv en teenager. 79 00:09:33,640 --> 00:09:37,189 - Er der noget galt? - Vi må vist bruge reservenøglen. 80 00:09:37,400 --> 00:09:40,949 Det går nok. Vi kommer ned, hvis vi mangler noget. 81 00:09:42,600 --> 00:09:45,034 - Tak, mr. Ridley. - Vi ses. 82 00:09:47,880 --> 00:09:50,394 Kom, Pippa. Vi er i C4. 83 00:09:50,600 --> 00:09:54,354 - Er vi nu ikke på talefod? - Det har hele tiden været din plan. 84 00:09:54,560 --> 00:09:57,313 Det skulle være en juleoverraskelse. 85 00:09:57,520 --> 00:10:02,275 - Jeg er sgu også overrasket. - Ved du hvad? Se lige på mig. 86 00:10:02,480 --> 00:10:05,472 - Vi begynder bare forfra. - Hvordan? 87 00:10:05,680 --> 00:10:09,798 - Hele vores liv var der. - Jeg får nogen til at sende os alt. 88 00:10:10,000 --> 00:10:14,790 - Du får en ny bil. - Hvad med mine venner, minderne? 89 00:10:15,000 --> 00:10:18,788 Mor er begravet i Miami. Den slags kan ikke bare pakkes ned. 90 00:10:19,000 --> 00:10:22,754 - De ville tage alt fra os. - Det har de allerede gjort. 91 00:10:37,400 --> 00:10:40,119 Undskyld. Jeg beklager. 92 00:10:52,600 --> 00:10:56,832 Det er 949 9211. Ring til mig. Jeg sidder her og venter på dig. 93 00:11:01,600 --> 00:11:05,229 - Jeg vil have sengetøjet skiftet. - Hvad er der galt? 94 00:11:05,440 --> 00:11:08,512 - Jeg kan ikke lide farven. - Okay, skat. 95 00:11:08,720 --> 00:11:11,553 - Jeg går på stranden. - God tur. 96 00:11:16,280 --> 00:11:21,274 Nå, så hun kan ikke lide farven ... Så kender jeg min prinsesse igen. 97 00:11:23,320 --> 00:11:25,470 To til. Blå. 98 00:11:26,560 --> 00:11:28,710 Den er god. 99 00:11:28,920 --> 00:11:32,356 Hun ville sgu ikke lade mig tage tøjet på igen. 100 00:11:32,560 --> 00:11:36,712 Tror I ikke på mig? Jeg har sgu ikke noget at bevise over for jer. 101 00:11:36,920 --> 00:11:38,990 Ved I ikke, hvem jeg er? 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,829 Du hedder Fritz, ikke? Du glemte din pung og dit ur. 103 00:11:43,040 --> 00:11:45,793 Undskyld, søde. Klap i. 104 00:11:46,000 --> 00:11:48,434 Jeg var på druk i går nat. 105 00:11:48,640 --> 00:11:53,953 Jeg må være gået ind i den forkerte lejlighed. Eller måske den rette. 106 00:11:54,160 --> 00:11:57,152 Det er nok ikke alle, der kan tåle mosten. 107 00:11:57,360 --> 00:12:02,195 Jeg er glad for din indsats. Men tænk på familien. Udvis kløgt. 108 00:12:02,400 --> 00:12:04,868 Det gør jeg da også. 109 00:12:12,240 --> 00:12:14,435 Må jeg hænge ud her? 110 00:12:14,640 --> 00:12:17,996 Jeg beholdt din pot. Det er prisen for værelset. 111 00:12:19,440 --> 00:12:24,230 Helt i orden, mand. Jeg kan også skaffe dig mere. 112 00:12:25,480 --> 00:12:29,268 Der er nok nem adgang til stoffer på en caribisk ø. 113 00:12:30,720 --> 00:12:35,191 Det er noget andet her på Cayman end i USA. Jeg har forbindelser. 114 00:12:39,480 --> 00:12:41,198 Fritz. 115 00:12:43,160 --> 00:12:44,559 Pippa. 116 00:12:54,280 --> 00:12:59,115 - Kan du slå en hundredlas i stykker? - Jeg slår hvad som helst i stykker. 117 00:13:03,280 --> 00:13:05,271 Det ser lækkert ud. 118 00:13:05,480 --> 00:13:08,870 - Det er meget lækkert. - Du har vel din egen sauce ... 119 00:13:09,080 --> 00:13:12,914 Kyllingepusher, har du set ham den lille, brune Fritz? 120 00:13:13,120 --> 00:13:14,633 Niks. 121 00:13:20,560 --> 00:13:22,152 Pippa! 122 00:13:24,160 --> 00:13:26,754 - Hvor har du været? - Hej, far. 123 00:13:26,960 --> 00:13:29,713 Sammen med Fritz. Direktørens søn. 124 00:13:29,920 --> 00:13:33,037 - Hva' så, mr. Carl? - Godaften. Så går vi. 125 00:13:33,240 --> 00:13:35,549 Vi ses. C4, ikke? 126 00:13:37,160 --> 00:13:42,109 Allen, hvor er du? Ring nu, eller se at komme herover. 127 00:13:42,320 --> 00:13:47,030 Jeg føler mig som et gidsel. Skal jeg bare vente her? C4. 128 00:14:04,040 --> 00:14:05,951 Pippa. Kom her. 129 00:14:13,680 --> 00:14:17,514 - Hvad laver du her? - Shh. Du må ikke vække din far. 130 00:14:17,720 --> 00:14:21,349 Hva' så? Hvor ser du godt ud. Skal du med, eller hva'? 131 00:14:21,560 --> 00:14:25,348 - Ikke i aften. Jeg har jetlag. - Fra Florida? 132 00:14:25,560 --> 00:14:28,791 Pis med dig. Det er din første nat her. 133 00:14:29,960 --> 00:14:33,748 Det bliver for vildt i nat. Min fætter holder fest. Kom nu. 134 00:14:33,960 --> 00:14:37,077 - Jeg kan ikke. - Jeg har noget til dig. 135 00:14:39,480 --> 00:14:42,836 Den lå lige her ved døren, din klovn. 136 00:14:43,040 --> 00:14:47,716 Nej nej, jeg ... Jeg kunne ikke finde en, der var lige så flot som dig. 137 00:14:47,920 --> 00:14:50,559 Er der nogen, der er hoppet på den? 138 00:14:50,760 --> 00:14:55,117 Kom nu. Vi skal ud at danse. Ud at ryste den røv. 139 00:14:55,320 --> 00:14:58,596 - Jeg klæder lige om. - Nej, lad være! 140 00:14:58,800 --> 00:15:02,713 Det betyder uheld at tage en konkylie med ind. 141 00:15:06,160 --> 00:15:09,311 - Hvad laver du? - Henter mine øl i køleskabet. 142 00:15:09,520 --> 00:15:11,590 Hvor er mit sengetøj? 143 00:15:11,800 --> 00:15:13,916 - Shh, din far ... - Gå. 144 00:15:14,120 --> 00:15:17,271 Det var blødt og lækkert ligesom mig. 145 00:16:24,120 --> 00:16:27,874 - Er den ikke svedig? - Hvorfor har du en ny bil hver gang? 146 00:16:29,040 --> 00:16:34,068 Forbindelser. Det her er min ø. Jeg er fucking nede for det hele. 147 00:16:35,120 --> 00:16:38,317 - Hvad for noget? - Så fyrer vi op for den. 148 00:16:48,320 --> 00:16:50,550 Tror du, hun har trusser på? 149 00:16:52,800 --> 00:16:54,836 Det ser sjovt ud. 150 00:16:55,040 --> 00:16:58,635 Der er ikke gang i festen, før Fritz kommer. Pis! 151 00:17:00,600 --> 00:17:02,318 Fritz? 152 00:17:09,960 --> 00:17:13,589 Hva' så, din sexkilling? Skal jeg smage på godterne? 153 00:17:13,800 --> 00:17:16,360 Styr dig dog! 154 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 Undskyld. 155 00:17:31,280 --> 00:17:33,157 Hej, Fritz! 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,069 Har jeg ikke fortalt dig om mig og Richie? 157 00:17:37,280 --> 00:17:40,352 Jeg holder jo bare fest for gutterne, - 158 00:17:40,560 --> 00:17:44,553 - og så dukker fyren op med alt sit bling-bling. 159 00:17:44,760 --> 00:17:48,958 Jeg har sgu da fortalt dig, at jeg ikke kan snuppe den bøsserøv. 160 00:17:49,160 --> 00:17:52,835 - Hvorfor holder du fest for ham? - Du hører ikke efter. 161 00:17:53,040 --> 00:17:55,474 Richie vil tale med dig. 162 00:17:58,160 --> 00:18:01,197 Richie tog mig sgu i skridtet lige før. 163 00:18:01,400 --> 00:18:06,110 - Godt, hans ring ikke hang fast. - Fuck jer. Fuck hinanden. 164 00:18:09,320 --> 00:18:14,394 - Undskyld, kan jeg hjælpe med noget? - Jeg fik bare øje på din leguan. 165 00:18:16,560 --> 00:18:19,950 Slå dig ned, søster. Snup en bane. 166 00:18:24,240 --> 00:18:26,231 Skrid med jer! 167 00:18:41,080 --> 00:18:45,073 Hammer, der står en fyr udenfor og spørger efter din søster. 168 00:18:45,280 --> 00:18:48,317 Den skide bøsserøv. Den klarer jeg. 169 00:18:48,520 --> 00:18:50,829 Hva' så der, Rich? 170 00:18:53,520 --> 00:18:57,832 Det er sgu den sygeste fest. Er det dit lort? 171 00:18:58,040 --> 00:19:01,157 Hvad fanden laver du? Hold kæft, for satan. 172 00:19:01,360 --> 00:19:05,512 Du smadrer min slæde og siger, vi skal finde ud af det. 173 00:19:05,720 --> 00:19:09,429 Ja, jeg ... Jeg har prøvet at fikse noget for dig. 174 00:19:11,360 --> 00:19:13,510 Det skal være fikset nu. 175 00:19:13,720 --> 00:19:16,234 Kender I Fritz? 176 00:19:16,440 --> 00:19:19,671 Det er en lille ø. Alle kender Fritz. 177 00:19:19,880 --> 00:19:24,670 Har han vist dig solnedgangen og sagt, vandet er flottest om natten? 178 00:19:26,240 --> 00:19:28,196 Nej, han ... 179 00:19:29,200 --> 00:19:34,069 - Han gav mig en konkylie. - Pas på. Han er en fusker. 180 00:19:34,280 --> 00:19:38,114 - Han lod hende sgu stå der på vejen. - Vil du have noget K? 181 00:19:38,320 --> 00:19:41,790 - Jeg har dollars på hjernen. - Det ved jeg sgu godt. 182 00:19:43,640 --> 00:19:49,317 Jeg ved, hvor vi skaffer kassen, så vi kan få din bil lavet i aften. 183 00:19:53,280 --> 00:19:55,669 For fanden da. Pis. 184 00:20:11,120 --> 00:20:13,475 Den skide kylling. 185 00:20:13,680 --> 00:20:17,355 I har vel ikke noget pot? Det gør mig klar i hovedet. 186 00:20:17,560 --> 00:20:20,279 Ligner vi måske rastaer? 187 00:20:20,920 --> 00:20:22,956 En crackjoint. 188 00:20:23,160 --> 00:20:25,833 Det er en tradition her på øen. 189 00:20:28,880 --> 00:20:33,431 Tusind tak. Det er vildt fedt. Min far har bare været så ... 190 00:20:34,520 --> 00:20:36,715 Er I bare på ferie ... 191 00:20:36,920 --> 00:20:42,278 ... har din far et kommanditselskab, eller har han bollet med chefen? 192 00:20:42,480 --> 00:20:44,436 Ingen af delene. 193 00:20:44,640 --> 00:20:47,438 Hun er klart en lille prinsesse. 194 00:20:53,360 --> 00:20:56,193 Velkommen til vores lille ø. 195 00:20:57,040 --> 00:21:00,430 - Ved I, hvor der er et toilet? - Lige derovre. 196 00:21:05,600 --> 00:21:08,114 Det er sgu for meget, Eva. 197 00:21:08,320 --> 00:21:10,834 Hun holder ikke i seks måneder. 198 00:21:11,040 --> 00:21:14,157 Med Fritz holder hun sgu ikke engang en uge. 199 00:21:14,360 --> 00:21:15,793 Luder. 200 00:21:35,800 --> 00:21:37,995 Der er optaget. 201 00:21:39,280 --> 00:21:42,238 Her er da plads til to, kælling. 202 00:21:47,840 --> 00:21:52,436 Her er noget at komme ned på. En gave fra Rich Boy Rich. 203 00:21:54,840 --> 00:21:58,071 Du kender mig måske under navnet Nigga Rich. 204 00:21:58,280 --> 00:22:02,910 - Det kalder de mig bag min ryg. - Jeg ville aldrig bruge det ord. 205 00:22:03,120 --> 00:22:08,433 Jeg er da pisseligeglad. Jeg har sgu ingen komplekser. 206 00:22:11,200 --> 00:22:13,794 Stop det drikkeri. Hej, smukke. 207 00:22:18,840 --> 00:22:21,957 - Hvad er der sket? - Hvor fanden har du været? 208 00:22:22,160 --> 00:22:26,711 - Du skred. Jeg kender ikke en sjæl. - Undskyld. Har de gjort dig noget? 209 00:22:26,920 --> 00:22:28,990 Bare kør mig væk. 210 00:22:29,200 --> 00:22:32,954 Du skal ikke tro på et ord, de coketøser siger. 211 00:22:33,160 --> 00:22:35,754 Jeg er ligeglad. Kør mig hjem. 212 00:22:37,120 --> 00:22:41,591 Det kan jeg ikke lige nu. Kom, du trænger til frisk luft. 213 00:22:42,640 --> 00:22:45,074 I skal ikke gå derud. De slås. 214 00:22:45,960 --> 00:22:50,795 - Sagde han, der var slåskamp? - De skal sgu altid ødelægge festen. 215 00:22:56,480 --> 00:22:58,118 Pippa? 216 00:23:19,800 --> 00:23:21,711 Er du okay nu? 217 00:23:26,880 --> 00:23:30,190 Den sang skal bare med på lydsporet til dit liv. 218 00:23:30,400 --> 00:23:32,789 Indrøm nu, du er vild med den. 219 00:23:33,000 --> 00:23:38,438 Jeg vil bare glemme mit liv. Det er noget lort. Jeg hader min far. 220 00:23:40,360 --> 00:23:45,036 Det skal vi ikke tænke på nu. Det er vores aften. 221 00:23:51,600 --> 00:23:55,991 - Det er ikke din båd. - Det er en af dem fra slængets. 222 00:23:56,200 --> 00:24:00,591 Det er helt okay med min ven. Så kommer vi hurtigt frem. 223 00:24:02,120 --> 00:24:04,475 Tag det roligt. Sådan. 224 00:24:06,840 --> 00:24:08,910 Damerne først. 225 00:24:21,440 --> 00:24:23,112 Sådan. 226 00:24:24,040 --> 00:24:27,237 Lad, som om du er hjemme. Sid ned. 227 00:24:28,560 --> 00:24:34,192 Et lille glas Cayman-eliksir. Her er vist ikke nogen radio. 228 00:24:45,480 --> 00:24:50,031 - Jeg drikker ikke alkohol. - Er du sikker? Den er ikke stærk. 229 00:24:53,000 --> 00:24:55,639 Skål for os. Selvfølgelig. 230 00:24:57,240 --> 00:24:59,708 Ved du hvad, Pippa? 231 00:24:59,920 --> 00:25:04,630 Det er bare for vildt, når man møder en for første gang - 232 00:25:05,680 --> 00:25:09,673 - og føler sig tættere på hende end på dem, man har kendt altid. 233 00:25:11,280 --> 00:25:14,989 Jeg har det, som om du er en smuk mangofrugt. 234 00:25:17,320 --> 00:25:20,869 Moden. Klar til at blive plukket. 235 00:25:25,160 --> 00:25:29,870 Kalder centralen. Det ser ud til, vi har et indbrud på en båd. 236 00:25:31,240 --> 00:25:34,277 Det er sikkerhedsvagterne. Halløj! 237 00:25:34,480 --> 00:25:37,870 - Din lille rotte. - Jeg troede, det var din vens båd. 238 00:25:40,640 --> 00:25:43,677 Det var en lækker Bimmer. Var det din? 239 00:25:53,200 --> 00:25:55,316 Fandens også. 240 00:25:57,680 --> 00:26:00,240 Hvad sker der her? 241 00:26:00,440 --> 00:26:04,991 Et skuddrama. Nu kommer der nye boller på suppen. 242 00:26:12,720 --> 00:26:17,350 I 1973 var der kun én indsat i fængslet på Caymanøerne. 243 00:26:17,560 --> 00:26:21,473 Siden da har der gennemsnitligt været et mord om året. 244 00:26:22,440 --> 00:26:26,672 Størstedelen af mordene tilhører en af tre kategorier: 245 00:26:26,880 --> 00:26:32,910 Trafikdrab, mord på en slægtning eller narkorelaterede mord. 246 00:26:34,080 --> 00:26:36,514 Men ét mord var anderledes. 247 00:26:36,720 --> 00:26:40,872 På den stille side af øen kom nogle fiskere op at skændes. 248 00:26:41,080 --> 00:26:44,516 Fiskerens syvårige søn var vidne til mordet. 249 00:26:44,720 --> 00:26:48,633 I næsten fem år mælede han ikke et ord til nogen. 250 00:26:49,960 --> 00:26:52,997 Derfor fik han tilnavnet Shy. 251 00:26:57,200 --> 00:27:01,159 Hvordan går det, Shy? Mig og chefen tager på dybhavsfiskeri. 252 00:27:01,360 --> 00:27:04,113 - Så I får ikke brug for mig? - Nej. 253 00:27:04,320 --> 00:27:07,437 Men der er to ture i morgen. Vær klar tidligt. 254 00:27:07,640 --> 00:27:11,315 Den fik vi i sidste uge. I bliver vilde med den. Splinterny. 255 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 Tak, Marvin. Godaften. 256 00:27:15,400 --> 00:27:18,392 - Hej, Marvin. - Godaften. 257 00:27:18,600 --> 00:27:22,070 Ham knægten der ... arbejder han for mig? 258 00:27:22,280 --> 00:27:24,430 Lige siden high school. 259 00:27:24,640 --> 00:27:29,156 Døtrene og konen er vilde med ham. Han tjener styrtende med drikkepenge. 260 00:27:29,360 --> 00:27:32,113 Det her er ikke noget kontaktbureau. 261 00:27:54,560 --> 00:27:58,394 Du er tidligt hjemme. Så kan du komme med i kirke i morgen. 262 00:27:58,600 --> 00:28:02,593 Det ville jeg ellers rigtig gerne, men jeg skal arbejde. 263 00:28:02,800 --> 00:28:07,794 Ved du, hvorfor jeg går i kirke? For at takke Gud for min gode søn. 264 00:28:08,000 --> 00:28:12,198 - Sig det til chefen. - Eller hans datter. 265 00:28:12,400 --> 00:28:17,679 - Jeg har hørt en lille fugl synge. - Kirkedamer må ikke sladre. 266 00:28:17,880 --> 00:28:21,111 Jeg er jo hendes lærer. Skolepiger sladrer. 267 00:28:21,320 --> 00:28:26,030 - Pas nu på. - Du kender mig. Det gør jeg altid. 268 00:28:34,320 --> 00:28:36,834 - Mange tak. - Selv tak. 269 00:28:39,200 --> 00:28:43,432 Der er kraft i den mad. Det skal komme en pige til gode i nat. 270 00:28:46,200 --> 00:28:49,749 - Yo, Fly Guy Shy. Yo, Kimo. - Hva' så, mand? 271 00:28:49,960 --> 00:28:52,076 Hva' så, mester? 272 00:28:52,280 --> 00:28:56,273 Hvad har de gang i med de der chipsposer? 273 00:28:56,480 --> 00:28:58,994 Har du ikke regnet det ud endnu? 274 00:28:59,200 --> 00:29:02,476 I sour cream and onion-poserne er der pot. 275 00:29:02,680 --> 00:29:06,719 I nachos-poserne er der penge. Det er et skidegodt system. 276 00:29:06,920 --> 00:29:08,911 Meget kreativt. 277 00:29:09,760 --> 00:29:14,959 Hvad fanden snakker du med ham for? Jeg kan ikke klare den bøsserøv. 278 00:29:15,160 --> 00:29:17,833 Ham Shy. Han arbejder for min far. 279 00:29:18,040 --> 00:29:22,079 - Han tror, han er noget. - Shy er sgu god nok. 280 00:29:23,440 --> 00:29:28,275 - Men tjek lige den her. - Er du brudt ind på et militærdepot? 281 00:29:28,480 --> 00:29:34,032 Jeg fandt den på nettet. Kan skyde med nødblus. Den skal bare files ned. 282 00:29:34,240 --> 00:29:37,038 Din skøre skid. Skyd Shy med den. 283 00:29:37,240 --> 00:29:40,550 Lad ham nu være. Stik mig mine ti dollars. 284 00:29:40,760 --> 00:29:44,878 - For hvad? - Jeg har skaffet dig pot. 285 00:29:45,080 --> 00:29:47,071 Og jeg er sulten. 286 00:29:49,720 --> 00:29:52,109 - Værsgo. - Tak. 287 00:29:52,320 --> 00:29:55,471 - Og skrid så med dig. - Du er skaftet. 288 00:29:55,680 --> 00:29:58,399 - Du er bladet. - Vi ses. 289 00:30:29,200 --> 00:30:32,237 Er det Kimo, den prægtige vestinder? 290 00:30:34,360 --> 00:30:37,397 Hej, mand. Jeg skal i skole i morgen. 291 00:30:37,600 --> 00:30:41,149 Hold nu op, mand. Det er hendes fødselsdag. 292 00:30:41,360 --> 00:30:45,512 Hvordan kan du være under tøflen uden at få noget på den dumme? 293 00:30:45,720 --> 00:30:49,952 - Stor i kæften, lille pik. - Min pik er ikke lille. 294 00:30:51,480 --> 00:30:53,630 - Diller. - Hvad? 295 00:30:53,840 --> 00:30:58,675 - Lillebitte diller. - Jeg er sgu godt fyldt ud hernede. 296 00:31:13,600 --> 00:31:17,309 Hendes far er ude at fiske. Han er hjemme i morgen tidlig. 297 00:31:17,520 --> 00:31:22,878 Hvis jeg ikke er ude om to timer, så hent mig. Kast en sten mod vinduet. 298 00:31:23,080 --> 00:31:26,072 Kan hun ikke bare komme ud i buskene? 299 00:31:26,280 --> 00:31:31,274 Sådan gør man med pæne piger. Det finder du ud af, når du får en. 300 00:31:32,040 --> 00:31:36,352 Hun blev lovlig for en time siden. Skynd dig, inden niggerne står i kø. 301 00:31:38,000 --> 00:31:43,028 - Skru nu ikke op for ghettoanlægget. - Du skal sgu ikke disse min bike. 302 00:31:43,240 --> 00:31:46,277 - Tager du cyklen? - Smut så med dig. 303 00:32:17,600 --> 00:32:21,115 Er du nervøs? Vi behøver ikke at gøre det. 304 00:32:23,400 --> 00:32:25,834 Vi har et helt liv til det. 305 00:32:30,520 --> 00:32:32,909 Hvad vil du med dit liv? 306 00:32:34,000 --> 00:32:37,754 - Ud over at gifte mig med dig? - Ja, ud over det. 307 00:32:40,440 --> 00:32:44,672 - Jeg mener det alvorligt. - Det gjorde jeg også. 308 00:32:48,760 --> 00:32:52,799 Det ved jeg ikke. Men jeg har nu heller ikke travlt. 309 00:32:53,000 --> 00:32:57,630 Det bekymrer mig. Du er fire år ældre end mig. 310 00:32:59,280 --> 00:33:02,590 Tre år, faktisk. Det er jo din fødselsdag. 311 00:33:04,480 --> 00:33:07,438 Du ved ikke, hvad du vil med dit liv. 312 00:33:08,760 --> 00:33:11,718 Alle dine venner går i high school. 313 00:33:11,920 --> 00:33:15,754 Jeg vil vædde på, at Kimo venter udenfor. 314 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 Nogen skal jo holde vagt. 315 00:33:21,520 --> 00:33:26,992 Jeg er bange for, du bliver sådan en øbo, der bare venter på turistpiger. 316 00:33:29,240 --> 00:33:33,233 Hvad er det, du siger? Jeg er slet ikke ligesom de drenge. 317 00:33:34,920 --> 00:33:38,469 Jeg har aldrig bagt på dig. Jeg elsker dig. 318 00:33:42,960 --> 00:33:45,110 Nej, Shy. 319 00:33:48,080 --> 00:33:52,437 Jeg vil gerne. Jeg vil gøre det her. 320 00:34:12,080 --> 00:34:14,275 Jeg ved, hvem du er. 321 00:34:55,840 --> 00:34:57,637 Fandens også. 322 00:35:03,000 --> 00:35:06,276 - Er jeg morgengrim? - Nej, skat. 323 00:35:07,400 --> 00:35:10,790 Du er smuk. Men jeg må af sted. 324 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 Kimo nossede i det igen. 325 00:35:16,600 --> 00:35:18,716 Du må ikke gå. 326 00:35:18,920 --> 00:35:22,276 Det er jeg nødt til. Din far kommer snart hjem. 327 00:36:02,320 --> 00:36:04,880 - Andrea? - Lad, som om du sover. 328 00:36:10,960 --> 00:36:12,712 Luk nu op. 329 00:36:12,920 --> 00:36:15,912 Stille. Mor sover. 330 00:36:18,200 --> 00:36:20,509 Er der nogen derinde? 331 00:36:22,680 --> 00:36:25,240 - Mand eller kvinde? - Mand. 332 00:36:28,600 --> 00:36:32,957 En mand på hendes værelse?! Løb ud foran, og få fat i ham. 333 00:36:40,040 --> 00:36:42,190 Luk så op for far. 334 00:36:43,160 --> 00:36:47,392 Lige meget hvad der er sket, har jeg folk, som du kan tale med. 335 00:37:00,680 --> 00:37:03,353 Lige et øjeblik. Hva' så, mand? 336 00:37:03,560 --> 00:37:07,269 - Hvorfor vækkede du mig ikke? - Er jeg din fissevagt? 337 00:37:07,480 --> 00:37:11,075 Jeg skal have mine otte timer. Men du har sgu styr på det. 338 00:37:11,280 --> 00:37:15,751 - Jeg må prøve din aftershave. - Bare hun nu ikke får ballade. 339 00:37:15,960 --> 00:37:18,838 Det er da værre, hvad Hammer gør mod dig. 340 00:37:19,040 --> 00:37:23,158 Han er rigmandssøn. Han får bare sin far til at fyre mig. 341 00:37:23,360 --> 00:37:27,911 - Ved du, hvorfor han hedder Hammer? - Fordi han smadrer folk? 342 00:37:28,120 --> 00:37:32,671 Andrea slog ham i hovedet med en hammer, da han var lille. 343 00:37:34,200 --> 00:37:38,398 - Du spænede ellers væk fra ham. - Kun fordi du ikke vækkede mig. 344 00:37:38,600 --> 00:37:40,955 - Er det dit lift? - Ja. 345 00:37:41,160 --> 00:37:46,234 Det minder mig om, at du skylder mig en cykel, dit hundehoved. 346 00:37:46,440 --> 00:37:50,558 Alle er nogle hundehoveder, men nogle af os har stamtavler. 347 00:37:51,320 --> 00:37:55,632 Hej, Kimo! Vi ses henne på skolen. 348 00:37:56,720 --> 00:37:58,312 Bøsserøv. 349 00:38:01,240 --> 00:38:03,515 Hvad har han imod mig? 350 00:38:05,240 --> 00:38:08,869 Du er bare ikke herfra. Det skal du ikke tænke på. 351 00:38:21,000 --> 00:38:23,150 Skal I ikke i sving? 352 00:38:23,360 --> 00:38:27,273 - Chefen er ikke kommet. - Er han ikke? Hvor er han? 353 00:38:27,480 --> 00:38:32,270 - Har du ikke hørt, hvad der er sket? - Hans datter blev voldtaget i nat. 354 00:38:35,280 --> 00:38:38,272 Blev hun voldtaget? 355 00:38:39,880 --> 00:38:41,598 Jeg smutter. 356 00:38:46,800 --> 00:38:51,794 Når man tilsætter syre, hvilken farve får indikatoren så? 357 00:38:52,000 --> 00:38:53,911 Rød! 358 00:38:54,120 --> 00:38:58,477 Syren neutraliseres, hvis man tilsætter små dråber alkali. 359 00:38:58,680 --> 00:39:02,992 - Hvilken farve får den så? - Grøn! 360 00:39:03,840 --> 00:39:07,833 Hej, Keisha. Du går nok og hæver, hva'? 361 00:39:08,040 --> 00:39:10,634 Jeg er vild med store sild. 362 00:39:12,760 --> 00:39:15,718 - Hvad laver du her? - Leder efter Andrea. 363 00:39:15,920 --> 00:39:19,276 Du vil have en omgang til ude på toiletterne? 364 00:39:19,480 --> 00:39:22,199 Drop det pis. Du giver mig problemer. 365 00:39:24,960 --> 00:39:29,238 Du var hjemme hos mig i morges. Det var dig, dit svin. 366 00:39:29,440 --> 00:39:33,149 Jeg så dig godt. Du var hjemme hos mig og voldtog min søster. 367 00:39:33,360 --> 00:39:37,239 - Jeg voldtog ikke din søster. - Står du og lyver om sådan noget? 368 00:39:37,440 --> 00:39:41,558 Skal du svine min fars navn til? Skal du svine min familie til? 369 00:39:43,000 --> 00:39:45,719 Slåskamp! Slåskamp! 370 00:39:49,120 --> 00:39:52,669 Få dem væk fra hinanden! I kommer ind på kontoret lige nu! 371 00:39:58,800 --> 00:40:01,394 Bare rolig, lille skat. 372 00:40:03,480 --> 00:40:07,155 Du må forstå, at det her ikke er uskyldige drengestreger. 373 00:40:07,360 --> 00:40:09,635 Det er alvor. 374 00:40:09,840 --> 00:40:12,832 - Alle begår fejl. - Det var ikke nogen fejl. 375 00:40:13,040 --> 00:40:17,318 Lille skat. Du forstår ikke, hvordan kærlighed er. 376 00:40:19,000 --> 00:40:22,117 Jeg skal nok snakke med politiet. 377 00:40:22,320 --> 00:40:26,677 - Jamen hvorfor? - Fordi han brød ind ... 378 00:40:26,880 --> 00:40:30,919 - Jeg lukkede ham selv ind. - Man lukker ikke bare folk ind! 379 00:40:33,800 --> 00:40:38,191 Lukkede du ham ind, så han kunne stjæle din første nat som kvinde? 380 00:40:38,400 --> 00:40:41,915 Skal jeg sætte tremmer for vinduerne? 381 00:40:42,120 --> 00:40:45,999 Shy. Hvad lavede du her på skolen i dag? 382 00:40:46,200 --> 00:40:52,116 Det er sgu heftige sager. Bagefter er der ingen vej tilbage. 383 00:40:52,320 --> 00:40:54,675 Det var en misforståelse ... 384 00:40:54,880 --> 00:40:59,112 Bliv dog voksen. Jeg hader slåskampe. 385 00:40:59,320 --> 00:41:02,357 Lad være med at røre ved det. 386 00:41:02,560 --> 00:41:05,916 Det er ikke mig, der lægger op til det. 387 00:41:08,400 --> 00:41:10,914 - Du er skaftet. - Du er bladet. 388 00:41:20,280 --> 00:41:24,831 - Hej, Boo. Er Richie hjemme? - Hvorfor? 389 00:41:25,040 --> 00:41:27,554 Jeg skal have noget cola. 390 00:41:27,760 --> 00:41:29,990 Richie og jeg er venner. 391 00:41:30,200 --> 00:41:33,795 Venner? Du er ikke sej nok til at hænge ud med Richie. 392 00:41:35,600 --> 00:41:38,068 Skrid med dig. 393 00:41:41,160 --> 00:41:42,991 Bøsserøv. 394 00:41:46,320 --> 00:41:50,472 Hvad foregår der mellem dig og Hammer? 395 00:41:50,680 --> 00:41:55,754 Det er en lang historie. En sommer arbejdede han nede på havnen. 396 00:41:55,960 --> 00:41:59,270 Han ville imponere sin far. 397 00:41:59,480 --> 00:42:04,076 Min kommende svoger. Han skal sgu tage sig sammen. 398 00:42:04,280 --> 00:42:08,558 Han er vel jaloux. Selv jeg er kønnere end ham. 399 00:42:08,760 --> 00:42:11,911 - Hvad siger du, smukke? - Skrid med dig. 400 00:42:13,440 --> 00:42:16,876 Jeg mener det med cyklen! Hundehoved. 401 00:42:28,200 --> 00:42:30,475 Hvad laver du, Hammer? 402 00:42:54,440 --> 00:43:00,993 FIRE MÅNEDER SENERE 403 00:44:00,200 --> 00:44:05,035 Andrea. Ved du, hvorfor du skal være her? 404 00:44:05,240 --> 00:44:07,310 Fordi jeg har bollet. 405 00:44:08,320 --> 00:44:11,232 Ligesom alle de andre piger på min alder. 406 00:44:13,040 --> 00:44:18,910 - Kan det ikke være lige meget? - Jeg kan se, at det går dig på. 407 00:44:19,120 --> 00:44:22,908 - Lad os skifte emne. - Ja, lad os det. 408 00:44:24,760 --> 00:44:27,354 Lad os snakke om Shy. 409 00:44:27,560 --> 00:44:31,189 Jeg gider ikke snakke om Shy! 410 00:44:33,720 --> 00:44:36,553 Hold ham uden for det her. 411 00:44:36,760 --> 00:44:40,036 Har du prøvet at snakke med ham? 412 00:44:49,080 --> 00:44:53,710 Tidligere ringede han altid, når han havde en dårlig dag. 413 00:44:55,440 --> 00:44:58,512 Men nu vil han ikke snakke med mig. 414 00:44:58,720 --> 00:45:01,757 Han vil ikke snakke med nogen. 415 00:45:04,600 --> 00:45:08,832 Har du nogensinde prøvet at være forelsket? 416 00:45:09,040 --> 00:45:11,600 Ja. 417 00:45:15,640 --> 00:45:20,191 Jeg går nu. Sig til min far, at jeg blev. 418 00:45:20,400 --> 00:45:23,233 Nej. Skriv, hvad du vil. 419 00:45:38,360 --> 00:45:43,070 Det er fredag d. 13, så der er ingen, der sejler ud. 420 00:45:43,280 --> 00:45:46,078 Det bringer ulykke. Bliv på land. 421 00:45:46,280 --> 00:45:50,114 Du må gerne spille domino sammen med os. 422 00:45:51,920 --> 00:45:53,478 Stakkel. 423 00:46:18,040 --> 00:46:21,669 Din bror kom ud i dag. Han er en rigtig lille gangster nu. 424 00:46:21,880 --> 00:46:23,598 Hold nu kæft. 425 00:46:27,120 --> 00:46:29,873 Kan vi så ikke ses mere? 426 00:46:30,080 --> 00:46:33,516 Hva' så? Skal jeg køre dig hjem? 427 00:46:37,800 --> 00:46:39,677 Nej. 428 00:46:41,560 --> 00:46:45,678 Kør mig et eller andet sted hen, og knep mig sønder og sammen. 429 00:47:13,160 --> 00:47:15,196 Hva' så, mester? 430 00:47:21,920 --> 00:47:26,118 Du er blevet et spøgelse. Jeg ser aldrig noget til dig. 431 00:47:28,760 --> 00:47:32,230 Jeg har været her. Eller ude at fiske. 432 00:47:32,440 --> 00:47:36,672 Jeg er bekymret for dig. 433 00:47:40,320 --> 00:47:42,788 Jeg klarer mig. 434 00:47:43,000 --> 00:47:46,913 Jeg har sat en cd-afspiller i min bike. 435 00:47:47,120 --> 00:47:53,116 Richie holder fødselsdag i aften. Der bliver gang i den. 436 00:47:53,320 --> 00:47:56,278 Vi ses. 437 00:47:56,480 --> 00:48:00,155 Du kan ikke bare melde dig ud af samfundet. 438 00:48:00,360 --> 00:48:04,911 Det er jo bare dit udseende. Du er stadig den samme indeni. 439 00:48:06,840 --> 00:48:09,115 Bare mit udseende? 440 00:48:11,480 --> 00:48:15,268 Har du lyst til at se sådan her ud? 441 00:48:19,800 --> 00:48:23,110 Jeg prøver virkelig at beherske mig. 442 00:48:30,040 --> 00:48:34,079 Det var bare en sten mod vinduet. 443 00:48:34,280 --> 00:48:36,919 En skide sten mod vinduet. 444 00:48:41,280 --> 00:48:47,515 Jeg lægger sag an. Min søn har været fængslet i fire måneder uden beviser. 445 00:48:47,720 --> 00:48:50,029 Fire måneder! 446 00:48:50,240 --> 00:48:55,633 Og så kan de ikke finde det svin, der forulempede min stakkels datter! 447 00:49:00,040 --> 00:49:05,592 Og du, Hammer. Du har besudlet mit navn og min familie! 448 00:49:05,800 --> 00:49:12,399 Jeg gav dig et navn, da du blev født. Du er en Sterling! 449 00:49:12,600 --> 00:49:15,672 Når de dømmer dig, dømmer de også mig! 450 00:49:15,880 --> 00:49:20,032 Du ender ligesom de røvhuller! 451 00:49:20,240 --> 00:49:25,030 Men jeg vil ikke have det lort her i huset. 452 00:49:25,800 --> 00:49:28,997 Var der derfor, du ikke hentede mig? 453 00:49:30,320 --> 00:49:34,393 - Dårligt tidspunkt. - Det samme her. 454 00:49:35,960 --> 00:49:38,520 - Hvem er det? - Det rager ikke dig. 455 00:49:42,520 --> 00:49:46,115 - Så er jeg her. - Vi må tale sammen. 456 00:49:46,320 --> 00:49:50,950 Der er ikke plads til dig i mit liv lige nu. 457 00:49:51,160 --> 00:49:53,754 Hva'? 458 00:49:53,960 --> 00:49:56,758 Hvad mener du? 459 00:49:56,960 --> 00:50:01,476 - Du lyder så moden. - Det bliver man af at være alene. 460 00:50:02,920 --> 00:50:05,992 Jeg forlod dig ikke, skat. 461 00:50:06,920 --> 00:50:11,471 Jeg forlader dig aldrig. Jeg havde bare brug for noget tid. 462 00:50:14,440 --> 00:50:21,039 Tid har vi masser af. Det sagde du jo selv. Giv dig god tid, - 463 00:50:21,240 --> 00:50:26,712 - og når du er parat, så kom ud af dit hul. 464 00:50:28,240 --> 00:50:31,755 - Andrea ... - Ikke nu. 465 00:51:27,120 --> 00:51:30,590 Hej. Jeg fik din besked. Skal vi tage en drink? 466 00:51:49,560 --> 00:51:52,632 Andrea har forandret sig. 467 00:51:55,080 --> 00:51:58,117 Der har været mange rygter. 468 00:52:00,040 --> 00:52:02,349 - Og mange fyre. - Hold kæft. 469 00:52:02,560 --> 00:52:05,711 - Mange mænd. - Hold så kæft! 470 00:52:05,920 --> 00:52:09,674 - Undskyld. - Du behøver ikke undskylde. 471 00:52:14,960 --> 00:52:18,191 - Du er for god til hende. - Ti stille. 472 00:52:21,720 --> 00:52:25,838 Har du nogensinde virkelig elsket nogen, Patrick? 473 00:52:26,040 --> 00:52:28,554 Ægte kærlighed. 474 00:52:28,760 --> 00:52:31,035 I et rigtigt forhold. 475 00:52:51,440 --> 00:52:53,271 Lad os køre. 476 00:53:13,520 --> 00:53:16,432 Hva' så, piger? Har I det godt? 477 00:53:16,640 --> 00:53:18,949 Tillykke med fødselsdagen. 478 00:53:19,160 --> 00:53:23,199 - Skal jeg smage på godterne? - Styr dig dog! 479 00:53:27,280 --> 00:53:30,238 Ikke noget fødselsdagsfisse? 480 00:53:30,440 --> 00:53:35,070 Nu skal du høre strategien: Først går man efter den lækreste. 481 00:53:35,280 --> 00:53:41,833 Hvis det glipper, udser man sig den yngste og svageste og slår til. 482 00:53:42,800 --> 00:53:44,995 Er du med? 483 00:53:45,200 --> 00:53:48,954 - Jeg hedder Hammer. - Jeg ved godt, hvem du er. 484 00:53:51,760 --> 00:53:55,150 Boo. Hent lige nogle rejer til ham. 485 00:53:57,280 --> 00:53:59,635 Kan vi så få gang i festen? 486 00:54:00,880 --> 00:54:02,313 Undskyld. 487 00:54:02,520 --> 00:54:05,956 - Det er ikke lige mig. - Du overlever nok. 488 00:54:18,160 --> 00:54:19,991 En crackjoint. 489 00:54:36,920 --> 00:54:39,354 Der er plads derhenne. 490 00:54:50,200 --> 00:54:53,351 Undskyld, kan jeg hjælpe med noget? 491 00:54:53,560 --> 00:54:57,030 Der var mindst 100.000! 492 00:54:57,240 --> 00:54:59,037 Kontant! 493 00:54:59,240 --> 00:55:02,710 Skal vi så bare bryde ind? 494 00:55:02,920 --> 00:55:05,036 Nej. 495 00:55:05,240 --> 00:55:08,471 - Tag hoveddøren. - God idé. 496 00:55:10,880 --> 00:55:15,271 Hvis det går galt, forsvinder du fra øen. 497 00:55:18,920 --> 00:55:20,433 Fritz. 498 00:55:27,040 --> 00:55:28,837 Luk døren. 499 00:55:34,840 --> 00:55:36,512 Flyt dig. 500 00:55:46,880 --> 00:55:49,030 Stop det drikkeri. 501 00:55:49,240 --> 00:55:50,832 Hej, skat. 502 00:55:51,040 --> 00:55:53,838 - Hvad laver du her? - Slip mig! 503 00:56:01,800 --> 00:56:05,315 - Er du høj? - Nej. 504 00:56:10,320 --> 00:56:11,912 Hold så op! 505 00:56:20,840 --> 00:56:22,717 Hold op! 506 00:56:24,400 --> 00:56:25,958 Nej, Shy! 507 00:56:27,160 --> 00:56:29,196 Lad ham være! 508 00:56:29,400 --> 00:56:31,470 Hold så op! 509 00:56:34,160 --> 00:56:36,151 Jeg hader dig! 510 00:56:36,360 --> 00:56:39,477 Du er mit omvandrende trofæ. 511 00:56:39,680 --> 00:56:44,117 Så kan folk se, hvem det er, der bestemmer. 512 00:56:44,320 --> 00:56:49,394 Hold dig væk fra min søster. Ellers ordner jeg den anden kind. 513 00:56:49,600 --> 00:56:52,751 - Røvhul! - Hold så op! 514 00:56:59,960 --> 00:57:01,837 Lad os være! 515 00:57:03,360 --> 00:57:07,638 Knepper du med det røvhul? 516 00:57:07,840 --> 00:57:11,071 Slip mig så! 517 00:57:13,600 --> 00:57:18,720 Der er ingen, der skal genere Hammer! Skal du have en tur? 518 00:57:20,000 --> 00:57:22,798 Hold dig væk fra min søster! 519 00:57:24,280 --> 00:57:26,316 Skrid! 520 00:57:30,000 --> 00:57:33,470 Hammer. Drop nu det pis. 521 00:57:33,680 --> 00:57:36,911 Kom nu, Hammer. 522 00:57:39,000 --> 00:57:41,389 Hvad har I gang i? 523 00:58:11,560 --> 00:58:14,074 Er det dig, der er Patrick? 524 00:58:15,280 --> 00:58:17,271 Jeg hedder Andrea. 525 00:58:24,640 --> 00:58:28,872 Hvor kan han være? Er der et særligt sted? 526 00:58:30,160 --> 00:58:33,550 De var alle sammen noget særligt. 527 00:58:33,760 --> 00:58:39,278 - Hvad skal det betyde? - Bare fortæl mig, hvor han er. 528 00:58:39,480 --> 00:58:44,235 Jeg ved sgu ikke, hvor han gemmer sig. 529 00:58:44,440 --> 00:58:46,590 Han har forandret sig. 530 00:58:46,800 --> 00:58:50,554 Har du nogen som helst idé om, hvad han har været igennem? 531 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 Jeg ved, hvad han har gjort imod mig. 532 00:58:54,160 --> 00:58:59,314 Jeg har set dig henne i skolen. Jeg ved, hvordan du er blevet. 533 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Jeg ved, hvordan du er blevet. 534 00:59:03,400 --> 00:59:06,517 Han er alt for god til dig. 535 00:59:06,720 --> 00:59:09,188 Han forguder dig. 536 00:59:09,400 --> 00:59:16,351 Han snakker konstant om dig, og jeg fatter ikke hvorfor. 537 00:59:16,560 --> 00:59:19,757 Må jeg spørge om noget? 538 00:59:19,960 --> 00:59:23,714 Har du et billede af ham stående på natbordet? 539 00:59:23,920 --> 00:59:28,948 - Jeg kunne brække mig over dig. - Undskyld, Patrick. 540 00:59:29,160 --> 00:59:32,869 - Ud af min bil. - Lad os finde ham. 541 00:59:34,800 --> 00:59:37,314 Skrub så ud af min bil. 542 00:59:37,520 --> 00:59:39,829 Ud af min bil! 543 00:59:42,760 --> 00:59:44,955 Fint! 544 00:59:53,400 --> 00:59:55,630 Er du sikker? 545 00:59:55,840 --> 00:59:58,479 Du kender mig ikke, Richie. 546 00:59:58,680 --> 01:00:02,559 Jeg hævner mig, hvis jeg bliver røvrendt. 547 01:00:02,760 --> 01:00:07,675 Men vi bryder ind hos nogle turister, der ikke har generet nogen. 548 01:00:07,880 --> 01:00:09,871 Det holder sgu ikke. 549 01:00:12,240 --> 01:00:14,800 Ud af bilen. 550 01:00:16,760 --> 01:00:18,352 Hold nu op. 551 01:00:18,560 --> 01:00:22,633 Jeg ved godt, hvor du kommer fra. Men det her er noget andet. 552 01:00:22,840 --> 01:00:26,833 Der er ingen grund til at blande turister ind i det her. 553 01:00:27,040 --> 01:00:29,076 De er vores levebrød. 554 01:00:29,280 --> 01:00:32,829 Måske for dig, Hammer. Din familie er jo rig. 555 01:00:33,040 --> 01:00:37,352 - Men du forstår ikke det her. - Hold kæft! 556 01:00:37,560 --> 01:00:42,031 Han har ret. Du forstår det ikke. Du kan ikke forstå det. 557 01:00:43,920 --> 01:00:46,593 Jeg vil have en del af kagen. 558 01:00:46,800 --> 01:00:49,439 På den ene eller den anden måde. 559 01:00:52,040 --> 01:00:54,349 Du er skaftet. 560 01:01:11,200 --> 01:01:12,997 Hva' så? 561 01:01:13,200 --> 01:01:16,351 Hvordan går det? 562 01:01:20,240 --> 01:01:23,312 Hva' så, Shy? Det er lang tid siden. 563 01:01:23,520 --> 01:01:27,433 - Hvor skal du hen? - Ja, hvor skal du hen? 564 01:01:27,640 --> 01:01:30,029 Til Nigga Richs fest. 565 01:01:30,240 --> 01:01:34,279 Politiet stoppede den, fordi en eller anden fik bank. 566 01:01:34,480 --> 01:01:37,916 Han ser ud, som om han har fået bank. 567 01:01:38,120 --> 01:01:40,714 Har du fået bank? 568 01:01:43,480 --> 01:01:46,711 - Hvor er folk så taget hen? - Hen til Willie. 569 01:01:48,400 --> 01:01:50,436 Vi ses. 570 01:01:52,680 --> 01:01:55,478 - Tak. - Du ser bekymret ud. 571 01:02:31,440 --> 01:02:33,635 Bare rolig. 572 01:02:33,840 --> 01:02:38,356 Fortæl mig en hemmelighed. Noget, du ikke har fortalt nogen anden. 573 01:02:38,560 --> 01:02:42,030 Jeg har aldrig før fortalt nogen ... 574 01:02:44,160 --> 01:02:47,311 ... at jeg drømmer om at elske med dig. 575 01:02:50,720 --> 01:02:53,280 Det var tarveligt. 576 01:02:53,480 --> 01:02:55,436 Jeg elsker dig. 577 01:03:12,640 --> 01:03:15,279 Jeg har søgt ind på universitetet. 578 01:03:15,480 --> 01:03:20,110 Jura eller erhvervsøkonomi. Noget, der giver gode penge. 579 01:03:20,320 --> 01:03:23,392 Dumme mennesker tjener penge. 580 01:03:23,600 --> 01:03:28,720 De kloge hjælper med at administrere dem. 581 01:03:28,920 --> 01:03:31,434 Hvad mener du? 582 01:03:31,640 --> 01:03:36,998 Jeg har en klient i Miami. Veluddannet. 583 01:03:37,200 --> 01:03:42,752 En dag spurgte en vens ven ham, om han ville passe på hans penge. 584 01:03:44,000 --> 01:03:46,514 Han blev betalt kontant for det. 585 01:03:46,720 --> 01:03:52,317 Han havde brug for nogen, der kunne overføre pengene til en bank her. 586 01:03:52,520 --> 01:03:55,512 Investere dem. Skjule dem. 587 01:03:57,640 --> 01:04:03,954 Vi får alle sammen en slat penge for at røre ved de beskidte penge. 588 01:04:05,960 --> 01:04:10,272 Er du træt af dit job, far? 589 01:04:12,240 --> 01:04:16,279 Jeg leder efter salgsmaterialet på ejerlejlighederne. 590 01:04:16,480 --> 01:04:18,948 Jeg har glemt det på kontoret. 591 01:04:19,160 --> 01:04:24,917 Du slæber alt muligt lort med til Miami, men glemmer det mest ... 592 01:04:25,120 --> 01:04:26,758 Allen. 593 01:04:26,960 --> 01:04:29,315 Velkommen til Florida. 594 01:04:29,520 --> 01:04:33,274 - Har I haft en god rejse? - Det er min sekretær Sheila. 595 01:04:33,480 --> 01:04:35,835 Vi har truffet hinanden. 596 01:04:36,040 --> 01:04:39,715 På Cayman. Var det ikke i kirken? 597 01:04:39,920 --> 01:04:44,198 - Ja, det var det vist. - Var du i kirke? 598 01:04:44,400 --> 01:04:49,679 Ja. Jeg ville gerne opleve lidt lokalkultur. 599 01:04:49,880 --> 01:04:52,838 - Hyggeligt at se dig igen. - I lige måde. 600 01:04:53,040 --> 01:04:57,830 Sikke en taske. Flytter I til Miami, eller binder jeg mig for livstid? 601 01:05:00,840 --> 01:05:04,958 Jeg kommer til at faxe resten, mr. Ridley. Jeg har glemt nogle ting. 602 01:05:05,160 --> 01:05:07,276 Kald mig Carl. 603 01:05:07,480 --> 01:05:11,234 Du kan faxe dem til mig derhjemme. 604 01:05:12,600 --> 01:05:15,194 - Første besøg i USA? - Ja. 605 01:05:15,400 --> 01:05:18,278 Tjek, om der er nogen beskeder. 606 01:05:18,480 --> 01:05:21,358 Jeg glæder mig til at få papirerne. 607 01:05:26,760 --> 01:05:33,313 Allen. Jeg har tænkt over det, Jeg tror, det er slut. 608 01:05:33,520 --> 01:05:36,159 Det er på tide at gå andre veje. 609 01:05:37,640 --> 01:05:41,428 Vi kan arbejde med kommanditselskaber, obligationer. 610 01:05:41,640 --> 01:05:43,198 Nej tak. 611 01:05:43,400 --> 01:05:48,633 - Hvad med pengene under madrassen? - Jeg investerede 1,5 millioner ... 612 01:05:48,840 --> 01:05:51,479 Mr. Ridley virker flink. 613 01:05:53,760 --> 01:05:56,718 - Tænder du på ham? - Nej. 614 01:05:59,440 --> 01:06:02,034 Jeg så det godt. 615 01:06:02,240 --> 01:06:04,754 Det lange håndtryk. 616 01:06:06,280 --> 01:06:10,159 Han er meget magtfuld. 617 01:06:10,360 --> 01:06:14,353 - Han er rig. - Et stort udbytte koster. 618 01:06:14,560 --> 01:06:18,712 Jeg skulle have nøjedes med en million i kontanter. 619 01:06:18,920 --> 01:06:21,514 Vil du smide en million på bordet? 620 01:06:21,720 --> 01:06:25,998 Han gjorde ikke en skid, så I ville være et godt par. 621 01:07:18,560 --> 01:07:21,791 Det er mr. Allen fra Caymanøerne. 622 01:07:22,000 --> 01:07:24,833 FBI-agent Martinez. 623 01:07:26,560 --> 01:07:30,678 Tak, fordi du ringede så hurtigt. 624 01:07:30,880 --> 01:07:34,759 Jeg så ham i går. Øjeblik. 625 01:07:34,960 --> 01:07:38,669 - Hvor bor mr. Ridley? - I C4. 626 01:07:38,880 --> 01:07:40,916 Undskyld. 627 01:07:46,280 --> 01:07:48,748 De er på vej. 628 01:07:48,960 --> 01:07:53,476 Undskyld, men må vi godt faxe kontooversigter? 629 01:07:53,680 --> 01:07:56,399 Gør det nu bare, for fanden! 630 01:07:59,160 --> 01:08:01,754 I er sandelig effektive. 631 01:08:14,840 --> 01:08:16,910 Mr. Allens kontor. 632 01:08:17,120 --> 01:08:21,193 - Det er Carl. Er du alene? - Godt, du ringer. 633 01:08:21,400 --> 01:08:23,436 Jeg var en idiot. 634 01:08:24,600 --> 01:08:26,397 Det maskespil. 635 01:08:30,080 --> 01:08:31,752 Hallo? 636 01:08:34,480 --> 01:08:37,233 Et øjeblik, mr. Allen. 637 01:08:42,200 --> 01:08:43,838 Der er en fax! 638 01:08:44,040 --> 01:08:47,794 Få det pakket ind, så det kan blive sendt af sted. 639 01:08:51,480 --> 01:08:53,436 Hvorfor rejser du? 640 01:08:53,640 --> 01:08:57,428 Kender du historien bag skattesystemet på Caymanøerne? 641 01:08:57,640 --> 01:09:00,029 Fortæl. 642 01:09:01,320 --> 01:09:06,713 I det 18. århundrede var der ikke andet end fiskere her. 643 01:09:08,240 --> 01:09:10,913 En dag blev det uvejr. 644 01:09:11,120 --> 01:09:14,590 Nogle skibe sejlede på revene. 645 01:09:14,800 --> 01:09:18,759 De lokale satte livet på spil for at redde passagererne i land. 646 01:09:18,960 --> 01:09:23,431 En af dem var søn af kong George af England. 647 01:09:23,640 --> 01:09:28,509 Kongen var så taknemlig over, at sønnen havde overlevet, - 648 01:09:28,720 --> 01:09:34,272 - at han besluttede, at Caymanøerne aldrig mere skulle betale skat. 649 01:09:34,480 --> 01:09:42,034 Senere overførte de lokale privilegiet til resten af verden - 650 01:09:42,240 --> 01:09:45,676 - og tjente en formue. 651 01:09:45,880 --> 01:09:49,509 Derfor er vejene gode og gaderne rene. 652 01:09:49,720 --> 01:09:53,156 De lokale ved, hvordan man omgås systemet. 653 01:09:53,360 --> 01:09:57,911 Du skal hjælpe mig med at omgå systemet. 654 01:09:58,120 --> 01:10:00,270 Hvordan? 655 01:10:00,480 --> 01:10:05,270 Din stilling giver dig bemyndigelse til at varetage min økonomi. 656 01:10:05,480 --> 01:10:09,473 Foretage udbetalinger på mine vegne. 657 01:10:09,680 --> 01:10:12,194 Hvor skal du hen? 658 01:10:14,560 --> 01:10:17,950 Du får også huset. Jeg tager til udlandet. 659 01:10:19,240 --> 01:10:21,356 Eller i fængsel. 660 01:10:21,560 --> 01:10:23,630 Jeg bliver rig. 661 01:10:23,840 --> 01:10:27,674 Rige, hvide mænd kommer ikke i fængsel. 662 01:10:27,880 --> 01:10:31,668 - Skål på det. - Du er en god mand. 663 01:10:33,360 --> 01:10:36,272 Vil du høre min plan? 664 01:10:41,680 --> 01:10:43,716 Pis. 665 01:10:43,920 --> 01:10:48,198 Jeg tager hende med indenfor. Tag ham med ned til Powell. 666 01:10:53,160 --> 01:10:54,991 Pis. 667 01:10:56,760 --> 01:10:58,796 Denne vej. 668 01:11:02,240 --> 01:11:04,674 Hvad fanden har de gang i? 669 01:11:11,000 --> 01:11:13,116 Kører du mig hjem? 670 01:11:14,000 --> 01:11:18,198 Hun siger, at da de kom ned på havnen, - 671 01:11:18,400 --> 01:11:21,710 - var glasset på båden allerede blevet smadret. 672 01:11:21,920 --> 01:11:26,436 - Hvem var hun sammen med? - Aner det ikke. Han slap væk. 673 01:11:26,640 --> 01:11:29,234 Sikkert en af de lokale. 674 01:11:29,440 --> 01:11:31,556 Er mr. Allen din advokat? 675 01:11:35,080 --> 01:11:37,719 Allen. Telefonen. 676 01:11:46,280 --> 01:11:49,317 Allen. Vågn op. 677 01:11:49,520 --> 01:11:51,511 Det er politiet. 678 01:11:54,480 --> 01:11:57,313 Ridley? Er han her på øen? 679 01:11:57,520 --> 01:12:00,193 Okay, jeg kommer. 680 01:12:04,240 --> 01:12:08,119 Hvor bliver du af, Allen? Jeg har ringet fem gange. 681 01:12:08,320 --> 01:12:12,279 - Han ringede en del gange i går. - Hvorfor har du ikke sagt det? 682 01:12:12,480 --> 01:12:15,199 Fordi du var skidefuld. 683 01:12:16,640 --> 01:12:21,589 Engang sad du altid nede ved havet. Du kunne godt lide lugten. 684 01:12:23,720 --> 01:12:28,271 Hvornår har du sidst duftet til havet? 685 01:12:28,480 --> 01:12:30,675 Sluk lyset. 686 01:12:39,720 --> 01:12:41,312 Ud af bilen. 687 01:12:43,920 --> 01:12:45,672 Af sted. 688 01:12:48,840 --> 01:12:51,673 Skal du have vasket underdrengene? 689 01:12:51,880 --> 01:12:55,998 - Få din sorte røv derind. - Jeg er ikke sort, jeg er brun. 690 01:13:06,360 --> 01:13:08,794 Hej, Powell. 691 01:13:09,000 --> 01:13:10,592 Hva' så? 692 01:13:11,840 --> 01:13:14,877 Jeg har længe været ude efter dig, Fritz. 693 01:13:15,080 --> 01:13:18,550 Du bryder ind i biler, både og lejligheder. 694 01:13:18,760 --> 01:13:24,153 Du burde være mere moden. Dit liv er én lang ferie. 695 01:13:24,360 --> 01:13:30,151 Ved du, hvad jeg tror? At du gerne vil være amerikaner. 696 01:13:30,360 --> 01:13:34,273 Du føler dig udenfor, og derfor kaster du dig over de tøser, - 697 01:13:34,480 --> 01:13:39,600 - der vil have et knald med en øbo. Se på mig, når jeg taler til dig. 698 01:13:39,800 --> 01:13:46,273 Er jeg udenfor? Min familie har været her gennem seks generationer. 699 01:13:46,480 --> 01:13:50,917 Jeg kan stikke pikken i en hvilken som helst hvid sæk ... 700 01:13:53,560 --> 01:13:55,391 Hvad har du gang i? 701 01:13:55,600 --> 01:13:59,832 - Hvor er din far? - Det ved jeg ikke. 702 01:14:00,040 --> 01:14:02,315 Hvor bor I? 703 01:14:02,520 --> 01:14:05,478 Ved du ikke, hvor din far er? 704 01:14:05,680 --> 01:14:09,116 - Det ved jeg ikke. - Du ved ikke særlig meget, hva'? 705 01:14:09,320 --> 01:14:14,599 Du nasser på de rige og lever de andres liv. 706 01:14:14,800 --> 01:14:16,631 I bådene. 707 01:14:16,840 --> 01:14:18,592 Og bilerne. 708 01:14:18,800 --> 01:14:20,711 Og lejlighederne. 709 01:14:32,640 --> 01:14:39,034 Allen. Hvor er jeg glad for at se dig. Hvor har du været? 710 01:14:39,240 --> 01:14:43,472 - Jeg har lagt mindst ti beskeder. - Jeg har haft travlt. 711 01:14:43,680 --> 01:14:45,671 - Er alt i orden? - Ja. 712 01:14:45,880 --> 01:14:48,758 Pippa er forsvundet. 713 01:14:48,960 --> 01:14:51,838 Pippa er på politistationen. 714 01:14:52,040 --> 01:14:57,194 - Hvad er der sket? - Ikke noget alvorligt. Bare rolig. 715 01:14:57,400 --> 01:14:59,960 Hvad laver du her? 716 01:15:00,160 --> 01:15:03,516 De dukkede pludselig op med en stævning. 717 01:15:05,240 --> 01:15:08,437 Det var godt, du sendte den fax. 718 01:15:08,640 --> 01:15:14,272 Hvilken fax? Nå ja, den. Sheila sendte den til dig i morges. 719 01:15:16,640 --> 01:15:22,317 Dukkede de bare op ud af det blå? Sikke noget pis. 720 01:15:22,520 --> 01:15:25,637 Jeg troede, du havde forbindelser. 721 01:15:25,840 --> 01:15:29,628 - Har Pippa det godt? - Ja. 722 01:15:29,840 --> 01:15:35,039 - Lad os køre ned og hente hende. - Jeg henter lige mine ting. 723 01:15:38,080 --> 01:15:39,991 Pis og lort! 724 01:15:46,360 --> 01:15:49,158 Dukkede de bare op ud af det blå? 725 01:15:49,360 --> 01:15:50,679 Fax? 726 01:15:50,880 --> 01:15:52,632 Der er en fax! 727 01:15:52,840 --> 01:15:56,276 Sheila sendte den til dig i morges. 728 01:16:08,720 --> 01:16:11,473 Det var ikke meget bagage. 729 01:16:11,680 --> 01:16:14,274 Der er, hvad jeg skal bruge. 730 01:16:15,600 --> 01:16:17,272 Kom. 731 01:16:19,520 --> 01:16:21,078 Carl. 732 01:16:21,280 --> 01:16:24,750 Du burde opbevare den et sikkert sted. 733 01:16:24,960 --> 01:16:26,871 Lad os hente Pippa. 734 01:16:27,080 --> 01:16:31,153 Vil du komme anstigende med tasken fuld af beviser? 735 01:16:42,320 --> 01:16:45,949 Du er voksen, så tag og opfør dig sådan! 736 01:16:52,760 --> 01:16:59,359 Hør her, Fritz. Jeg vil ikke se dig i en bil, der ikke er din egen. 737 01:16:59,560 --> 01:17:04,270 Ikke engang i din mors bil på vej ned til købmanden. 738 01:17:04,480 --> 01:17:08,917 For hvis jeg ser det, tæver jeg dig - 739 01:17:09,120 --> 01:17:11,315 - og smider dig i sumpen! 740 01:17:13,240 --> 01:17:15,549 Det må jeg sgu sige! 741 01:17:17,080 --> 01:17:19,719 Her er okay lækkert. 742 01:17:19,920 --> 01:17:22,434 Du er syg i hovedet. 743 01:17:22,640 --> 01:17:26,189 Her er ikke en skid! Jeg slår Fritz ihjel! 744 01:17:26,400 --> 01:17:29,073 Jeg slår ham ihjel! 745 01:17:30,920 --> 01:17:34,993 De kommer til at lede længe efter dit lig! 746 01:17:35,200 --> 01:17:38,112 Hvor fanden er mine solbriller? 747 01:18:06,880 --> 01:18:09,394 Har du tænkt dig at slå mig ihjel? 748 01:18:09,600 --> 01:18:12,672 Hvad fanden har jeg gjort dig? 749 01:18:14,240 --> 01:18:18,119 Jeg elskede din søster. Hvad var der galt i det? 750 01:18:18,320 --> 01:18:21,790 Pis med dig. Det var ikke kærlighed. 751 01:18:22,000 --> 01:18:25,072 Hvad ved du om kærlighed? 752 01:18:25,280 --> 01:18:28,352 Har du nogensinde prøvet at elske nogen? 753 01:18:28,560 --> 01:18:32,473 Har du prøvet at kigge den, du elsker i øjnene? 754 01:18:34,440 --> 01:18:36,590 Har du? 755 01:18:36,800 --> 01:18:41,237 Hun var så uskyldig. Og hun elskede mig. 756 01:18:41,440 --> 01:18:44,637 Du har besudlet min familie. 757 01:18:46,280 --> 01:18:49,352 Min søster havde alt, indtil hun mødte dig. 758 01:18:49,560 --> 01:18:53,109 Hun er lige blevet kneppet ude på toilettet. 759 01:18:53,320 --> 01:18:56,790 Hvad har hun nu? Har hun det bedre nu? 760 01:18:57,000 --> 01:19:00,675 Er det bedre at blive kneppet af en, hun ikke kender? 761 01:19:03,760 --> 01:19:07,639 Jeg kan ikke udstå dig. Sådan er det bare. 762 01:19:07,840 --> 01:19:10,638 Det her skadede mig ikke. 763 01:19:10,840 --> 01:19:13,479 Men du skadede hende. 764 01:19:13,680 --> 01:19:18,276 Og det må du leve med. Det må du leve med. 765 01:19:22,080 --> 01:19:24,878 Du har kun været her i 48 timer. 766 01:19:25,080 --> 01:19:28,993 Jeg ordner det på mandag. Kontant som sædvanlig. 767 01:19:30,640 --> 01:19:33,791 - Den er for stor. - Jeg skal nok gøre det. 768 01:19:35,880 --> 01:19:39,190 Der er kun to, der kender koden: mig og Gud. 769 01:19:40,680 --> 01:19:44,150 Og han har for travlt til at huske den. 770 01:19:44,360 --> 01:19:47,352 Lad os tage ned og hente hende. 771 01:19:48,280 --> 01:19:50,794 Jeg lægger lige smykkerne væk. 772 01:19:59,800 --> 01:20:03,588 - Hvad er hun sigtet for? - Ingenting. 773 01:20:03,800 --> 01:20:06,678 Hvorfor tilbageholder de hende så? 774 01:20:06,880 --> 01:20:13,638 Der har været en skudepisode og et indbrud, så de er oppe på mærkerne. 775 01:20:18,200 --> 01:20:21,351 Hej, Andrea. Leder du efter din kæreste? 776 01:20:21,560 --> 01:20:25,997 - De er gået fra hinanden. - Hvorfor har du ikke sagt det? 777 01:20:26,200 --> 01:20:29,317 - Er I gået fra hinanden? - Har I set ham? 778 01:20:29,520 --> 01:20:33,069 Jeg så ham sidde nede på havnen. 779 01:21:14,080 --> 01:21:18,232 - Hvorfor har du ikke ringet? - Jeg fortjener en gang pisk. 780 01:21:21,120 --> 01:21:24,476 - Hvor er Allen? - Han kørte sammen med dem. 781 01:21:32,720 --> 01:21:35,280 Som tak for hjælpen. 782 01:21:36,880 --> 01:21:39,440 Til dig og din familie. 783 01:21:42,520 --> 01:21:47,719 De vil nok spørge, hvad der blev af pengene, og hvor de kom fra. 784 01:21:47,920 --> 01:21:50,992 Hvem forrådte hvis klient. 785 01:21:52,200 --> 01:21:55,317 Politiet vil være ude efter dig. 786 01:21:55,520 --> 01:21:58,193 Gud velsigne Amerika. 787 01:22:09,560 --> 01:22:12,438 Har du det godt, lille skat? 788 01:22:14,240 --> 01:22:16,879 Har de behandlet dig godt? 789 01:22:21,480 --> 01:22:23,630 Ferien er forbi, Carl. 790 01:22:30,840 --> 01:22:32,353 Øjeblik. 791 01:22:34,040 --> 01:22:38,113 - Jeg er nødt til at tage med dem. - Hvorfor det? 792 01:22:38,320 --> 01:22:40,311 Jeg har nosset i det. 793 01:22:40,520 --> 01:22:45,230 Jeg ville ønske, jeg havde en bedre forklaring, men det har jeg ikke. 794 01:22:45,440 --> 01:22:49,479 Du skal nok klare dig. Du er så smuk, skat. 795 01:22:51,160 --> 01:22:56,154 Du skal nok klare dig. Husk at bevare minderne. 796 01:22:56,360 --> 01:22:59,079 Jeg elsker dig. 797 01:23:03,080 --> 01:23:05,594 Det skal nok gå. 798 01:23:05,800 --> 01:23:08,394 Sæt ham ind i min bil. 799 01:23:08,600 --> 01:23:13,071 Man kan ikke bare udnytte de lokale. Det har de ikke fortjent. 800 01:23:17,000 --> 01:23:20,709 - Mr. Allen ... - Behold bare bilen, Sheila. 801 01:23:38,400 --> 01:23:39,674 Kom. 802 01:23:41,680 --> 01:23:44,114 Jeg skal nok tage mig af dig. 803 01:24:02,320 --> 01:24:05,039 Jeg har ledt efter dig hele natten. 804 01:24:07,000 --> 01:24:09,912 Jeg kom ud i noget lort. Undskyld. 805 01:24:12,080 --> 01:24:15,152 Jeg havde sådan brug for dig. 806 01:24:15,360 --> 01:24:17,954 Du er mit hjerte. 807 01:24:21,160 --> 01:24:24,709 Da du gik i stykker, gik jeg selv i stykker. 808 01:24:27,640 --> 01:24:30,473 Jeg vil være sammen med dig, Shy. 809 01:24:32,520 --> 01:24:35,956 Jeg er ligeglad med, hvad min far mener. 810 01:24:36,160 --> 01:24:39,675 Jeg er ligeglad med, hvad Hammer mener. 811 01:24:43,160 --> 01:24:46,470 - Det er dig, jeg holder af. - Du ved det ikke. 812 01:24:48,520 --> 01:24:49,873 Hvad? 813 01:24:51,760 --> 01:24:54,194 Rend mig i røven, Shy. 814 01:24:54,400 --> 01:24:58,837 Jeg vil hellere se min søster trække på gaden end være sammen med dig! 815 01:25:08,840 --> 01:25:10,239 Pis! 816 01:25:16,320 --> 01:25:17,912 Undskyld. 817 01:25:31,960 --> 01:25:34,793 - Patrick. - Du har travlt. 818 01:25:37,360 --> 01:25:42,354 Din såkaldte sekretær er i gang med at slå en handel af. 819 01:25:42,560 --> 01:25:45,552 Enten pakker du på fem minutter, - 820 01:25:45,760 --> 01:25:49,116 - eller også kan din familie besøge dig i fængslet. 821 01:25:49,320 --> 01:25:52,039 Jeg har ikke så meget bagage. 822 01:25:54,120 --> 01:25:56,156 13 kilo. 823 01:25:58,000 --> 01:25:59,911 Hvad? 824 01:26:00,120 --> 01:26:03,510 Kan du huske, hvad du sagde i Miami? 825 01:26:03,720 --> 01:26:08,111 Vil du smide en million på bordet? Er du klar over, hvad den vejer? 826 01:26:08,320 --> 01:26:12,438 En million dollars i 100-dollar-sedler. 827 01:26:12,640 --> 01:26:14,710 13 kilo. 828 01:26:16,480 --> 01:26:17,913 Fart på. 829 01:26:20,720 --> 01:26:24,235 Hvor i alverden har du været? 830 01:26:24,440 --> 01:26:26,749 Jeg har været så urolig. 831 01:26:26,960 --> 01:26:29,110 Så er det nu! 832 01:26:32,880 --> 01:26:34,393 Allen! 833 01:26:44,360 --> 01:26:45,998 Pis! 834 01:26:50,000 --> 01:26:51,911 Åh nej! 835 01:26:54,960 --> 01:26:57,679 Pis og lort! 836 01:27:04,040 --> 01:27:05,393 Pis! 837 01:27:08,680 --> 01:27:11,513 Pis og lort! 838 01:27:23,360 --> 01:27:26,079 Vi har ikke nogen penge. 839 01:27:26,280 --> 01:27:32,116 Det her skide sted. Alting drejer sig om penge her. 840 01:27:36,160 --> 01:27:39,914 "Lad os gå ned og lugte til havet." 841 01:27:40,120 --> 01:27:45,194 Det handler ikke om havet. Det handler om penge! 842 01:27:45,400 --> 01:27:47,709 Og jeg har ikke nogen! 843 01:27:54,520 --> 01:27:57,159 Jeg fandt dem her ved hoveddøren. 844 01:28:07,240 --> 01:28:10,437 Der er noget, jeg må fortælle dig. 845 01:28:10,640 --> 01:28:13,234 Det kan vente. 846 01:30:17,800 --> 01:30:19,995 Du må ikke græde. 847 01:30:20,200 --> 01:30:22,589 Det skal nok gå. 848 01:30:24,040 --> 01:30:26,031 Undskyld.