1
00:01:06,480 --> 00:01:10,314
- Jeg har savnet dig.
- Jeg har også savnet dig.
2
00:01:10,520 --> 00:01:14,115
- Hvor er familien?
- Hammer kører på vandscooter.
3
00:01:14,320 --> 00:01:19,155
Mor og far er på stranden.
Langt væk. Bare rolig.
4
00:01:35,240 --> 00:01:39,233
- Jeg vil bare sige farvel.
- Gene ... hvad er der i vejen?
5
00:01:39,440 --> 00:01:42,432
- Romerrigets fald.
- Hvor?
6
00:01:43,960 --> 00:01:48,033
Allied Cayman Bank. Jeg har lige
hørt det. De er her om et kvarter.
7
00:01:48,240 --> 00:01:51,596
Og det siger du nu?
Du skal holde mig informeret.
8
00:01:51,800 --> 00:01:55,793
- Dine klienter vil forstå det.
- Nu drejer det sig sgu om mig.
9
00:01:56,000 --> 00:01:59,470
- Henlæg min konto.
- Jeg vidste ikke, du havde en.
10
00:01:59,680 --> 00:02:04,196
Tror du, jeg bor i et skatteparadis
og ikke laver lidt fiduser selv?
11
00:02:04,400 --> 00:02:07,836
Du må ikke have en konto i udlandet.
Hvor meget er der?
12
00:02:08,040 --> 00:02:11,510
- Lidt over en million.
- For fanden da!
13
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
- Det er jeg sgu ked af.
- Der er 500 banker her på øen.
14
00:02:15,560 --> 00:02:19,075
Det skal nok gå.
Ikke også, Gene?
15
00:02:46,120 --> 00:02:49,795
Jeg leder efter salgsmaterialet
på ejerlejlighederne.
16
00:02:50,000 --> 00:02:52,434
Jeg har glemt det på kontoret.
17
00:02:52,640 --> 00:02:58,476
Du slæber alt muligt lort med
til Miami, men glemmer det mest ...
18
00:03:00,200 --> 00:03:03,317
- Velkommen til Florida.
- Går det godt?
19
00:03:03,520 --> 00:03:05,795
Har I haft en god rejse?
20
00:03:06,000 --> 00:03:09,310
Jeg har tænkt over det.
Jeg tror, det er slut.
21
00:03:09,520 --> 00:03:12,910
Jeg trækker mig ud.
Min datter fylder atten.
22
00:03:13,120 --> 00:03:15,873
Det er på tide at gå andre veje.
23
00:03:16,080 --> 00:03:21,029
Vi kan begynde at arbejde med
kommanditselskaber, obligationer.
24
00:03:21,240 --> 00:03:26,553
Nej, det er ikke noget for mig.
Der har stået en del i aviserne om, -
25
00:03:26,760 --> 00:03:30,070
- at alle bankerne dernede lukker.
26
00:03:30,280 --> 00:03:36,469
De rydder bare op i rakket, så ærlige
forretningsmænd får en chance.
27
00:03:36,680 --> 00:03:40,309
Mænd som dig.
Hvad så med pengene under madrassen?
28
00:03:40,520 --> 00:03:45,150
Jeg investerede 1,5 millioner i
lejlighederne og fik ingen brochure.
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,830
Jeg får min hjernedøde sekretær til
at faxe en til dig.
30
00:03:49,040 --> 00:03:51,998
- Giv hende en chance.
- Hun kan rende mig.
31
00:03:55,960 --> 00:03:59,475
Nu du er blevet 18,
skal du vel snart have noget sex?
32
00:03:59,680 --> 00:04:05,152
- Det kræver en ordentlig fyr.
- Held og lykke med at finde en.
33
00:04:05,360 --> 00:04:09,512
- Godaften, de damer.
- Hej, far. Så nåede du det.
34
00:04:10,760 --> 00:04:13,274
Tillykke med fødselsdagen.
35
00:04:17,880 --> 00:04:21,634
Jeg er stolt af dig, skat.
Vi fejrer det i weekenden, ikke?
36
00:04:21,840 --> 00:04:25,196
- Går du allerede?
- Jeg vil da ikke trænge mig på.
37
00:04:25,400 --> 00:04:28,756
18 år! I guder!
Hej hej, skat.
38
00:04:28,960 --> 00:04:31,633
- Hav det nu godt.
- Hej hej.
39
00:04:39,280 --> 00:04:44,559
Fredag den 13. Uheldet er ude.
Nogle må dog have heldet med sig.
40
00:04:44,760 --> 00:04:47,115
Godmorgen, Miami!
41
00:04:55,720 --> 00:04:58,029
Hej, Sheila. Det er Carl.
42
00:04:58,240 --> 00:05:01,676
Lad mig tale først.
Jeg har været en stor idiot.
43
00:05:01,880 --> 00:05:03,996
Det maskespil i går ...
44
00:05:08,880 --> 00:05:13,670
Jeg skulle have ringet til dig.
Du må ikke tro, det ikke betød noget.
45
00:05:15,200 --> 00:05:17,873
Sheila? Hallo?
46
00:05:18,080 --> 00:05:20,913
Hej hej, far!
Jeg smutter nu.
47
00:05:21,120 --> 00:05:25,989
- Vil du have noget at spise?
- Ja. Vil du smøre en madpakke?
48
00:05:26,200 --> 00:05:30,273
- Havde du en god fødselsdag?
- Ja tak, det var rigtig sjovt.
49
00:05:30,480 --> 00:05:32,948
- Jeg smutter.
- Hav en god dag.
50
00:05:33,160 --> 00:05:36,789
- Der er kommet en fax, far!
- Kør nu forsigtigt.
51
00:06:02,200 --> 00:06:03,599
FBI er på vej!
52
00:06:31,000 --> 00:06:33,753
Må jeg tale med mr. Ridley?
53
00:06:35,520 --> 00:06:37,397
Tag det roligt.
54
00:06:38,560 --> 00:06:42,473
Carl Ridley? FBI-agent Martinez,
Finansministeriet.
55
00:06:42,680 --> 00:06:44,955
- Er jeg anholdt?
- Nej da.
56
00:06:45,160 --> 00:06:50,280
Vi skal bare indstævne Dem og
beslaglægge alt relevant materiale.
57
00:06:50,480 --> 00:06:54,871
- Giv dem det, de beder om.
- Ja, mr. Ridley.
58
00:06:55,080 --> 00:06:59,517
- Undskyld, jeg har en aftale.
- Held og lykke med den, Carl.
59
00:07:03,560 --> 00:07:06,518
Kom i sving. Tag det hele.
60
00:07:37,960 --> 00:07:40,713
- Hvad laver du?
- Jeg skal tale med dig.
61
00:07:40,920 --> 00:07:43,878
Jeg er hendes far. Det er i orden.
62
00:08:02,440 --> 00:08:04,431
Det er kaptajnen.
63
00:08:04,640 --> 00:08:09,031
Velkommen til lufthavnen
i George Town, Grand Cayman.
64
00:08:18,080 --> 00:08:22,358
- Kan du ikke komme uden om køen?
- Køl ned. Det er myldretid.
65
00:08:22,560 --> 00:08:25,199
Hvad har du så travlt for?
66
00:08:42,280 --> 00:08:45,033
der går for længe
giv mig de penge
67
00:08:45,240 --> 00:08:47,470
de penge
du lånte af mig
68
00:08:47,680 --> 00:08:50,433
hvis du ej betaler
end ikke en daler
69
00:08:50,640 --> 00:08:53,518
så er der en røffel
på vej
70
00:08:59,040 --> 00:09:01,952
Det er en mindetavle
over døde fiskere.
71
00:09:02,160 --> 00:09:04,993
- De har lukket.
- Hvad med Cayman Merchant?
72
00:09:05,200 --> 00:09:09,591
- Den lukkede for fire måneder siden.
- Min fars navn står der.
73
00:09:10,680 --> 00:09:12,477
Pippa!
74
00:09:13,800 --> 00:09:15,950
Kom, skat. Vi kører nu.
75
00:09:17,320 --> 00:09:20,756
Vi ventede Dem først
om flere uger, mr. Ridley.
76
00:09:20,960 --> 00:09:23,633
Hvor er Deres datter yndig.
77
00:09:23,840 --> 00:09:27,196
Hun er ikke lige så vild med mig
for tiden.
78
00:09:27,400 --> 00:09:31,234
Det kender jeg godt.
Jeg har selv en teenager.
79
00:09:33,640 --> 00:09:37,189
- Er der noget galt?
- Vi må vist bruge reservenøglen.
80
00:09:37,400 --> 00:09:40,949
Det går nok.
Vi kommer ned, hvis vi mangler noget.
81
00:09:42,600 --> 00:09:45,034
- Tak, mr. Ridley.
- Vi ses.
82
00:09:47,880 --> 00:09:50,394
Kom, Pippa. Vi er i C4.
83
00:09:50,600 --> 00:09:54,354
- Er vi nu ikke på talefod?
- Det har hele tiden været din plan.
84
00:09:54,560 --> 00:09:57,313
Det skulle være en juleoverraskelse.
85
00:09:57,520 --> 00:10:02,275
- Jeg er sgu også overrasket.
- Ved du hvad? Se lige på mig.
86
00:10:02,480 --> 00:10:05,472
- Vi begynder bare forfra.
- Hvordan?
87
00:10:05,680 --> 00:10:09,798
- Hele vores liv var der.
- Jeg får nogen til at sende os alt.
88
00:10:10,000 --> 00:10:14,790
- Du får en ny bil.
- Hvad med mine venner, minderne?
89
00:10:15,000 --> 00:10:18,788
Mor er begravet i Miami.
Den slags kan ikke bare pakkes ned.
90
00:10:19,000 --> 00:10:22,754
- De ville tage alt fra os.
- Det har de allerede gjort.
91
00:10:37,400 --> 00:10:40,119
Undskyld. Jeg beklager.
92
00:10:52,600 --> 00:10:56,832
Det er 949 9211. Ring til mig.
Jeg sidder her og venter på dig.
93
00:11:01,600 --> 00:11:05,229
- Jeg vil have sengetøjet skiftet.
- Hvad er der galt?
94
00:11:05,440 --> 00:11:08,512
- Jeg kan ikke lide farven.
- Okay, skat.
95
00:11:08,720 --> 00:11:11,553
- Jeg går på stranden.
- God tur.
96
00:11:16,280 --> 00:11:21,274
Nå, så hun kan ikke lide farven ...
Så kender jeg min prinsesse igen.
97
00:11:23,320 --> 00:11:25,470
To til. Blå.
98
00:11:26,560 --> 00:11:28,710
Den er god.
99
00:11:28,920 --> 00:11:32,356
Hun ville sgu ikke
lade mig tage tøjet på igen.
100
00:11:32,560 --> 00:11:36,712
Tror I ikke på mig? Jeg har sgu ikke
noget at bevise over for jer.
101
00:11:36,920 --> 00:11:38,990
Ved I ikke, hvem jeg er?
102
00:11:39,200 --> 00:11:42,829
Du hedder Fritz, ikke?
Du glemte din pung og dit ur.
103
00:11:43,040 --> 00:11:45,793
Undskyld, søde.
Klap i.
104
00:11:46,000 --> 00:11:48,434
Jeg var på druk i går nat.
105
00:11:48,640 --> 00:11:53,953
Jeg må være gået ind i den forkerte
lejlighed. Eller måske den rette.
106
00:11:54,160 --> 00:11:57,152
Det er nok ikke alle,
der kan tåle mosten.
107
00:11:57,360 --> 00:12:02,195
Jeg er glad for din indsats.
Men tænk på familien. Udvis kløgt.
108
00:12:02,400 --> 00:12:04,868
Det gør jeg da også.
109
00:12:12,240 --> 00:12:14,435
Må jeg hænge ud her?
110
00:12:14,640 --> 00:12:17,996
Jeg beholdt din pot.
Det er prisen for værelset.
111
00:12:19,440 --> 00:12:24,230
Helt i orden, mand.
Jeg kan også skaffe dig mere.
112
00:12:25,480 --> 00:12:29,268
Der er nok nem adgang til stoffer
på en caribisk ø.
113
00:12:30,720 --> 00:12:35,191
Det er noget andet her på Cayman
end i USA. Jeg har forbindelser.
114
00:12:39,480 --> 00:12:41,198
Fritz.
115
00:12:43,160 --> 00:12:44,559
Pippa.
116
00:12:54,280 --> 00:12:59,115
- Kan du slå en hundredlas i stykker?
- Jeg slår hvad som helst i stykker.
117
00:13:03,280 --> 00:13:05,271
Det ser lækkert ud.
118
00:13:05,480 --> 00:13:08,870
- Det er meget lækkert.
- Du har vel din egen sauce ...
119
00:13:09,080 --> 00:13:12,914
Kyllingepusher, har du set
ham den lille, brune Fritz?
120
00:13:13,120 --> 00:13:14,633
Niks.
121
00:13:20,560 --> 00:13:22,152
Pippa!
122
00:13:24,160 --> 00:13:26,754
- Hvor har du været?
- Hej, far.
123
00:13:26,960 --> 00:13:29,713
Sammen med Fritz.
Direktørens søn.
124
00:13:29,920 --> 00:13:33,037
- Hva' så, mr. Carl?
- Godaften. Så går vi.
125
00:13:33,240 --> 00:13:35,549
Vi ses. C4, ikke?
126
00:13:37,160 --> 00:13:42,109
Allen, hvor er du? Ring nu,
eller se at komme herover.
127
00:13:42,320 --> 00:13:47,030
Jeg føler mig som et gidsel.
Skal jeg bare vente her? C4.
128
00:14:04,040 --> 00:14:05,951
Pippa. Kom her.
129
00:14:13,680 --> 00:14:17,514
- Hvad laver du her?
- Shh. Du må ikke vække din far.
130
00:14:17,720 --> 00:14:21,349
Hva' så? Hvor ser du godt ud.
Skal du med, eller hva'?
131
00:14:21,560 --> 00:14:25,348
- Ikke i aften. Jeg har jetlag.
- Fra Florida?
132
00:14:25,560 --> 00:14:28,791
Pis med dig.
Det er din første nat her.
133
00:14:29,960 --> 00:14:33,748
Det bliver for vildt i nat.
Min fætter holder fest. Kom nu.
134
00:14:33,960 --> 00:14:37,077
- Jeg kan ikke.
- Jeg har noget til dig.
135
00:14:39,480 --> 00:14:42,836
Den lå lige her ved døren, din klovn.
136
00:14:43,040 --> 00:14:47,716
Nej nej, jeg ... Jeg kunne ikke finde
en, der var lige så flot som dig.
137
00:14:47,920 --> 00:14:50,559
Er der nogen,
der er hoppet på den?
138
00:14:50,760 --> 00:14:55,117
Kom nu. Vi skal ud at danse.
Ud at ryste den røv.
139
00:14:55,320 --> 00:14:58,596
- Jeg klæder lige om.
- Nej, lad være!
140
00:14:58,800 --> 00:15:02,713
Det betyder uheld
at tage en konkylie med ind.
141
00:15:06,160 --> 00:15:09,311
- Hvad laver du?
- Henter mine øl i køleskabet.
142
00:15:09,520 --> 00:15:11,590
Hvor er mit sengetøj?
143
00:15:11,800 --> 00:15:13,916
- Shh, din far ...
- Gå.
144
00:15:14,120 --> 00:15:17,271
Det var blødt og lækkert
ligesom mig.
145
00:16:24,120 --> 00:16:27,874
- Er den ikke svedig?
- Hvorfor har du en ny bil hver gang?
146
00:16:29,040 --> 00:16:34,068
Forbindelser. Det her er min ø.
Jeg er fucking nede for det hele.
147
00:16:35,120 --> 00:16:38,317
- Hvad for noget?
- Så fyrer vi op for den.
148
00:16:48,320 --> 00:16:50,550
Tror du, hun har trusser på?
149
00:16:52,800 --> 00:16:54,836
Det ser sjovt ud.
150
00:16:55,040 --> 00:16:58,635
Der er ikke gang i festen,
før Fritz kommer. Pis!
151
00:17:00,600 --> 00:17:02,318
Fritz?
152
00:17:09,960 --> 00:17:13,589
Hva' så, din sexkilling?
Skal jeg smage på godterne?
153
00:17:13,800 --> 00:17:16,360
Styr dig dog!
154
00:17:22,680 --> 00:17:24,079
Undskyld.
155
00:17:31,280 --> 00:17:33,157
Hej, Fritz!
156
00:17:33,360 --> 00:17:37,069
Har jeg ikke fortalt dig
om mig og Richie?
157
00:17:37,280 --> 00:17:40,352
Jeg holder jo bare fest
for gutterne, -
158
00:17:40,560 --> 00:17:44,553
- og så dukker fyren op
med alt sit bling-bling.
159
00:17:44,760 --> 00:17:48,958
Jeg har sgu da fortalt dig,
at jeg ikke kan snuppe den bøsserøv.
160
00:17:49,160 --> 00:17:52,835
- Hvorfor holder du fest for ham?
- Du hører ikke efter.
161
00:17:53,040 --> 00:17:55,474
Richie vil tale med dig.
162
00:17:58,160 --> 00:18:01,197
Richie tog mig sgu i skridtet
lige før.
163
00:18:01,400 --> 00:18:06,110
- Godt, hans ring ikke hang fast.
- Fuck jer. Fuck hinanden.
164
00:18:09,320 --> 00:18:14,394
- Undskyld, kan jeg hjælpe med noget?
- Jeg fik bare øje på din leguan.
165
00:18:16,560 --> 00:18:19,950
Slå dig ned, søster.
Snup en bane.
166
00:18:24,240 --> 00:18:26,231
Skrid med jer!
167
00:18:41,080 --> 00:18:45,073
Hammer, der står en fyr udenfor
og spørger efter din søster.
168
00:18:45,280 --> 00:18:48,317
Den skide bøsserøv.
Den klarer jeg.
169
00:18:48,520 --> 00:18:50,829
Hva' så der, Rich?
170
00:18:53,520 --> 00:18:57,832
Det er sgu den sygeste fest.
Er det dit lort?
171
00:18:58,040 --> 00:19:01,157
Hvad fanden laver du?
Hold kæft, for satan.
172
00:19:01,360 --> 00:19:05,512
Du smadrer min slæde
og siger, vi skal finde ud af det.
173
00:19:05,720 --> 00:19:09,429
Ja, jeg ... Jeg har prøvet
at fikse noget for dig.
174
00:19:11,360 --> 00:19:13,510
Det skal være fikset nu.
175
00:19:13,720 --> 00:19:16,234
Kender I Fritz?
176
00:19:16,440 --> 00:19:19,671
Det er en lille ø.
Alle kender Fritz.
177
00:19:19,880 --> 00:19:24,670
Har han vist dig solnedgangen og
sagt, vandet er flottest om natten?
178
00:19:26,240 --> 00:19:28,196
Nej, han ...
179
00:19:29,200 --> 00:19:34,069
- Han gav mig en konkylie.
- Pas på. Han er en fusker.
180
00:19:34,280 --> 00:19:38,114
- Han lod hende sgu stå der på vejen.
- Vil du have noget K?
181
00:19:38,320 --> 00:19:41,790
- Jeg har dollars på hjernen.
- Det ved jeg sgu godt.
182
00:19:43,640 --> 00:19:49,317
Jeg ved, hvor vi skaffer kassen,
så vi kan få din bil lavet i aften.
183
00:19:53,280 --> 00:19:55,669
For fanden da. Pis.
184
00:20:11,120 --> 00:20:13,475
Den skide kylling.
185
00:20:13,680 --> 00:20:17,355
I har vel ikke noget pot?
Det gør mig klar i hovedet.
186
00:20:17,560 --> 00:20:20,279
Ligner vi måske rastaer?
187
00:20:20,920 --> 00:20:22,956
En crackjoint.
188
00:20:23,160 --> 00:20:25,833
Det er en tradition her på øen.
189
00:20:28,880 --> 00:20:33,431
Tusind tak. Det er vildt fedt.
Min far har bare været så ...
190
00:20:34,520 --> 00:20:36,715
Er I bare på ferie ...
191
00:20:36,920 --> 00:20:42,278
... har din far et kommanditselskab,
eller har han bollet med chefen?
192
00:20:42,480 --> 00:20:44,436
Ingen af delene.
193
00:20:44,640 --> 00:20:47,438
Hun er klart en lille prinsesse.
194
00:20:53,360 --> 00:20:56,193
Velkommen til vores lille ø.
195
00:20:57,040 --> 00:21:00,430
- Ved I, hvor der er et toilet?
- Lige derovre.
196
00:21:05,600 --> 00:21:08,114
Det er sgu for meget, Eva.
197
00:21:08,320 --> 00:21:10,834
Hun holder ikke i seks måneder.
198
00:21:11,040 --> 00:21:14,157
Med Fritz holder hun sgu
ikke engang en uge.
199
00:21:14,360 --> 00:21:15,793
Luder.
200
00:21:35,800 --> 00:21:37,995
Der er optaget.
201
00:21:39,280 --> 00:21:42,238
Her er da plads til to, kælling.
202
00:21:47,840 --> 00:21:52,436
Her er noget at komme ned på.
En gave fra Rich Boy Rich.
203
00:21:54,840 --> 00:21:58,071
Du kender mig måske
under navnet Nigga Rich.
204
00:21:58,280 --> 00:22:02,910
- Det kalder de mig bag min ryg.
- Jeg ville aldrig bruge det ord.
205
00:22:03,120 --> 00:22:08,433
Jeg er da pisseligeglad.
Jeg har sgu ingen komplekser.
206
00:22:11,200 --> 00:22:13,794
Stop det drikkeri.
Hej, smukke.
207
00:22:18,840 --> 00:22:21,957
- Hvad er der sket?
- Hvor fanden har du været?
208
00:22:22,160 --> 00:22:26,711
- Du skred. Jeg kender ikke en sjæl.
- Undskyld. Har de gjort dig noget?
209
00:22:26,920 --> 00:22:28,990
Bare kør mig væk.
210
00:22:29,200 --> 00:22:32,954
Du skal ikke tro på et ord,
de coketøser siger.
211
00:22:33,160 --> 00:22:35,754
Jeg er ligeglad. Kør mig hjem.
212
00:22:37,120 --> 00:22:41,591
Det kan jeg ikke lige nu.
Kom, du trænger til frisk luft.
213
00:22:42,640 --> 00:22:45,074
I skal ikke gå derud. De slås.
214
00:22:45,960 --> 00:22:50,795
- Sagde han, der var slåskamp?
- De skal sgu altid ødelægge festen.
215
00:22:56,480 --> 00:22:58,118
Pippa?
216
00:23:19,800 --> 00:23:21,711
Er du okay nu?
217
00:23:26,880 --> 00:23:30,190
Den sang skal bare med på
lydsporet til dit liv.
218
00:23:30,400 --> 00:23:32,789
Indrøm nu, du er vild med den.
219
00:23:33,000 --> 00:23:38,438
Jeg vil bare glemme mit liv. Det er
noget lort. Jeg hader min far.
220
00:23:40,360 --> 00:23:45,036
Det skal vi ikke tænke på nu.
Det er vores aften.
221
00:23:51,600 --> 00:23:55,991
- Det er ikke din båd.
- Det er en af dem fra slængets.
222
00:23:56,200 --> 00:24:00,591
Det er helt okay med min ven.
Så kommer vi hurtigt frem.
223
00:24:02,120 --> 00:24:04,475
Tag det roligt. Sådan.
224
00:24:06,840 --> 00:24:08,910
Damerne først.
225
00:24:21,440 --> 00:24:23,112
Sådan.
226
00:24:24,040 --> 00:24:27,237
Lad, som om du er hjemme.
Sid ned.
227
00:24:28,560 --> 00:24:34,192
Et lille glas Cayman-eliksir.
Her er vist ikke nogen radio.
228
00:24:45,480 --> 00:24:50,031
- Jeg drikker ikke alkohol.
- Er du sikker? Den er ikke stærk.
229
00:24:53,000 --> 00:24:55,639
Skål for os. Selvfølgelig.
230
00:24:57,240 --> 00:24:59,708
Ved du hvad, Pippa?
231
00:24:59,920 --> 00:25:04,630
Det er bare for vildt,
når man møder en for første gang -
232
00:25:05,680 --> 00:25:09,673
- og føler sig tættere på hende
end på dem, man har kendt altid.
233
00:25:11,280 --> 00:25:14,989
Jeg har det,
som om du er en smuk mangofrugt.
234
00:25:17,320 --> 00:25:20,869
Moden.
Klar til at blive plukket.
235
00:25:25,160 --> 00:25:29,870
Kalder centralen. Det ser ud til,
vi har et indbrud på en båd.
236
00:25:31,240 --> 00:25:34,277
Det er sikkerhedsvagterne. Halløj!
237
00:25:34,480 --> 00:25:37,870
- Din lille rotte.
- Jeg troede, det var din vens båd.
238
00:25:40,640 --> 00:25:43,677
Det var en lækker Bimmer.
Var det din?
239
00:25:53,200 --> 00:25:55,316
Fandens også.
240
00:25:57,680 --> 00:26:00,240
Hvad sker der her?
241
00:26:00,440 --> 00:26:04,991
Et skuddrama.
Nu kommer der nye boller på suppen.
242
00:26:12,720 --> 00:26:17,350
I 1973 var der kun én indsat
i fængslet på Caymanøerne.
243
00:26:17,560 --> 00:26:21,473
Siden da har der gennemsnitligt
været et mord om året.
244
00:26:22,440 --> 00:26:26,672
Størstedelen af mordene
tilhører en af tre kategorier:
245
00:26:26,880 --> 00:26:32,910
Trafikdrab, mord på en slægtning
eller narkorelaterede mord.
246
00:26:34,080 --> 00:26:36,514
Men ét mord var anderledes.
247
00:26:36,720 --> 00:26:40,872
På den stille side af øen
kom nogle fiskere op at skændes.
248
00:26:41,080 --> 00:26:44,516
Fiskerens syvårige søn
var vidne til mordet.
249
00:26:44,720 --> 00:26:48,633
I næsten fem år
mælede han ikke et ord til nogen.
250
00:26:49,960 --> 00:26:52,997
Derfor fik han tilnavnet Shy.
251
00:26:57,200 --> 00:27:01,159
Hvordan går det, Shy? Mig og chefen
tager på dybhavsfiskeri.
252
00:27:01,360 --> 00:27:04,113
- Så I får ikke brug for mig?
- Nej.
253
00:27:04,320 --> 00:27:07,437
Men der er to ture i morgen.
Vær klar tidligt.
254
00:27:07,640 --> 00:27:11,315
Den fik vi i sidste uge.
I bliver vilde med den. Splinterny.
255
00:27:11,520 --> 00:27:14,318
Tak, Marvin.
Godaften.
256
00:27:15,400 --> 00:27:18,392
- Hej, Marvin.
- Godaften.
257
00:27:18,600 --> 00:27:22,070
Ham knægten der ...
arbejder han for mig?
258
00:27:22,280 --> 00:27:24,430
Lige siden high school.
259
00:27:24,640 --> 00:27:29,156
Døtrene og konen er vilde med ham.
Han tjener styrtende med drikkepenge.
260
00:27:29,360 --> 00:27:32,113
Det her er ikke noget kontaktbureau.
261
00:27:54,560 --> 00:27:58,394
Du er tidligt hjemme.
Så kan du komme med i kirke i morgen.
262
00:27:58,600 --> 00:28:02,593
Det ville jeg ellers rigtig gerne,
men jeg skal arbejde.
263
00:28:02,800 --> 00:28:07,794
Ved du, hvorfor jeg går i kirke?
For at takke Gud for min gode søn.
264
00:28:08,000 --> 00:28:12,198
- Sig det til chefen.
- Eller hans datter.
265
00:28:12,400 --> 00:28:17,679
- Jeg har hørt en lille fugl synge.
- Kirkedamer må ikke sladre.
266
00:28:17,880 --> 00:28:21,111
Jeg er jo hendes lærer.
Skolepiger sladrer.
267
00:28:21,320 --> 00:28:26,030
- Pas nu på.
- Du kender mig. Det gør jeg altid.
268
00:28:34,320 --> 00:28:36,834
- Mange tak.
- Selv tak.
269
00:28:39,200 --> 00:28:43,432
Der er kraft i den mad. Det skal
komme en pige til gode i nat.
270
00:28:46,200 --> 00:28:49,749
- Yo, Fly Guy Shy. Yo, Kimo.
- Hva' så, mand?
271
00:28:49,960 --> 00:28:52,076
Hva' så, mester?
272
00:28:52,280 --> 00:28:56,273
Hvad har de gang i
med de der chipsposer?
273
00:28:56,480 --> 00:28:58,994
Har du ikke regnet det ud endnu?
274
00:28:59,200 --> 00:29:02,476
I sour cream and onion-poserne
er der pot.
275
00:29:02,680 --> 00:29:06,719
I nachos-poserne er der penge.
Det er et skidegodt system.
276
00:29:06,920 --> 00:29:08,911
Meget kreativt.
277
00:29:09,760 --> 00:29:14,959
Hvad fanden snakker du med ham for?
Jeg kan ikke klare den bøsserøv.
278
00:29:15,160 --> 00:29:17,833
Ham Shy.
Han arbejder for min far.
279
00:29:18,040 --> 00:29:22,079
- Han tror, han er noget.
- Shy er sgu god nok.
280
00:29:23,440 --> 00:29:28,275
- Men tjek lige den her.
- Er du brudt ind på et militærdepot?
281
00:29:28,480 --> 00:29:34,032
Jeg fandt den på nettet. Kan skyde
med nødblus. Den skal bare files ned.
282
00:29:34,240 --> 00:29:37,038
Din skøre skid.
Skyd Shy med den.
283
00:29:37,240 --> 00:29:40,550
Lad ham nu være.
Stik mig mine ti dollars.
284
00:29:40,760 --> 00:29:44,878
- For hvad?
- Jeg har skaffet dig pot.
285
00:29:45,080 --> 00:29:47,071
Og jeg er sulten.
286
00:29:49,720 --> 00:29:52,109
- Værsgo.
- Tak.
287
00:29:52,320 --> 00:29:55,471
- Og skrid så med dig.
- Du er skaftet.
288
00:29:55,680 --> 00:29:58,399
- Du er bladet.
- Vi ses.
289
00:30:29,200 --> 00:30:32,237
Er det Kimo,
den prægtige vestinder?
290
00:30:34,360 --> 00:30:37,397
Hej, mand.
Jeg skal i skole i morgen.
291
00:30:37,600 --> 00:30:41,149
Hold nu op, mand.
Det er hendes fødselsdag.
292
00:30:41,360 --> 00:30:45,512
Hvordan kan du være under tøflen
uden at få noget på den dumme?
293
00:30:45,720 --> 00:30:49,952
- Stor i kæften, lille pik.
- Min pik er ikke lille.
294
00:30:51,480 --> 00:30:53,630
- Diller.
- Hvad?
295
00:30:53,840 --> 00:30:58,675
- Lillebitte diller.
- Jeg er sgu godt fyldt ud hernede.
296
00:31:13,600 --> 00:31:17,309
Hendes far er ude at fiske.
Han er hjemme i morgen tidlig.
297
00:31:17,520 --> 00:31:22,878
Hvis jeg ikke er ude om to timer, så
hent mig. Kast en sten mod vinduet.
298
00:31:23,080 --> 00:31:26,072
Kan hun ikke bare
komme ud i buskene?
299
00:31:26,280 --> 00:31:31,274
Sådan gør man med pæne piger.
Det finder du ud af, når du får en.
300
00:31:32,040 --> 00:31:36,352
Hun blev lovlig for en time siden.
Skynd dig, inden niggerne står i kø.
301
00:31:38,000 --> 00:31:43,028
- Skru nu ikke op for ghettoanlægget.
- Du skal sgu ikke disse min bike.
302
00:31:43,240 --> 00:31:46,277
- Tager du cyklen?
- Smut så med dig.
303
00:32:17,600 --> 00:32:21,115
Er du nervøs?
Vi behøver ikke at gøre det.
304
00:32:23,400 --> 00:32:25,834
Vi har et helt liv til det.
305
00:32:30,520 --> 00:32:32,909
Hvad vil du med dit liv?
306
00:32:34,000 --> 00:32:37,754
- Ud over at gifte mig med dig?
- Ja, ud over det.
307
00:32:40,440 --> 00:32:44,672
- Jeg mener det alvorligt.
- Det gjorde jeg også.
308
00:32:48,760 --> 00:32:52,799
Det ved jeg ikke.
Men jeg har nu heller ikke travlt.
309
00:32:53,000 --> 00:32:57,630
Det bekymrer mig.
Du er fire år ældre end mig.
310
00:32:59,280 --> 00:33:02,590
Tre år, faktisk.
Det er jo din fødselsdag.
311
00:33:04,480 --> 00:33:07,438
Du ved ikke,
hvad du vil med dit liv.
312
00:33:08,760 --> 00:33:11,718
Alle dine venner går i high school.
313
00:33:11,920 --> 00:33:15,754
Jeg vil vædde på,
at Kimo venter udenfor.
314
00:33:15,960 --> 00:33:18,520
Nogen skal jo holde vagt.
315
00:33:21,520 --> 00:33:26,992
Jeg er bange for, du bliver sådan en
øbo, der bare venter på turistpiger.
316
00:33:29,240 --> 00:33:33,233
Hvad er det, du siger?
Jeg er slet ikke ligesom de drenge.
317
00:33:34,920 --> 00:33:38,469
Jeg har aldrig bagt på dig.
Jeg elsker dig.
318
00:33:42,960 --> 00:33:45,110
Nej, Shy.
319
00:33:48,080 --> 00:33:52,437
Jeg vil gerne.
Jeg vil gøre det her.
320
00:34:12,080 --> 00:34:14,275
Jeg ved, hvem du er.
321
00:34:55,840 --> 00:34:57,637
Fandens også.
322
00:35:03,000 --> 00:35:06,276
- Er jeg morgengrim?
- Nej, skat.
323
00:35:07,400 --> 00:35:10,790
Du er smuk.
Men jeg må af sted.
324
00:35:12,560 --> 00:35:15,120
Kimo nossede i det igen.
325
00:35:16,600 --> 00:35:18,716
Du må ikke gå.
326
00:35:18,920 --> 00:35:22,276
Det er jeg nødt til.
Din far kommer snart hjem.
327
00:36:02,320 --> 00:36:04,880
- Andrea?
- Lad, som om du sover.
328
00:36:10,960 --> 00:36:12,712
Luk nu op.
329
00:36:12,920 --> 00:36:15,912
Stille. Mor sover.
330
00:36:18,200 --> 00:36:20,509
Er der nogen derinde?
331
00:36:22,680 --> 00:36:25,240
- Mand eller kvinde?
- Mand.
332
00:36:28,600 --> 00:36:32,957
En mand på hendes værelse?!
Løb ud foran, og få fat i ham.
333
00:36:40,040 --> 00:36:42,190
Luk så op for far.
334
00:36:43,160 --> 00:36:47,392
Lige meget hvad der er sket,
har jeg folk, som du kan tale med.
335
00:37:00,680 --> 00:37:03,353
Lige et øjeblik.
Hva' så, mand?
336
00:37:03,560 --> 00:37:07,269
- Hvorfor vækkede du mig ikke?
- Er jeg din fissevagt?
337
00:37:07,480 --> 00:37:11,075
Jeg skal have mine otte timer.
Men du har sgu styr på det.
338
00:37:11,280 --> 00:37:15,751
- Jeg må prøve din aftershave.
- Bare hun nu ikke får ballade.
339
00:37:15,960 --> 00:37:18,838
Det er da værre,
hvad Hammer gør mod dig.
340
00:37:19,040 --> 00:37:23,158
Han er rigmandssøn.
Han får bare sin far til at fyre mig.
341
00:37:23,360 --> 00:37:27,911
- Ved du, hvorfor han hedder Hammer?
- Fordi han smadrer folk?
342
00:37:28,120 --> 00:37:32,671
Andrea slog ham i hovedet
med en hammer, da han var lille.
343
00:37:34,200 --> 00:37:38,398
- Du spænede ellers væk fra ham.
- Kun fordi du ikke vækkede mig.
344
00:37:38,600 --> 00:37:40,955
- Er det dit lift?
- Ja.
345
00:37:41,160 --> 00:37:46,234
Det minder mig om, at du skylder
mig en cykel, dit hundehoved.
346
00:37:46,440 --> 00:37:50,558
Alle er nogle hundehoveder,
men nogle af os har stamtavler.
347
00:37:51,320 --> 00:37:55,632
Hej, Kimo!
Vi ses henne på skolen.
348
00:37:56,720 --> 00:37:58,312
Bøsserøv.
349
00:38:01,240 --> 00:38:03,515
Hvad har han imod mig?
350
00:38:05,240 --> 00:38:08,869
Du er bare ikke herfra.
Det skal du ikke tænke på.
351
00:38:21,000 --> 00:38:23,150
Skal I ikke i sving?
352
00:38:23,360 --> 00:38:27,273
- Chefen er ikke kommet.
- Er han ikke? Hvor er han?
353
00:38:27,480 --> 00:38:32,270
- Har du ikke hørt, hvad der er sket?
- Hans datter blev voldtaget i nat.
354
00:38:35,280 --> 00:38:38,272
Blev hun voldtaget?
355
00:38:39,880 --> 00:38:41,598
Jeg smutter.
356
00:38:46,800 --> 00:38:51,794
Når man tilsætter syre,
hvilken farve får indikatoren så?
357
00:38:52,000 --> 00:38:53,911
Rød!
358
00:38:54,120 --> 00:38:58,477
Syren neutraliseres,
hvis man tilsætter små dråber alkali.
359
00:38:58,680 --> 00:39:02,992
- Hvilken farve får den så?
- Grøn!
360
00:39:03,840 --> 00:39:07,833
Hej, Keisha.
Du går nok og hæver, hva'?
361
00:39:08,040 --> 00:39:10,634
Jeg er vild med store sild.
362
00:39:12,760 --> 00:39:15,718
- Hvad laver du her?
- Leder efter Andrea.
363
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
Du vil have en omgang til
ude på toiletterne?
364
00:39:19,480 --> 00:39:22,199
Drop det pis.
Du giver mig problemer.
365
00:39:24,960 --> 00:39:29,238
Du var hjemme hos mig
i morges. Det var dig, dit svin.
366
00:39:29,440 --> 00:39:33,149
Jeg så dig godt. Du var hjemme
hos mig og voldtog min søster.
367
00:39:33,360 --> 00:39:37,239
- Jeg voldtog ikke din søster.
- Står du og lyver om sådan noget?
368
00:39:37,440 --> 00:39:41,558
Skal du svine min fars navn til?
Skal du svine min familie til?
369
00:39:43,000 --> 00:39:45,719
Slåskamp! Slåskamp!
370
00:39:49,120 --> 00:39:52,669
Få dem væk fra hinanden!
I kommer ind på kontoret lige nu!
371
00:39:58,800 --> 00:40:01,394
Bare rolig, lille skat.
372
00:40:03,480 --> 00:40:07,155
Du må forstå, at det her ikke
er uskyldige drengestreger.
373
00:40:07,360 --> 00:40:09,635
Det er alvor.
374
00:40:09,840 --> 00:40:12,832
- Alle begår fejl.
- Det var ikke nogen fejl.
375
00:40:13,040 --> 00:40:17,318
Lille skat. Du forstår ikke,
hvordan kærlighed er.
376
00:40:19,000 --> 00:40:22,117
Jeg skal nok snakke med politiet.
377
00:40:22,320 --> 00:40:26,677
- Jamen hvorfor?
- Fordi han brød ind ...
378
00:40:26,880 --> 00:40:30,919
- Jeg lukkede ham selv ind.
- Man lukker ikke bare folk ind!
379
00:40:33,800 --> 00:40:38,191
Lukkede du ham ind, så han kunne
stjæle din første nat som kvinde?
380
00:40:38,400 --> 00:40:41,915
Skal jeg sætte
tremmer for vinduerne?
381
00:40:42,120 --> 00:40:45,999
Shy. Hvad lavede du
her på skolen i dag?
382
00:40:46,200 --> 00:40:52,116
Det er sgu heftige sager.
Bagefter er der ingen vej tilbage.
383
00:40:52,320 --> 00:40:54,675
Det var en misforståelse ...
384
00:40:54,880 --> 00:40:59,112
Bliv dog voksen.
Jeg hader slåskampe.
385
00:40:59,320 --> 00:41:02,357
Lad være med at røre ved det.
386
00:41:02,560 --> 00:41:05,916
Det er ikke mig,
der lægger op til det.
387
00:41:08,400 --> 00:41:10,914
- Du er skaftet.
- Du er bladet.
388
00:41:20,280 --> 00:41:24,831
- Hej, Boo. Er Richie hjemme?
- Hvorfor?
389
00:41:25,040 --> 00:41:27,554
Jeg skal have noget cola.
390
00:41:27,760 --> 00:41:29,990
Richie og jeg er venner.
391
00:41:30,200 --> 00:41:33,795
Venner? Du er ikke sej nok
til at hænge ud med Richie.
392
00:41:35,600 --> 00:41:38,068
Skrid med dig.
393
00:41:41,160 --> 00:41:42,991
Bøsserøv.
394
00:41:46,320 --> 00:41:50,472
Hvad foregår der
mellem dig og Hammer?
395
00:41:50,680 --> 00:41:55,754
Det er en lang historie. En sommer
arbejdede han nede på havnen.
396
00:41:55,960 --> 00:41:59,270
Han ville imponere sin far.
397
00:41:59,480 --> 00:42:04,076
Min kommende svoger.
Han skal sgu tage sig sammen.
398
00:42:04,280 --> 00:42:08,558
Han er vel jaloux.
Selv jeg er kønnere end ham.
399
00:42:08,760 --> 00:42:11,911
- Hvad siger du, smukke?
- Skrid med dig.
400
00:42:13,440 --> 00:42:16,876
Jeg mener det med cyklen!
Hundehoved.
401
00:42:28,200 --> 00:42:30,475
Hvad laver du, Hammer?
402
00:42:54,440 --> 00:43:00,993
FIRE MÅNEDER SENERE
403
00:44:00,200 --> 00:44:05,035
Andrea. Ved du,
hvorfor du skal være her?
404
00:44:05,240 --> 00:44:07,310
Fordi jeg har bollet.
405
00:44:08,320 --> 00:44:11,232
Ligesom alle
de andre piger på min alder.
406
00:44:13,040 --> 00:44:18,910
- Kan det ikke være lige meget?
- Jeg kan se, at det går dig på.
407
00:44:19,120 --> 00:44:22,908
- Lad os skifte emne.
- Ja, lad os det.
408
00:44:24,760 --> 00:44:27,354
Lad os snakke om Shy.
409
00:44:27,560 --> 00:44:31,189
Jeg gider ikke snakke om Shy!
410
00:44:33,720 --> 00:44:36,553
Hold ham uden for det her.
411
00:44:36,760 --> 00:44:40,036
Har du prøvet at snakke med ham?
412
00:44:49,080 --> 00:44:53,710
Tidligere ringede han altid,
når han havde en dårlig dag.
413
00:44:55,440 --> 00:44:58,512
Men nu vil han ikke snakke med mig.
414
00:44:58,720 --> 00:45:01,757
Han vil ikke snakke med nogen.
415
00:45:04,600 --> 00:45:08,832
Har du nogensinde
prøvet at være forelsket?
416
00:45:09,040 --> 00:45:11,600
Ja.
417
00:45:15,640 --> 00:45:20,191
Jeg går nu.
Sig til min far, at jeg blev.
418
00:45:20,400 --> 00:45:23,233
Nej. Skriv, hvad du vil.
419
00:45:38,360 --> 00:45:43,070
Det er fredag d. 13,
så der er ingen, der sejler ud.
420
00:45:43,280 --> 00:45:46,078
Det bringer ulykke.
Bliv på land.
421
00:45:46,280 --> 00:45:50,114
Du må gerne spille domino
sammen med os.
422
00:45:51,920 --> 00:45:53,478
Stakkel.
423
00:46:18,040 --> 00:46:21,669
Din bror kom ud i dag.
Han er en rigtig lille gangster nu.
424
00:46:21,880 --> 00:46:23,598
Hold nu kæft.
425
00:46:27,120 --> 00:46:29,873
Kan vi så ikke ses mere?
426
00:46:30,080 --> 00:46:33,516
Hva' så?
Skal jeg køre dig hjem?
427
00:46:37,800 --> 00:46:39,677
Nej.
428
00:46:41,560 --> 00:46:45,678
Kør mig et eller andet sted hen,
og knep mig sønder og sammen.
429
00:47:13,160 --> 00:47:15,196
Hva' så, mester?
430
00:47:21,920 --> 00:47:26,118
Du er blevet et spøgelse.
Jeg ser aldrig noget til dig.
431
00:47:28,760 --> 00:47:32,230
Jeg har været her.
Eller ude at fiske.
432
00:47:32,440 --> 00:47:36,672
Jeg er bekymret for dig.
433
00:47:40,320 --> 00:47:42,788
Jeg klarer mig.
434
00:47:43,000 --> 00:47:46,913
Jeg har sat
en cd-afspiller i min bike.
435
00:47:47,120 --> 00:47:53,116
Richie holder fødselsdag i aften.
Der bliver gang i den.
436
00:47:53,320 --> 00:47:56,278
Vi ses.
437
00:47:56,480 --> 00:48:00,155
Du kan ikke bare
melde dig ud af samfundet.
438
00:48:00,360 --> 00:48:04,911
Det er jo bare dit udseende.
Du er stadig den samme indeni.
439
00:48:06,840 --> 00:48:09,115
Bare mit udseende?
440
00:48:11,480 --> 00:48:15,268
Har du lyst til at se sådan her ud?
441
00:48:19,800 --> 00:48:23,110
Jeg prøver virkelig
at beherske mig.
442
00:48:30,040 --> 00:48:34,079
Det var bare en sten mod vinduet.
443
00:48:34,280 --> 00:48:36,919
En skide sten mod vinduet.
444
00:48:41,280 --> 00:48:47,515
Jeg lægger sag an. Min søn har været
fængslet i fire måneder uden beviser.
445
00:48:47,720 --> 00:48:50,029
Fire måneder!
446
00:48:50,240 --> 00:48:55,633
Og så kan de ikke finde det svin,
der forulempede min stakkels datter!
447
00:49:00,040 --> 00:49:05,592
Og du, Hammer. Du har besudlet
mit navn og min familie!
448
00:49:05,800 --> 00:49:12,399
Jeg gav dig et navn,
da du blev født. Du er en Sterling!
449
00:49:12,600 --> 00:49:15,672
Når de dømmer dig,
dømmer de også mig!
450
00:49:15,880 --> 00:49:20,032
Du ender ligesom de røvhuller!
451
00:49:20,240 --> 00:49:25,030
Men jeg vil ikke have
det lort her i huset.
452
00:49:25,800 --> 00:49:28,997
Var der derfor,
du ikke hentede mig?
453
00:49:30,320 --> 00:49:34,393
- Dårligt tidspunkt.
- Det samme her.
454
00:49:35,960 --> 00:49:38,520
- Hvem er det?
- Det rager ikke dig.
455
00:49:42,520 --> 00:49:46,115
- Så er jeg her.
- Vi må tale sammen.
456
00:49:46,320 --> 00:49:50,950
Der er ikke plads til dig
i mit liv lige nu.
457
00:49:51,160 --> 00:49:53,754
Hva'?
458
00:49:53,960 --> 00:49:56,758
Hvad mener du?
459
00:49:56,960 --> 00:50:01,476
- Du lyder så moden.
- Det bliver man af at være alene.
460
00:50:02,920 --> 00:50:05,992
Jeg forlod dig ikke, skat.
461
00:50:06,920 --> 00:50:11,471
Jeg forlader dig aldrig.
Jeg havde bare brug for noget tid.
462
00:50:14,440 --> 00:50:21,039
Tid har vi masser af. Det sagde
du jo selv. Giv dig god tid, -
463
00:50:21,240 --> 00:50:26,712
- og når du er parat,
så kom ud af dit hul.
464
00:50:28,240 --> 00:50:31,755
- Andrea ...
- Ikke nu.
465
00:51:27,120 --> 00:51:30,590
Hej. Jeg fik din besked.
Skal vi tage en drink?
466
00:51:49,560 --> 00:51:52,632
Andrea har forandret sig.
467
00:51:55,080 --> 00:51:58,117
Der har været mange rygter.
468
00:52:00,040 --> 00:52:02,349
- Og mange fyre.
- Hold kæft.
469
00:52:02,560 --> 00:52:05,711
- Mange mænd.
- Hold så kæft!
470
00:52:05,920 --> 00:52:09,674
- Undskyld.
- Du behøver ikke undskylde.
471
00:52:14,960 --> 00:52:18,191
- Du er for god til hende.
- Ti stille.
472
00:52:21,720 --> 00:52:25,838
Har du nogensinde
virkelig elsket nogen, Patrick?
473
00:52:26,040 --> 00:52:28,554
Ægte kærlighed.
474
00:52:28,760 --> 00:52:31,035
I et rigtigt forhold.
475
00:52:51,440 --> 00:52:53,271
Lad os køre.
476
00:53:13,520 --> 00:53:16,432
Hva' så, piger? Har I det godt?
477
00:53:16,640 --> 00:53:18,949
Tillykke med fødselsdagen.
478
00:53:19,160 --> 00:53:23,199
- Skal jeg smage på godterne?
- Styr dig dog!
479
00:53:27,280 --> 00:53:30,238
Ikke noget fødselsdagsfisse?
480
00:53:30,440 --> 00:53:35,070
Nu skal du høre strategien:
Først går man efter den lækreste.
481
00:53:35,280 --> 00:53:41,833
Hvis det glipper, udser man sig
den yngste og svageste og slår til.
482
00:53:42,800 --> 00:53:44,995
Er du med?
483
00:53:45,200 --> 00:53:48,954
- Jeg hedder Hammer.
- Jeg ved godt, hvem du er.
484
00:53:51,760 --> 00:53:55,150
Boo. Hent lige nogle rejer til ham.
485
00:53:57,280 --> 00:53:59,635
Kan vi så få gang i festen?
486
00:54:00,880 --> 00:54:02,313
Undskyld.
487
00:54:02,520 --> 00:54:05,956
- Det er ikke lige mig.
- Du overlever nok.
488
00:54:18,160 --> 00:54:19,991
En crackjoint.
489
00:54:36,920 --> 00:54:39,354
Der er plads derhenne.
490
00:54:50,200 --> 00:54:53,351
Undskyld, kan jeg hjælpe med noget?
491
00:54:53,560 --> 00:54:57,030
Der var mindst 100.000!
492
00:54:57,240 --> 00:54:59,037
Kontant!
493
00:54:59,240 --> 00:55:02,710
Skal vi så bare bryde ind?
494
00:55:02,920 --> 00:55:05,036
Nej.
495
00:55:05,240 --> 00:55:08,471
- Tag hoveddøren.
- God idé.
496
00:55:10,880 --> 00:55:15,271
Hvis det går galt,
forsvinder du fra øen.
497
00:55:18,920 --> 00:55:20,433
Fritz.
498
00:55:27,040 --> 00:55:28,837
Luk døren.
499
00:55:34,840 --> 00:55:36,512
Flyt dig.
500
00:55:46,880 --> 00:55:49,030
Stop det drikkeri.
501
00:55:49,240 --> 00:55:50,832
Hej, skat.
502
00:55:51,040 --> 00:55:53,838
- Hvad laver du her?
- Slip mig!
503
00:56:01,800 --> 00:56:05,315
- Er du høj?
- Nej.
504
00:56:10,320 --> 00:56:11,912
Hold så op!
505
00:56:20,840 --> 00:56:22,717
Hold op!
506
00:56:24,400 --> 00:56:25,958
Nej, Shy!
507
00:56:27,160 --> 00:56:29,196
Lad ham være!
508
00:56:29,400 --> 00:56:31,470
Hold så op!
509
00:56:34,160 --> 00:56:36,151
Jeg hader dig!
510
00:56:36,360 --> 00:56:39,477
Du er mit omvandrende trofæ.
511
00:56:39,680 --> 00:56:44,117
Så kan folk se,
hvem det er, der bestemmer.
512
00:56:44,320 --> 00:56:49,394
Hold dig væk fra min søster.
Ellers ordner jeg den anden kind.
513
00:56:49,600 --> 00:56:52,751
- Røvhul!
- Hold så op!
514
00:56:59,960 --> 00:57:01,837
Lad os være!
515
00:57:03,360 --> 00:57:07,638
Knepper du med det røvhul?
516
00:57:07,840 --> 00:57:11,071
Slip mig så!
517
00:57:13,600 --> 00:57:18,720
Der er ingen, der skal genere Hammer!
Skal du have en tur?
518
00:57:20,000 --> 00:57:22,798
Hold dig væk fra min søster!
519
00:57:24,280 --> 00:57:26,316
Skrid!
520
00:57:30,000 --> 00:57:33,470
Hammer. Drop nu det pis.
521
00:57:33,680 --> 00:57:36,911
Kom nu, Hammer.
522
00:57:39,000 --> 00:57:41,389
Hvad har I gang i?
523
00:58:11,560 --> 00:58:14,074
Er det dig, der er Patrick?
524
00:58:15,280 --> 00:58:17,271
Jeg hedder Andrea.
525
00:58:24,640 --> 00:58:28,872
Hvor kan han være?
Er der et særligt sted?
526
00:58:30,160 --> 00:58:33,550
De var alle sammen noget særligt.
527
00:58:33,760 --> 00:58:39,278
- Hvad skal det betyde?
- Bare fortæl mig, hvor han er.
528
00:58:39,480 --> 00:58:44,235
Jeg ved sgu ikke,
hvor han gemmer sig.
529
00:58:44,440 --> 00:58:46,590
Han har forandret sig.
530
00:58:46,800 --> 00:58:50,554
Har du nogen som helst idé om,
hvad han har været igennem?
531
00:58:50,760 --> 00:58:53,957
Jeg ved,
hvad han har gjort imod mig.
532
00:58:54,160 --> 00:58:59,314
Jeg har set dig henne i skolen.
Jeg ved, hvordan du er blevet.
533
00:58:59,520 --> 00:59:02,239
Jeg ved, hvordan du er blevet.
534
00:59:03,400 --> 00:59:06,517
Han er alt for god til dig.
535
00:59:06,720 --> 00:59:09,188
Han forguder dig.
536
00:59:09,400 --> 00:59:16,351
Han snakker konstant om dig,
og jeg fatter ikke hvorfor.
537
00:59:16,560 --> 00:59:19,757
Må jeg spørge om noget?
538
00:59:19,960 --> 00:59:23,714
Har du et billede af ham
stående på natbordet?
539
00:59:23,920 --> 00:59:28,948
- Jeg kunne brække mig over dig.
- Undskyld, Patrick.
540
00:59:29,160 --> 00:59:32,869
- Ud af min bil.
- Lad os finde ham.
541
00:59:34,800 --> 00:59:37,314
Skrub så ud af min bil.
542
00:59:37,520 --> 00:59:39,829
Ud af min bil!
543
00:59:42,760 --> 00:59:44,955
Fint!
544
00:59:53,400 --> 00:59:55,630
Er du sikker?
545
00:59:55,840 --> 00:59:58,479
Du kender mig ikke, Richie.
546
00:59:58,680 --> 01:00:02,559
Jeg hævner mig,
hvis jeg bliver røvrendt.
547
01:00:02,760 --> 01:00:07,675
Men vi bryder ind hos nogle turister,
der ikke har generet nogen.
548
01:00:07,880 --> 01:00:09,871
Det holder sgu ikke.
549
01:00:12,240 --> 01:00:14,800
Ud af bilen.
550
01:00:16,760 --> 01:00:18,352
Hold nu op.
551
01:00:18,560 --> 01:00:22,633
Jeg ved godt, hvor du kommer fra.
Men det her er noget andet.
552
01:00:22,840 --> 01:00:26,833
Der er ingen grund til
at blande turister ind i det her.
553
01:00:27,040 --> 01:00:29,076
De er vores levebrød.
554
01:00:29,280 --> 01:00:32,829
Måske for dig, Hammer.
Din familie er jo rig.
555
01:00:33,040 --> 01:00:37,352
- Men du forstår ikke det her.
- Hold kæft!
556
01:00:37,560 --> 01:00:42,031
Han har ret. Du forstår det ikke.
Du kan ikke forstå det.
557
01:00:43,920 --> 01:00:46,593
Jeg vil have en del af kagen.
558
01:00:46,800 --> 01:00:49,439
På den ene eller den anden måde.
559
01:00:52,040 --> 01:00:54,349
Du er skaftet.
560
01:01:11,200 --> 01:01:12,997
Hva' så?
561
01:01:13,200 --> 01:01:16,351
Hvordan går det?
562
01:01:20,240 --> 01:01:23,312
Hva' så, Shy?
Det er lang tid siden.
563
01:01:23,520 --> 01:01:27,433
- Hvor skal du hen?
- Ja, hvor skal du hen?
564
01:01:27,640 --> 01:01:30,029
Til Nigga Richs fest.
565
01:01:30,240 --> 01:01:34,279
Politiet stoppede den,
fordi en eller anden fik bank.
566
01:01:34,480 --> 01:01:37,916
Han ser ud,
som om han har fået bank.
567
01:01:38,120 --> 01:01:40,714
Har du fået bank?
568
01:01:43,480 --> 01:01:46,711
- Hvor er folk så taget hen?
- Hen til Willie.
569
01:01:48,400 --> 01:01:50,436
Vi ses.
570
01:01:52,680 --> 01:01:55,478
- Tak.
- Du ser bekymret ud.
571
01:02:31,440 --> 01:02:33,635
Bare rolig.
572
01:02:33,840 --> 01:02:38,356
Fortæl mig en hemmelighed. Noget,
du ikke har fortalt nogen anden.
573
01:02:38,560 --> 01:02:42,030
Jeg har aldrig før fortalt nogen ...
574
01:02:44,160 --> 01:02:47,311
... at jeg drømmer om
at elske med dig.
575
01:02:50,720 --> 01:02:53,280
Det var tarveligt.
576
01:02:53,480 --> 01:02:55,436
Jeg elsker dig.
577
01:03:12,640 --> 01:03:15,279
Jeg har søgt ind på universitetet.
578
01:03:15,480 --> 01:03:20,110
Jura eller erhvervsøkonomi.
Noget, der giver gode penge.
579
01:03:20,320 --> 01:03:23,392
Dumme mennesker tjener penge.
580
01:03:23,600 --> 01:03:28,720
De kloge hjælper med
at administrere dem.
581
01:03:28,920 --> 01:03:31,434
Hvad mener du?
582
01:03:31,640 --> 01:03:36,998
Jeg har en klient i Miami.
Veluddannet.
583
01:03:37,200 --> 01:03:42,752
En dag spurgte en vens ven ham,
om han ville passe på hans penge.
584
01:03:44,000 --> 01:03:46,514
Han blev betalt kontant for det.
585
01:03:46,720 --> 01:03:52,317
Han havde brug for nogen, der kunne
overføre pengene til en bank her.
586
01:03:52,520 --> 01:03:55,512
Investere dem. Skjule dem.
587
01:03:57,640 --> 01:04:03,954
Vi får alle sammen en slat penge
for at røre ved de beskidte penge.
588
01:04:05,960 --> 01:04:10,272
Er du træt af dit job, far?
589
01:04:12,240 --> 01:04:16,279
Jeg leder efter salgsmaterialet
på ejerlejlighederne.
590
01:04:16,480 --> 01:04:18,948
Jeg har glemt det på kontoret.
591
01:04:19,160 --> 01:04:24,917
Du slæber alt muligt lort med
til Miami, men glemmer det mest ...
592
01:04:25,120 --> 01:04:26,758
Allen.
593
01:04:26,960 --> 01:04:29,315
Velkommen til Florida.
594
01:04:29,520 --> 01:04:33,274
- Har I haft en god rejse?
- Det er min sekretær Sheila.
595
01:04:33,480 --> 01:04:35,835
Vi har truffet hinanden.
596
01:04:36,040 --> 01:04:39,715
På Cayman. Var det ikke i kirken?
597
01:04:39,920 --> 01:04:44,198
- Ja, det var det vist.
- Var du i kirke?
598
01:04:44,400 --> 01:04:49,679
Ja. Jeg ville gerne
opleve lidt lokalkultur.
599
01:04:49,880 --> 01:04:52,838
- Hyggeligt at se dig igen.
- I lige måde.
600
01:04:53,040 --> 01:04:57,830
Sikke en taske. Flytter I til Miami,
eller binder jeg mig for livstid?
601
01:05:00,840 --> 01:05:04,958
Jeg kommer til at faxe resten,
mr. Ridley. Jeg har glemt nogle ting.
602
01:05:05,160 --> 01:05:07,276
Kald mig Carl.
603
01:05:07,480 --> 01:05:11,234
Du kan faxe dem til mig derhjemme.
604
01:05:12,600 --> 01:05:15,194
- Første besøg i USA?
- Ja.
605
01:05:15,400 --> 01:05:18,278
Tjek, om der er nogen beskeder.
606
01:05:18,480 --> 01:05:21,358
Jeg glæder mig til at få papirerne.
607
01:05:26,760 --> 01:05:33,313
Allen. Jeg har tænkt over det,
Jeg tror, det er slut.
608
01:05:33,520 --> 01:05:36,159
Det er på tide at gå andre veje.
609
01:05:37,640 --> 01:05:41,428
Vi kan arbejde med
kommanditselskaber, obligationer.
610
01:05:41,640 --> 01:05:43,198
Nej tak.
611
01:05:43,400 --> 01:05:48,633
- Hvad med pengene under madrassen?
- Jeg investerede 1,5 millioner ...
612
01:05:48,840 --> 01:05:51,479
Mr. Ridley virker flink.
613
01:05:53,760 --> 01:05:56,718
- Tænder du på ham?
- Nej.
614
01:05:59,440 --> 01:06:02,034
Jeg så det godt.
615
01:06:02,240 --> 01:06:04,754
Det lange håndtryk.
616
01:06:06,280 --> 01:06:10,159
Han er meget magtfuld.
617
01:06:10,360 --> 01:06:14,353
- Han er rig.
- Et stort udbytte koster.
618
01:06:14,560 --> 01:06:18,712
Jeg skulle have nøjedes
med en million i kontanter.
619
01:06:18,920 --> 01:06:21,514
Vil du smide en million på bordet?
620
01:06:21,720 --> 01:06:25,998
Han gjorde ikke en skid,
så I ville være et godt par.
621
01:07:18,560 --> 01:07:21,791
Det er mr. Allen fra Caymanøerne.
622
01:07:22,000 --> 01:07:24,833
FBI-agent Martinez.
623
01:07:26,560 --> 01:07:30,678
Tak, fordi du ringede så hurtigt.
624
01:07:30,880 --> 01:07:34,759
Jeg så ham i går. Øjeblik.
625
01:07:34,960 --> 01:07:38,669
- Hvor bor mr. Ridley?
- I C4.
626
01:07:38,880 --> 01:07:40,916
Undskyld.
627
01:07:46,280 --> 01:07:48,748
De er på vej.
628
01:07:48,960 --> 01:07:53,476
Undskyld, men må vi godt
faxe kontooversigter?
629
01:07:53,680 --> 01:07:56,399
Gør det nu bare, for fanden!
630
01:07:59,160 --> 01:08:01,754
I er sandelig effektive.
631
01:08:14,840 --> 01:08:16,910
Mr. Allens kontor.
632
01:08:17,120 --> 01:08:21,193
- Det er Carl. Er du alene?
- Godt, du ringer.
633
01:08:21,400 --> 01:08:23,436
Jeg var en idiot.
634
01:08:24,600 --> 01:08:26,397
Det maskespil.
635
01:08:30,080 --> 01:08:31,752
Hallo?
636
01:08:34,480 --> 01:08:37,233
Et øjeblik, mr. Allen.
637
01:08:42,200 --> 01:08:43,838
Der er en fax!
638
01:08:44,040 --> 01:08:47,794
Få det pakket ind,
så det kan blive sendt af sted.
639
01:08:51,480 --> 01:08:53,436
Hvorfor rejser du?
640
01:08:53,640 --> 01:08:57,428
Kender du historien bag
skattesystemet på Caymanøerne?
641
01:08:57,640 --> 01:09:00,029
Fortæl.
642
01:09:01,320 --> 01:09:06,713
I det 18. århundrede var der
ikke andet end fiskere her.
643
01:09:08,240 --> 01:09:10,913
En dag blev det uvejr.
644
01:09:11,120 --> 01:09:14,590
Nogle skibe sejlede på revene.
645
01:09:14,800 --> 01:09:18,759
De lokale satte livet på spil
for at redde passagererne i land.
646
01:09:18,960 --> 01:09:23,431
En af dem var søn af
kong George af England.
647
01:09:23,640 --> 01:09:28,509
Kongen var så taknemlig over,
at sønnen havde overlevet, -
648
01:09:28,720 --> 01:09:34,272
- at han besluttede, at Caymanøerne
aldrig mere skulle betale skat.
649
01:09:34,480 --> 01:09:42,034
Senere overførte de lokale
privilegiet til resten af verden -
650
01:09:42,240 --> 01:09:45,676
- og tjente en formue.
651
01:09:45,880 --> 01:09:49,509
Derfor er vejene gode
og gaderne rene.
652
01:09:49,720 --> 01:09:53,156
De lokale ved,
hvordan man omgås systemet.
653
01:09:53,360 --> 01:09:57,911
Du skal hjælpe mig med
at omgå systemet.
654
01:09:58,120 --> 01:10:00,270
Hvordan?
655
01:10:00,480 --> 01:10:05,270
Din stilling giver dig bemyndigelse
til at varetage min økonomi.
656
01:10:05,480 --> 01:10:09,473
Foretage udbetalinger
på mine vegne.
657
01:10:09,680 --> 01:10:12,194
Hvor skal du hen?
658
01:10:14,560 --> 01:10:17,950
Du får også huset.
Jeg tager til udlandet.
659
01:10:19,240 --> 01:10:21,356
Eller i fængsel.
660
01:10:21,560 --> 01:10:23,630
Jeg bliver rig.
661
01:10:23,840 --> 01:10:27,674
Rige, hvide mænd
kommer ikke i fængsel.
662
01:10:27,880 --> 01:10:31,668
- Skål på det.
- Du er en god mand.
663
01:10:33,360 --> 01:10:36,272
Vil du høre min plan?
664
01:10:41,680 --> 01:10:43,716
Pis.
665
01:10:43,920 --> 01:10:48,198
Jeg tager hende med indenfor.
Tag ham med ned til Powell.
666
01:10:53,160 --> 01:10:54,991
Pis.
667
01:10:56,760 --> 01:10:58,796
Denne vej.
668
01:11:02,240 --> 01:11:04,674
Hvad fanden har de gang i?
669
01:11:11,000 --> 01:11:13,116
Kører du mig hjem?
670
01:11:14,000 --> 01:11:18,198
Hun siger, at da de
kom ned på havnen, -
671
01:11:18,400 --> 01:11:21,710
- var glasset på båden
allerede blevet smadret.
672
01:11:21,920 --> 01:11:26,436
- Hvem var hun sammen med?
- Aner det ikke. Han slap væk.
673
01:11:26,640 --> 01:11:29,234
Sikkert en af de lokale.
674
01:11:29,440 --> 01:11:31,556
Er mr. Allen din advokat?
675
01:11:35,080 --> 01:11:37,719
Allen. Telefonen.
676
01:11:46,280 --> 01:11:49,317
Allen. Vågn op.
677
01:11:49,520 --> 01:11:51,511
Det er politiet.
678
01:11:54,480 --> 01:11:57,313
Ridley? Er han her på øen?
679
01:11:57,520 --> 01:12:00,193
Okay, jeg kommer.
680
01:12:04,240 --> 01:12:08,119
Hvor bliver du af, Allen?
Jeg har ringet fem gange.
681
01:12:08,320 --> 01:12:12,279
- Han ringede en del gange i går.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
682
01:12:12,480 --> 01:12:15,199
Fordi du var skidefuld.
683
01:12:16,640 --> 01:12:21,589
Engang sad du altid nede ved havet.
Du kunne godt lide lugten.
684
01:12:23,720 --> 01:12:28,271
Hvornår har du sidst
duftet til havet?
685
01:12:28,480 --> 01:12:30,675
Sluk lyset.
686
01:12:39,720 --> 01:12:41,312
Ud af bilen.
687
01:12:43,920 --> 01:12:45,672
Af sted.
688
01:12:48,840 --> 01:12:51,673
Skal du have vasket underdrengene?
689
01:12:51,880 --> 01:12:55,998
- Få din sorte røv derind.
- Jeg er ikke sort, jeg er brun.
690
01:13:06,360 --> 01:13:08,794
Hej, Powell.
691
01:13:09,000 --> 01:13:10,592
Hva' så?
692
01:13:11,840 --> 01:13:14,877
Jeg har længe
været ude efter dig, Fritz.
693
01:13:15,080 --> 01:13:18,550
Du bryder ind i biler,
både og lejligheder.
694
01:13:18,760 --> 01:13:24,153
Du burde være mere moden.
Dit liv er én lang ferie.
695
01:13:24,360 --> 01:13:30,151
Ved du, hvad jeg tror?
At du gerne vil være amerikaner.
696
01:13:30,360 --> 01:13:34,273
Du føler dig udenfor, og derfor
kaster du dig over de tøser, -
697
01:13:34,480 --> 01:13:39,600
- der vil have et knald med en øbo.
Se på mig, når jeg taler til dig.
698
01:13:39,800 --> 01:13:46,273
Er jeg udenfor? Min familie har været
her gennem seks generationer.
699
01:13:46,480 --> 01:13:50,917
Jeg kan stikke pikken
i en hvilken som helst hvid sæk ...
700
01:13:53,560 --> 01:13:55,391
Hvad har du gang i?
701
01:13:55,600 --> 01:13:59,832
- Hvor er din far?
- Det ved jeg ikke.
702
01:14:00,040 --> 01:14:02,315
Hvor bor I?
703
01:14:02,520 --> 01:14:05,478
Ved du ikke, hvor din far er?
704
01:14:05,680 --> 01:14:09,116
- Det ved jeg ikke.
- Du ved ikke særlig meget, hva'?
705
01:14:09,320 --> 01:14:14,599
Du nasser på de rige
og lever de andres liv.
706
01:14:14,800 --> 01:14:16,631
I bådene.
707
01:14:16,840 --> 01:14:18,592
Og bilerne.
708
01:14:18,800 --> 01:14:20,711
Og lejlighederne.
709
01:14:32,640 --> 01:14:39,034
Allen. Hvor er jeg glad
for at se dig. Hvor har du været?
710
01:14:39,240 --> 01:14:43,472
- Jeg har lagt mindst ti beskeder.
- Jeg har haft travlt.
711
01:14:43,680 --> 01:14:45,671
- Er alt i orden?
- Ja.
712
01:14:45,880 --> 01:14:48,758
Pippa er forsvundet.
713
01:14:48,960 --> 01:14:51,838
Pippa er på politistationen.
714
01:14:52,040 --> 01:14:57,194
- Hvad er der sket?
- Ikke noget alvorligt. Bare rolig.
715
01:14:57,400 --> 01:14:59,960
Hvad laver du her?
716
01:15:00,160 --> 01:15:03,516
De dukkede pludselig
op med en stævning.
717
01:15:05,240 --> 01:15:08,437
Det var godt, du sendte den fax.
718
01:15:08,640 --> 01:15:14,272
Hvilken fax? Nå ja, den.
Sheila sendte den til dig i morges.
719
01:15:16,640 --> 01:15:22,317
Dukkede de bare op
ud af det blå? Sikke noget pis.
720
01:15:22,520 --> 01:15:25,637
Jeg troede, du havde forbindelser.
721
01:15:25,840 --> 01:15:29,628
- Har Pippa det godt?
- Ja.
722
01:15:29,840 --> 01:15:35,039
- Lad os køre ned og hente hende.
- Jeg henter lige mine ting.
723
01:15:38,080 --> 01:15:39,991
Pis og lort!
724
01:15:46,360 --> 01:15:49,158
Dukkede de bare op ud af det blå?
725
01:15:49,360 --> 01:15:50,679
Fax?
726
01:15:50,880 --> 01:15:52,632
Der er en fax!
727
01:15:52,840 --> 01:15:56,276
Sheila sendte den
til dig i morges.
728
01:16:08,720 --> 01:16:11,473
Det var ikke meget bagage.
729
01:16:11,680 --> 01:16:14,274
Der er, hvad jeg skal bruge.
730
01:16:15,600 --> 01:16:17,272
Kom.
731
01:16:19,520 --> 01:16:21,078
Carl.
732
01:16:21,280 --> 01:16:24,750
Du burde opbevare den
et sikkert sted.
733
01:16:24,960 --> 01:16:26,871
Lad os hente Pippa.
734
01:16:27,080 --> 01:16:31,153
Vil du komme anstigende
med tasken fuld af beviser?
735
01:16:42,320 --> 01:16:45,949
Du er voksen,
så tag og opfør dig sådan!
736
01:16:52,760 --> 01:16:59,359
Hør her, Fritz. Jeg vil ikke se dig
i en bil, der ikke er din egen.
737
01:16:59,560 --> 01:17:04,270
Ikke engang i din mors bil
på vej ned til købmanden.
738
01:17:04,480 --> 01:17:08,917
For hvis jeg ser det,
tæver jeg dig -
739
01:17:09,120 --> 01:17:11,315
- og smider dig i sumpen!
740
01:17:13,240 --> 01:17:15,549
Det må jeg sgu sige!
741
01:17:17,080 --> 01:17:19,719
Her er okay lækkert.
742
01:17:19,920 --> 01:17:22,434
Du er syg i hovedet.
743
01:17:22,640 --> 01:17:26,189
Her er ikke en skid!
Jeg slår Fritz ihjel!
744
01:17:26,400 --> 01:17:29,073
Jeg slår ham ihjel!
745
01:17:30,920 --> 01:17:34,993
De kommer til
at lede længe efter dit lig!
746
01:17:35,200 --> 01:17:38,112
Hvor fanden er mine solbriller?
747
01:18:06,880 --> 01:18:09,394
Har du tænkt dig at slå mig ihjel?
748
01:18:09,600 --> 01:18:12,672
Hvad fanden har jeg gjort dig?
749
01:18:14,240 --> 01:18:18,119
Jeg elskede din søster.
Hvad var der galt i det?
750
01:18:18,320 --> 01:18:21,790
Pis med dig.
Det var ikke kærlighed.
751
01:18:22,000 --> 01:18:25,072
Hvad ved du om kærlighed?
752
01:18:25,280 --> 01:18:28,352
Har du nogensinde
prøvet at elske nogen?
753
01:18:28,560 --> 01:18:32,473
Har du prøvet at kigge den,
du elsker i øjnene?
754
01:18:34,440 --> 01:18:36,590
Har du?
755
01:18:36,800 --> 01:18:41,237
Hun var så uskyldig.
Og hun elskede mig.
756
01:18:41,440 --> 01:18:44,637
Du har besudlet min familie.
757
01:18:46,280 --> 01:18:49,352
Min søster havde alt,
indtil hun mødte dig.
758
01:18:49,560 --> 01:18:53,109
Hun er lige
blevet kneppet ude på toilettet.
759
01:18:53,320 --> 01:18:56,790
Hvad har hun nu?
Har hun det bedre nu?
760
01:18:57,000 --> 01:19:00,675
Er det bedre at blive kneppet af en,
hun ikke kender?
761
01:19:03,760 --> 01:19:07,639
Jeg kan ikke udstå dig.
Sådan er det bare.
762
01:19:07,840 --> 01:19:10,638
Det her skadede mig ikke.
763
01:19:10,840 --> 01:19:13,479
Men du skadede hende.
764
01:19:13,680 --> 01:19:18,276
Og det må du leve med.
Det må du leve med.
765
01:19:22,080 --> 01:19:24,878
Du har kun været her i 48 timer.
766
01:19:25,080 --> 01:19:28,993
Jeg ordner det på mandag.
Kontant som sædvanlig.
767
01:19:30,640 --> 01:19:33,791
- Den er for stor.
- Jeg skal nok gøre det.
768
01:19:35,880 --> 01:19:39,190
Der er kun to,
der kender koden: mig og Gud.
769
01:19:40,680 --> 01:19:44,150
Og han har for travlt
til at huske den.
770
01:19:44,360 --> 01:19:47,352
Lad os tage ned og hente hende.
771
01:19:48,280 --> 01:19:50,794
Jeg lægger lige smykkerne væk.
772
01:19:59,800 --> 01:20:03,588
- Hvad er hun sigtet for?
- Ingenting.
773
01:20:03,800 --> 01:20:06,678
Hvorfor tilbageholder de hende så?
774
01:20:06,880 --> 01:20:13,638
Der har været en skudepisode og et
indbrud, så de er oppe på mærkerne.
775
01:20:18,200 --> 01:20:21,351
Hej, Andrea.
Leder du efter din kæreste?
776
01:20:21,560 --> 01:20:25,997
- De er gået fra hinanden.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
777
01:20:26,200 --> 01:20:29,317
- Er I gået fra hinanden?
- Har I set ham?
778
01:20:29,520 --> 01:20:33,069
Jeg så ham sidde nede på havnen.
779
01:21:14,080 --> 01:21:18,232
- Hvorfor har du ikke ringet?
- Jeg fortjener en gang pisk.
780
01:21:21,120 --> 01:21:24,476
- Hvor er Allen?
- Han kørte sammen med dem.
781
01:21:32,720 --> 01:21:35,280
Som tak for hjælpen.
782
01:21:36,880 --> 01:21:39,440
Til dig og din familie.
783
01:21:42,520 --> 01:21:47,719
De vil nok spørge, hvad der blev
af pengene, og hvor de kom fra.
784
01:21:47,920 --> 01:21:50,992
Hvem forrådte hvis klient.
785
01:21:52,200 --> 01:21:55,317
Politiet vil være ude efter dig.
786
01:21:55,520 --> 01:21:58,193
Gud velsigne Amerika.
787
01:22:09,560 --> 01:22:12,438
Har du det godt, lille skat?
788
01:22:14,240 --> 01:22:16,879
Har de behandlet dig godt?
789
01:22:21,480 --> 01:22:23,630
Ferien er forbi, Carl.
790
01:22:30,840 --> 01:22:32,353
Øjeblik.
791
01:22:34,040 --> 01:22:38,113
- Jeg er nødt til at tage med dem.
- Hvorfor det?
792
01:22:38,320 --> 01:22:40,311
Jeg har nosset i det.
793
01:22:40,520 --> 01:22:45,230
Jeg ville ønske, jeg havde en bedre
forklaring, men det har jeg ikke.
794
01:22:45,440 --> 01:22:49,479
Du skal nok klare dig.
Du er så smuk, skat.
795
01:22:51,160 --> 01:22:56,154
Du skal nok klare dig.
Husk at bevare minderne.
796
01:22:56,360 --> 01:22:59,079
Jeg elsker dig.
797
01:23:03,080 --> 01:23:05,594
Det skal nok gå.
798
01:23:05,800 --> 01:23:08,394
Sæt ham ind i min bil.
799
01:23:08,600 --> 01:23:13,071
Man kan ikke bare udnytte de lokale.
Det har de ikke fortjent.
800
01:23:17,000 --> 01:23:20,709
- Mr. Allen ...
- Behold bare bilen, Sheila.
801
01:23:38,400 --> 01:23:39,674
Kom.
802
01:23:41,680 --> 01:23:44,114
Jeg skal nok tage mig af dig.
803
01:24:02,320 --> 01:24:05,039
Jeg har ledt efter dig hele natten.
804
01:24:07,000 --> 01:24:09,912
Jeg kom ud i noget lort.
Undskyld.
805
01:24:12,080 --> 01:24:15,152
Jeg havde sådan brug for dig.
806
01:24:15,360 --> 01:24:17,954
Du er mit hjerte.
807
01:24:21,160 --> 01:24:24,709
Da du gik i stykker,
gik jeg selv i stykker.
808
01:24:27,640 --> 01:24:30,473
Jeg vil være sammen med dig, Shy.
809
01:24:32,520 --> 01:24:35,956
Jeg er ligeglad med,
hvad min far mener.
810
01:24:36,160 --> 01:24:39,675
Jeg er ligeglad med,
hvad Hammer mener.
811
01:24:43,160 --> 01:24:46,470
- Det er dig, jeg holder af.
- Du ved det ikke.
812
01:24:48,520 --> 01:24:49,873
Hvad?
813
01:24:51,760 --> 01:24:54,194
Rend mig i røven, Shy.
814
01:24:54,400 --> 01:24:58,837
Jeg vil hellere se min søster trække
på gaden end være sammen med dig!
815
01:25:08,840 --> 01:25:10,239
Pis!
816
01:25:16,320 --> 01:25:17,912
Undskyld.
817
01:25:31,960 --> 01:25:34,793
- Patrick.
- Du har travlt.
818
01:25:37,360 --> 01:25:42,354
Din såkaldte sekretær er
i gang med at slå en handel af.
819
01:25:42,560 --> 01:25:45,552
Enten pakker du på fem minutter, -
820
01:25:45,760 --> 01:25:49,116
- eller også kan din familie
besøge dig i fængslet.
821
01:25:49,320 --> 01:25:52,039
Jeg har ikke så meget bagage.
822
01:25:54,120 --> 01:25:56,156
13 kilo.
823
01:25:58,000 --> 01:25:59,911
Hvad?
824
01:26:00,120 --> 01:26:03,510
Kan du huske,
hvad du sagde i Miami?
825
01:26:03,720 --> 01:26:08,111
Vil du smide en million på bordet?
Er du klar over, hvad den vejer?
826
01:26:08,320 --> 01:26:12,438
En million dollars
i 100-dollar-sedler.
827
01:26:12,640 --> 01:26:14,710
13 kilo.
828
01:26:16,480 --> 01:26:17,913
Fart på.
829
01:26:20,720 --> 01:26:24,235
Hvor i alverden har du været?
830
01:26:24,440 --> 01:26:26,749
Jeg har været så urolig.
831
01:26:26,960 --> 01:26:29,110
Så er det nu!
832
01:26:32,880 --> 01:26:34,393
Allen!
833
01:26:44,360 --> 01:26:45,998
Pis!
834
01:26:50,000 --> 01:26:51,911
Åh nej!
835
01:26:54,960 --> 01:26:57,679
Pis og lort!
836
01:27:04,040 --> 01:27:05,393
Pis!
837
01:27:08,680 --> 01:27:11,513
Pis og lort!
838
01:27:23,360 --> 01:27:26,079
Vi har ikke nogen penge.
839
01:27:26,280 --> 01:27:32,116
Det her skide sted.
Alting drejer sig om penge her.
840
01:27:36,160 --> 01:27:39,914
"Lad os gå ned og lugte til havet."
841
01:27:40,120 --> 01:27:45,194
Det handler ikke om havet.
Det handler om penge!
842
01:27:45,400 --> 01:27:47,709
Og jeg har ikke nogen!
843
01:27:54,520 --> 01:27:57,159
Jeg fandt dem her ved hoveddøren.
844
01:28:07,240 --> 01:28:10,437
Der er noget, jeg må fortælle dig.
845
01:28:10,640 --> 01:28:13,234
Det kan vente.
846
01:30:17,800 --> 01:30:19,995
Du må ikke græde.
847
01:30:20,200 --> 01:30:22,589
Det skal nok gå.
848
01:30:24,040 --> 01:30:26,031
Undskyld.