1 00:00:39,417 --> 00:00:45,000 Sync Fixed (Spanish Subs) ..by iUrop 2 00:00:45,417 --> 00:00:46,750 Principios básicos: 3 00:00:46,750 --> 00:00:48,875 Ninguna mujer despierta diciendo: 4 00:00:48,917 --> 00:00:52,958 "Dios, espero que hoy no me enamore locamente" 5 00:00:54,917 --> 00:00:59,917 Quizás diga: "Este no es el momento apropiado" 6 00:01:01,708 --> 00:01:03,458 O algo como: 7 00:01:03,458 --> 00:01:07,042 "Necesito tiempo para estar sola" 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,750 O mi favorito: 9 00:01:09,792 --> 00:01:13,875 "Necesito dedicarme a mi carrera" 10 00:01:16,167 --> 00:01:18,875 ¿Ustedes me creen? Ella tampoco. 11 00:01:18,917 --> 00:01:20,958 ¿Saben por qué? 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,042 Porque les está mintiendo. Por eso. 13 00:01:23,083 --> 00:01:25,083 ¿Me entienden? Mintiendo. 14 00:01:26,792 --> 00:01:28,292 No es un mal momento. 15 00:01:28,292 --> 00:01:30,417 No necesita tiempo a solas. 16 00:01:30,458 --> 00:01:32,958 Quizás sí le interese mucho su carrera, 17 00:01:33,000 --> 00:01:36,833 pero lo que está diciendo es: "Aléjate de mí ahora mismo" 18 00:01:36,875 --> 00:01:40,208 O posiblemente: "Esfuérzate más, estúpido" 19 00:01:42,500 --> 00:01:44,583 ¿Cuál de las dos es? 20 00:01:44,583 --> 00:01:48,417 El 60 % de la comunicación humana no es verbal. 21 00:01:48,458 --> 00:01:50,375 Lenguaje físico. 22 00:01:50,375 --> 00:01:52,625 30 % es el tono. 23 00:01:52,667 --> 00:01:56,458 Eso significa que el 90 % de lo que dices... 24 00:01:56,500 --> 00:01:59,417 no está saliendo de tu boca. 25 00:02:02,083 --> 00:02:04,083 ¡Toby! 26 00:02:05,375 --> 00:02:06,625 ¡Mierda! 27 00:02:06,625 --> 00:02:10,875 Claro que te va a mentir. Es buena persona, no le quiere herir. 28 00:02:10,917 --> 00:02:13,042 ¿Qué más iba a decir? Ni siquiera le conoce. 29 00:02:13,042 --> 00:02:15,042 Todavía. 30 00:02:17,292 --> 00:02:19,958 Afortunadamente, como el resto de nosotros, 31 00:02:19,958 --> 00:02:25,583 aun una mujer bella no sabe lo que quiere decir hasta que lo ve. 32 00:02:25,625 --> 00:02:27,625 Y ahí es donde entro yo. 33 00:02:27,667 --> 00:02:29,667 Mi trabajo es abrirle los ojos. 34 00:02:29,708 --> 00:02:30,917 ¡Toby! 35 00:02:30,917 --> 00:02:32,917 ¡Ay Dios mío! 36 00:02:36,667 --> 00:02:38,333 ¿Esto es lo que estás buscando? 37 00:02:38,333 --> 00:02:42,917 Principios básicos. No importa qué, cuándo, ni quién. 38 00:02:42,958 --> 00:02:46,542 Cualquier hombre puede conquistar a una mujer. 39 00:02:46,583 --> 00:02:49,333 Sólo necesita la táctica correcta. 40 00:02:58,417 --> 00:03:00,708 No puedes usar lo que no tienes. 41 00:03:00,750 --> 00:03:03,375 Así que si eres tímido, sélo. Si eres sociable, sélo. 42 00:03:03,417 --> 00:03:04,958 Yo no soy sociable. 43 00:03:05,000 --> 00:03:06,292 Está bien. 44 00:03:06,292 --> 00:03:09,833 Quizás no quiera toda la verdad, pero quiere tu verdadero yo. 45 00:03:09,875 --> 00:03:13,292 Aunque no quiera ver todo a la vez, quiere verle. 46 00:03:13,333 --> 00:03:14,958 Así que esta noche, 47 00:03:14,958 --> 00:03:17,958 cuando estés pensando qué decir o si le gustas, 48 00:03:18,000 --> 00:03:21,625 nada más recuerda, ya salió contigo. 49 00:03:21,667 --> 00:03:26,375 Eso significa que dijo que si cuando podía decir que no. 50 00:03:26,417 --> 00:03:29,833 Eso significa que hizo un plan cuando podía haberte mandado a volar. 51 00:03:29,875 --> 00:03:33,833 Eso significa que ya no es tu trabajo hacer que le gustes. 52 00:03:33,875 --> 00:03:37,875 ¡Tu trabajo es no echar todo a perder! 53 00:03:40,500 --> 00:03:43,583 Qué bonitos zapatos. ¿Fuiste a donde te dije? 54 00:03:43,625 --> 00:03:45,125 Si, pero. 55 00:03:45,125 --> 00:03:48,083 Creo que no son de mi estilo. 56 00:03:48,125 --> 00:03:51,250 "Yo" es un concepto muy flexible ahora. 57 00:03:51,292 --> 00:03:55,333 Tú compraste los zapatos. Tú te ves maravilloso en ellos. 58 00:03:55,375 --> 00:03:58,417 Estoy hablando de ese "yo". 59 00:03:59,833 --> 00:04:03,042 Ahora, la clave hoy es no echársele encima. 60 00:04:03,083 --> 00:04:05,542 Dale mucho espacio. 61 00:04:05,583 --> 00:04:09,667 Si se queda viendo una fotografía, tu sigue. 62 00:04:11,083 --> 00:04:13,875 Pero mantén contacto visual. 63 00:04:17,083 --> 00:04:21,000 Van a hacer 18 grados esta noche, sin nubes. Cuando salgas del club, camina. 64 00:04:21,042 --> 00:04:24,000 Pregúntale qué le pareció la exhibición. 65 00:04:24,042 --> 00:04:26,667 ¿Cuál fue su fotografía favorita? ¿Por qué? 66 00:04:26,708 --> 00:04:31,250 Y cuando te conteste, no te le quedes mirando a la boca. 67 00:04:31,292 --> 00:04:34,458 No pienses: "¿Cómo se verá desnuda?" 68 00:04:34,500 --> 00:04:37,875 Escucha lo que está diciendo y contesta. 69 00:04:37,917 --> 00:04:40,333 Escucha y contesta. Escucha y contesta. 70 00:04:40,375 --> 00:04:42,708 Así, cuando te toque hablar, 71 00:04:42,750 --> 00:04:46,000 podrás decir algo mejor que: "Me gusta tu boca" 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,083 ¿Cuál fue tu favorito? 73 00:04:49,042 --> 00:04:51,542 La del elefante, definitivamente. 74 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 Y de repente, ya estamos en la segunda cita. 75 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 Lista. 76 00:05:04,167 --> 00:05:06,167 ¡No puede ser! 77 00:05:07,208 --> 00:05:10,458 Vamos a volver a meternos. ¡Tienes que sonreír! 78 00:05:10,500 --> 00:05:14,458 Por si no fueron al bachillerato, un manotazo es algo bueno. 79 00:05:14,458 --> 00:05:16,917 ¿Y cómo se da un gran amor? 80 00:05:16,958 --> 00:05:18,375 ¿Estás bien? 81 00:05:18,375 --> 00:05:20,042 Nadie sabe. 82 00:05:20,042 --> 00:05:23,458 Un pastel y un cono para la Srta. 83 00:05:23,500 --> 00:05:27,667 Pero lo que si puedo decir es que sucede en un santiamén. 84 00:05:30,292 --> 00:05:32,750 Un momento estás disfrutando de tu vida. 85 00:05:32,792 --> 00:05:36,750 Y al siguiente te preguntas, cómo pudiste vivir sin tu pareja. 86 00:05:38,417 --> 00:05:40,417 Sólo necesito tres citas. 87 00:05:40,958 --> 00:05:45,083 Tres citas y los llevaré aquí, a la ronda de medallas. 88 00:05:45,125 --> 00:05:48,083 Donde 8 de cada 10 mujeres creen que el primer beso... 89 00:05:48,125 --> 00:05:51,917 les dirá todo lo que necesitan saber sobre la relación. 90 00:06:21,750 --> 00:06:24,292 Después de eso, vas solo. 91 00:06:24,292 --> 00:06:26,417 Pero siempre recuerda, 92 00:06:26,417 --> 00:06:30,708 la vida no es el número de alientos que respiras. 93 00:06:30,750 --> 00:06:34,708 Son los momentos que te quitan el aliento. 94 00:06:38,958 --> 00:06:41,250 ¿Lo predije o lo predije? 95 00:06:41,292 --> 00:06:44,000 ¿Qué le dije? ¿6 meses? 96 00:06:44,000 --> 00:06:46,167 ¿Y cuando fue tu primera cita? 97 00:06:46,167 --> 00:06:49,208 ¿5 y medio? Odio tener la razón. 98 00:06:49,250 --> 00:06:52,625 ¿Qué tienen los hombres que necesitan tirarse todo lo que camina? 99 00:06:52,667 --> 00:06:56,583 Aún cuando están con una belleza como Allegra Cole. 100 00:06:56,625 --> 00:06:59,958 La mujer más fabulosa que hay en Nueva York. Gracias Young. 101 00:07:00,375 --> 00:07:02,375 Claro que lo voy a publicar 102 00:07:02,875 --> 00:07:06,333 No quiero que desperdicie su amor en un "aristopatán" sueco 103 00:07:06,708 --> 00:07:08,417 Aunque sea guapísimo 104 00:07:08,750 --> 00:07:12,417 Es un donjuán. El mundo debe saber que no supo evitar que lo agarraran 105 00:07:12,792 --> 00:07:15,125 Exacto. Estoy en el ascensor. Ya voy 106 00:07:15,458 --> 00:07:17,208 Buenos días, ¿cómo estás? 107 00:07:17,750 --> 00:07:19,000 Resentido, mesa para uno 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,125 Deberías probar 109 00:07:22,417 --> 00:07:25,458 ¿Ir a Barbados yo solo? No duraría ni 5 minutos 110 00:07:25,792 --> 00:07:27,208 Fue el remedio perfecto 111 00:07:27,542 --> 00:07:32,667 Con mucho, la yoga, leí varios libros coquetea con el instructor de buceo 112 00:07:32,958 --> 00:07:35,917 Y parece que ni te fuiste ¿No es increíble? 113 00:07:36,250 --> 00:07:38,083 Deberías haberte llevado a alguien 114 00:07:38,417 --> 00:07:40,417 ¿A quien me iba a llevar? 115 00:07:40,750 --> 00:07:43,125 Aquí es cuando viene bien un novio 116 00:07:43,375 --> 00:07:45,292 No tengo tiempo para un novio 117 00:07:45,583 --> 00:07:47,125 Eso dijiste hace dos años 118 00:07:47,500 --> 00:07:50,625 Si, y es tan cierto ahora como entonces 119 00:07:50,917 --> 00:07:52,417 ¿No estabas de vacaciones? 120 00:07:52,750 --> 00:07:55,167 Ve si sirven. Las necesito en una hora 121 00:07:55,500 --> 00:07:56,375 Perfecto 122 00:07:56,750 --> 00:08:01,208 Las relaciones son para gente que está esperando algo mejor 123 00:08:01,500 --> 00:08:03,292 Dicho como una verdadera cínica. 124 00:08:03,625 --> 00:08:05,458 No soy cínica, soy realista 125 00:08:05,792 --> 00:08:09,708 Eres una realista pasando como cínica y en secreto eres una optimista 126 00:08:10,000 --> 00:08:11,958 ¿Qué haces aquí? ¿Qué hace aquí? 127 00:08:12,375 --> 00:08:16,708 - Esto no podía esperar Si podía. Regrésate a la playa 128 00:08:17,042 --> 00:08:20,500 Esto no podía esperar Sí podía. Regrésate a la playa 129 00:08:20,792 --> 00:08:23,958 -No te necesito aquí -Sí me necesitas aquí 130 00:08:24,292 --> 00:08:27,167 Te estás volviendo una lunática obsesionada con el trabajo 131 00:08:27,500 --> 00:08:32,750 Y ese es el tipo de comportamiento nervioso, compulsivo, que lleva a 132 00:08:33,125 --> 00:08:36,250 Fotos de "Sebby" con una morena pechugona 133 00:08:36,625 --> 00:08:39,542 un aumento muy, muy grande 134 00:08:39,875 --> 00:08:43,125 Dios mío. Tú puedes encontrar mugre en una tormenta de nieve 135 00:08:43,458 --> 00:08:44,750 Es parte del trabajo 136 00:08:45,083 --> 00:08:49,167 ¿Sabes una cosa? La vida es más que ver cómo la vive otra gente 137 00:08:49,500 --> 00:08:52,750 ¿Qué hago, si estaba siendo infiel en mi playa? 138 00:08:53,083 --> 00:08:57,750 Me encanta que seas tan buena Sólo me preocupa el porqué 139 00:08:59,417 --> 00:09:01,250 Déjame preocuparme a mí sobre eso 140 00:09:01,792 --> 00:09:04,583 Bueno, quiero esa columna antes de la comida 141 00:09:04,958 --> 00:09:06,417 ¿Y me vas a pagar el hotel? 142 00:09:06,833 --> 00:09:09,750 ¿Por estar tomando "mai lais"? Yo creo que no. Fuera 143 00:09:22,417 --> 00:09:23,625 -Por favor! -¡Qué' 144 00:09:23,917 --> 00:09:25,125 sí contó, ¿No? 145 00:09:25,417 --> 00:09:27,083 No, entró y se volvió loca 146 00:09:27,417 --> 00:09:30,958 ¿Sabes cuál es tu problema? Solo piensas en el juego corto 147 00:09:32,500 --> 00:09:35,917 Escoges los tiros basándote en lo que ves primero 148 00:09:36,417 --> 00:09:39,375 no necesariamente en lo que es mejor para ti 149 00:09:40,750 --> 00:09:42,042 a la larga 150 00:09:42,375 --> 00:09:47,250 No todos estamos casados con la mujer de nuestros sueños y vamos a ser papás 151 00:09:47,583 --> 00:09:50,958 Me alegro mucho por ti Pero eso no es para todos 152 00:09:51,292 --> 00:09:54,167 Así que déjame ejecutar mi excitante 153 00:09:54,500 --> 00:09:57,708 sudado, muy variado y experimental juego corto 154 00:09:58,417 --> 00:10:00,667 Estaba hablando de billar, pero bueno 155 00:10:02,167 --> 00:10:04,500 Espero que algún día experimentes 156 00:10:04,875 --> 00:10:08,542 el amor incondicional y la confianza y la sinceridad 157 00:10:08,833 --> 00:10:10,708 que comparto con Grace todos los días 158 00:10:11,000 --> 00:10:14,125 -¿Hablas de eso en un bar? - Te digo en serio 159 00:10:14,417 --> 00:10:16,833 Cuando llegas a ese punto con una mujer 160 00:10:17,125 --> 00:10:19,083 está tan por encima de lo físico 161 00:10:19,417 --> 00:10:24,500 que cuando me acuerdo de cómo perseguíamos a esas mujeres superficiales 162 00:10:25,000 --> 00:10:30,417 No sé, es medio ridículo Y un poco patético 163 00:10:37,208 --> 00:10:39,042 Sí, te entiendo perfectamente 164 00:10:39,375 --> 00:10:40,750 Es patético 165 00:10:41,417 --> 00:10:43,375 Es patético 166 00:10:44,667 --> 00:10:46,000 ¿Y cómo lo conociste? 167 00:10:46,333 --> 00:10:48,917 Estaba en la Perla comprando tangas domingueras 168 00:10:49,208 --> 00:10:50,792 ¿Y él también? 169 00:10:51,083 --> 00:10:51,917 No 170 00:10:52,250 --> 00:10:55,167 Bueno, sí. Le estaba comprando algo a su mamá 171 00:10:55,500 --> 00:10:56,542 ¿A su mamá? 172 00:10:56,875 --> 00:10:59,375 ¿Quién le compra ropa interior cara a su mamá 173 00:10:59,708 --> 00:11:01,792 Quizá estaba buscando una bata 174 00:11:02,292 --> 00:11:06,375 Casey, estaba coqueteando mientras compraba cosas para otra mujer 175 00:11:07,667 --> 00:11:09,500 Prefiero la versión de su mamá 176 00:11:09,875 --> 00:11:11,167 Esa no es la cuestión 177 00:11:11,500 --> 00:11:14,583 No voy a empezar suponiendo que el tipo es un mentiroso 178 00:11:14,875 --> 00:11:17,417 -¿Por qué no? -Porque así acabas 179 00:11:18,500 --> 00:11:21,208 ¿Cómo yo? ¿Eso es lo que ibas a decir? 180 00:11:21,542 --> 00:11:23,708 Iba a decir "como tú" 181 00:11:24,000 --> 00:11:26,083 -¿Cómo se llama? -¿Por qué? 182 00:11:26,375 --> 00:11:28,708 -Lo voy a buscar en Google -Busca a los tuyos 183 00:11:29,000 --> 00:11:30,542 Vamos a ver si su mamá vive 184 00:11:30,833 --> 00:11:32,458 ¿Cuándo va a dar a luz Grace? 185 00:11:32,792 --> 00:11:33,583 Pronto 186 00:11:34,292 --> 00:11:35,542 ¿Estás emocionado? 187 00:11:35,833 --> 00:11:36,875 ¿Qué dijiste? 188 00:11:37,417 --> 00:11:39,542 ¿Quieres que las traiga? 189 00:11:39,833 --> 00:11:41,000 No. No hagas eso 190 00:11:41,333 --> 00:11:44,833 ¿No quieres hablar con ellas porque no te las puedes llevar a casa? 191 00:11:45,125 --> 00:11:47,500 Sólo quiero mantenerme a flote 192 00:11:47,875 --> 00:11:50,167 -¿Has oído del "Doctor de citas"? -Mito urbano 193 00:11:50,500 --> 00:11:51,750 -¿En serio? Sin duda 194 00:11:52,042 --> 00:11:53,333 Quería ver si me ayudaba 195 00:11:53,625 --> 00:11:56,417 Casey, no estás enferma, eres soltera 196 00:11:56,750 --> 00:11:59,083 Nada más relájate y disfruta de la aventura 197 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 No me he tirado a nadie en meses 198 00:12:03,583 --> 00:12:04,542 Estás mal de la cabeza 199 00:12:04,875 --> 00:12:09,292 Y ya que estamos de buenas, voy a ver si vino alguien interesante 200 00:12:09,625 --> 00:12:11,250 Además de mí, ¿no? 201 00:12:11,625 --> 00:12:12,417 Exacto 202 00:12:12,708 --> 00:12:13,167 Adiós 203 00:12:13,750 --> 00:12:18,167 Voy a traer a esas chicas y vamos a charlar como seres humanos 204 00:12:18,458 --> 00:12:22,708 Luego tú te vas a tu casa y yo me las llevo a mi departamento 205 00:12:23,042 --> 00:12:27,083 Suena divertido, pero creo que vas a tener que hace cola 206 00:12:27,083 --> 00:12:28,292 ¡Hola, muchacha! 207 00:12:28,292 --> 00:12:29,917 Hola ¿Cómo estas? 208 00:12:29,917 --> 00:12:35,875 Oye, nena, ¿me mandas un par de cervezas a la mesa de billar? Gracias 209 00:12:35,875 --> 00:12:37,917 Disculpa 210 00:12:39,125 --> 00:12:40,125 Disculpa 211 00:12:40,125 --> 00:12:41,458 Con rebanadas de limón 212 00:12:41,708 --> 00:12:44,333 Oye, imbécil, yo no trabajo aquí 213 00:12:48,167 --> 00:12:52,750 Perdón. Los paramédicos me ayudarán a sacar la pata de donde la metí 214 00:12:52,750 --> 00:12:55,333 Que no vuelva a pasar 215 00:12:55,875 --> 00:12:58,000 -Yo sabía que no trabajabas aquí -¿sí? 216 00:12:58,042 --> 00:13:02,042 Pero, ¿cómo querías que te alejara de esos tipos? 217 00:13:02,542 --> 00:13:04,208 ¿Por qué querías hacer eso? 218 00:13:05,208 --> 00:13:08,708 Algunos hombre desarrollan cierta comodidad con el sexo opuesto 219 00:13:08,708 --> 00:13:12,500 Hay una atracción mutua Todo se desarrolla naturalmente 220 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 En la universidad, yo no era uno de ellos 221 00:13:21,750 --> 00:13:24,250 Me faltaba la comprensión básica 222 00:13:24,708 --> 00:13:27,208 que mis compañeros tenían instintivamente 223 00:13:27,708 --> 00:13:32,708 Eso lo aprendí tarde Que recuperar el tiempo perdido 224 00:13:35,125 --> 00:13:38,125 Ella se llamaba Cressida Baylor 225 00:13:39,125 --> 00:13:40,625 Sabes donde se inscribe? 226 00:13:42,125 --> 00:13:43,667 Si 227 00:13:45,667 --> 00:13:47,667 Mi vida iba a cambiar para siempre 228 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 Lo que teníamos era hermoso 229 00:14:02,167 --> 00:14:03,667 Te quiero 230 00:14:06,167 --> 00:14:08,667 No sabes cuánto te quiero 231 00:14:09,167 --> 00:14:11,667 Yo también te quiero, Alex 232 00:14:17,208 --> 00:14:22,208 Yo sé que tú no me quieres tanto como yo, pero está bien 233 00:14:22,708 --> 00:14:24,208 Me alegro de que me quieras un poco 234 00:14:24,708 --> 00:14:28,208 Viéndolo ahora, creo que me le lancé demasiado fuerte 235 00:14:31,958 --> 00:14:33,958 Pero la experiencia me enseño mucho 236 00:14:34,458 --> 00:14:35,458 ¡Cressida! 237 00:14:39,458 --> 00:14:40,458 ¿Qué estás haciendo? 238 00:14:41,458 --> 00:14:42,458 Lo lamento, Alex 239 00:14:42,958 --> 00:14:46,958 ¡Pero yo te quiero! ¿Qué hice mal? ¡Dime qué hice mal! 240 00:14:47,458 --> 00:14:49,000 ¡Lo estás haciendo ahora! 241 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 Alex, lo siento 242 00:14:56,000 --> 00:15:00,500 Y es una educación que me siento obligado a pasar a otros hombres 243 00:15:04,500 --> 00:15:07,000 Porque sin estilo y sin maña 244 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 No hay muchacha 245 00:15:09,500 --> 00:15:12,000 ¡Allegra Cole y Sebastián se separan! y si alguna vez nació un hombre sin maña 246 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Era Albert Brennaman 247 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Problema en el Paraíso ¿Se separarán Allegro y Sebby? 248 00:15:40,500 --> 00:15:43,000 Todos mis clientes son recomendados por otros 249 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 Si hay algo que he aprendido 250 00:15:47,500 --> 00:15:51,000 es que si orquestas, coordinas o interfieres con su destino 251 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 es mejor volar bajo el radar 252 00:15:55,542 --> 00:15:57,042 ¡Dios mío! 253 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Ojala sea soltera. Yo no separo gente 254 00:16:34,000 --> 00:16:35,500 Hola, gracias por verme 255 00:16:36,000 --> 00:16:39,500 Sí, no digo, ella acaba de salir de una relación 256 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 ¿Es un problema? Porque si lo es, está bien 257 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 De por sí, me siento incómodo 258 00:16:45,500 --> 00:16:49,500 Me han herido mucho, ¿sabes? He tenido muchas experiencias malas 259 00:16:50,000 --> 00:16:53,500 Algunas buenas. Pero definitivamente muchas malas 260 00:16:54,000 --> 00:16:58,042 Estoy desesperado. Básicamente Digo, no en general, ¿entiendes? 261 00:16:58,542 --> 00:17:02,542 Digo, no sólo por cualquiera, pero, ¿por ella? Sí Yo..Sí.Sí 262 00:17:03,042 --> 00:17:04,042 Cuéntame de ella 263 00:17:06,042 --> 00:17:08,042 Pues, ¿qué le puedo decir? 264 00:17:09,042 --> 00:17:11,542 Mi compañía maneja sus finanzas Yo soy su asesor de impuestos 265 00:17:12,042 --> 00:17:15,542 Uno de ellos. Yo soy el segundo en la cuenta 266 00:17:16,042 --> 00:17:17,042 ¿Y ella sabe que te interesa? 267 00:17:23,042 --> 00:17:24,042 ¿Qué estás vivo? 268 00:17:25,042 --> 00:17:26,042 Le presté mi pluma una vez 269 00:17:27,042 --> 00:17:28,542 Caray. ¿Alguien tiene una pluma? 270 00:17:29,542 --> 00:17:30,042 Toma 271 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 Albert, me aplastas el brazo 272 00:17:33,083 --> 00:17:35,583 Lo siento. Aquí tienes, Allegra 273 00:17:38,583 --> 00:17:41,083 "Allegra" ¿Estás hablando de Allegra Cole? 274 00:17:41,583 --> 00:17:44,083 Si. Ya sé que no soy de su tipo habitual 275 00:17:44,583 --> 00:17:47,583 Su último novio era dueño de Suecia o algo así 276 00:17:48,083 --> 00:17:52,583 Y ese tipo era un patán. A mi no me pareció muy buena persona 277 00:17:54,583 --> 00:17:56,083 Tus metas son altas 278 00:17:56,583 --> 00:17:59,583 Mira ¿Crees que no traté de convencerme de no hacer esto? 279 00:18:00,083 --> 00:18:03,625 ¿Tú crees que no sé lo ridículo que es esto? Lo sé ¿ya? 280 00:18:04,125 --> 00:18:06,625 Sólo pensé que quizá con tu ayuda podía 281 00:18:09,625 --> 00:18:13,125 ¿Sabes qué? Perdóname por hacerle perder el tiempo 282 00:18:25,042 --> 00:18:26,542 Espera un segundo, Albert 283 00:18:29,542 --> 00:18:33,042 ¿Sabes lo que es levantarse todos los días sin esperanza? 284 00:18:34,042 --> 00:18:37,083 ¿Sintiendo que el amor de tu vida con el tipo equivocado? 285 00:18:37,583 --> 00:18:42,083 ¿Pero, a la vez, esperando que aun así encuentre la felicidad 286 00:18:43,083 --> 00:18:44,583 ¿Aunque no sea contigo? 287 00:18:47,083 --> 00:18:52,083 Estás completamente loco 288 00:18:53,083 --> 00:18:54,083 ¿Lo sabes? 289 00:18:54,583 --> 00:18:55,083 Sí 290 00:18:58,083 --> 00:18:59,083 Eso es bueno 291 00:19:00,583 --> 00:19:01,083 ¿Lo es? 292 00:19:02,583 --> 00:19:04,083 ¿Has oído hablar de Miguel Ángel? 293 00:19:05,083 --> 00:19:06,583 ¿Has oído de la Capilla Sixtina? 294 00:19:08,625 --> 00:19:10,125 Miguel Ángel 295 00:19:11,125 --> 00:19:12,125 La Capilla Sixtina 296 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 ¿Estas diciendo que puedes? 297 00:19:14,625 --> 00:19:17,625 Yo me llamo Alex Hitchens Vamos a pintar ese techo 298 00:19:30,625 --> 00:19:31,625 LA FUNDACIÓN ALLEGRA COLE 299 00:19:48,167 --> 00:19:48,667 Tómalo con calma. tómalo 300 00:19:50,667 --> 00:19:52,667 ¡Ay, Dios mío! ¡Ay Dios! 301 00:20:07,167 --> 00:20:08,667 ESTÁ EN EL ASCENSOR MENTAS BOLSILLO IZQUIERDO 302 00:20:37,708 --> 00:20:40,208 Parece que todavía soy rica 303 00:20:44,208 --> 00:20:48,750 Pero lo que me gustaría mucho, y en lo que estaba pensando 304 00:20:49,750 --> 00:20:53,750 es si me pueden dar $500,000 para invertir yo sola 305 00:20:55,750 --> 00:21:00,250 ¿Y en que estabas pensando invertir, Allegra? 306 00:21:01,250 --> 00:21:05,750 Pues, en algo que realmente me apasiona 307 00:21:12,250 --> 00:21:14,250 Las sensaciones son para tu tiempo privado 308 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 Si estás en el cuarto, está ahí 309 00:21:17,250 --> 00:21:20,292 Concéntrate. Las mujeres responden cuando tú les respondes 310 00:21:20,792 --> 00:21:23,292 Mi amiga Maggie es una excelente diseñadora 311 00:21:24,292 --> 00:21:28,292 He visto su plan de negocios y las muestras son fantásticas 312 00:21:29,792 --> 00:21:33,792 Y me gustaría mucho participar. 313 00:21:38,292 --> 00:21:39,292 Mira 314 00:21:39,792 --> 00:21:44,292 ...déjanos proponerte unas inversiones que te pueden interesar... 315 00:21:45,292 --> 00:21:48,792 y el mes entrante te las mostramos todas 316 00:21:52,833 --> 00:21:55,333 Bueno. Gracias. Bueno, caballeros.. 317 00:21:55,833 --> 00:21:56,833 Una vez más. 318 00:21:57,333 --> 00:21:59,333 -¿Cuál es el objetivo? -Asombrar e impresionar. 319 00:21:59,917 --> 00:22:02,417 ¿Qué asombroso y espantoso el objetivo 320 00:22:04,458 --> 00:22:06,458 ¿Cuál es el objetivo? 321 00:22:07,458 --> 00:22:08,458 Disculpe, señor. 322 00:22:09,458 --> 00:22:10,958 ¿Sí, Albert? 323 00:22:13,958 --> 00:22:15,958 ¿Si, Albert? 324 00:22:17,958 --> 00:22:20,958 No estoy de realmente de acuerdo con eso 325 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 ¿De acuerdo con qué? 326 00:22:30,500 --> 00:22:33,500 Si quiere invertir $500,000 en el negocio de una amiga... 327 00:22:34,000 --> 00:22:35,500 Eso es justo lo que debe hacer. 328 00:22:36,500 --> 00:22:41,000 Nosotros no debemos decirle qué hacer. Somos asesores, no maestros de primaria. 329 00:22:41,500 --> 00:22:46,000 Sí quiere que la tomen en serio, tómese a sí misma en serio... 330 00:22:46,500 --> 00:22:49,000 ...en vez de pedir permiso para invertir su dinero.. 331 00:22:49,500 --> 00:22:52,000 ..o un cuarto lleno de amigos de roll de su papá. 332 00:22:52,500 --> 00:22:54,000 ¡Suficiente! esto esta acabado 333 00:22:54,500 --> 00:22:58,042 ¡Quisiera verlos a ustedes manejar la atención y la publicidad 334 00:22:58,542 --> 00:23:01,542 A la que ella siempre ha estado sujeta con tanta categoría! 335 00:23:04,542 --> 00:23:08,542 Nosotros deberíamos pedirle consejos a Usted, Srita. Cole, no al revés 336 00:23:09,042 --> 00:23:11,542 -Siéntese, Sr. -¡No, ¿Sabe qué? ¡Renuncio! 337 00:23:22,042 --> 00:23:23,042 ¡Ay, Dios mío! 338 00:23:33,333 --> 00:23:35,833 Respira, respira. ¿Cómo le fue? 339 00:23:36,083 --> 00:23:39,583 Le grité a ella. ¡Le grité a mi jefe! ¡Renuncié a mi trabajo! 340 00:23:40,083 --> 00:23:41,083 ¿Qué? 341 00:23:41,583 --> 00:23:43,083 Tú dijiste. Tengo que regresar. 342 00:23:43,583 --> 00:23:46,583 Yo no te dije que renunciaras. Relájate. Estamos bien. 343 00:23:47,583 --> 00:23:49,083 -¿Me quieres soltar? -¡Albert, no! 344 00:23:51,583 --> 00:23:56,083 Relájate, ¿sí? Déjalo en paz un segundo. Confía en mi. 345 00:23:56,583 --> 00:23:58,083 ¡No! 346 00:24:07,625 --> 00:24:10,125 Relájate, Relájate. 347 00:24:10,625 --> 00:24:15,625 -Soy Allegra Cole. ¡Podemos hablar? Ábrele. Ábrele la puerta, Albert. 348 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Si, hola. 349 00:24:22,917 --> 00:24:23,417 ¿Qué hay? 350 00:24:24,417 --> 00:24:25,917 Mira, Albert, ¿verdad? 351 00:24:27,167 --> 00:24:31,167 -Poca gente me habla así -Cierra la boca, camarada 352 00:24:32,167 --> 00:24:34,708 Déjeme cambiar un poco la oración 353 00:24:35,208 --> 00:24:37,708 Nadie me hablo así nunca 354 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 -Fue -Párate derecho 355 00:24:40,708 --> 00:24:43,208 Creo que se espantan un poco 356 00:24:44,208 --> 00:24:47,708 Pero por algo le agradezco mucho lo que hizo adentro 357 00:24:49,708 --> 00:24:50,708 Pero estaba pensando 358 00:24:51,708 --> 00:24:55,208 ¿Crees que nos podríamos reunir un día de esta semana? 359 00:24:57,708 --> 00:25:00,708 digo, para repasar las cosas 360 00:25:01,708 --> 00:25:02,708 Las cosas financieras 361 00:25:03,208 --> 00:25:06,750 Me gustaría examinar las áreas en las que puedo correr riesgos 362 00:25:07,250 --> 00:25:09,250 Veré mi agenda, Srita. Cole 363 00:25:09,750 --> 00:25:12,750 Excelente, Déjame darte mi teléfono ¿Tienes una pluma? 364 00:25:13,750 --> 00:25:15,750 Creo que no tengo una 365 00:25:34,167 --> 00:25:36,167 Ah, y llámame Allegra 366 00:25:39,208 --> 00:25:40,208 Ya acabaste 367 00:25:40,458 --> 00:25:41,958 Adiós 368 00:25:45,250 --> 00:25:47,125 Te felicito 369 00:25:49,875 --> 00:25:50,875 Maldita sea 370 00:26:12,167 --> 00:26:16,583 Es una columnista de periódico. Viene a veces. Da excelente propinas. 371 00:26:16,917 --> 00:26:18,125 ¿Qué toma? 372 00:26:18,417 --> 00:26:21,458 Cerveza hoy, un martini de Grey Goose, sucio. 373 00:26:34,500 --> 00:26:39,000 Noté que tu copa esta casi vacía así que traje otro martini de manzana 374 00:26:39,333 --> 00:26:40,083 Gracias 375 00:26:40,417 --> 00:26:44,083 Y noté que te pareces mucho a mi próxima novia. 376 00:26:45,083 --> 00:26:46,375 ¿Cómo te llamas? 377 00:26:46,667 --> 00:26:47,625 Me llaman chip. 378 00:26:47,958 --> 00:26:49,375 ¿No puedes hacer que paren? 379 00:26:51,083 --> 00:26:52,375 Estuvo chistoso eso. 380 00:26:52,667 --> 00:26:55,625 Mira, entiendo el valor que se necesita para cruzar un cuarto.. 381 00:26:55,958 --> 00:26:58,708 ...y tratar de generar una relación de la nada. 382 00:26:59,000 --> 00:27:02,500 -No te vayas a ofender. -Tienes unos ojos fantásticos. 383 00:27:03,875 --> 00:27:05,875 Gracias. Trata de escuchar. 384 00:27:06,167 --> 00:27:09,917 Esto no tiene nada que ver contigo. Pero no estoy interesada. 385 00:27:10,208 --> 00:27:12,833 Pero gracias por el cumplido de venir. 386 00:27:13,167 --> 00:27:16,083 De nada. Entonces, ¿te gusta la comida cubana? 387 00:27:16,417 --> 00:27:20,250 Chip, en serio, no dije: "Quiero que te esfuerces más" en clave. 388 00:27:20,625 --> 00:27:24,458 ¿Siempre eres tan cerrada? ¿Tienes miedo de que un hombre te haga.... 389 00:27:24,792 --> 00:27:26,542 ¿Sentir como una verdadera mujer? 390 00:27:27,583 --> 00:27:30,542 Perdona que llegue tarde, mi vida ¿Cómo estuvo la reunión? 391 00:27:30,917 --> 00:27:34,833 Bueno, tuvo un principio, una parte de en medio y un final. 392 00:27:35,167 --> 00:27:36,208 Mucho gusto, Chip. 393 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 Igualmente. 394 00:27:46,875 --> 00:27:52,042 Por una parte, es difícil para un hombre hablar con una mujer tan guapa. 395 00:27:52,417 --> 00:27:55,333 Pero por la otra, ¿tiene que ser tu problema? 396 00:27:55,708 --> 00:27:57,917 La vida es dura, por donde veas. 397 00:27:58,792 --> 00:28:00,625 Si prestas atención, no. 398 00:28:03,167 --> 00:28:04,833 Tú mandas señales correctas. 399 00:28:05,167 --> 00:28:08,500 Vienes sin aretes, con tacones bajos y con el pelo recogido. 400 00:28:08,875 --> 00:28:12,375 Traes gafas para leer y no traes libro, tomas martinis de Gray Goose... 401 00:28:12,708 --> 00:28:15,583 ...o sea, fue una semana dura y una cerveza no basta. 402 00:28:15,917 --> 00:28:20,000 Y, por si las dudas, traes un "vete al carajo" grabado en la frente 403 00:28:21,458 --> 00:28:25,667 ¿Crees que haya un hombre que se puede sentar con una desconocida... 404 00:28:26,042 --> 00:28:29,875 ...y estar interesado en quién es ella, sin tener sus propios planes? 405 00:28:30,208 --> 00:28:33,000 Ni siquiera sé cómo se vería. 406 00:28:33,333 --> 00:28:35,375 ¿Qué diría un hombre así? 407 00:28:35,750 --> 00:28:39,000 Diría: "Me llamo Alez Hitchens y soy un consejero". 408 00:28:39,375 --> 00:28:43,292 Pero a ella no le importaría, estaría deseando que se fuera. 409 00:28:43,625 --> 00:28:46,000 Pensando que era como los demás 410 00:28:46,333 --> 00:28:49,333 Lo cual, según su experiencia, es casi seguro. 411 00:28:49,625 --> 00:28:54,667 Pero él le preguntaría cómo se llama y a qué se dedica. Ella podría despacharlo. 412 00:28:55,042 --> 00:28:56,917 O ella podría decir... 413 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Soy Sara Melas. Escribo la columna de chismes en el Standard. 414 00:29:05,375 --> 00:29:08,000 Y luego él le haría preguntas penetrantes... 415 00:29:08,375 --> 00:29:11,458 ...porque estaría sincera, aunque no típicamente, interesado. 416 00:29:11,833 --> 00:29:12,458 No. 417 00:29:13,125 --> 00:29:13,750 ¿No? 418 00:29:14,292 --> 00:29:16,000 Él estaría interesado. 419 00:29:16,875 --> 00:29:22,125 Pero él vería que era imposible hacer que ella viera su sinceridad. 420 00:29:22,917 --> 00:29:28,208 Pues, él podría se simpático y encantador y placenteramente original. 421 00:29:29,042 --> 00:29:29,833 No serviría de nada. 422 00:29:30,333 --> 00:29:33,083 -¿No odias que pase eso? -La verdad, no. 423 00:29:33,875 --> 00:29:37,583 Probablemente ambos seguirían con las viada a las que se dirigían. 424 00:29:37,917 --> 00:29:40,625 Y yo diría que a los dos les iría muy bien. 425 00:29:42,417 --> 00:29:45,125 Fue un placer haberte conocido, Sara Melas. 426 00:29:50,667 --> 00:29:54,000 Un martini de Grey Gooose, de parte de señor que se fue. 427 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 ¿Eso es para mí? 428 00:30:04,000 --> 00:30:04,917 ¿Qué? 429 00:30:20,458 --> 00:30:22,417 Vance Munson. Perdón, se me hizo tarde. 430 00:30:23,625 --> 00:30:26,750 Ah, no, no hay problema. 431 00:30:27,833 --> 00:30:29,750 Guau, U 432 00:30:30,417 --> 00:30:31,958 ¿Le pido una copa? 433 00:30:32,292 --> 00:30:34,167 No, así estoy bien, gracias. 434 00:30:34,458 --> 00:30:35,708 Cuéntame de ella. 435 00:30:38,583 --> 00:30:43,167 ¿Ha conocido a alguien y sabido que iba a ser importante para Ud? 436 00:30:43,500 --> 00:30:47,042 No solo por su belleza, sino por el factor X 437 00:30:47,833 --> 00:30:49,167 ¿Cómo la conociste? 438 00:30:49,500 --> 00:30:52,750 Estaba en una tienda comprando un pijama para su mamá. 439 00:30:53,083 --> 00:30:57,875 Y con eso quieres decir que estabas comprando ropa interior para una mujer. 440 00:30:58,708 --> 00:31:00,458 Sí, Sí 441 00:31:00,792 --> 00:31:03,208 Uno no tiene control sobre dónde conocer a alguien. 442 00:31:03,542 --> 00:31:06,125 La ropa era para una mujer con la que yo no salgo. 443 00:31:06,458 --> 00:31:09,375 Pero en fin, la chica a la que conocí. 444 00:31:09,708 --> 00:31:11,958 era muy dulce, simpática, sureña. 445 00:31:12,250 --> 00:31:14,042 Me dio su teléfono. Ahora no me contesta mis llamadas. 446 00:31:15,250 --> 00:31:18,875 No sé qué tiene. No me la puedo sacar de la cabeza. 447 00:31:19,208 --> 00:31:23,042 La comida no me sabe a nada, los colores se ven opacos. 448 00:31:23,417 --> 00:31:26,917 Las cosas que me importaban, no sé, ya no me importan 449 00:31:27,250 --> 00:31:29,458 Y las cosas no van a ser como antes a menos... 450 00:31:31,917 --> 00:31:33,750 A menos que me la tire. 451 00:31:35,958 --> 00:31:37,542 ¿Perdón? 452 00:31:39,042 --> 00:31:42,500 Me la tiro, me despejo la cabeza. Entro, salgo, me voy. 453 00:31:45,250 --> 00:31:48,875 Creo que malentendiste lo que yo hago exactamente. 454 00:31:49,375 --> 00:31:51,583 Me dijeron que nos ayudabas a entrar. 455 00:31:51,917 --> 00:31:53,542 Cierto. Pero te diré una cosa. 456 00:31:53,875 --> 00:31:57,042 A mis clientes les gustan las mujeres. 457 00:31:59,583 --> 00:32:01,833 Clavarla y dejarla no es lo mío. 458 00:32:02,208 --> 00:32:04,542 Déjame aclararte una cosa, "rabino" 459 00:32:04,958 --> 00:32:06,292 Necesito ayuda profesional. 460 00:32:06,667 --> 00:32:09,125 Bueno, eso seguro. 461 00:32:09,500 --> 00:32:13,875 Me da gusto que lo admitas porque en general eso es lo más difícil. 462 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 ¿Ves lo que estoy haciendo? Así soy yo. 463 00:32:21,125 --> 00:32:23,292 Traje, corbata, poder. 464 00:32:23,708 --> 00:32:27,417 La gente puede respingar, llorar, rogar, pero hace lo que yo quiero. 465 00:32:29,333 --> 00:32:31,250 Eso es como una metáfora. 466 00:32:32,542 --> 00:32:33,542 Ah, sí. 467 00:32:34,250 --> 00:32:36,917 Bueno, yo soy un tipo más literal. 468 00:32:37,292 --> 00:32:38,667 Así que cuando hago esto. 469 00:32:40,792 --> 00:32:45,000 estoy diciendo que voy a quebrar literalmente el brazo. 470 00:32:45,375 --> 00:32:47,792 ..si me vuelves a tocar. ¿Entiendes, corazón? 471 00:32:48,375 --> 00:32:49,583 Entendido. 472 00:32:59,625 --> 00:33:03,833 No, no puedo mencionar tu restaurante sin que alguien coma ahí. 473 00:33:04,167 --> 00:33:07,125 No, alguien famosa. Ya lo sabes 474 00:33:07,542 --> 00:33:08,833 Sara Melos. 475 00:33:10,875 --> 00:33:11,750 Adiós 476 00:33:13,833 --> 00:33:15,167 Necesito su firma. 477 00:33:29,833 --> 00:33:32,875 Es molesto que un hombre llame a una chica que no le dio su número. 478 00:33:34,583 --> 00:33:36,667 Así que no estoy llamándola, cambio. 479 00:33:37,000 --> 00:33:39,875 Sí, tienes razón. Esto es mucho más discreto. 480 00:33:43,042 --> 00:33:46,708 Y estaba pensando si puedes quitártelo para cenar el viernes. Cambio. 481 00:33:47,333 --> 00:33:51,125 Ay, ..... 482 00:33:51,625 --> 00:33:53,208 El chisme.... 483 00:33:53,583 --> 00:33:55,750 Se duerme como a las 4:00 a.m. 484 00:33:56,083 --> 00:33:57,500 El sábado. 485 00:34:00,250 --> 00:34:02,208 Tengo una cita. 486 00:34:03,375 --> 00:34:06,250 ¿Conoces la definición de perseverancia? 487 00:34:06,667 --> 00:34:08,583 ¿Una excusa para ser ofensiva? 488 00:34:08,958 --> 00:34:10,708 Sostener cierto esfuerzo. 489 00:34:11,042 --> 00:34:15,000 sin desalentarse a pesar de oposición o fracasos. Cambio. 490 00:34:15,333 --> 00:34:17,667 Bueno... ¿Cómo me deshago de ti? 491 00:34:18,000 --> 00:34:20,667 Desayuno, domingo. Casi ni se puede llamar una cita. 492 00:34:21,000 --> 00:34:24,750 uno desayuna con parientes de fuera que ni le caen bien. Cambio. 493 00:34:28,542 --> 00:34:29,917 Anímate. 494 00:34:32,292 --> 00:34:34,958 Bueno, creo que estaría bien el domingo. 495 00:34:35,333 --> 00:34:37,750 Olvidaste decir "cambio" Cambio. 496 00:34:38,125 --> 00:34:41,208 Diré "cambio y fuera" cuando me digas dónde y cuándo. 497 00:34:41,583 --> 00:34:44,458 Siete a.m. Club de Yates North Cove, cambio y fuera. 498 00:34:44,833 --> 00:34:49,083 ¿Siete a.m.? ¿Estas loco? no salgo a las siete de la mañana 499 00:34:52,583 --> 00:34:53,917 -¿Qué? -Dijo el domingo, ¿no? 500 00:34:58,208 --> 00:35:00,250 ¿Hubiera dicho viernes? 501 00:35:00,792 --> 00:35:02,042 El domingo. 502 00:35:06,000 --> 00:35:08,958 Creo que no van a ir a la iglesia. 503 00:35:21,792 --> 00:35:24,833 ¿De verdad esperas que me ponga esto? 504 00:35:26,167 --> 00:35:30,000 Vas a sentir mucho frío sin él. Buenos días. 505 00:35:30,375 --> 00:35:31,958 "Buenos" serian a las 506 00:35:36,500 --> 00:35:37,958 Eres más alto de lo que me acordaba 507 00:35:38,542 --> 00:35:40,125 ¿Has usado uno de estos? 508 00:35:40,792 --> 00:35:42,250 En realidad, no. 509 00:35:42,583 --> 00:35:45,458 ¿Quieres decir una vuelta a la Estatua de la libertad? 510 00:35:45,792 --> 00:35:47,083 Si hay tiempo. 511 00:35:47,625 --> 00:35:49,875 Pero quizá necesites estas. 512 00:35:50,417 --> 00:35:51,792 Pum. 513 00:35:53,125 --> 00:35:54,708 ¿Cómo me veo? 514 00:35:55,833 --> 00:35:57,250 Fabulosa. 515 00:35:59,000 --> 00:36:01,042 Bueno, me rindo. 516 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 ¿Dónde me cambio? 517 00:36:04,167 --> 00:36:08,458 Pasamos la pared y doblamos a la izquierda. De ahí, es derecho. 518 00:36:08,792 --> 00:36:10,042 ¿Derecho a dónde? 519 00:36:10,417 --> 00:36:13,708 Eso es una sorpresa. Lo que haces con estos juguetes es... 520 00:36:14,042 --> 00:36:17,167 Sí, lo que voy a hacer es dejarte bien atrás. 521 00:37:28,500 --> 00:37:30,125 ¿Qué cambiaste de opinión? 522 00:37:30,417 --> 00:37:31,958 Se para. 523 00:37:33,125 --> 00:37:34,458 ¿Le echaste gasolina? 524 00:37:35,208 --> 00:37:39,542 Sí, no, creo que se debe de haber tragado un pañal o algo. 525 00:37:39,833 --> 00:37:41,750 Que asco. Vuelve a intentarlo 526 00:37:45,625 --> 00:37:47,500 ¿Quieras que pida una grúa? 527 00:37:47,792 --> 00:37:49,958 Ven y déjame subirme contigo. 528 00:37:50,292 --> 00:37:53,417 ¿Y si se descompone la mía? Vamos a ser unos náufragos. 529 00:37:53,750 --> 00:37:56,292 No la descompuse. Se paró sola. 530 00:37:56,667 --> 00:37:59,625 Si, bueno, súbete. 531 00:38:01,333 --> 00:38:02,417 Échate para atrás. 532 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Hitch, ya estoy aquí 533 00:38:04,333 --> 00:38:06,708 Pero no sabes a dónde vamos. 534 00:38:07,167 --> 00:38:08,917 Dime y los dos sabremos. 535 00:38:12,000 --> 00:38:16,750 Los egos de los hombres. No sé como sobreviven todo el día con ellos. 536 00:38:17,125 --> 00:38:18,750 ¿Qué? No es mi ego. 537 00:38:19,042 --> 00:38:21,292 que no quiero arruinar la sorpresa 538 00:38:31,625 --> 00:38:34,167 Perdón. ¿Estás bien? Perdóname. 539 00:38:36,292 --> 00:38:39,208 Tome. Siempre tengo unos de esos a mano. 540 00:38:39,542 --> 00:38:40,417 Gracias. 541 00:38:40,708 --> 00:38:44,750 Tengo problemas de la espalda. Me meto hielo atrás. 542 00:38:45,208 --> 00:38:47,500 No, no, no. Ese es nuevo. 543 00:38:49,042 --> 00:38:50,708 Conque a Ellis Island. 544 00:38:51,250 --> 00:38:54,625 He vivido toda mi vida en Nueva York y nunca había venido. 545 00:38:54,875 --> 00:38:59,292 Me lo imaginé. Hay muchos como tú. Le pedí a Larry que nos la enseñara. 546 00:38:59,625 --> 00:39:01,583 -Fantástico -Lo que sea por Hitch. 547 00:39:03,167 --> 00:39:06,042 Originalmente era la isla Ostra. 548 00:39:06,333 --> 00:39:09,208 Agrandaron la isla a su tamaño actual... 549 00:39:09,542 --> 00:39:13,958 ...con la tierra que sacaron al excavar el metro de Nueva York. 550 00:39:14,333 --> 00:39:15,667 -¿En serio? -Sí. 551 00:39:16,000 --> 00:39:19,000 -¿Lo sabías? -Sí, por eso te traje. 552 00:39:19,333 --> 00:39:23,917 Más de cien millones de americanos pueden rastrear sus ancestros... 553 00:39:24,292 --> 00:39:26,792 ...a un hombre, mujer o niño... 554 00:39:27,125 --> 00:39:30,375 ...en una lista de pasajeros o en un registro de inspector. 555 00:39:30,833 --> 00:39:32,708 En 1910... 556 00:39:33,042 --> 00:39:36,125 el 75% de los habitantes de Nueva York 557 00:39:36,458 --> 00:39:39,125 ...Chicago, Detroit, Cleveland y Boston... 558 00:39:39,417 --> 00:39:42,167 ...eran inmigrantes e hijos de inmigrantes. 559 00:39:42,500 --> 00:39:45,833 Generalmente vivían en los barrios pobres de la ciudad. 560 00:39:46,167 --> 00:39:50,167 En "Pequeñas Italias", barrios chinos y otros enclaves étnicos. 561 00:39:50,917 --> 00:39:53,042 Se llama el pilar de los besos. 562 00:39:53,333 --> 00:39:57,750 La placa explica como distintas culturas se besan después de ausencias largas 563 00:39:58,375 --> 00:40:02,250 Ahora. ¿Qué se considera exactamente una ausencia larga? 564 00:40:02,542 --> 00:40:03,750 Diga. 565 00:40:04,625 --> 00:40:06,292 ¿Eso cuenta? 566 00:40:11,042 --> 00:40:15,083 Un pariente mío entró por aquí. 567 00:40:15,417 --> 00:40:17,208 ¿En serio? 568 00:40:19,167 --> 00:40:20,292 ¿Qué? 569 00:40:21,292 --> 00:40:22,333 ¿Qué? 570 00:40:22,667 --> 00:40:24,958 ¿Qué fue esa cosa? 571 00:40:26,000 --> 00:40:26,917 No. 572 00:40:27,500 --> 00:40:29,208 Es que estaba pensado.... 573 00:40:29,542 --> 00:40:33,375 ...uno no sabe a donde va hasta no saber donde ha estado 574 00:40:33,708 --> 00:40:35,875 -¿Verdad, Larry? -Exacto, hermano. 575 00:40:36,375 --> 00:40:39,542 Eso es medio profundo para una primera cita, ¿no? 576 00:40:43,625 --> 00:40:45,042 ¿Qué es eso? 577 00:41:03,625 --> 00:41:05,708 ¡Ay, Dios mío! 578 00:41:12,042 --> 00:41:16,958 Es mi tatarabuelo. Esa es su firma. 579 00:41:17,292 --> 00:41:19,417 ¡Dios mío, aquí está! 580 00:41:21,667 --> 00:41:24,500 ¿Cómo te...? ¿Cómo supiste? 581 00:41:24,875 --> 00:41:27,750 Hitch lo buscó. Yo sólo encontré la página. 582 00:41:51,542 --> 00:41:53,000 Perdón. 583 00:42:02,125 --> 00:42:05,792 Me lo había imaginado de otra manera. 584 00:42:07,750 --> 00:42:12,417 La familia nunca lo volvió a ver excepto en los pósteres de "Se Busca". 585 00:42:12,750 --> 00:42:15,375 Mira, lo siento mucho. 586 00:42:15,708 --> 00:42:20,875 Cuando lo vi en la computadora decía "El carnicero de Cádiz" 587 00:42:21,375 --> 00:42:26,333 Yo creí que era una profesión no un titular. 588 00:42:27,375 --> 00:42:31,542 Es un legado familiar que todos hemos tratado de olvidar. 589 00:42:32,917 --> 00:42:34,292 Pero gracias. 590 00:42:34,625 --> 00:42:35,792 No, fue. 591 00:42:36,125 --> 00:42:38,000 Un desastre total. 592 00:42:38,375 --> 00:42:39,333 Voy a pedirte un taxi. 593 00:42:44,458 --> 00:42:45,708 Gracias. 594 00:42:48,333 --> 00:42:49,000 Adiós. 595 00:43:04,333 --> 00:43:07,167 Pobre tipo. Parece que se tomó mucha molestia 596 00:43:07,250 --> 00:43:12,167 fue divertido, de una manera desastrosa. Digo, esto no es un beso. 597 00:43:13,125 --> 00:43:15,250 Al menos sacaste una buena anécdota, ¿no? 598 00:43:18,667 --> 00:43:19,875 ¿Cierto? 599 00:43:20,167 --> 00:43:21,333 Deberías probar el mío. 600 00:43:21,667 --> 00:43:23,292 Espera ¿Lo vas a volver a ver? 601 00:43:24,917 --> 00:43:29,625 Mira, tú siempre dices que espero que los hombres me desilusionen, ¿no? 602 00:43:30,333 --> 00:43:32,083 Que supongo que fracasarían 603 00:43:32,458 --> 00:43:33,583 Y fracasó 604 00:43:34,250 --> 00:43:37,333 Sí, pero lo hizo con estilo. 605 00:43:39,500 --> 00:43:42,167 Digo, metió la pata hasta el fondo. 606 00:43:42,500 --> 00:43:44,667 ¿Y eso es deseable? 607 00:43:45,500 --> 00:43:48,583 Sí. Qué raro, ¿no? 608 00:43:50,792 --> 00:43:53,542 Mantén las cosas sencillas, como platicamos. 609 00:43:53,917 --> 00:43:55,083 Vamos a dejar un recado. 610 00:43:55,917 --> 00:43:57,917 Ella no va a contestar si no reconoce el número. 611 00:44:01,750 --> 00:44:02,542 ¿Hola? 612 00:44:03,667 --> 00:44:05,000 ¡Contesto! 613 00:44:05,958 --> 00:44:07,083 ¿Hola? 614 00:44:08,083 --> 00:44:09,833 Si, Hola, ¿Srita Cole? 615 00:44:10,208 --> 00:44:12,250 Tengo a Albert Brennaman en la línea. 616 00:44:12,958 --> 00:44:14,875 Un momento por favor voy comer. 617 00:44:15,208 --> 00:44:18,042 ¿La llamamos para decirle que saliste a comer? 618 00:44:22,625 --> 00:44:25,583 Allegra hola, habla Albert Brennaman. 619 00:44:27,875 --> 00:44:29,417 Hola. ¿Cómo estas? 620 00:44:29,750 --> 00:44:31,625 Bien, bien. Estoy bien. 621 00:44:32,042 --> 00:44:35,542 Te estoy llamando acerca de la cita del miércoles. 622 00:44:35,875 --> 00:44:37,917 No voy a poder ir. 623 00:44:38,375 --> 00:44:40,792 Bueno, ¿cuándo puede? 624 00:44:41,500 --> 00:44:43,208 ¿Cuándo puedo? 625 00:44:46,375 --> 00:44:50,083 No sé, porque tengo toda la semana entrante ocupada. 626 00:44:50,625 --> 00:44:53,292 Claro, pero todo está bien. 627 00:44:55,625 --> 00:44:57,958 No, vamos a ingeniárnoslas para vernos. 628 00:44:58,833 --> 00:45:01,417 Vamos a ingeniárnoslas, sí. 629 00:45:09,458 --> 00:45:11,083 ¿Qué esta pasando allá? 630 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Estoy moviendo cosas de acá para allá. 631 00:45:15,375 --> 00:45:16,625 Estudios Sky 632 00:45:16,958 --> 00:45:20,083 Esta noche voy a ir a una casa de modas en Estudios Sky. 633 00:45:20,375 --> 00:45:21,417 La diseñadora 634 00:45:21,750 --> 00:45:24,583 Pensé que te podría interesar a tu amiga, Maggie, la diseñadora. 635 00:45:26,125 --> 00:45:27,375 Sí, definitivamente. 636 00:45:27,750 --> 00:45:31,792 ¡Pues, excelente, excelente! Bueno, voy a pasar a mi secre.. 637 00:45:49,875 --> 00:45:52,083 -¡Allegra, aquí! -¡Srta. Cole, mire aquí! 638 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 Fantástica. Una más. 639 00:45:53,750 --> 00:45:54,458 Hola. 640 00:45:55,375 --> 00:45:57,000 Oye, qué fantástica idea. 641 00:45:57,292 --> 00:46:00,000 Supongo que sí, ¿Dónde está Maggie? 642 00:46:00,333 --> 00:46:01,917 Llegará tarde como siempre. 643 00:46:03,625 --> 00:46:07,625 Hoy quiero que medites sobre la imagen de un iceberg. 644 00:46:07,917 --> 00:46:09,750 ¿Sabes por qué? 645 00:46:10,083 --> 00:46:11,208 ¿Porque soy frío? 646 00:46:11,625 --> 00:46:12,458 No. 647 00:46:12,750 --> 00:46:14,125 Ya lo sé, yo no... 648 00:46:14,417 --> 00:46:16,333 Eres un iceberg... 649 00:46:16,667 --> 00:46:20,542 ...porque el 90% de tu masa está abajo de la superficie. 650 00:46:21,167 --> 00:46:23,042 Yo sé que estoy gordo. 651 00:46:23,333 --> 00:46:27,125 Estoy hablando de quién eres. Es una metáfora. 652 00:46:27,417 --> 00:46:30,333 Contabilidad, negocios. Todo es una pequeña parte... 653 00:46:30,667 --> 00:46:33,583 ...de un Albert mucho más profundo, más rico... 654 00:46:34,208 --> 00:46:35,375 Una más. 655 00:46:37,292 --> 00:46:40,583 Va a haber ruido y podrás romper la barrera del tacto.... 656 00:46:40,917 --> 00:46:42,083 ...de una manera decente. 657 00:46:42,417 --> 00:46:45,167 Donde haya más ruido, pregúntale si quiere una copa. 658 00:46:45,458 --> 00:46:49,958 Acércate, ponle la mano abajo, en la espalda y díselo como en secreto. 659 00:46:50,292 --> 00:46:53,083 Sí pones la mano muy arriba es: "Quiero ser tu amigo" 660 00:46:53,458 --> 00:46:56,417 Muy abajo significa: "Solo quiero tocarte el culo" 661 00:46:56,917 --> 00:46:59,667 Amigos. Culo. Yo. 662 00:47:04,833 --> 00:47:07,917 Problemas especiales: Allegra Cole es una celebridad. 663 00:47:08,250 --> 00:47:10,583 La gente hablará con ella y te ignorará. 664 00:47:10,875 --> 00:47:12,708 Como tiene clase, te presentará. 665 00:47:13,042 --> 00:47:16,292 Cuando lo haga, apriétales duro la mano y habla fuerte. 666 00:47:16,667 --> 00:47:18,375 Muestra que puedes ser su acompañante. 667 00:47:18,750 --> 00:47:20,208 Egan, te presento a Albert. 668 00:47:20,583 --> 00:47:21,708 ¿Cómo estás? 669 00:47:22,083 --> 00:47:23,167 Albert, te presento a Zak. 670 00:47:23,458 --> 00:47:24,375 Mucho gusto. 671 00:47:24,667 --> 00:47:26,542 Ellos son amigos de Maggie. 672 00:47:26,833 --> 00:47:29,708 -¿Fuiste al restaurante brasileño? -No, pero voy a.... 673 00:47:30,000 --> 00:47:32,792 Es terrible. Voy a escribir un artículo sobre él. 674 00:47:33,250 --> 00:47:35,792 ¿Viste la nueva exposición de MOMA? 675 00:47:36,125 --> 00:47:39,042 -Sí, ¿pensaste que...? -Horrible, horrible. 676 00:47:40,167 --> 00:47:45,542 Las mujeres saben cuando estás fingiendo. Es lo peor que puedes hacer. 677 00:47:45,875 --> 00:47:47,583 Porque tú eres muy buen tipo. 678 00:47:47,917 --> 00:47:51,083 Y tienes algo único que ofrecerle a Allegra. 679 00:47:51,833 --> 00:47:53,708 ¿Cómo te llamabas? ¿Ego? 680 00:47:55,125 --> 00:47:56,292 Egon. 681 00:47:56,792 --> 00:48:00,083 ¿Qué te parece el nuevo estadio de fútbol de los Jets? 682 00:48:01,792 --> 00:48:03,417 Déjame adivinar. ¿Horrible? 683 00:48:04,583 --> 00:48:07,083 Piénsalo. Volveremos. 684 00:48:09,000 --> 00:48:12,250 Gracias. No aguanto a esos tipos. 685 00:48:12,542 --> 00:48:14,833 ¿En serio? A mi me cayeron bien. 686 00:48:15,208 --> 00:48:19,083 Pero a fin de cuentas, la noche no gira en torno de Allegra. 687 00:48:19,792 --> 00:48:22,833 -¿No? -no, gira en torno de Maggie. 688 00:48:23,125 --> 00:48:27,208 La mejor amiga de una mujer aprueba todas las decisiones de novios. 689 00:48:27,500 --> 00:48:29,375 Así que no metas la pata. 690 00:48:29,667 --> 00:48:31,708 Quiero presentarte a Maggie. 691 00:48:32,000 --> 00:48:34,833 Hola, Maggie. Es un gran placer conocerte. 692 00:48:35,167 --> 00:48:36,375 Yo soy Maggie. 693 00:48:37,292 --> 00:48:38,667 No, no es cierto. 694 00:48:38,958 --> 00:48:40,708 La verdad, sí. 695 00:48:41,042 --> 00:48:43,958 Magnus Forester. Muchas gracias por invitarnos. 696 00:48:46,417 --> 00:48:49,208 - Tienes manos muy suaves. - Gracias. 697 00:48:50,917 --> 00:48:52,375 Caramba. Tú también. 698 00:48:52,667 --> 00:48:53,375 Gracias. 699 00:48:53,708 --> 00:48:57,458 Pero esta noche te vas a concentrar en una sola cosa. 700 00:48:57,792 --> 00:48:58,625 Maggie. 701 00:48:58,917 --> 00:49:00,875 ¿En qué te inspiras tú? 702 00:49:01,167 --> 00:49:02,958 Ay, Dios mío. 703 00:49:03,292 --> 00:49:05,083 En todo lo que veo. 704 00:49:05,375 --> 00:49:07,333 Algo en una revista... 705 00:49:07,625 --> 00:49:09,417 ...o en la calle.... 706 00:49:09,667 --> 00:49:11,375 ...en una película vieja... 707 00:49:11,750 --> 00:49:15,542 La naturaleza receptiva de la facilidad creadora me asombra. 708 00:49:15,833 --> 00:49:17,583 ¿Alguien quiere un aperitivo? 709 00:49:17,875 --> 00:49:21,250 Oye, qué bonita corbata. Todo tu atuendo combina bien. 710 00:49:21,542 --> 00:49:22,750 Gracias. 711 00:49:24,333 --> 00:49:25,417 ¿Es gay? 712 00:49:25,708 --> 00:49:27,542 No creo. 713 00:49:28,750 --> 00:49:29,917 Me cae bien. 714 00:49:30,250 --> 00:49:34,708 Ahora, sobre el disk jockey. Normalmente tengo política de no bailar. 715 00:49:35,000 --> 00:49:37,833 Pero si te pide, no te puedes negar. 716 00:49:38,125 --> 00:49:40,875 No me preocupa.... Pero si hay gente... 717 00:49:41,167 --> 00:49:44,958 Disculpa no me gusta ser tan perfeccionista, pero tengo que serlo. 718 00:49:45,250 --> 00:49:48,708 Enséñame qué quieres decir con que no te preocupa 719 00:49:49,250 --> 00:49:52,000 Créeme. Así voy a bailar. 720 00:49:54,708 --> 00:49:56,833 Así es como se baila. 721 00:49:57,250 --> 00:49:59,000 ¿Ves como se agranda? 722 00:50:02,167 --> 00:50:03,708 Ahora prenderé el fuego. 723 00:50:04,000 --> 00:50:07,750 Pero los pies se mueven. Prendo el fuego, hago la pizza. 724 00:50:08,042 --> 00:50:09,750 Las caderas se mueven. 725 00:50:10,750 --> 00:50:11,958 Mucha cadera. 726 00:50:12,292 --> 00:50:13,667 Y después. 727 00:50:13,958 --> 00:50:15,333 el "Q-tip" 728 00:50:19,833 --> 00:50:22,083 Si eso no sirve, llego con esto 729 00:50:31,083 --> 00:50:32,000 Nunca 730 00:50:32,917 --> 00:50:33,875 jamás 731 00:50:34,458 --> 00:50:36,083 vuelvas a hacer eso 732 00:50:37,375 --> 00:50:38,625 ¿Me oyes? 733 00:50:39,708 --> 00:50:41,042 -Sólo me estoy expresando -No. 734 00:50:41,625 --> 00:50:44,417 No, así no te vas a expresar. 735 00:50:45,250 --> 00:50:46,292 ¿Está bien? 736 00:50:48,875 --> 00:50:50,792 Esta es tu zona. 737 00:50:51,167 --> 00:50:52,375 Aquí. 738 00:50:52,667 --> 00:50:55,750 Aquí es donde vives. Este es tu hogar. 739 00:50:56,417 --> 00:50:59,000 No quiero ver nada de eso. 740 00:50:59,708 --> 00:51:01,917 No necesitamos pizza. Ahí tienen comida. 741 00:51:10,250 --> 00:51:13,333 Codos a 15 cm. de la cintura, ángulos de 90 grados. 742 00:51:13,750 --> 00:51:16,333 No le muevas el labio. Déjalo. 743 00:51:36,125 --> 00:51:38,250 Las mujeres relacionan el baile y el sexo. 744 00:51:38,542 --> 00:51:42,625 Hasta un gran bailador puede quedar mal con una de estas. 745 00:51:43,000 --> 00:51:45,958 Bueno, ¿ves? Eso es lo que necesito aprender. 746 00:51:56,708 --> 00:51:58,125 No lo puedo parar. 747 00:51:58,542 --> 00:52:00,958 No lo puedes parar. 748 00:52:03,000 --> 00:52:04,875 Próxima..... 749 00:52:06,167 --> 00:52:07,208 Vete. 750 00:52:12,333 --> 00:52:12,792 Gracias. 751 00:52:13,875 --> 00:52:16,458 Entonces, ¿eres fan de los Knicks? 752 00:52:18,042 --> 00:52:19,625 Cuando están jugando bien. 753 00:52:26,167 --> 00:52:28,458 -Lo siento mucho -Dios mío, ¿Por qué? 754 00:52:28,792 --> 00:52:30,292 ¡Allegra Cole TOTALMENTE SOLA! 755 00:52:30,583 --> 00:52:32,458 - ¿Ella fue? - Te dejé recados. 756 00:52:32,750 --> 00:52:34,333 Mi teléfono se cayó al agua. 757 00:52:34,583 --> 00:52:36,208 Eso no es lo peor. 758 00:52:37,417 --> 00:52:39,333 ¿Quién es Albert Brennaman? 759 00:52:39,583 --> 00:52:40,792 No lo puedo creer. 760 00:52:41,083 --> 00:52:45,083 -Creí que era un guardaespaldas. -La que necesitará protección soy yo. 761 00:52:45,458 --> 00:52:47,458 Max va a... Estar muy molesto. 762 00:52:48,208 --> 00:52:52,667 Cuando me subí al metro creí que iba a ser un buen día. 763 00:52:52,917 --> 00:52:55,625 ¿Quién demonios es Albert Brennaman? 764 00:52:55,917 --> 00:52:58,750 -Dime cómo pasó esto. ¿Qué? Había fotógrafos. 765 00:52:59,000 --> 00:53:01,333 ¿Esto tiene algo que ver con bailar? 766 00:53:01,625 --> 00:53:03,417 Soy yo siendo yo. 767 00:53:03,708 --> 00:53:08,250 No, eres tú siendo algo que no necesitas volver a ser. 768 00:53:08,500 --> 00:53:10,333 - Fue sólo un baile. - No. 769 00:53:10,792 --> 00:53:15,000 Un bailes, una mirada, un beso, no nos toca nada con Albert. 770 00:53:15,250 --> 00:53:20,583 Tienes una sola oportunidad de llegar a "felices para siempre" 771 00:53:20,833 --> 00:53:25,042 Ay, sólo es un tipo con que fui a una cosa una vez. 772 00:53:25,375 --> 00:53:26,708 ¿Está bien? 773 00:53:31,750 --> 00:53:32,625 ¿Qué? 774 00:53:33,417 --> 00:53:35,417 Dijiste "beso". 775 00:53:37,583 --> 00:53:39,000 ¿Es un problema? 776 00:53:39,333 --> 00:53:41,333 No, pero se trata de Allegra Cole. 777 00:53:41,625 --> 00:53:44,667 8 de cada 10 mujeres creen que el primer beso. 778 00:53:45,000 --> 00:53:48,125 les dirá todo lo necesario sobre una relación. 779 00:53:48,375 --> 00:53:52,167 Y créeme, ella definitivamente lo ha pensado. 780 00:53:52,458 --> 00:53:53,292 ¿En serio? 781 00:53:53,583 --> 00:53:58,042 Claro digo, no es que lo vaya a hacer, así que no es importante. 782 00:53:58,333 --> 00:53:59,875 No es importante. 783 00:54:00,125 --> 00:54:01,542 ¡Sí es importante! 784 00:54:01,833 --> 00:54:03,125 ¡Muy! ¡Es vital! 785 00:54:03,375 --> 00:54:06,000 No me estás escu- 786 00:54:06,500 --> 00:54:08,292 Métele esto en la cabeza. 787 00:54:08,792 --> 00:54:10,292 Mañana en la noche. 788 00:54:10,583 --> 00:54:15,792 ..Allegra Cole puede ser tu último primer amor 789 00:54:26,958 --> 00:54:29,208 Bueno, enséñame que.... 790 00:54:29,708 --> 00:54:30,833 ¿De qué hablas? 791 00:54:31,083 --> 00:54:32,458 Nada más enséñame cómo me besarías. 792 00:54:33,083 --> 00:54:34,417 Yo no te besaría 793 00:54:34,750 --> 00:54:36,292 Yo no soy yo, soy Allegra. 794 00:54:39,083 --> 00:54:40,833 Pero no lo eres, así que. 795 00:54:41,125 --> 00:54:46,000 Bueno, se acerca la noche, me vas a dejar en mi casa. Enséñame la magia. 796 00:54:46,375 --> 00:54:48,792 Me siento incomodo con esto. Ay, dios. 797 00:54:49,125 --> 00:54:51,292 Albert, la pasé de maravilla. 798 00:54:51,583 --> 00:54:53,917 Qué tal los Knicks 799 00:54:54,167 --> 00:54:58,583 ¿Ves lo que estoy haciendo, es una señal. Estoy jugando con mis llaves. 800 00:54:58,792 --> 00:55:02,750 Una mujer que no quiere un beso mete la llave, se mete a su casa. 801 00:55:03,042 --> 00:55:05,208 Una mujer que quiere, juego 802 00:55:06,458 --> 00:55:07,833 Estoy jugando. 803 00:55:09,625 --> 00:55:10,792 Que pases una buena noche y... 804 00:55:11,458 --> 00:55:12,792 ¿Ves lo que estoy haciendo? 805 00:55:13,042 --> 00:55:14,083 ¿Asaltándome? 806 00:55:14,375 --> 00:55:18,375 No. La mayoría de los hombre se apresura a arrebatar el beso. 807 00:55:18,625 --> 00:55:20,583 Pero tú no eres como la mayoría. 808 00:55:20,833 --> 00:55:25,500 Verás, el secreto de un beso es recorrer el 90% de la distancia. 809 00:55:25,917 --> 00:55:27,167 ..y detenerse. 810 00:55:32,000 --> 00:55:32,958 ¿Cuánto tiempo? 811 00:55:33,250 --> 00:55:34,667 El tiempo necesario.. 812 00:55:35,000 --> 00:55:36,792 ..para que ella recorra el otro 10%. 813 00:55:37,083 --> 00:55:39,000 Bueno, 90, 10. Creo que entendí. 814 00:55:39,333 --> 00:55:42,833 ¿Entendiste? Bueno. Relájate. Tu turno 815 00:55:46,000 --> 00:55:49,083 La pasé muy bien esta noche. 816 00:55:51,000 --> 00:55:54,917 Yo también la pasé de maravilla. Allegra... 817 00:55:56,208 --> 00:55:57,833 ...barbona. 818 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 ¿Qué pasa? 819 00:56:33,000 --> 00:56:35,542 No lo siento. - ¿Por qué? Me acerqué el 90%. 820 00:56:35,875 --> 00:56:38,125 No siento que lo quieras. 821 00:56:38,875 --> 00:56:42,583 Mira, yo soy Allegra Cole, la mujer de tus sueños. 822 00:56:42,958 --> 00:56:46,458 La mujer cuyos ojos verdes son lagunas transparentes de deseo. 823 00:56:46,750 --> 00:56:47,458 Ahora, enséñame la magia, Albert. 824 00:56:49,292 --> 00:56:51,250 -¿Qué diablos fue eso? -¡Te mostré la magia! 825 00:56:51,583 --> 00:56:53,792 No, acércate 90% y yo me acercare el 10! 826 00:56:54,125 --> 00:56:55,625 ¡Tú no recorres el 100%! 827 00:56:55,958 --> 00:57:00,542 ¡Tenía la boca abierta, Albert! Impaciente hijo de... 828 00:57:02,542 --> 00:57:04,750 Fuera de eso, ¿cómo estuve? 829 00:57:05,083 --> 00:57:08,708 Llegaron juntos, bailaron juntos y se fueron juntos. 830 00:57:09,042 --> 00:57:11,375 Es medio guapo, en un sentido como 831 00:57:11,667 --> 00:57:15,875 Oye, puede ser adorable. Pero que él salga con ella es. 832 00:57:16,208 --> 00:57:17,792 Te ves estresada. 833 00:57:18,125 --> 00:57:21,542 Teníamos un acuerdo. Si invitabas a Allegra, me ibas a avisar. 834 00:57:21,875 --> 00:57:26,083 no la invite. en serio, yo creía que seguía en Europa. 835 00:57:26,542 --> 00:57:28,208 ¿Invitaste a Albert? 836 00:57:28,542 --> 00:57:33,583 No. Mira, aquí dice que le mandaron los boletos a un tal Alex Hitchen. 837 00:57:33,958 --> 00:57:34,875 ¿Qué? 838 00:57:46,417 --> 00:57:47,500 Máquina. 839 00:57:51,000 --> 00:57:52,792 Hola, Habla Sara. 840 00:57:55,917 --> 00:57:58,833 Sólo quería darte las gracias. 841 00:57:59,167 --> 00:58:03,708 por una experiencia inolvidable. 842 00:58:04,208 --> 00:58:05,458 el otro día. 843 00:58:06,333 --> 00:58:09,208 Y si quieres volver a ver tu camisa. 844 00:58:09,583 --> 00:58:14,000 ...ven esta noche al Mercado de Pescado fulton, a eso de las 8:00. 845 00:58:14,667 --> 00:58:15,958 Bueno, adiós. 846 00:58:18,833 --> 00:58:20,042 ¿Tú crees que vaya? 847 00:58:20,542 --> 00:58:24,667 Sí. Es demasiado galán para tener una cita mala en su historial. 848 00:58:25,000 --> 00:58:27,792 ¿Es una fuente o una cita? 849 00:58:28,875 --> 00:58:30,458 Una fuente. 850 00:58:31,167 --> 00:58:33,458 Pues, sonó como cita. 851 00:58:34,083 --> 00:58:36,167 A eso tenía que sonar. 852 00:58:37,250 --> 00:58:41,875 Así que parece una cita y suena a una cita. 853 00:58:42,208 --> 00:58:43,875 ..pero no es una cita. 854 00:58:44,292 --> 00:58:45,208 Sí, exacto. 855 00:58:46,417 --> 00:58:47,917 Sólo quería asegurarme. 856 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 Hola. No sabía si recibiste mi recado. 857 00:59:10,583 --> 00:59:15,458 No sabía si era para mí. Debes de disfrutar del sufrimiento. 858 00:59:15,750 --> 00:59:18,625 Eso o quiero pagarte con la misma moneda. 859 00:59:18,875 --> 00:59:21,208 Creo que esto es tuyo. 860 00:59:21,500 --> 00:59:25,167 Gracias. La voy a enmarcar para mi pared de eventos vergonzosos. 861 00:59:25,417 --> 00:59:27,417 ¿Ah, si? ¿Tienes toda una pared? 862 00:59:27,708 --> 00:59:29,625 ¿En qué nos estamos metiendo? 863 00:59:31,917 --> 00:59:33,542 ¿Has ido a un "bacanal"? 864 00:59:33,792 --> 00:59:37,708 Sucede una vez al mes en toda la ciudad Diferente chefs y lugares. 865 00:59:38,042 --> 00:59:39,167 ¿Eres buena para cocinar? 866 00:59:39,417 --> 00:59:41,417 Pues, me defiendo. 867 00:59:41,667 --> 00:59:45,250 Qué bien. Porque esos son mi jefe y su esposa, allá. 868 00:59:45,833 --> 00:59:47,167 Qué interesante. 869 00:59:47,458 --> 00:59:51,208 Que buen concepto. Pagar por preparar nuestra propia comida. 870 00:59:51,500 --> 00:59:54,208 Otro concepto. Cállate Por lo menos salimos. 871 00:59:54,500 --> 00:59:56,708 Entre mas tiempo estás casado, menos sales. 872 00:59:57,000 --> 01:00:00,458 Pronto acabaremos tapiados en casa como en el cuento de Poe. 873 01:00:02,167 --> 01:00:05,083 Louise, ¿tú también trabajas en periódicos? 874 01:00:05,375 --> 01:00:06,542 No, yo soy siquiatra. 875 01:00:07,792 --> 01:00:11,875 Pues, eso es lo último que voy a decir esta noche. 876 01:00:12,250 --> 01:00:15,625 Sara, nunca me dijiste. 877 01:00:15,958 --> 01:00:19,625 ¿Cómo estuvo la cosa en el Estudio Sky la otra noche? 878 01:00:19,958 --> 01:00:23,500 ¿Conociste a alguien que valga la pena mencionar? 879 01:00:23,792 --> 01:00:24,667 No. 880 01:00:26,417 --> 01:00:30,208 ¿En serio? Me parece muy raro. 881 01:00:31,667 --> 01:00:33,083 Tu estás siendo raro. 882 01:00:33,417 --> 01:00:36,542 Siempre soy raro. Por eso te casaste conmigo. 883 01:00:36,875 --> 01:00:39,167 Y por eso yo me case contigo. 884 01:00:39,958 --> 01:00:44,667 A propósito, Hich, ¿cuáles son tus intenciones con la hermosa Sara. 885 01:00:45,708 --> 01:00:48,750 Espera, ¿Sabes qué? Sí hubo alguien interesante. 886 01:00:50,792 --> 01:00:53,417 Creo que conocí a tus amigos Albert y Allegra. 887 01:00:54,708 --> 01:00:55,958 ¿A quién y quién? 888 01:00:57,208 --> 01:01:00,000 ¿Allegra Cole? ¿En serio? ¿De dónde la conoces? 889 01:01:00,792 --> 01:01:02,292 Yo no la conozco. 890 01:01:02,875 --> 01:01:03,625 ¿Conoces a Albert? 891 01:01:04,792 --> 01:01:05,875 Lo conocía. 892 01:01:06,167 --> 01:01:07,125 Tenía tus boletos. 893 01:01:07,417 --> 01:01:11,708 Digo, ¿qué tan bien conoce uno a su contador? 894 01:01:12,000 --> 01:01:15,833 Lo ves el 15 de abril y no lo vuelves a ver hasta el 15 de abril. 895 01:01:17,375 --> 01:01:21,792 Sres., una "coquille St. Jacques" con salsa de limón y mantequilla. 896 01:01:22,083 --> 01:01:23,208 Cortesía del chef. 897 01:01:24,208 --> 01:01:25,833 Estoy seguro que les gustará. 898 01:01:33,917 --> 01:01:35,583 Qué rico. 899 01:01:36,667 --> 01:01:38,583 Estoy muy impresionada. 900 01:01:38,833 --> 01:01:40,333 ¿Por qué? 901 01:01:40,625 --> 01:01:42,542 Cuando están estos dos, la gente. 902 01:01:42,833 --> 01:01:46,083 se muere por decir nombres y chismear sobre sus amigos. 903 01:01:46,292 --> 01:01:47,792 Y tú estás siendo discreto. 904 01:01:48,083 --> 01:01:50,292 Sí, es cautivador 905 01:01:50,583 --> 01:01:53,792 La verdad, sí. ¿Por qué no cambiamos de tema? 906 01:01:54,167 --> 01:01:56,292 Uy ¿estás bien? 907 01:01:56,542 --> 01:01:59,708 Ay, no, sí, no, estoy bien. 908 01:02:00,000 --> 01:02:03,958 Sara me dice que eres un asesor, Hitch. 909 01:02:04,208 --> 01:02:08,792 Sí, de mercadeo, principalmente, publicidad, manejo de marca. 910 01:02:09,708 --> 01:02:11,167 No tengo idea de qué significa eso. 911 01:02:12,500 --> 01:02:15,042 Nadie lo sabe. Por eso cobro tanto. 912 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 ¿estás seguro que estás bien? 913 01:02:22,250 --> 01:02:25,875 Sí, estoy bien ¿Alguien más tiene comezón o soy sólo yo? 914 01:02:26,583 --> 01:02:28,542 Yo se lo que esta pasando. 915 01:02:28,833 --> 01:02:29,625 No, no. 916 01:02:29,875 --> 01:02:33,875 Crees que es el estrés de tratar de causar una buena impresión. 917 01:02:34,125 --> 01:02:38,083 Mientras lidio también con mis conflictos sobre comprometerme. 918 01:02:38,333 --> 01:02:42,417 Además de tratar de evitar conversaciones embarazosas. 919 01:02:42,917 --> 01:02:45,542 No, yo creo que tienes alergias alimenticias. 920 01:02:49,292 --> 01:02:50,167 ¿Qué? 921 01:02:52,208 --> 01:02:54,167 ¿El Benadryl? -Pasillo 2 922 01:02:54,875 --> 01:02:57,500 -¿Cuál es el dos? -El que tiene el "2" grande. 923 01:02:57,792 --> 01:02:59,083 Sara, estoy en. 924 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 -¿Seguro que está en el dos? -No. 925 01:03:01,792 --> 01:03:04,333 En serio, no es tan serio. 926 01:03:07,708 --> 01:03:08,958 Benadryl. 927 01:03:10,000 --> 01:03:11,708 Mucho benadryl. 928 01:03:12,000 --> 01:03:13,583 ¿Qué? ¿Qué estás? 929 01:03:28,000 --> 01:03:31,083 "Coquille St. jacques" ¡Muerte sobre una hoja! 930 01:03:34,958 --> 01:03:36,250 ¡Vamos! 931 01:03:47,000 --> 01:03:51,542 Bueno, vamos bien. Un par de calles más y te vas a poder acostar. 932 01:04:00,458 --> 01:04:02,333 ¿Quién canta esa canción? 933 01:04:02,625 --> 01:04:04,458 Ay, nena, Tierra, Viento y fuego. 934 01:04:04,708 --> 01:04:07,083 Ay, deberías dejar que ellos la canten. 935 01:04:10,125 --> 01:04:14,250 Apuesto a que esto sabría rico sobre hielo. Sabe bien, ¿no? 936 01:04:16,208 --> 01:04:19,458 Apuesto a que puedo preguntarte lo que sea ahora. 937 01:04:19,750 --> 01:04:23,667 No, soy una bóveda de banco, bien cerrada. 938 01:04:25,042 --> 01:04:28,667 ¿Qué hace una heredera con un contador público? 939 01:04:28,917 --> 01:04:31,292 Van a ir al juego de los Knicks. 940 01:04:31,583 --> 01:04:34,125 Sí, eres la Reserva Federal. 941 01:04:35,083 --> 01:04:37,583 ¡El la quiere tanto! 942 01:04:37,833 --> 01:04:40,208 Estoy segura. 943 01:04:40,542 --> 01:04:44,833 Te digo, la gente busca toda la vida, tratando de encontrar. 944 01:04:45,125 --> 01:04:48,542 Las razones que nos traen aquí. 945 01:04:48,792 --> 01:04:50,625 Yo no sé de eso. 946 01:04:51,208 --> 01:04:53,125 Lo sabrías si lo vieras. 947 01:04:53,375 --> 01:04:57,167 A veces no puede uno ver más allá de los patanes. 948 01:04:57,750 --> 01:05:00,708 ¿Y tú? ¿Nunca has estado enamorado? 949 01:05:05,667 --> 01:05:06,542 Sí. 950 01:05:10,792 --> 01:05:13,333 Pero nunca te lo voy a contar. 951 01:05:16,292 --> 01:05:20,000 Creo que ya tomaste suficiente jugo. 952 01:05:22,208 --> 01:05:27,000 Deseando amarte, sólo una noche. 953 01:05:30,500 --> 01:05:32,750 Qué bonito departamento. 954 01:05:33,375 --> 01:05:35,042 ¿Vives aquí sola? 955 01:05:36,750 --> 01:05:41,333 Sí, me gusta vivir sola. ¿Y tú? 956 01:05:42,167 --> 01:05:46,083 No he tenido un compañero de cuarto desde la "uni", y él se casó con mi hermana. 957 01:05:46,167 --> 01:05:47,125 ¿En serio? 958 01:05:47,417 --> 01:05:48,958 Y van a tener un bebé pronto. 959 01:05:49,583 --> 01:05:50,708 Tío Hitch. 960 01:05:52,583 --> 01:05:53,333 Gracias 961 01:06:00,083 --> 01:06:01,417 ¿Cómo te sientes? 962 01:06:02,250 --> 01:06:02,875 Bien. 963 01:06:04,458 --> 01:06:05,292 Relajado. 964 01:06:07,000 --> 01:06:09,417 ¿Y tú? ¿Tienes hermanos? 965 01:06:10,958 --> 01:06:15,000 Una hermana. María. Vive en Washington, D.C. 966 01:06:17,167 --> 01:06:18,500 Mas joven, ¿Verdad? 967 01:06:21,333 --> 01:06:23,167 Lo noté en tu voz. 968 01:06:24,583 --> 01:06:28,667 Es una especie de protección instintiva. 969 01:06:30,583 --> 01:06:32,458 Sí, ha de ser. 970 01:06:38,042 --> 01:06:39,042 ¿Qué? 971 01:06:42,208 --> 01:06:44,208 Casi se muere una vez. 972 01:06:48,833 --> 01:06:50,208 Yo tenía diez años. 973 01:06:57,250 --> 01:07:01,917 Estábamos patinando en la laguna atrás de nuestra casa. 974 01:07:02,250 --> 01:07:04,292 y se cayó a través del hielo. 975 01:07:06,458 --> 01:07:08,250 Mi papá la sacó. 976 01:07:11,958 --> 01:07:14,083 Le dio respiración de boca a boca. 977 01:07:17,125 --> 01:07:19,917 Los tres minutos más largos de mi vida. 978 01:07:22,292 --> 01:07:22,958 No lo dudo. 979 01:07:29,458 --> 01:07:31,458 Nunca lo he superado, realmente. 980 01:07:35,708 --> 01:07:39,250 Como que te define, ¿no? 981 01:07:43,750 --> 01:07:48,667 Digo, un momento estás deslizándote bien, al siguiente... 982 01:07:49,792 --> 01:07:53,958 ...estás en la lluvia, viendo cómo se desintegra tu vida. 983 01:07:55,750 --> 01:07:57,292 Lo único es que era nieve. 984 01:07:59,292 --> 01:08:02,167 Sí, eso dije, en la nieve. 985 01:08:04,083 --> 01:08:05,625 Dijiste "lluvia". 986 01:08:07,417 --> 01:08:10,167 Alguna especie de precipitación. 987 01:08:14,583 --> 01:08:16,708 ¿Eso fue lo que te pasó a ti? 988 01:08:20,875 --> 01:08:25,000 Nada tan dramático como caerse a través del hielo. 989 01:08:28,125 --> 01:08:29,875 Tú sabes, eso.... 990 01:08:31,333 --> 01:08:32,792 ...definitivamente... 991 01:08:36,583 --> 01:08:38,125 Te dejó una cicatriz. 992 01:08:40,292 --> 01:08:41,292 Sí. 993 01:08:54,125 --> 01:08:58,000 Supongo que es mejor no amar a nadie nunca, ¿verdad? 994 01:09:01,917 --> 01:09:03,458 Ni patinar. 995 01:09:31,292 --> 01:09:32,792 ¿Estás aquí? 996 01:09:41,833 --> 01:09:46,750 ¡Sara, eres una idiota! ¡Imbécil! ¿Qué demonios pensaste? 997 01:09:47,125 --> 01:09:50,875 ¡Eres una estúpida! ¿Cuándo vas a aprender? 998 01:09:51,167 --> 01:09:52,792 ¿Quieres que regrese luego? 999 01:09:56,958 --> 01:09:58,792 Hola. Creí que te habías ido. 1000 01:09:59,083 --> 01:10:03,792 Bueno, sí me fui, pero luego regresé con el desayuno. 1001 01:10:04,375 --> 01:10:08,125 Pensé que era lo menos que podía hacer. 1002 01:10:09,208 --> 01:10:12,000 No sabía qué te gustaba tomar. 1003 01:10:12,250 --> 01:10:14,625 así que compré un capuchino, un café falle. 1004 01:10:14,875 --> 01:10:19,542 un té Earl Grey y algo con "chai" en el nombre. 1005 01:10:21,250 --> 01:10:22,458 Yo quiero té. 1006 01:10:22,750 --> 01:10:25,250 Té ¡Eso! Estaba esperando que dijeras eso. 1007 01:10:28,208 --> 01:10:31,625 Ay, eres de los que les gusta las mañanas. 1008 01:10:32,708 --> 01:10:35,958 Bueno, como siempre les digo a mis clientes: 1009 01:10:36,250 --> 01:10:39,583 Empieza cada día como si fuera a propósito. 1010 01:10:46,917 --> 01:10:49,250 -Caramba. Qué hermoso día. -Sí. 1011 01:10:50,500 --> 01:10:51,542 Qué hermosa estas 1012 01:10:52,167 --> 01:10:53,417 Gracias. 1013 01:10:54,833 --> 01:10:56,708 Pues, yo voy para allá. 1014 01:10:57,042 --> 01:10:59,625 Ah, yo voy para allá. 1015 01:11:01,042 --> 01:11:03,500 Échame una amada, cuando puedas. 1016 01:11:05,000 --> 01:11:06,708 Quise decir "una llamada". 1017 01:11:08,500 --> 01:11:12,375 Sí, No, definitivamente te llamaré. 1018 01:11:14,625 --> 01:11:15,792 Muy bien. 1019 01:11:44,917 --> 01:11:47,208 Me tengo que ir al trabajo. 1020 01:11:56,750 --> 01:11:57,792 Adiós. 1021 01:12:00,292 --> 01:12:01,500 Adiós. 1022 01:12:26,208 --> 01:12:30,167 Hola. ¿puedes creer lo hermoso que 1023 01:12:30,458 --> 01:12:31,583 no está el día. 1024 01:12:31,833 --> 01:12:33,042 ¿qué te pasa? 1025 01:12:33,333 --> 01:12:37,375 Ay, soy una estúpida. Ignoré tu consejo Salí con un tipo. 1026 01:12:37,708 --> 01:12:38,958 ¿Con quién? 1027 01:12:39,708 --> 01:12:40,833 ¡Con el de la ropa interior! 1028 01:12:41,083 --> 01:12:41,750 ¡Con....... 1029 01:12:41,958 --> 01:12:44,917 Vance Munson. Y tienes razón. nunca tuvo madre. 1030 01:12:45,167 --> 01:12:46,625 ¿Tan mal te fue? 1031 01:12:46,833 --> 01:12:50,625 Me llevó a Scalinatella y estuvo cariñoso y dulce. 1032 01:12:51,042 --> 01:12:54,583 Me dijo cosas intimas, como que la comida no sabia a nada. 1033 01:12:54,833 --> 01:12:56,667 y quiere tres hijos. 1034 01:12:56,917 --> 01:12:58,208 Te acostaste con él. 1035 01:12:58,833 --> 01:13:01,125 No sabes lo rápido que salió. 1036 01:13:01,375 --> 01:13:03,125 Ay, lo siento mucho. 1037 01:13:04,208 --> 01:13:06,583 Quizá moriré sola después de todo. 1038 01:13:06,792 --> 01:13:08,083 No vas a morir sola. 1039 01:13:08,333 --> 01:13:12,542 Conocerás a un tipo excelente y recorrerás el mundo con él. 1040 01:13:12,875 --> 01:13:14,792 Ok ¿Quien eres tú y que hiciste con mi mejor amiga? 1041 01:13:15,000 --> 01:13:18,458 Es cierto. Todavía no le encuentro, claro que lo vas a encontrar. 1042 01:13:22,625 --> 01:13:24,833 ¿Qué significa eso? Significa que sí existe 1043 01:13:24,833 --> 01:13:28,542 Si no entiendes lo que digo, necesitarás una cita con un médico de verdad 1044 01:13:42,625 --> 01:13:42,958 Ese es él. 1045 01:13:43,375 --> 01:13:45,708 ¿Vance? ¿Eres tú? 1046 01:13:46,000 --> 01:13:48,958 Si, hola, hermosa. 1047 01:13:49,250 --> 01:13:50,917 Sara Melas del Stand.... 1048 01:13:51,167 --> 01:13:55,292 Cuéntame del consejero que contrataste antes de salir con Casey Sedge.... 1049 01:13:58,833 --> 01:14:02,208 Si no quieres hablar, está bien Igual voy a escribir esto 1050 01:14:02,625 --> 01:14:05,208 Te ganaste una foto con una nota en negrillas. 1051 01:14:05,458 --> 01:14:06,792 Ay, qué bonito. 1052 01:14:07,083 --> 01:14:10,333 Imagino como reaccionarán los colegas en Wall Street. 1053 01:14:10,583 --> 01:14:12,500 No tienes pruebas ni hechos 1054 01:14:12,708 --> 01:14:15,208 Soy una columnista de chismes no un fiscal. 1055 01:14:15,458 --> 01:14:18,458 ¿Cuánto me costará que me saques de esto? 1056 01:14:18,708 --> 01:14:20,083 No quiero dinero, quiero el nombre. 1057 01:14:20,375 --> 01:14:22,292 - No sé cómo se llama - ¿Qué sabes? 1058 01:14:25,500 --> 01:14:26,750 Sé esto. 1059 01:14:33,542 --> 01:14:35,583 esto por sexo malo. 1060 01:14:35,583 --> 01:14:36,583 ¿Satisfecha? 1061 01:14:38,958 --> 01:14:40,208 Así. 1062 01:14:52,583 --> 01:14:54,500 ¿De verdad es necesario esto? 1063 01:14:54,792 --> 01:14:56,208 ¿Te has visto la espalda? 1064 01:14:56,458 --> 01:15:00,000 No, solo el frente, sí quizá debería marcar mis abdominales primero 1065 01:15:00,917 --> 01:15:02,667 ¡Ay, madre de Troya! 1066 01:15:05,792 --> 01:15:06,792 ¿Hola? 1067 01:15:08,708 --> 01:15:12,250 Qué locura. Sólo oír tu voz me hace sonreír. 1068 01:15:12,917 --> 01:15:14,125 ¿Cómo estás? 1069 01:15:14,375 --> 01:15:16,458 Estoy bien, creo. 1070 01:15:16,750 --> 01:15:20,458 No, la verdad, ¿Sabes qué? Me siento un poco raro. 1071 01:15:22,417 --> 01:15:23,708 Estoy bien. 1072 01:15:24,792 --> 01:15:26,292 ¡Ay, cielito lindo! 1073 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 ¿Qué fue eso? 1074 01:15:27,833 --> 01:15:29,208 Nada, un tipo 1075 01:15:29,458 --> 01:15:30,917 gritando. 1076 01:15:31,833 --> 01:15:33,417 ¿Hay algún contexto en el cual 1077 01:15:34,333 --> 01:15:39,042 ..considerarías un edema facial y una intervención farmacéutica una cita? 1078 01:15:40,875 --> 01:15:41,667 Probablemente no 1079 01:15:41,958 --> 01:15:43,083 ¿Probamos otra vez? 1080 01:15:43,333 --> 01:15:44,750 ¿Qué tienes en mente? 1081 01:15:45,042 --> 01:15:46,167 cena en mi casa. 1082 01:15:46,417 --> 01:15:50,500 Porque obviamente salir en público contigo es impensable. 1083 01:15:50,833 --> 01:15:53,625 Te agradecería muchísimo que no vuelvas a hacer eso 1084 01:15:53,917 --> 01:15:55,083 ¿Qué es eso? 1085 01:15:55,417 --> 01:15:57,083 Espera, me voy a levantar. 1086 01:15:57,333 --> 01:15:59,250 Es un programa en que te cambian la imagen. 1087 01:15:59,500 --> 01:16:01,708 ¿Es un programa de tele? Danés. 1088 01:16:01,958 --> 01:16:03,458 ¡Ya casi acabo! 1089 01:16:04,500 --> 01:16:05,542 ¿El viernes? 1090 01:16:05,792 --> 01:16:10,500 No puedo. Le prometí a una amiga que la acompañaría a una cita, como clases de citas. 1091 01:16:10,833 --> 01:16:12,417 ¿pero mañana tienes tiempo? 1092 01:16:13,708 --> 01:16:15,917 Excelente. Bueno, a las 8:00 1093 01:16:16,167 --> 01:16:17,042 Fantástico. 1094 01:16:17,250 --> 01:16:19,000 Bueno. Adiós. 1095 01:16:19,333 --> 01:16:21,333 Adiós. 1096 01:16:25,208 --> 01:16:27,333 ¿Ves? No estuvo tan mal, ¿Verdad? 1097 01:16:27,583 --> 01:16:28,750 ¡Dios mío! 1098 01:16:32,500 --> 01:16:35,583 Se reanuda el juego después de un tiempo fuera. 1099 01:16:35,917 --> 01:16:39,750 Los Knicks van arriba de los Grizzlies 12-6 en el primer cuarto. 1100 01:16:49,167 --> 01:16:50,917 ¿Conque así se siente? 1101 01:16:51,167 --> 01:16:52,208 ¿Qué? 1102 01:16:52,458 --> 01:16:54,500 Excelentes lugares. Excelente juego. 1103 01:16:56,417 --> 01:16:57,750 Excelente cita. 1104 01:17:00,250 --> 01:17:01,792 Digo, más o menos. 1105 01:17:02,542 --> 01:17:05,125 Yo siento que es una. 1106 01:17:05,458 --> 01:17:06,542 Cita. 1107 01:17:13,333 --> 01:17:15,167 Mírala. Se ve muy contenta. 1108 01:17:15,958 --> 01:17:18,042 -¿Cómo acaba un tipo así con esa mujer? 1109 01:17:24,542 --> 01:17:27,875 Me da envidia. Siempre he querido poder hacer eso. 1110 01:17:28,208 --> 01:17:31,000 Pues es tu noche de suerte Enséñame como silbas. 1111 01:17:31,917 --> 01:17:33,000 ¿Listo? 1112 01:17:35,958 --> 01:17:39,083 -Ay, Dios mío. Perdón. 1113 01:17:39,458 --> 01:17:41,417 Los Knicks empiezan muy bien. 1114 01:17:41,667 --> 01:17:43,125 Bueno, la cosa está mal: 1115 01:17:43,375 --> 01:17:47,875 Nos vemos mañana a las 12, en el zoológico, junto a los leones marinos. 1116 01:17:48,667 --> 01:17:52,917 -No te preocupes, yo te encontraré Bueno Gracias. 1117 01:18:00,208 --> 01:18:03,083 -Ese tipo. -Ese de ahí. Fue la tinta. 1118 01:18:03,458 --> 01:18:04,583 No, ese tipo. 1119 01:18:11,333 --> 01:18:13,583 está bien. Disculpa. Disculpa. 1120 01:18:13,875 --> 01:18:15,625 -¡Maldito! ¡Maldito sea! 1121 01:18:19,667 --> 01:18:21,875 Así se hace ¡Lo hiciste! otra vez. 1122 01:18:22,167 --> 01:18:23,333 -Hazlo otra vez. 1123 01:18:23,708 --> 01:18:25,625 -Mira que adorables. 1124 01:18:56,417 --> 01:18:57,125 Gracias. 1125 01:19:14,125 --> 01:19:16,583 La pasé muy bien esta noche, Albert. 1126 01:19:17,333 --> 01:19:20,292 Yo también, Allegra. 1127 01:19:38,292 --> 01:19:39,208 Bueno... 1128 01:19:40,792 --> 01:19:41,917 -...buenas noches. 1129 01:19:42,792 --> 01:19:44,167 Buenas noches, Albert. 1130 01:19:57,750 --> 01:19:58,792 Allegra. 1131 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 ¿Sí? 1132 01:20:04,083 --> 01:20:05,250 Espera. 1133 01:20:27,417 --> 01:20:29,250 Me gustan tus labios. 1134 01:20:33,208 --> 01:20:35,167 Parece que tú también les gustas. 1135 01:20:43,333 --> 01:20:44,333 Buenas noches. 1136 01:20:45,583 --> 01:20:46,667 Buenas noches. 1137 01:21:23,167 --> 01:21:23,542 -¿Ves algo? 1138 01:21:24,583 --> 01:21:27,958 No. Pero tengo excelentes fotos de ti mordiéndose las uñas. 1139 01:21:29,125 --> 01:21:30,542 Es una buena historia. 1140 01:21:32,500 --> 01:21:33,875 -Llegando -¿En serio? 1141 01:21:34,167 --> 01:21:35,208 están dándose la mano. 1142 01:21:35,500 --> 01:21:37,833 Fantástico. Me muero por atrapar al tipo. 1143 01:21:38,083 --> 01:21:40,625 Sácale una foto clara de la cara. ¿Cómo es? 1144 01:21:40,875 --> 01:21:42,458 -Alto, oscuro y guapo. 1145 01:21:42,708 --> 01:21:46,417 Principios básicos: No importa qué, quién ni cuándo. 1146 01:21:46,750 --> 01:21:48,375 Me esta matando la tentación. 1147 01:21:48,625 --> 01:21:50,375 -Geoll no se ve nada gay. 1148 01:21:50,833 --> 01:21:52,250 -¿Cuánto estas enamorado? 1149 01:21:52,417 --> 01:21:53,833 -¿De ella se que la amo... 1150 01:21:54,000 --> 01:21:56,208 Como dos años y medio. 1151 01:21:58,667 --> 01:21:59,833 -Míralo. 1152 01:22:08,125 --> 01:22:09,250 ¿De donde sacaste mi tarjeta? 1153 01:22:09,625 --> 01:22:10,958 Albert Brennaman 1154 01:22:11,250 --> 01:22:12,292 Un gran tipo, ¿no?- 1155 01:22:12,500 --> 01:22:13,542 Si, excelente. 1156 01:22:16,292 --> 01:22:17,333 -¿Qué? 1157 01:22:23,458 --> 01:22:25,208 Gusto en conocerle, Geoll 1158 01:22:25,583 --> 01:22:26,833 ¡Oye.... 1159 01:22:31,417 --> 01:22:32,917 ¿De donde sacaste mi tarjeta? 1160 01:22:33,250 --> 01:22:35,042 Albert Brennaman 1161 01:22:35,292 --> 01:22:36,417 un gran tipo, ¿no? 1162 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 si, excelente. 1163 01:22:39,583 --> 01:22:41,500 -¿estás segura de que quieres hacer esto? 1164 01:22:41,833 --> 01:22:42,792 ¿Por qué no? 1165 01:22:46,500 --> 01:22:51,292 -Louise hizo una observación interesante el otro día, camino a casa 1166 01:22:52,000 --> 01:22:55,917 -Dijo que la gente que es cautelosa teme que los demás. 1167 01:22:56,500 --> 01:22:58,500 puedan ver demasiado. 1168 01:22:58,750 --> 01:23:02,708 Por eso se esconden tras cosas de reserva o humor. 1169 01:23:02,958 --> 01:23:06,292 -Él va a tener que ocultarse tras de mucho más que eso. 1170 01:23:07,292 --> 01:23:08,792 Seguramente 1171 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 -¿Qué quieres que diga? 1172 01:23:16,542 --> 01:23:20,792 -¿Qué me gusta el tipo? Sí, claro. Me gustaba el tipo. 1173 01:23:22,667 --> 01:23:25,458 Bueno, aquí está su camisa. 1174 01:23:27,042 --> 01:23:28,708 -¿Por qué no lo piensas y me llamas? 1175 01:23:30,458 --> 01:23:31,417 Gracias. 1176 01:23:42,375 --> 01:23:42,667 ¿Sí? 1177 01:23:43,458 --> 01:23:45,792 Papi. Sara Melas te viene a ver. 1178 01:23:47,208 --> 01:23:50,458 Muchas gracias, Raúl, mándala Y ya no me llames "papi" 1179 01:24:02,333 --> 01:24:05,625 Dichosos los ojos que te ven. 1180 01:24:06,667 --> 01:24:08,875 -Creo que esto te pertenece. 1181 01:24:12,875 --> 01:24:15,667 -Sí, esta cosa es como una moneda defectuosa. 1182 01:24:15,958 --> 01:24:16,917 -¡Caramba! 1183 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 -Conque aquí vives. 1184 01:24:20,292 --> 01:24:21,542 -Sí, aquí vivo. 1185 01:24:23,792 --> 01:24:25,875 -El negocio ha de marchar bien. 1186 01:24:26,250 --> 01:24:28,917 Pues, tiene sus recompensas. 1187 01:24:30,750 --> 01:24:32,250 Ya lo creo. 1188 01:24:33,667 --> 01:24:34,833 ¿Tuviste un día difícil? 1189 01:24:35,875 --> 01:24:37,500 Se puede decir. 1190 01:24:38,792 --> 01:24:41,792 ¿Sabes qué? Puedes sentarte y descansar. 1191 01:24:42,125 --> 01:24:43,542 Todo está bajo control. 1192 01:24:46,875 --> 01:24:49,292 ¡Vino español! 1193 01:24:51,250 --> 01:24:53,667 Pero qué considerados somos. 1194 01:24:54,083 --> 01:24:55,500 Déjame servirte. 1195 01:24:55,667 --> 01:24:58,083 Está bien. ¿tú quieres? 1196 01:24:59,167 --> 01:25:00,375 Claro. 1197 01:25:02,000 --> 01:25:04,583 Conque..."Hitch" 1198 01:25:04,917 --> 01:25:08,042 -¿Significa "gancho" o "enganchar"? 1199 01:25:10,833 --> 01:25:12,375 Supongo que depende. 1200 01:25:14,583 --> 01:25:15,792 Veamos. 1201 01:25:16,917 --> 01:25:18,708 ¿Por qué brindamos? 1202 01:25:21,833 --> 01:25:25,083 Nunca inventes, robes engañes ni bebas. 1203 01:25:25,667 --> 01:25:29,042 Pero si vas a inventar inventa algo útil para la humanidad. 1204 01:25:29,708 --> 01:25:32,750 Sí vas a robar, róbale un beso a tu amada. 1205 01:25:33,000 --> 01:25:35,875 -Si vas a engañar, engaña a la muerte. 1206 01:25:36,375 --> 01:25:41,708 Y si vas a beber, bébete momentos que te quiten el aliento. 1207 01:25:43,708 --> 01:25:45,375 ¿Acabas de inventar eso? 1208 01:25:58,208 --> 01:25:59,792 -Siéntete como en tu casa. 1209 01:26:00,042 --> 01:26:02,125 -Voy a ver cómo va el arroz. 1210 01:26:03,875 --> 01:26:07,125 ¡Mira esto! ¿Cuál es el de la música? 1211 01:26:14,583 --> 01:26:17,042 ¿También controla las luces? 1212 01:26:18,542 --> 01:26:20,917 Oye, déjame ayudarte con eso. 1213 01:26:21,167 --> 01:26:23,750 esto, esto es sensacional. 1214 01:26:25,500 --> 01:26:27,000 ¿Qué estas haciendo? 1215 01:26:27,250 --> 01:26:29,542 ¿Cómo funciona, exactamente? 1216 01:26:30,958 --> 01:26:35,625 Pues, normalmente cenas y luego te comes el postre. 1217 01:26:36,708 --> 01:26:40,292 No, me refiero a tu negocio tan exitoso. 1218 01:26:44,417 --> 01:26:45,667 No doy entrevistas. 1219 01:26:47,917 --> 01:26:51,542 Pero si quieres regresar a la velada, hablaré con gusto. 1220 01:26:51,833 --> 01:26:54,000 Excelente idea. Empieza tú. 1221 01:26:54,875 --> 01:26:59,542 Quizá empezaría si no estuvieras tan gruñona. 1222 01:27:06,042 --> 01:27:07,917 ¿Qué tal si te dijera 1223 01:27:08,333 --> 01:27:12,917 que sé exactamente lo que haces y cómo lo haces? 1224 01:27:13,208 --> 01:27:15,000 ¡Y que me parece despreciable! 1225 01:27:15,292 --> 01:27:18,125 ¿Sabes que? Quizá tengamos que salir a cenar. 1226 01:27:18,333 --> 01:27:22,417 hay un excelente restaurante de mariscos al que te quisiera llevar. 1227 01:27:23,958 --> 01:27:26,250 Mejor agarra un cuchillo, carnicero. 1228 01:27:26,542 --> 01:27:27,708 ¡Quizá lo agarre! 1229 01:27:28,083 --> 01:27:29,292 ¿Que demonios tienes? 1230 01:27:29,542 --> 01:27:31,625 Algo que se cura con la primera plana 1231 01:27:31,792 --> 01:27:35,458 ¿El problema es que Albert y Allegra salieron en tu diario barato? 1232 01:27:35,667 --> 01:27:37,708 ¡Tú los pusiste ahí! No, tú fuiste 1233 01:27:37,917 --> 01:27:41,000 ¡No, él fue! ¡Al instante que te llamó! 1234 01:28:08,250 --> 01:28:10,083 Dr. Hitch. Escúchame, papi. 1235 01:28:10,375 --> 01:28:14,625 Quiero llevar a mi compañero a un lugar fabuloso para nuestro aniversario. 1236 01:28:14,958 --> 01:28:17,833 Quizá no sepas mucho sobre eso, pero quizá si. 1237 01:28:18,125 --> 01:28:19,917 ¿De qué estás hablando? 1238 01:28:20,167 --> 01:28:21,667 Eres tú, ¿no? 1239 01:28:24,875 --> 01:28:28,292 -¡ENTRENADOR DEL AÑO! ¿Puede este hombre meterte en la cama de Allegra Cole? 1240 01:28:42,333 --> 01:28:46,333 -Dime, amigo. ¿Cómo estuvo en la cama? - Bueno, ¿no? 1241 01:28:50,125 --> 01:28:52,750 -¿Cómo estuvo? ¡estuvo fabuloso! 1242 01:29:07,208 --> 01:29:10,750 - ¿No es el Dr. de citas? No se parece nada. 1243 01:29:11,042 --> 01:29:13,750 Disculpe, disculpe ¿Lo conoce? 1244 01:29:14,042 --> 01:29:14,875 No 1245 01:29:15,167 --> 01:29:18,417 Míreme a los ojos y dígame que él no lo contrato. 1246 01:29:18,708 --> 01:29:23,500 Señora, yo jamás he visto a este hombre, Hasta luego, Tony. 1247 01:29:23,792 --> 01:29:26,417 -¿Tony? ¡Me tienes que dar una buena explicación 1248 01:29:26,708 --> 01:29:28,292 Albert Hitch ¿Estás bien? 1249 01:29:28,583 --> 01:29:31,167 no puedo hablar ahora. estoy ocupado. 1250 01:29:31,458 --> 01:29:33,583 A las tres. uno, dos, tres. 1251 01:29:41,417 --> 01:29:43,458 Las mujeres no se levantan. 1252 01:29:44,042 --> 01:29:46,750 Los hombre se rotan a la derecha al sonar el timbre. 1253 01:29:46,958 --> 01:29:49,542 Tienen 2 minutos cada uno. 4 en total. 1254 01:29:49,875 --> 01:29:52,792 -El turno de hablar se acaba cuando oigan. 1255 01:29:54,750 --> 01:29:56,042 -...el gong. 1256 01:29:56,292 --> 01:29:58,167 -Sí hay interés mutuo. se dan números. 1257 01:29:58,458 --> 01:30:01,833 -Si no, que tengan mejor suerte la próxima vez. ¿Está bien? 1258 01:30:02,667 --> 01:30:06,000 Damas, tomen sus asientos. 1259 01:30:07,875 --> 01:30:11,958 Tú eres un testimonio del triunfo de la esperanza en la vida. 1260 01:30:12,250 --> 01:30:15,917 Gracias por venir. Ya sé que es ridículo que es lo que menos querías hacer. 1261 01:30:16,250 --> 01:30:20,042 me gusta más Hachmaninoff que los compositores románticos más profundos 1262 01:30:20,333 --> 01:30:23,083 A pesa del antisemitismo pan germánico. 1263 01:30:23,333 --> 01:30:25,958 ..yo diría que mi favorito es Wagner. 1264 01:30:28,667 --> 01:30:31,042 -Fue un placer. -Gracias. Adiós. 1265 01:30:31,458 --> 01:30:32,417 Adiós. 1266 01:30:34,250 --> 01:30:35,333 Disculpa. 1267 01:30:35,708 --> 01:30:37,125 Ese es mi asiento. 1268 01:30:40,167 --> 01:30:41,833 Yo soy Ron, tengo 28 años. 1269 01:30:42,083 --> 01:30:44,667 Albert Brennaman es un buen hombre. 1270 01:30:44,917 --> 01:30:47,292 Es más, Albert es un excelente hombre. 1271 01:30:47,583 --> 01:30:50,125 Acaba de salir de una relación de 5 años. 1272 01:30:50,375 --> 01:30:53,042 Me divierto en fiestas. Me gustan los perros. 1273 01:30:53,333 --> 01:30:56,083 ¿Y te enojas conmigo por cómo me gano la vida. 1274 01:30:56,292 --> 01:30:59,875 Ya tengo tu número. ¿Por qué no vas a consultar con tu conciencia? 1275 01:31:00,417 --> 01:31:01,750 Albert la ama. 1276 01:31:02,000 --> 01:31:03,292 ¿Igual que Sebastián? 1277 01:31:03,542 --> 01:31:05,208 - ¿Hay un problema? -No, un segundo. 1278 01:31:05,417 --> 01:31:07,042 ¿Qué tienes contra Allegra? 1279 01:31:07,250 --> 01:31:11,167 Nada. Me interesa proteger a mujeres contra desgraciados como tú. 1280 01:31:11,458 --> 01:31:12,917 Una vez escalé hielo. 1281 01:31:13,167 --> 01:31:15,583 - Tú ni me conoces. -¿Y de quién es la culpa? 1282 01:31:15,833 --> 01:31:18,333 El sol salió, el hielo se desbarató. 1283 01:31:18,583 --> 01:31:20,792 Seguramente. Disculpa ¿Lo conoces? 1284 01:31:21,042 --> 01:31:21,958 Parece que no. 1285 01:31:22,208 --> 01:31:23,167 Está en mi lugar. 1286 01:31:23,417 --> 01:31:27,292 Mira...Te estoy haciendo un favor, créeme. 1287 01:31:27,542 --> 01:31:31,792 Me gustan los deporte al aire libre. Pero los demás también. 1288 01:31:32,083 --> 01:31:34,458 Ciertos aspectos de mi trabajo son secretos. 1289 01:31:34,708 --> 01:31:36,917 Y mi trabajo es encontrar la verdad. 1290 01:31:37,167 --> 01:31:40,083 ¡no la reconocerías ni aunque te cayera encima! 1291 01:31:40,292 --> 01:31:43,083 Sí Albert Brennaman va a sufrir por eso, que así sea. 1292 01:31:43,667 --> 01:31:45,292 Dime por qué estás enojada y yo. 1293 01:31:45,500 --> 01:31:46,750 Llevo esperando para hablar... 1294 01:31:46,958 --> 01:31:49,583 ¿Te quieres sentar? Aquí tienes ¡Gong! 1295 01:31:49,833 --> 01:31:50,833 Discúlpame. 1296 01:31:51,458 --> 01:31:54,167 Tú no te debes de mover. Él se debe de... 1297 01:31:54,458 --> 01:31:56,875 Soy Alex Hitchens No está bien. Habla. 1298 01:31:57,125 --> 01:32:01,333 Yo soy Casey. Trabajo para una editorial pequeña, sección de prensa. 1299 01:32:01,625 --> 01:32:04,417 que no es donde quiero estar. Pero es buena firma... 1300 01:32:04,708 --> 01:32:07,500 Tú me manejaste, tú me manipulaste. 1301 01:32:07,792 --> 01:32:11,208 Me investigaste y me mostraste la firma de mi tatarabuelo. 1302 01:32:11,500 --> 01:32:13,667 espera. ¿Tú eres el de Ellis Island? 1303 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 -Me pareció muy lindo -Gracias. 1304 01:32:15,833 --> 01:32:17,000 No me estás ayudando. 1305 01:32:17,250 --> 01:32:19,500 Disculpa, estoy en mi cita. 1306 01:32:20,292 --> 01:32:25,458 ¿No entienden que los hombre necesitan un plan porque están nerviosos? 1307 01:32:25,750 --> 01:32:29,875 No están seguros de poder acercarse y que les respondas si dicen. 1308 01:32:30,167 --> 01:32:31,208 Me gustas. 1309 01:32:31,458 --> 01:32:32,292 Me gustas. 1310 01:32:33,833 --> 01:32:35,542 ¡Me gustas! 1311 01:32:35,833 --> 01:32:38,833 -A mí me suena bien. -no se lo puedes decir. 1312 01:32:39,083 --> 01:32:41,958 -Yo traté, me fue mal. -Yo me he ido en picada con eso. 1313 01:32:42,250 --> 01:32:45,042 ¡Eso hiciste tú y sí me gustaste! 1314 01:32:45,333 --> 01:32:47,958 Pero no sabía que me estaba manipulando un experto. 1315 01:32:48,250 --> 01:32:49,958 Él no tiene placa. 1316 01:32:50,292 --> 01:32:52,292 El sólo ha sido sincero o espontáneo. 1317 01:32:52,542 --> 01:32:56,000 ...cuando todo estaba saliendo mal o cuando estaba drogado. 1318 01:32:56,292 --> 01:32:58,000 Disculpa. ¿Te conozco? 1319 01:32:58,292 --> 01:32:59,625 No. Yo creo que no. 1320 01:32:59,875 --> 01:33:01,125 ¿Quieres ver espontaneidad? 1321 01:33:01,375 --> 01:33:02,792 ¡claro! ¿Quieres Benadryl? 1322 01:33:03,042 --> 01:33:07,333 Esto me esta distrayendo. ¡Y no me he acostado con nadie en un año! 1323 01:33:13,708 --> 01:33:16,875 Discúlpenos. ¿Por qué no regresan a sus citas? 1324 01:33:17,375 --> 01:33:19,292 O vayan a algún lado. 1325 01:33:20,708 --> 01:33:22,667 Quizá al banco, ¿no? 1326 01:33:22,958 --> 01:33:26,333 Si te va muy mal, llámalo. Quizá te consiga a París Hilton. 1327 01:33:26,583 --> 01:33:29,792 Espera, exacto. Tú eres el Dr. de citas, ¿verdad? 1328 01:33:30,083 --> 01:33:31,542 Mírenlo. es él. 1329 01:33:31,792 --> 01:33:33,250 ¡Dios mío, sí es él! 1330 01:33:34,542 --> 01:33:36,167 ¿Tú eres el Dr. de citas? 1331 01:33:36,417 --> 01:33:37,417 ¿Hay un problema? 1332 01:33:37,708 --> 01:33:42,750 ¡Sí! ¡Uno grande! ¿Qué demonios le he hecho yo en mi vida, eh? 1333 01:33:44,125 --> 01:33:45,625 ¿Hay algo que no sé? 1334 01:33:46,000 --> 01:33:48,167 Señor, le voy a tener que pedir que se vaya, 1335 01:33:48,458 --> 01:33:51,417 ¿Por qué no vas a un bar de tetas con tu amigo Vance? 1336 01:34:00,000 --> 01:34:01,375 No lo puedo creer. 1337 01:34:04,625 --> 01:34:06,125 ¿Esa es tu fuente? 1338 01:34:06,958 --> 01:34:08,375 Tú te enterraste solo, Alex. 1339 01:34:09,000 --> 01:34:10,500 Entonces no me escuchaste. 1340 01:34:10,958 --> 01:34:13,375 Escuché cada palabra. 1341 01:34:13,667 --> 01:34:16,792 Eres un estafador. Engañas a mujeres para que.... 1342 01:34:17,042 --> 01:34:18,833 No se saboteen a sí mismas.. 1343 01:34:19,083 --> 01:34:22,292 ...para que hombre buenos como Albert puedan ganárselas. 1344 01:34:22,583 --> 01:34:26,042 Bueno, quiero que todos vean bien esto. 1345 01:34:26,375 --> 01:34:27,750 Porque esto de aquí... 1346 01:34:28,042 --> 01:34:32,125 ¡Esta es la razón por la cual es tan difícil enamorarse! 1347 01:34:33,208 --> 01:34:35,958 Señor, vámonos. Ahora mismo. 1348 01:34:38,000 --> 01:34:43,167 Y Lince Munson es un cerdo! Y me negué a trabajar con él. 1349 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Necesitabas aclarar los puntos. 1350 01:34:47,917 --> 01:34:51,292 Yo tengo mi trabajo por desgraciados como él. 1351 01:34:54,000 --> 01:34:55,500 Tenía mi trabajo. 1352 01:35:08,250 --> 01:35:09,875 ¿Puedes creerlo? 1353 01:35:10,917 --> 01:35:12,167 La verdad.. 1354 01:35:12,792 --> 01:35:13,875 ..sí. 1355 01:35:34,875 --> 01:35:35,833 Tú... 1356 01:35:38,083 --> 01:35:39,833 ...me completas. 1357 01:35:41,000 --> 01:35:42,417 quizá sólo tenga.. 1358 01:35:42,667 --> 01:35:43,792 Cállate. 1359 01:35:44,625 --> 01:35:45,875 Nada más cállate. 1360 01:35:46,750 --> 01:35:48,792 Con el "hola" ya era tuya. 1361 01:35:50,250 --> 01:35:52,375 Con el "hola" ya era tuya. 1362 01:36:17,000 --> 01:36:18,167 Sin comentarios. 1363 01:36:23,167 --> 01:36:26,875 Esto es extraño. 1364 01:36:32,167 --> 01:36:33,792 Vine a pedirte disculpas 1365 01:36:34,250 --> 01:36:37,958 Supuse ciertas cosas acerca de ti basándome en. 1366 01:36:38,250 --> 01:36:39,875 nada, resulta. 1367 01:36:42,583 --> 01:36:43,917 Casey que sabes de mi. 1368 01:36:44,167 --> 01:36:45,375 Descuida, estamos bien. 1369 01:36:47,083 --> 01:36:51,667 Debería haberte preguntado. Pero a veces eres muy reservado. 1370 01:36:51,958 --> 01:36:55,167 No quiero ser otra razón por la que... 1371 01:36:56,208 --> 01:37:00,208 No soy de los que les gusta involucrarse después de cierto punto. 1372 01:37:00,500 --> 01:37:01,958 Y ese punto. 1373 01:37:02,792 --> 01:37:04,667 ...fue hace una semana. 1374 01:37:10,417 --> 01:37:15,333 Yo sólo quería decirte que lo lamento mucho. 1375 01:37:16,583 --> 01:37:18,167 No era mi intención lastimar. 1376 01:37:20,750 --> 01:37:22,208 No me heriste. 1377 01:37:26,167 --> 01:37:27,708 Es un alivio 1378 01:37:45,375 --> 01:37:46,708 -¡Tú eres un miserable! 1379 01:37:56,792 --> 01:37:57,667 Hola, amigo. 1380 01:37:57,917 --> 01:37:59,875 Sí bien ¿Y tú? 1381 01:38:01,958 --> 01:38:03,000 ¿Qué traes ahí? 1382 01:38:03,333 --> 01:38:07,875 ¿es que pensé que si mi corazón dejaba de latir no me iba a doler tanto. 1383 01:38:09,583 --> 01:38:11,208 ¿No te ha llamado? 1384 01:38:15,208 --> 01:38:16,792 ¿Quieres un café? 1385 01:38:22,250 --> 01:38:23,542 Quiero que lo arregles. 1386 01:38:27,750 --> 01:38:29,500 No tengo nada, Albert. 1387 01:38:31,208 --> 01:38:33,792 ¿Quieres hacer algo? ¿Por que no salimos? 1388 01:38:34,083 --> 01:38:36,792 La verdad, no sabía que me podía sentir así. 1389 01:38:37,042 --> 01:38:40,083 ¿Sabes? Te juro que me estoy volviendo loco. 1390 01:38:40,833 --> 01:38:43,125 quiero echarme de todos los edificios 1391 01:38:43,417 --> 01:38:47,875 Veo un taxi y me quiero arrojar enfrente de él para dejar de pensar en ella. 1392 01:38:48,125 --> 01:38:50,875 Vas a dejar de pensar en ella con el tiempo. 1393 01:38:51,167 --> 01:38:53,625 Es que no quiero. 1394 01:38:53,833 --> 01:38:57,083 Había esperado toda mi vida para sentirme tan infeliz. 1395 01:38:57,292 --> 01:39:01,375 Si es la manera de seguir conectado con ella, que así sea. 1396 01:39:01,667 --> 01:39:06,042 No, no tiene que ser así Puedes cambiar. Te puedes adoptar. 1397 01:39:06,333 --> 01:39:10,083 Puedes hacer que nunca te vuelvas a sentir así. 1398 01:39:20,458 --> 01:39:23,208 Dios mío, simplemente no entiendes, ¿verdad? 1399 01:39:23,792 --> 01:39:25,000 Ah, ya entendí. 1400 01:39:25,833 --> 01:39:30,792 Déjame ver si entiendo. Vendes esto pero no crees en el producto. 1401 01:39:31,792 --> 01:39:33,042 El amor es mi vida. 1402 01:39:33,333 --> 01:39:35,333 No, el amor es tu trabajo. 1403 01:39:48,500 --> 01:39:51,083 Si quieres, échate de un avión sin paracaídas. 1404 01:39:51,417 --> 01:39:53,083 Pero perdóname si no me echo yo. 1405 01:39:54,125 --> 01:39:56,542 A ti no te importa el amor. ¿verdad? 1406 01:39:58,375 --> 01:40:02,292 Si todo este tiempo yo creía que yo era el cobarde. 1407 01:40:07,333 --> 01:40:08,333 ¿Adónde vas? 1408 01:40:08,625 --> 01:40:09,792 -¡A echarme de un avión! 1409 01:40:35,250 --> 01:40:36,292 ¡Allegra! 1410 01:40:40,750 --> 01:40:41,833 ¡Taxi! 1411 01:40:47,000 --> 01:40:48,917 -¡Taxi! ¡Taxi! 1412 01:41:15,625 --> 01:41:16,875 Sr. Hitchens 1413 01:41:17,583 --> 01:41:20,042 Srta. Cole. Muchas gracias por recibirme. 1414 01:41:20,333 --> 01:41:22,125 -Dijo que era cosa de vida o muerte. 1415 01:41:23,792 --> 01:41:26,750 Ese hombre hubiera vendido su alma para hacerla feliz. 1416 01:41:27,458 --> 01:41:29,958 ¿Quiere decir que Ud. es el diablo? 1417 01:41:32,667 --> 01:41:37,542 Mi trabajo no es engañar, Srita Cole Es crear oportunidades. 1418 01:41:38,750 --> 01:41:40,333 Como en la reunión. 1419 01:41:40,750 --> 01:41:42,750 ¿Lo hubiera notado de otro modo? 1420 01:41:43,042 --> 01:41:44,167 -¡Sí! -¿En serio? 1421 01:41:44,458 --> 01:41:45,417 Tarde o temprano. 1422 01:41:49,708 --> 01:41:50,792 Quizá 1423 01:41:54,500 --> 01:41:56,708 -¿Cómo sabía tantas cosas sobre mi? 1424 01:41:59,458 --> 01:42:01,417 Pues me estudió muy bien. 1425 01:42:03,250 --> 01:42:07,417 En el internado, todos se burlaban de mí porque no sabía silbar. 1426 01:42:07,750 --> 01:42:11,667 Y hacerlo bailar como un bufón, sabiendo que yo tampoco sabia bailar. 1427 01:42:12,042 --> 01:42:15,500 y algunos puntos como el de la mostaza para que me sintiera menos torpe. 1428 01:42:19,333 --> 01:42:21,417 Eso se lo dijo usted, ¿no? 1429 01:42:22,083 --> 01:42:24,208 No. claro que no. 1430 01:42:24,583 --> 01:42:25,958 ¿Era él? 1431 01:42:26,375 --> 01:42:28,458 Todo eso tiene el sabor de Albert. 1432 01:42:29,917 --> 01:42:31,667 -Cuando te dio el inhalador? 1433 01:42:32,375 --> 01:42:35,167 Ya basta. Él no le enseño el inhalador. 1434 01:42:35,833 --> 01:42:38,000 arrojándolo antes de besarme. 1435 01:42:39,083 --> 01:42:39,875 Espera. 1436 01:42:40,750 --> 01:42:43,375 ¿Esas cosas funcionaron con usted? 1437 01:42:44,750 --> 01:42:46,375 Fueron adorables. 1438 01:42:54,125 --> 01:42:55,583 ¿Qué hizo usted? 1439 01:42:57,792 --> 01:42:58,875 Nada. 1440 01:43:04,542 --> 01:43:06,292 Absolutamente nada. 1441 01:43:08,375 --> 01:43:09,750 Ay, qué bien. 1442 01:43:11,333 --> 01:43:12,917 ¿Este era tu plan? 1443 01:43:13,333 --> 01:43:14,208 Hola Albert. 1444 01:43:14,500 --> 01:43:16,208 ¡Iré caminando al ocaso con mi chica! 1445 01:43:16,708 --> 01:43:18,208 ¿Cómo pudiste hacerme eso? ¿Cómo puedes hacer eso? 1446 01:43:21,333 --> 01:43:23,750 ¡Eras como una hermano para mí! ¡Eras como un hermano! 1447 01:43:26,125 --> 01:43:28,625 - ¡Vino por ti! -¿Quién? 1448 01:43:28,958 --> 01:43:30,375 ¡El estrangulado! 1449 01:43:41,833 --> 01:43:43,083 Te quiero.- 1450 01:43:43,333 --> 01:43:44,250 Y yo a ti. 1451 01:43:44,500 --> 01:43:46,958 De verdad te quiero. Te quiero. 1452 01:43:49,750 --> 01:43:50,667 Yo te quiero más. 1453 01:43:50,917 --> 01:43:52,167 Yo te quiero más. En serio. 1454 01:43:55,250 --> 01:43:58,042 Tengo que ir a un lado. Así que. 1455 01:44:28,250 --> 01:44:29,583 ¡Sí! ¿Quién es? 1456 01:44:29,833 --> 01:44:30,750 Hitch. 1457 01:44:31,792 --> 01:44:32,917 ¿Podemos hablar? 1458 01:44:41,500 --> 01:44:42,667 ¿Qué? 1459 01:44:44,875 --> 01:44:46,167 Casi me pegas en la 1460 01:44:50,875 --> 01:44:55,167 Mira, sólo quería pasar. Básicamente. 1461 01:44:56,708 --> 01:44:58,333 Mira, este es el asunto. 1462 01:44:58,708 --> 01:44:59,708 Yo. 1463 01:45:04,208 --> 01:45:08,000 Se siente raro. No te tengo a mi atrás de la puerta, así que... 1464 01:45:08,375 --> 01:45:09,917 Cierra la boca. 1465 01:45:12,833 --> 01:45:16,667 Yo sabía que en cierto momento yo iba a... 1466 01:45:17,875 --> 01:45:20,000 -ya sabes, aquí, ¿me entiendes? 1467 01:45:20,250 --> 01:45:23,167 Pero yo pensé que, ya sabes. 1468 01:45:25,375 --> 01:45:26,417 ¿me entiendes? 1469 01:45:26,667 --> 01:45:29,875 iba a salir, ya sabes, pero es como que..- 1470 01:45:30,917 --> 01:45:32,708 Esto me está desorientando. 1471 01:45:37,833 --> 01:45:39,375 ¿Podemos cerrar la puerta? 1472 01:45:39,792 --> 01:45:40,625 ¿Qué? 1473 01:45:40,833 --> 01:45:43,750 Perdón. ¿Podemos nada más? Yo sólo necesito un.. 1474 01:45:44,042 --> 01:45:45,083 ¿Hablas en serio? 1475 01:45:45,292 --> 01:45:47,125 No, así nada más. 1476 01:45:50,917 --> 01:45:52,792 ¿Qué quieres, Hitch? 1477 01:45:54,833 --> 01:45:56,000 -¡A ti! 1478 01:45:59,292 --> 01:46:03,333 Por muchas razones que no tienen ningún sentido para mí. 1479 01:46:04,250 --> 01:46:07,333 Digo, ¿qué? ¿Salimos tres veces? 1480 01:46:08,083 --> 01:46:10,375 Verdad, esa es la locura. 1481 01:46:11,917 --> 01:46:15,042 Es una locura, porque yo sé, en lo profundo... 1482 01:46:15,417 --> 01:46:19,917 acá abajo, en esta parte. 1483 01:46:20,792 --> 01:46:22,958 ..que yo sólo sé.. 1484 01:46:24,250 --> 01:46:25,500 ...que quiero... 1485 01:46:26,458 --> 01:46:30,625 ...quiero sentirme...infeliz. 1486 01:46:30,958 --> 01:46:33,625 digo, realmente desdichado. 1487 01:46:34,458 --> 01:46:35,458 Porque. 1488 01:46:35,708 --> 01:46:40,417 . si eso es lo que necesito para ser feliz, entonces. 1489 01:46:42,125 --> 01:46:44,250 Espero, eso no me sienta bien. 1490 01:46:44,542 --> 01:46:46,458 ¿Qué demonios te pasa? 1491 01:46:46,750 --> 01:46:47,542 -¡Nada! 1492 01:46:47,750 --> 01:46:49,292 No, no, no a ti. 1493 01:46:50,875 --> 01:46:53,000 Me estoy hablando a mí mismo. 1494 01:47:14,167 --> 01:47:16,250 Alex Hitchens, Tom Redo. 1495 01:47:20,542 --> 01:47:22,542 Voy a meter esto en el coche. 1496 01:47:36,167 --> 01:47:37,875 Quizá sea como tu dijiste. 1497 01:47:38,292 --> 01:47:42,833 Deberíamos irnos cada uno por su lado y nos irá bien. 1498 01:47:54,042 --> 01:47:56,250 ¿Qué tal si "bien" no es suficiente? 1499 01:48:01,042 --> 01:48:03,208 ¿Qué tal si quiero "extraordinario"? 1500 01:48:04,083 --> 01:48:05,458 No hay tal cosa. 1501 01:48:17,833 --> 01:48:20,542 Yo tengo tanto miedo como tú. Sara. 1502 01:48:20,875 --> 01:48:23,917 Pero aquí estoy. Y nuestro momento es ahora. 1503 01:48:24,250 --> 01:48:25,708 ¿Y qué tal lo de antes? 1504 01:48:26,000 --> 01:48:29,083 ¿Desde cuándo los hombres hacen las cosas bien a la primera? 1505 01:48:29,375 --> 01:48:32,125 Yo soy realista y sé lo que le hace el amor. 1506 01:48:32,375 --> 01:48:33,333 No, no lo sabes. 1507 01:48:33,750 --> 01:48:34,333 Llaves. 1508 01:48:34,625 --> 01:48:35,333 ¡Llaves! 1509 01:48:35,792 --> 01:48:38,625 Ahí tienes. Ya está. 1510 01:48:41,458 --> 01:48:44,875 No sé quién es él y no me importa 1511 01:48:45,167 --> 01:48:49,417 Lo que si sé es que él jamás sentirá lo que yo siento por ti. 1512 01:48:51,792 --> 01:48:54,917 ¿Sabes manejar con velocidades? ¡Cállense los dos! 1513 01:49:01,708 --> 01:49:02,542 -¿Estas bien? 1514 01:49:02,792 --> 01:49:04,333 Sí No, estoy bien. 1515 01:49:05,167 --> 01:49:07,375 ¡Nunca vas a estar bien ni yo tampoco! 1516 01:49:10,875 --> 01:49:12,208 Quizá yo debería manejar. 1517 01:49:13,458 --> 01:49:15,125 ¿Estás tratando de matarte? 1518 01:49:15,083 --> 01:49:16,917 Si es necesario. 1519 01:49:16,917 --> 01:49:18,125 ¿Qué pasa? 1520 01:49:18,125 --> 01:49:20,125 Se echó encima del carro. 1521 01:49:20,167 --> 01:49:21,458 ¿Por qué? 1522 01:49:21,458 --> 01:49:24,958 Porque eso es lo que la gente hace, salta 1523 01:49:25,542 --> 01:49:27,542 Con la esperanza de poder volar. 1524 01:49:33,417 --> 01:49:35,417 Porque de otra manera 1525 01:49:35,750 --> 01:49:37,750 caemos como una roca 1526 01:49:38,708 --> 01:49:41,167 preguntándonos todo el camino hacia abajo 1527 01:49:41,625 --> 01:49:45,417 ¿Por qué demonios salté? 1528 01:49:47,958 --> 01:49:49,375 Pero aquí estoy ahora 1529 01:49:49,375 --> 01:49:51,375 cayendo. 1530 01:49:51,833 --> 01:49:55,833 Y solo una persona me hace sentir que puedo volar. 1531 01:49:58,083 --> 01:50:00,083 Solo tú. 1532 01:50:04,500 --> 01:50:07,167 Entonces, te gusto un poquito. ¿no? 1533 01:50:10,500 --> 01:50:12,500 Yo te quiero. 1534 01:50:12,958 --> 01:50:16,208 Te quiero y lo supe desde el principio. 1535 01:50:26,208 --> 01:50:29,208 Bueno, si yo te lo digo ahora suena tan estúpido. 1536 01:50:29,708 --> 01:50:31,708 Sara. 1537 01:50:32,000 --> 01:50:36,125 María este es el tipo del que te hablé, Hutch, mi hermana María. 1538 01:50:36,375 --> 01:50:38,375 Y él es su esposo, Tom. 1539 01:50:42,917 --> 01:50:44,917 Su esposo. Muy bien. 1540 01:51:25,625 --> 01:51:27,625 ¿Y tu acompañante? 1541 01:51:27,667 --> 01:51:29,667 Vine sola. 1542 01:51:35,208 --> 01:51:37,208 Yo lo sé. Alarmante ¿no? 1543 01:51:40,250 --> 01:51:44,000 Ay, Dios mío. ¡Ay, Dios mío! 1544 01:51:44,042 --> 01:51:50,125 ¿Está usted bien? 1545 01:51:52,750 --> 01:51:54,708 Abuela ¿qué pasó? 1546 01:51:54,708 --> 01:51:58,333 Esta joven me salvó la vida. 1547 01:52:03,000 --> 01:52:05,042 Sácala a bailar. 1548 01:52:07,875 --> 01:52:09,917 Bueno, si insistes. 1549 01:52:10,083 --> 01:52:11,458 Yo soy Casey. 1550 01:52:11,458 --> 01:52:13,458 Charles Brigton 1551 01:52:13,750 --> 01:52:15,542 Ah, ella es... 1552 01:52:15,542 --> 01:52:17,542 Olvídalo, vayan a bailar... 1553 01:52:31,000 --> 01:52:35,000 Principios básicos... no hay 1554 01:52:43,000 --> 01:52:49,000 Sync Fixed (Spanish Subs) ..by iUrop