1 00:00:08,054 --> 00:00:15,881 Fiks av OCR feil + resync: *** Xenzai[NEF] *** 2 00:00:45,054 --> 00:00:46,882 Grunnprinsipper: 3 00:00:46,973 --> 00:00:49,049 Ingen kvinne våkner og sier: 4 00:00:49,351 --> 00:00:52,684 "Jøss, håper ikke at en mann vinner hjertet mitt i dag: " 5 00:00:55,273 --> 00:00:59,816 Kanskje hun sier: "Det er galt tidspunkt for meg:" 6 00:01:02,029 --> 00:01:06,276 Eller noe slikt som: "Jeg trenger bevegelsesfrihet:" 7 00:01:07,743 --> 00:01:10,448 Eller min personlige favoritt: 8 00:01:10,538 --> 00:01:13,289 "Jeg er veldig opptatt av karrieren nå:" 9 00:01:16,376 --> 00:01:18,950 Tror dere på det? Ikke hun heller. 10 00:01:19,087 --> 00:01:23,002 Vet dere hvorfor? Fordi hun lyver. 11 00:01:23,675 --> 00:01:26,248 Forstår dere? Hun lyver. 12 00:01:27,053 --> 00:01:30,837 Det passer ikke dårlig. Hun trenger ikke frihet. 13 00:01:30,932 --> 00:01:32,841 Hun er kanskje opptatt av karrieren... 14 00:01:32,934 --> 00:01:36,634 men det hun egentlig sier, er: "Forsvinn. Nå!" 15 00:01:37,021 --> 00:01:39,594 Eller: "Prøv hardere, din idiot." 16 00:01:42,610 --> 00:01:44,401 Hva sier hun? 17 00:01:44,487 --> 00:01:48,733 60% av all menneskelig kommunikasjon er ikke-språklig: 18 00:01:49,074 --> 00:01:50,616 Kroppsspråk: 19 00:01:50,701 --> 00:01:52,740 30% er tonen: 20 00:01:53,287 --> 00:01:56,987 Det betyr at 90% av det folk sier. 21 00:01:57,207 --> 00:01:59,579 Ikke er ord. 22 00:02:02,504 --> 00:02:03,666 Toby! 23 00:02:05,216 --> 00:02:06,295 Pokker! 24 00:02:06,383 --> 00:02:07,712 Klart hun vil lyve. 25 00:02:07,801 --> 00:02:10,588 Hun er snill, hun vil ikke såre deg. 26 00:02:10,679 --> 00:02:13,348 Hva kan hun si? Hun kjenner deg ikke. 27 00:02:13,432 --> 00:02:14,546 Ennå. 28 00:02:17,352 --> 00:02:20,223 Heldigvis, i likhet med alle andre. 29 00:02:20,313 --> 00:02:24,726 Vet ikke vakre kvinner hva de vil ha før de ser det: 30 00:02:24,943 --> 00:02:26,651 Der kommer jeg inn: 31 00:02:26,736 --> 00:02:28,942 Min jobb er å åpne øynene hennes: 32 00:02:31,365 --> 00:02:32,776 Å, Gud! 33 00:02:37,038 --> 00:02:39,077 Er det denne du ser etter? 34 00:02:39,165 --> 00:02:43,079 Grunnprinsipp: Uansett hva, når og hvem det gjelder... 35 00:02:43,168 --> 00:02:46,703 kan enhver mann vinne enhver kvinnes hjerte. 36 00:02:47,089 --> 00:02:48,916 Bare kjøp det rette loddet. 37 00:02:58,349 --> 00:03:00,638 Du kan ikke bruke noe du ikke har. 38 00:03:00,727 --> 00:03:03,763 Er du sjenert? Vær det. Utadvendt? Vær det. 39 00:03:03,855 --> 00:03:06,310 - Jeg er ikke utadvendt. - Det er greit. 40 00:03:06,399 --> 00:03:09,898 Det hun vil ha, er ditt sanne jeg. 41 00:03:09,986 --> 00:03:13,401 Kanskje ikke alt på én gang, men hun vil se deg. 42 00:03:13,489 --> 00:03:18,316 I kveld, når du lurer på hva du skal si, og om hun liker deg... 43 00:03:18,410 --> 00:03:21,412 husk én ting: Hun er allerede ute med deg. 44 00:03:21,706 --> 00:03:25,917 Det betyr at hun sa ja, da hun kunne sagt nei. 45 00:03:26,085 --> 00:03:30,035 Hun la en plan, i stedet for å avvise deg. 46 00:03:30,131 --> 00:03:34,259 Det betyr at din oppgave ikke er å få henne til å like deg. 47 00:03:34,343 --> 00:03:37,297 Din oppgave er å unngå å tabbe deg ut! 48 00:03:40,599 --> 00:03:43,172 Lekre sko. Du gikk dit jeg sa? 49 00:03:43,268 --> 00:03:47,811 Ja, men jeg tror ikke de er helt min stil. 50 00:03:48,273 --> 00:03:51,642 "Din stil" er et skiftende konsept nå. 51 00:03:51,735 --> 00:03:55,317 Du kjøpte skoene. Du tar deg flott ut i skoene. 52 00:03:55,405 --> 00:03:57,232 Det er din stil. 53 00:04:00,034 --> 00:04:02,821 I kveld er nøkkelen å holde avstand: 54 00:04:03,829 --> 00:04:05,905 Gi henne armslag: 55 00:04:06,540 --> 00:04:09,577 Blir hun stående ved et foto, så gå videre: 56 00:04:11,503 --> 00:04:13,543 Men hold øyekontakt: 57 00:04:17,426 --> 00:04:22,253 Det ventes 17 grader og pent vær: Gå fra klubben til fots: 58 00:04:22,347 --> 00:04:24,672 Spør hva hun syntes: 59 00:04:24,766 --> 00:04:27,518 Hva hun likte best, og hvorfor: 60 00:04:27,602 --> 00:04:31,018 Og ikke se på munnen hennes når hun svarer: 61 00:04:31,105 --> 00:04:33,810 Ikke lur på hvordan hun ser ut naken: 62 00:04:33,900 --> 00:04:37,399 Lytt til det hun sier, og svar på det. 63 00:04:37,778 --> 00:04:40,317 Lytt, og svar. 64 00:04:40,866 --> 00:04:42,739 Da har du noe bedre å si. 65 00:04:42,826 --> 00:04:45,827 Enn "jeg liker munnen din": 66 00:04:45,912 --> 00:04:48,201 Hvilket foto likte du best? 67 00:04:48,998 --> 00:04:51,121 Avgjort elefanten. 68 00:04:51,209 --> 00:04:53,914 Og plutselig er vi på date nr: 2: 69 00:04:57,715 --> 00:04:58,913 Klar. 70 00:05:04,889 --> 00:05:06,264 Det er ikke sant! 71 00:05:07,808 --> 00:05:10,892 Vi skal inn igjen. Du må smile! 72 00:05:11,186 --> 00:05:14,804 I tilfelle du aldri var skoleelev: En dask er bra. 73 00:05:14,898 --> 00:05:17,471 Hvordan oppstår ekte kjærlighet? 74 00:05:17,567 --> 00:05:18,646 Gikk det bra? 75 00:05:18,735 --> 00:05:20,395 - Ingen vet det: - Ja, fint. 76 00:05:20,487 --> 00:05:23,856 En Bomb Pop, og en Screwball til damen. 77 00:05:23,948 --> 00:05:28,242 Alt jeg kan si, er at det kan skje på et blunk: 78 00:05:30,580 --> 00:05:33,118 Du liker livet slik det er: 79 00:05:33,249 --> 00:05:37,412 Men plutselig vet du ikke hvordan du levde uten henne: 80 00:05:38,629 --> 00:05:40,752 Tre dater er alt jeg trenger: 81 00:05:41,340 --> 00:05:45,337 På tre dater skal jeg få deg til finaleomgangen: 82 00:05:45,427 --> 00:05:48,463 8 av 10 kvinner tror at det første kysset. 83 00:05:48,555 --> 00:05:52,422 Vil si dem alt de trenger å vite om et forhold: 84 00:06:21,921 --> 00:06:24,329 Etter det må du klare deg selv: 85 00:06:24,966 --> 00:06:27,089 Men husk at livet ikke dreier seg om. 86 00:06:27,176 --> 00:06:30,212 Hvor mange ganger du trekker pusten: 87 00:06:31,847 --> 00:06:34,931 Det som teller, er øyeblikkene som tar pusten fra deg: 88 00:06:39,229 --> 00:06:41,685 Spådde jeg det, eller ikke? 89 00:06:41,773 --> 00:06:43,896 Hva sa jeg? 6 måneder? 90 00:06:43,984 --> 00:06:45,775 Når var første date? 91 00:06:45,861 --> 00:06:48,897 51l2? Jeg hater å ha rett. 92 00:06:48,989 --> 00:06:52,654 Hvorfor vil typer knulle alt som rører seg... 93 00:06:52,742 --> 00:06:56,028 selv når de er sammen med en som Allegra Cole? 94 00:06:56,120 --> 00:06:58,991 Hun er det lekreste vesen som eksisterer i New York. 95 00:06:59,082 --> 00:07:00,161 Takk, Young. 96 00:07:00,249 --> 00:07:02,621 Klart jeg offentliggjør det. 97 00:07:02,710 --> 00:07:06,126 Hvorfor kaste seg bort på en ekkel, svensk aristokrat? 98 00:07:06,213 --> 00:07:08,455 Selv om han er kjekk. 99 00:07:08,549 --> 00:07:10,043 La verden høre han er utro... 100 00:07:10,134 --> 00:07:12,589 og dum nok til å bli knepet. 101 00:07:12,678 --> 00:07:15,134 Jeg er i heisen, ser deg straks. 102 00:07:15,223 --> 00:07:17,595 God morgen, står til? 103 00:07:17,684 --> 00:07:20,803 Bitter og sjalu. 104 00:07:20,895 --> 00:07:22,175 Du burde prøve selv. 105 00:07:22,271 --> 00:07:25,557 Barbados alene? Det ville aldri gå. 106 00:07:25,649 --> 00:07:27,476 Akkurat det jeg trengte. 107 00:07:27,568 --> 00:07:31,067 Sov lenge, gjorde yoga, leste bøker... 108 00:07:31,155 --> 00:07:32,863 flørtet med dykkeinstruktøren. 109 00:07:32,948 --> 00:07:36,068 - Og jobbet. - Er det ikke flott? 110 00:07:36,159 --> 00:07:38,318 Du burde tatt med deg noen. 111 00:07:38,412 --> 00:07:40,570 Hvem skulle det vært? 112 00:07:40,664 --> 00:07:42,952 Der er en kjæreste nyttig. 113 00:07:43,041 --> 00:07:47,537 - Har ikke tid til kjærester. - Det sa du for to år siden. 114 00:07:47,629 --> 00:07:50,879 Ja, og det er like sant nå. 115 00:07:51,007 --> 00:07:52,667 Trodde du var på ferie. 116 00:07:52,759 --> 00:07:56,127 Sjekk disse, trenger dem om en time. 117 00:07:56,220 --> 00:08:00,633 Forhold er for folk som venter på at noe bedre skal dukke opp. 118 00:08:00,725 --> 00:08:03,298 En sann kynikers ord. 119 00:08:03,394 --> 00:08:05,303 Jeg er realist. 120 00:08:05,396 --> 00:08:09,892 En realist i kynikerdrakt, som i hemmelighet er optimist. 121 00:08:09,983 --> 00:08:12,653 Hva gjør hun her? 122 00:08:12,736 --> 00:08:14,314 "Hun" jobber her. 123 00:08:14,404 --> 00:08:17,073 Ikke før om fire dager. 124 00:08:17,157 --> 00:08:18,984 - Dette kunne ikke vente. - Jo. 125 00:08:19,075 --> 00:08:20,984 Dra tilbake på stranda. 126 00:08:21,077 --> 00:08:23,948 - Jeg vil ikke ha deg her. - Jo, det vil du. 127 00:08:24,038 --> 00:08:27,075 Du er en besatt, sinnssvak arbeidsnarkoman. 128 00:08:27,166 --> 00:08:28,874 Og slik nervøs... 129 00:08:28,960 --> 00:08:33,172 oppspilt oppførsel fører til... 130 00:08:33,256 --> 00:08:36,293 Bilder av Sebby med en brystfager brunette. 131 00:08:36,384 --> 00:08:39,171 ...et veldig stort lønnspålegg. 132 00:08:39,346 --> 00:08:42,761 Jøss, du kan finne skitt i snøstorm. 133 00:08:43,349 --> 00:08:44,808 Jobben krever det. 134 00:08:44,893 --> 00:08:49,601 Livet er mer enn å observere at andre lever det. 135 00:08:50,148 --> 00:08:52,520 Han var utro på min strand. 136 00:08:52,608 --> 00:08:55,182 Flott at du er så god i jobben. 137 00:08:55,277 --> 00:08:58,397 Men jeg er bekymret for hvorfor. 138 00:08:59,365 --> 00:09:01,653 Overlat det til meg. 139 00:09:01,742 --> 00:09:04,778 Jeg vil ha spalten din innen lunsj. 140 00:09:04,870 --> 00:09:06,245 Betaler du for hotellet? 141 00:09:06,330 --> 00:09:09,781 For alle mai taiene dine? Tror ikke det. Kom deg ut. 142 00:09:22,261 --> 00:09:23,720 - Nei! - Hva er det? 143 00:09:23,805 --> 00:09:25,263 - Den holdt, hva? - Nei. 144 00:09:25,348 --> 00:09:26,972 Den var inne, og spratt ut. 145 00:09:27,058 --> 00:09:31,102 Ditt problem er at du bare spiller på kort sikt. 146 00:09:32,688 --> 00:09:36,271 Du velger taktikk ut fra det du ser først... 147 00:09:36,400 --> 00:09:39,685 ikke nødvendigvis det som er best... 148 00:09:40,821 --> 00:09:43,146 på lang sikt. 149 00:09:43,240 --> 00:09:47,618 Alle er ikke gift med drømmekvinnen og skal til å bli pappa. 150 00:09:47,703 --> 00:09:51,286 Glad på dine vegne, men det passer ikke for alle. 151 00:09:51,373 --> 00:09:54,327 Så la meg leve spennende, svett... 152 00:09:54,418 --> 00:09:57,668 variert, vilt, eksperimentelt og på kort sikt. 153 00:09:58,547 --> 00:10:01,880 - Jeg snakket om biljard. - Greit. 154 00:10:01,967 --> 00:10:04,754 Jeg håper du en dag vil oppleve... 155 00:10:04,845 --> 00:10:08,593 den betingelsesløse kjærlighet, tillit og åpenhet... 156 00:10:08,682 --> 00:10:10,591 som Grace og jeg deler. 157 00:10:10,684 --> 00:10:14,348 - Er det passende bar-prat? - Jeg snakker alvor. 158 00:10:14,437 --> 00:10:17,142 Når du opplever noe slikt... 159 00:10:17,231 --> 00:10:19,105 går det så hinsides det fysiske... 160 00:10:19,192 --> 00:10:21,896 at når jeg tenker på de lekre... 161 00:10:21,986 --> 00:10:24,987 men overfladiske damene vi sjekket... 162 00:10:25,114 --> 00:10:30,072 Det blir bare idiotisk. Og ganske patetisk. 163 00:10:37,167 --> 00:10:40,867 Jeg ser hva du mener. Det er patetisk. 164 00:10:44,674 --> 00:10:46,085 Hvordan traff du ham? 165 00:10:46,176 --> 00:10:49,129 Jeg kjøpte G-streng på La Perla. 166 00:10:49,220 --> 00:10:52,138 - Og han gjorde det samme? - Nei. 167 00:10:52,223 --> 00:10:55,177 Jo, han sa at han skulle ha noe til moren sin. 168 00:10:55,268 --> 00:10:56,762 Moren sin? 169 00:10:56,852 --> 00:10:59,557 Hvem kjøper dyrt undertøy til moren sin? 170 00:10:59,647 --> 00:11:02,138 Kanskje han så etter en slåbrok. 171 00:11:02,274 --> 00:11:06,652 Han flørtet med deg mens han kjøpte undertøy til en annen kvinne. 172 00:11:07,655 --> 00:11:11,320 - Jeg foretrekker mor-historien. - Det er ikke poenget. 173 00:11:11,409 --> 00:11:14,694 Jeg vil ikke starte med å anta at han lyver. 174 00:11:14,787 --> 00:11:18,370 - Hvorfor ikke? - Da ender man... 175 00:11:18,708 --> 00:11:20,784 Som meg? Var det det du ville si? 176 00:11:20,876 --> 00:11:23,663 Jeg ville si "som deg". 177 00:11:23,754 --> 00:11:26,043 - Hva heter han? - Hvordan det? 178 00:11:26,131 --> 00:11:28,587 - Jeg sjekker Google. - Sjekk din egen. 179 00:11:28,675 --> 00:11:30,668 Vi ser om moren lever. 180 00:11:30,761 --> 00:11:34,046 - Når skal Grace nedkomme? - Snart. 181 00:11:34,139 --> 00:11:36,926 - Er du spent? - Hva? 182 00:11:37,017 --> 00:11:39,638 Skal jeg hente dem hit? 183 00:11:39,728 --> 00:11:40,926 Nei. 184 00:11:41,020 --> 00:11:45,065 Vil du ikke prate fordi du ikke kan bli med dem hjem? 185 00:11:45,149 --> 00:11:47,391 Jeg prøver å holde meg på matta. 186 00:11:47,485 --> 00:11:50,237 - Vet du om "date-doktoren"? - En myte. 187 00:11:50,321 --> 00:11:51,601 - Sikkert? - Garantert. 188 00:11:51,697 --> 00:11:53,357 Jeg håpet han hjalp kvinner også. 189 00:11:53,449 --> 00:11:56,533 Casey, du er ikke syk. Du er singel. 190 00:11:56,744 --> 00:11:59,116 Ta det som det kommer. Nyt det. 191 00:11:59,204 --> 00:12:02,039 Er ikke blitt tatt på månedsvis. 192 00:12:04,501 --> 00:12:09,495 Det er stikkordet for å se om det er noen interessante her i kveld. 193 00:12:09,589 --> 00:12:12,341 - Bortsett fra meg. - Ja. 194 00:12:12,425 --> 00:12:13,457 Ha det. 195 00:12:13,551 --> 00:12:15,959 Jeg henter dem. 196 00:12:16,054 --> 00:12:18,296 Vi snakker sammen som mennesker. 197 00:12:18,389 --> 00:12:22,139 Så drar du hjem, og jeg tar dem med til leiligheten. 198 00:12:22,227 --> 00:12:26,723 Det låter festlig for meg. Men du bør visst stille deg i kø. 199 00:12:26,815 --> 00:12:29,732 - Hei! - Står til? 200 00:12:31,444 --> 00:12:35,691 Kan jeg få to Corona til biljardbordet? Takk. 201 00:12:35,782 --> 00:12:39,400 Unnskyld meg. 202 00:12:39,827 --> 00:12:41,701 Gjerne med lime. 203 00:12:41,788 --> 00:12:44,954 Jeg jobber ikke her, din idiot! 204 00:12:48,461 --> 00:12:53,418 Beklager. Det var pinlig nok til å synke i jorda. 205 00:12:53,507 --> 00:12:55,832 Ikke gjør det én gang til. 206 00:12:55,926 --> 00:12:58,499 - Jeg visste at du ikke jobbet her. - Gjorde du? 207 00:12:58,595 --> 00:13:02,178 Hvordan skulle jeg ellers få deg unna alle typene? 208 00:13:02,766 --> 00:13:05,471 Hvorfor ville du det? 209 00:13:05,560 --> 00:13:09,011 Enkelte menn har det bekvemt med kvinner: 210 00:13:09,189 --> 00:13:13,056 De liker kvinner, kvinner liker dem: Alt er naturlig: 211 00:13:13,860 --> 00:13:17,442 På college var jeg ikke slik: 212 00:13:21,867 --> 00:13:24,821 Jeg manglet en grunnleggende forståelse. 213 00:13:24,912 --> 00:13:27,485 Som de andre instinktivt hadde: 214 00:13:27,581 --> 00:13:32,160 Som alle sent utviklede, var jeg ivrig etter å ta igjen det tapte: 215 00:13:35,005 --> 00:13:38,338 Hun het Cressida Baylor: 216 00:13:39,092 --> 00:13:42,260 Vet du hvor innmeldingen er? 217 00:13:45,724 --> 00:13:48,180 Livet ble forandret for alltid: 218 00:13:48,269 --> 00:13:50,759 - Jeg heter Alex. - Cressida. 219 00:13:54,107 --> 00:13:57,441 Vi hadde noe vakkert sammen: 220 00:14:02,282 --> 00:14:05,982 Jeg elsker deg. 221 00:14:06,453 --> 00:14:09,157 Jeg elsker deg så enormt. 222 00:14:09,247 --> 00:14:12,413 Jeg elsker deg også. 223 00:14:17,463 --> 00:14:20,547 Vet at du ikke elsker meg like mye... 224 00:14:20,633 --> 00:14:24,500 men det er greit. Flott at du elsker meg i det hele tatt. 225 00:14:24,595 --> 00:14:27,964 Når jeg ser tilbake på det, var jeg kanskje litt for ivrig: 226 00:14:32,144 --> 00:14:34,551 Men jeg lærte mye av erfaringen: 227 00:14:34,646 --> 00:14:37,766 Cressida! 228 00:14:39,818 --> 00:14:41,525 Hva er det du gjør? 229 00:14:41,611 --> 00:14:43,022 Jeg er lei for det. 230 00:14:43,112 --> 00:14:47,525 Men jeg elsker deg! Si meg hva jeg har gjort galt! 231 00:14:47,700 --> 00:14:50,654 Du gjør det nå. 232 00:14:50,786 --> 00:14:52,446 Jeg er lei meg. 233 00:14:56,000 --> 00:15:00,212 Det var en lærdom som jeg føler at jeg bør gi til andre menn: 234 00:15:04,092 --> 00:15:08,255 For uten drevenhet og dribling får du ingen dame: 235 00:15:08,346 --> 00:15:09,544 SEBBYS TROPISKE MØTESTED! EN FLUE PÅ VEGGEN 236 00:15:09,639 --> 00:15:11,299 Var det én som ikke var dreven. 237 00:15:11,390 --> 00:15:12,469 Allegra Cole og Sebastian har skilt lag! 238 00:15:12,850 --> 00:15:14,926 Så var det Albert Brennaman: 239 00:15:25,070 --> 00:15:28,605 Trøbbel i paradiset Slutt for Allegra og Sebby? 240 00:15:40,418 --> 00:15:45,245 Jeg jobber 100% på anbefaling og kan ikke oppspores: 241 00:15:45,339 --> 00:15:47,213 Jeg vet én ting: 242 00:15:47,299 --> 00:15:51,048 Når man manipulerer og manøvrerer skjebnen. 243 00:15:51,136 --> 00:15:53,710 Er det lurt å fly lavt: 244 00:16:31,676 --> 00:16:34,084 Singel dame? Jeg skaper ikke brudd. 245 00:16:34,178 --> 00:16:36,171 Takk for at du kom. 246 00:16:36,264 --> 00:16:39,763 Ja, nei... Hun er nettopp ferdig med et forhold. 247 00:16:40,184 --> 00:16:43,268 Er det et problem? Da er det greit. 248 00:16:43,354 --> 00:16:45,679 Dette er litt ubehagelig uansett. 249 00:16:45,773 --> 00:16:50,020 Jeg er blitt såret mange ganger. Mange dårlige erfaringer. 250 00:16:50,110 --> 00:16:53,609 Og noen gode. Men avgjort mange dårlige. 251 00:16:54,281 --> 00:16:58,409 Jeg er desperat, egentlig. Ikke generelt, altså. 252 00:16:58,493 --> 00:17:02,242 Ikke etter hvem som helst, bare etter henne. 253 00:17:02,664 --> 00:17:05,700 Fortell om henne. 254 00:17:06,167 --> 00:17:08,539 Hva kan jeg si? 255 00:17:08,628 --> 00:17:12,328 Jeg er skatterådgiver i firmaet som styrer finansene hennes. 256 00:17:12,840 --> 00:17:16,174 Jeg er én av dem. Jeg er junior-medarbeider. 257 00:17:16,260 --> 00:17:19,296 - Vet hun at du er interessert? - Nei. 258 00:17:22,850 --> 00:17:25,008 At du eksisterer? 259 00:17:25,102 --> 00:17:26,596 Ga henne en penn en gang. 260 00:17:27,062 --> 00:17:29,387 Søren, er det noen som har penn? 261 00:17:29,481 --> 00:17:33,017 - Her. - Du klemmer armen min! 262 00:17:33,110 --> 00:17:36,147 Beklager. Vær så god, Allegra. 263 00:17:38,824 --> 00:17:41,576 Allegra? Allegra Cole? 264 00:17:41,660 --> 00:17:44,447 Jeg vet at jeg ikke er hennes vanlige type. 265 00:17:44,538 --> 00:17:48,370 Den forrige eide visst Sverige. 266 00:17:48,458 --> 00:17:50,202 Og han var verdiløs. 267 00:17:50,293 --> 00:17:53,378 Virket ikke som noe bra menneske. 268 00:17:54,381 --> 00:17:56,504 Du satser høyt. 269 00:17:56,591 --> 00:18:00,007 Tror du ikke jeg har prøvd å få meg fra det? 270 00:18:00,094 --> 00:18:03,962 Tror du ikke jeg vet hvor idiotisk dette er? 271 00:18:04,057 --> 00:18:07,508 Jeg tenkte bare at med din hjelp... 272 00:18:09,562 --> 00:18:13,606 Jeg er veldig lei for at jeg har kastet bort tiden din. 273 00:18:24,993 --> 00:18:27,614 Vent litt, Albert. 274 00:18:29,581 --> 00:18:33,709 Vet du hvordan det er å føle seg håpløs hver eneste morgen? 275 00:18:33,877 --> 00:18:37,411 Føle at ditt livs kjærlighet våkner med feil mann? 276 00:18:37,505 --> 00:18:42,416 Mens du likevel håper at hun vil bli lykkelig... 277 00:18:42,885 --> 00:18:46,219 selv om det aldri blir med deg? 278 00:18:47,098 --> 00:18:50,633 Du er fullstendig... 279 00:18:50,769 --> 00:18:53,972 fra vettet. Vet du det? 280 00:18:57,859 --> 00:19:00,314 Det er bra. 281 00:19:00,403 --> 00:19:02,442 Er det? 282 00:19:02,530 --> 00:19:04,902 Har du hørt om Michelangelo? 283 00:19:04,991 --> 00:19:08,525 Om det Sixtinske kapell? 284 00:19:08,744 --> 00:19:11,069 Michelangelo. 285 00:19:11,163 --> 00:19:12,871 Sixtinske kapell. 286 00:19:12,956 --> 00:19:14,748 Sier du at du kan klare det? 287 00:19:14,833 --> 00:19:18,416 Jeg heter Alex Hitchens. Nå maler vi det taket. 288 00:19:30,473 --> 00:19:34,008 Allegra Cole-stiftelsen 289 00:19:47,906 --> 00:19:50,658 Ta det med ro. 290 00:19:50,742 --> 00:19:53,316 Herregud! 291 00:20:07,301 --> 00:20:10,302 HUN ER I HEISEN. FRISK PUST-DROPS! 292 00:20:38,038 --> 00:20:41,988 Jeg er visst fremdeles rik. 293 00:20:44,211 --> 00:20:48,588 Det jeg virkelig gjerne vil, og lurer på... 294 00:20:49,841 --> 00:20:53,969 er om jeg kan få 500000 dollar å investere på egen hånd. 295 00:20:55,930 --> 00:21:00,058 Hva tenker du på å investere i? 296 00:21:01,519 --> 00:21:06,181 Det er noe jeg er brennende opptatt av. 297 00:21:12,238 --> 00:21:14,811 Dagdrøm bare når du er alene: 298 00:21:14,907 --> 00:21:17,195 Vær til stede i rommet: 299 00:21:17,284 --> 00:21:20,949 Konsentrer deg: Kvinner ønsker reaksjon: 300 00:21:21,121 --> 00:21:24,289 Min venn Maggie er en fin designer. 301 00:21:24,375 --> 00:21:28,752 Jeg har sett forretningsplanen. Prøvene ser fantastiske ut. 302 00:21:29,755 --> 00:21:33,883 Jeg vil virkelig gjerne involvere meg. 303 00:21:38,472 --> 00:21:40,180 Nå skal du høre. 304 00:21:40,265 --> 00:21:44,974 La oss tenke over investeringer som vi tror vil interessere deg. 305 00:21:45,062 --> 00:21:48,680 Vi legger dem fram for deg i neste måned. 306 00:21:51,776 --> 00:21:52,807 Greit. 307 00:21:52,902 --> 00:21:55,572 Takk. Mine herrer? 308 00:21:55,947 --> 00:21:58,568 En gang til. Hva er målet? 309 00:21:58,658 --> 00:22:00,116 Forbløffe. 310 00:22:00,201 --> 00:22:03,118 Det var forbløffende ille. Hva er målet? 311 00:22:03,204 --> 00:22:04,402 Forbløffe. 312 00:22:04,497 --> 00:22:06,869 Hva er målet? 313 00:22:07,666 --> 00:22:10,916 - Unnskyld, sir. - Ja, Albert? 314 00:22:18,051 --> 00:22:21,385 Jeg er egentlig ikke enig i det. 315 00:22:21,471 --> 00:22:24,757 Du er ikke enig i hva? 316 00:22:30,647 --> 00:22:34,062 Hvis du vil investere i en venns firma... 317 00:22:34,150 --> 00:22:35,692 bør du gjøre nettopp det. 318 00:22:35,776 --> 00:22:38,611 Vi bør ikke si hva du skal gjøre. 319 00:22:38,696 --> 00:22:41,781 Vi er rådgivere, ikke barnehagelærere. 320 00:22:41,867 --> 00:22:44,108 Vil du bli tatt alvorlig... 321 00:22:44,202 --> 00:22:46,574 må du ta deg selv alvorlig. 322 00:22:46,663 --> 00:22:49,664 Det er dine egne penger. Ikke søk tillatelse... 323 00:22:49,749 --> 00:22:52,501 fra et rom fullt av pappas golfkamerater. 324 00:22:52,585 --> 00:22:54,376 - Det holder! - Det er mer! 325 00:22:54,462 --> 00:22:58,709 Jeg skulle gjerne se noen her takle den oppmerksomhet... 326 00:22:58,799 --> 00:23:02,500 hun alltid har levd med, med litt av hennes stil! 327 00:23:04,763 --> 00:23:08,927 Vi burde ta imot råd fra deg, Miss Cole. Ikke omvendt. 328 00:23:09,017 --> 00:23:12,137 - Sitt ned! - Nei! Jeg sier opp! 329 00:23:22,155 --> 00:23:25,275 Å, Gud! 330 00:23:33,666 --> 00:23:36,417 Pust dypt. Hvordan gikk det? 331 00:23:36,502 --> 00:23:40,084 Jeg ropte til henne. Skrek til sjefen! Sa opp! 332 00:23:40,589 --> 00:23:42,629 - Hva? - Du sa... 333 00:23:42,716 --> 00:23:45,289 - jeg må gå tilbake. - Jeg ba deg ikke si opp. 334 00:23:45,385 --> 00:23:47,177 Slapp av. Det går bra. 335 00:23:47,262 --> 00:23:50,298 - Slipp meg! - Nei! 336 00:23:51,099 --> 00:23:54,385 Slapp av! 337 00:23:54,477 --> 00:23:58,179 - La det marinere litt. Stol på meg. - Nei! 338 00:24:04,738 --> 00:24:08,071 LEDERSKAP 339 00:24:08,158 --> 00:24:10,234 Ro deg ned. 340 00:24:10,327 --> 00:24:12,485 - Allegra Cole. - Åpne, da. 341 00:24:12,579 --> 00:24:16,493 - Kan vi snakke sammen? - Lukk opp døra, Albert. 342 00:24:20,587 --> 00:24:22,544 Hei. 343 00:24:22,630 --> 00:24:24,255 Hva er det? 344 00:24:24,340 --> 00:24:27,009 Du heter Albert? 345 00:24:27,093 --> 00:24:32,051 - Folk snakker sjelden slik til meg. - Lukk munnen! 346 00:24:32,139 --> 00:24:34,760 La meg si det annerledes. 347 00:24:34,850 --> 00:24:38,468 Folk snakker aldri sånn til meg. 348 00:24:39,313 --> 00:24:40,511 Rett deg opp. 349 00:24:40,606 --> 00:24:43,891 De syns vel det er litt nifst. 350 00:24:44,192 --> 00:24:48,106 Derfor setter jeg virkelig pris på det du gjorde der inne. 351 00:24:49,489 --> 00:24:51,398 Jeg lurte på... 352 00:24:51,491 --> 00:24:55,738 om du og jeg kan møtes en dag denne uken? 353 00:24:57,789 --> 00:25:01,039 Gå gjennom ting. 354 00:25:01,417 --> 00:25:03,208 Økonomiske ting. 355 00:25:03,294 --> 00:25:07,457 Jeg vil gjerne se hvor jeg kan tillate meg å ta sjanser. 356 00:25:07,548 --> 00:25:09,920 - Plan. - Jeg sjekker dagsplanen. 357 00:25:10,009 --> 00:25:13,591 Flott. Jeg gir deg nummeret, har du penn? 358 00:25:13,679 --> 00:25:17,214 Jeg har visst ingen. 359 00:25:20,686 --> 00:25:24,138 - Jeg har. - Flott. 360 00:25:34,658 --> 00:25:38,821 Kall meg Allegra. 361 00:25:38,954 --> 00:25:42,369 - Det var det. - Adjø. 362 00:25:45,502 --> 00:25:48,372 Godt gjort. 363 00:25:49,672 --> 00:25:50,751 Å, faen. 364 00:26:12,194 --> 00:26:16,606 Hun er avis-spaltist, er her iblant. Gir topp driks. 365 00:26:16,698 --> 00:26:17,777 Hva drikker hun? 366 00:26:17,866 --> 00:26:21,199 I kveld Grey Goose martini med olivenlake. 367 00:26:31,462 --> 00:26:33,752 Hei. 368 00:26:34,424 --> 00:26:36,168 Glasset ditt er nesten tomt... 369 00:26:36,259 --> 00:26:39,177 jeg tok med en ny eplemartini. 370 00:26:39,262 --> 00:26:40,293 Takk. 371 00:26:40,388 --> 00:26:44,433 Og du ligner på den neste kjæresten min. 372 00:26:44,976 --> 00:26:47,514 - Hva heter du? - Folk kaller meg Chip. 373 00:26:47,603 --> 00:26:50,723 Får du dem ikke til å la være? 374 00:26:50,940 --> 00:26:52,185 Morsomt. 375 00:26:52,275 --> 00:26:55,809 Det krever mot å gå bort til noen... 376 00:26:55,903 --> 00:26:58,441 og ta kontakt uten noe grunnlag. 377 00:26:58,530 --> 00:27:02,362 - Ikke ta dette personlig. - Du har fantastiske øyne. 378 00:27:03,744 --> 00:27:05,701 Takk. Prøv å lytte. 379 00:27:05,787 --> 00:27:09,785 Dette er ingen kritikk av deg. Jeg er ikke interessert. 380 00:27:10,083 --> 00:27:12,574 Men takk for komplimenten. 381 00:27:12,669 --> 00:27:15,586 Ingen årsak. Liker du cubansk mat? 382 00:27:16,297 --> 00:27:20,247 Det var ærlig talt ikke kode-prat for "prøv hardere". 383 00:27:20,343 --> 00:27:24,506 Er du alltid redd for at den rette mann kan få deg til å... 384 00:27:24,597 --> 00:27:27,384 Føle deg som en ekte kvinne? 385 00:27:27,475 --> 00:27:30,725 Unnskyld at jeg er sen, elskling. Bra møte? 386 00:27:30,811 --> 00:27:34,512 Det hadde begynnelse, midtparti og slutt. 387 00:27:34,940 --> 00:27:38,391 Hyggelig å treffe deg. 388 00:27:42,197 --> 00:27:44,735 Deg også. 389 00:27:46,618 --> 00:27:49,288 På den ene siden er det vanskelig... 390 00:27:49,371 --> 00:27:52,123 å snakke til en som ser ut som deg. 391 00:27:52,208 --> 00:27:55,457 På den annen side: Er det ditt problem? 392 00:27:55,544 --> 00:27:58,580 Så livet er vanskelig for alle. 393 00:27:58,672 --> 00:28:02,752 Ikke hvis man er observant. 394 00:28:02,843 --> 00:28:04,835 Du gir de rette signalene: 395 00:28:04,928 --> 00:28:08,427 Ingen øreringer, lave hæler, tilbakegredd hår. 396 00:28:08,515 --> 00:28:12,180 Lesebriller uten bok. Du drikker Grey Goose-martini... 397 00:28:12,268 --> 00:28:15,554 så øl var ikke nok etter en tøff uke. 398 00:28:15,646 --> 00:28:17,022 Og ansiktet ditt... 399 00:28:17,106 --> 00:28:21,270 er som et skilt som sier "dra deg vekk". 400 00:28:21,360 --> 00:28:25,689 Fins det en mann som kan møte en kvinne han ikke kjenner... 401 00:28:25,781 --> 00:28:29,909 og være interessert i hvem hun er, uten baktanker? 402 00:28:29,993 --> 00:28:32,994 En slik type har jeg aldri møtt. 403 00:28:33,080 --> 00:28:35,119 Hva ville en slik type si? 404 00:28:35,207 --> 00:28:38,658 "Jeg heter Alex Hitchens, og jeg er konsulent." 405 00:28:38,752 --> 00:28:40,625 Men hun ville gi blaffen... 406 00:28:40,712 --> 00:28:43,203 og telle sekundene til han gikk. 407 00:28:43,298 --> 00:28:45,836 Og tenke at han var som alle andre. 408 00:28:45,925 --> 00:28:49,175 Erfaringsmessig er det så godt som sikkert. 409 00:28:49,262 --> 00:28:52,097 Han ville spørre om navn og yrke. 410 00:28:52,181 --> 00:28:54,470 Kanskje ville hun avvise ham. 411 00:28:54,559 --> 00:28:57,974 Eller si... 412 00:29:00,898 --> 00:29:04,847 Jeg heter Sara Melas, jeg skriver sladrespalten i Standard: 413 00:29:04,943 --> 00:29:07,945 Så ville han stille dype spørsmål... 414 00:29:08,031 --> 00:29:11,281 for uvanlig nok var han ærlig interessert. 415 00:29:11,367 --> 00:29:12,696 Nei. 416 00:29:12,785 --> 00:29:15,620 - Nei? - Han ville vært interessert. 417 00:29:16,622 --> 00:29:18,828 Men han ville visst at det var umulig... 418 00:29:18,916 --> 00:29:22,748 å overbevise om at han var ærlig. 419 00:29:22,836 --> 00:29:27,997 Han kunne jo vært morsom, sjarmerende, forfriskende original. 420 00:29:28,800 --> 00:29:30,295 Ikke nok. 421 00:29:30,385 --> 00:29:33,552 - Er ikke sånt forbasket? - Egentlig ikke. 422 00:29:33,638 --> 00:29:37,387 Antagelig ville begge leve videre slik de hadde startet. 423 00:29:37,475 --> 00:29:40,761 Og jeg tror de ville få det bra. 424 00:29:42,397 --> 00:29:45,979 Hyggelig å ha truffet deg, Sara Melas. 425 00:29:50,488 --> 00:29:53,987 Grey Goose martini, fra herren som nettopp gikk. 426 00:29:59,329 --> 00:30:02,449 Er den til meg? 427 00:30:03,750 --> 00:30:04,913 Hva er det? 428 00:30:14,344 --> 00:30:17,677 Ni en sju fem fem fem null en to tre 429 00:30:20,141 --> 00:30:23,308 Vance Munson? Unnskyld at jeg er sen. 430 00:30:23,394 --> 00:30:26,680 Det er i orden. 431 00:30:27,524 --> 00:30:30,193 Jøss, så du er... 432 00:30:30,277 --> 00:30:34,025 - Vil du ha en drink? - Nei takk. 433 00:30:34,114 --> 00:30:37,280 Fortell om henne. 434 00:30:38,451 --> 00:30:40,159 Har du noen gang møtt noen... 435 00:30:40,244 --> 00:30:43,079 og straks forstått at hun var viktig? 436 00:30:43,164 --> 00:30:46,698 Ikke bare på grunn av utseendet. X-faktoren. 437 00:30:47,626 --> 00:30:49,169 Hvordan møttes dere? 438 00:30:49,253 --> 00:30:52,669 Jeg kjøpte pyjamas til moren min. 439 00:30:52,756 --> 00:30:54,665 Med det mener du... 440 00:30:54,758 --> 00:30:57,712 at du kjøpte undertøy til en annen kvinne. 441 00:30:59,054 --> 00:31:02,719 Ja. Sånt kan man ikke noe for. 442 00:31:03,391 --> 00:31:05,965 Undertøyet var til en som det er slutt med. 443 00:31:06,061 --> 00:31:08,978 Piken jeg møtte, var så søt. 444 00:31:09,063 --> 00:31:11,815 Morsom, fra sørstatene. 445 00:31:11,900 --> 00:31:14,984 Hun ga meg nummeret. Nå vil hun ikke snakke. 446 00:31:15,069 --> 00:31:18,770 Jeg vet ikke hva det er. Får henne ikke ut av tankene. 447 00:31:18,864 --> 00:31:22,944 Maten smaker ikke, farger er ikke friske lenger. 448 00:31:23,035 --> 00:31:26,819 Ting som hadde betydning, har ingen mening. 449 00:31:26,914 --> 00:31:30,614 Ingen ting blir normalt igjen... 450 00:31:31,793 --> 00:31:34,960 før jeg får knullet henne. 451 00:31:35,714 --> 00:31:38,205 Hva? 452 00:31:38,842 --> 00:31:42,342 Knulle henne. Klare tankene. Inn, ut, over. 453 00:31:45,057 --> 00:31:48,390 Jeg tror du har misforstått hva jeg driver med. 454 00:31:48,477 --> 00:31:51,229 Hjelpe mannfolk å få napp. 455 00:31:51,313 --> 00:31:53,270 Ja. Men det er en forskjell. 456 00:31:53,357 --> 00:31:56,772 Mine klienter liker kvinner. 457 00:31:59,487 --> 00:32:01,943 "Hopp på, hopp av" er ikke min greie. 458 00:32:02,032 --> 00:32:05,981 Hør her, moralvokter: Jeg trenger hjelp. 459 00:32:06,077 --> 00:32:09,197 Det er helt opplagt. 460 00:32:09,330 --> 00:32:13,908 Fint at du innrømmer det, for det er gjerne det vanskeligste. 461 00:32:16,837 --> 00:32:20,253 Ser du hva jeg gjør? Dette er meg. 462 00:32:20,883 --> 00:32:23,171 Skarp dress, skarpt slips. 463 00:32:23,260 --> 00:32:27,340 Folk kan ynke seg, gråte, tigge. Til slutt gjør de som jeg vil. 464 00:32:29,224 --> 00:32:33,091 Så det er en metafor? 465 00:32:33,895 --> 00:32:36,766 Jeg er mer bokstavelig av meg. 466 00:32:36,856 --> 00:32:40,106 Så når jeg gjør dette... 467 00:32:40,693 --> 00:32:44,987 betyr det at jeg bokstavelig talt brekker armen din... 468 00:32:45,073 --> 00:32:47,943 hvis du rører meg igjen. Greit, vennen? 469 00:32:48,034 --> 00:32:51,034 Skjønner. 470 00:32:57,292 --> 00:32:59,286 Nei. 471 00:32:59,379 --> 00:33:03,672 Jeg kan ikke bare nevne restauranten. Noen må spise der. 472 00:33:03,758 --> 00:33:06,878 En kjendis. Det vet du. 473 00:33:06,969 --> 00:33:09,425 - Sara Melas? - Nei. 474 00:33:09,513 --> 00:33:13,096 Greit. Ha det. 475 00:33:13,184 --> 00:33:16,434 Underskrift. 476 00:33:29,241 --> 00:33:33,949 Jeg hater typer som ringer jenter som ikke har gitt dem nummeret: 477 00:33:34,037 --> 00:33:36,492 Så jeg ringer deg ikke: Over: 478 00:33:36,581 --> 00:33:39,582 Ja, dette er mye mindre påtrengende. 479 00:33:39,667 --> 00:33:42,584 Jeg har tenkt på ansiktsskiltet ditt. 480 00:33:42,670 --> 00:33:46,714 Kunne du ta det vekk til middag fredag? Over. 481 00:33:47,133 --> 00:33:50,466 Jeg kan ikke, jeg må på et par fester. 482 00:33:51,095 --> 00:33:53,171 Sladder sover aldri: 483 00:33:53,263 --> 00:33:55,671 Ikke før 4 om morgenen. 484 00:33:55,766 --> 00:33:58,720 Lørdag. 485 00:34:00,062 --> 00:34:03,015 Jeg har en date. 486 00:34:03,106 --> 00:34:06,023 Vet du definisjonen av utholdenhet? 487 00:34:06,109 --> 00:34:08,267 Være utålelig? 488 00:34:08,361 --> 00:34:10,401 Fortsette. 489 00:34:10,488 --> 00:34:14,782 Uten å bry seg om avvisning, motstand eller tidligere fiasko. 490 00:34:15,118 --> 00:34:17,241 Hvordan blir jeg kvitt deg, ordboka? 491 00:34:17,329 --> 00:34:20,330 Frokost søndag. Det er knapt en date. 492 00:34:20,415 --> 00:34:24,329 Sånt gjør man med slektninger man ikke liker. Over. 493 00:34:28,298 --> 00:34:31,382 Gjør det! 494 00:34:32,051 --> 00:34:34,922 Ja, jeg kan vel klare søndag. 495 00:34:35,012 --> 00:34:37,717 Du glemte å si "over". Over. 496 00:34:37,848 --> 00:34:40,933 Samtalen er over når du sier når og hvor. 497 00:34:41,018 --> 00:34:44,019 7, North Cove Marina. Over og ut. 498 00:34:44,438 --> 00:34:48,352 7? Er du vill? Jeg gjør ikke noe klokka 7. 499 00:34:50,277 --> 00:34:51,985 - Hallo? - Undertegn her. 500 00:34:52,070 --> 00:34:53,730 - Hva? - Du sa søndag? 501 00:34:53,822 --> 00:34:56,194 Ja. 502 00:34:57,909 --> 00:35:00,400 Tenk om jeg hadde sagt fredag? 503 00:35:00,495 --> 00:35:03,911 Søndag. 504 00:35:05,917 --> 00:35:08,704 Du skal vel ikke i kirken, da. 505 00:35:21,473 --> 00:35:24,308 Venter du at jeg skal ha på meg denne? 506 00:35:25,727 --> 00:35:28,265 Det blir veldig kaldt uten. 507 00:35:28,355 --> 00:35:31,771 - God morgen. - 10 ville vært "god". 508 00:35:35,905 --> 00:35:38,230 Du er høyere enn jeg husket. 509 00:35:38,324 --> 00:35:40,281 Har du kjørt en sånn? 510 00:35:40,367 --> 00:35:42,075 Ikke på Hudson-elva. 511 00:35:42,161 --> 00:35:45,197 Vil du kjøre om kapp rundt Frihetsstatuen? 512 00:35:45,289 --> 00:35:47,281 Hvis vi får tid. 513 00:35:47,374 --> 00:35:50,043 - Du trenger kanskje disse. - Greit. 514 00:35:50,127 --> 00:35:52,618 - Midt i blinken. - Jøss. 515 00:35:52,712 --> 00:35:55,382 Hvordan ser jeg ut? 516 00:35:55,465 --> 00:35:58,170 Fantastisk. 517 00:35:58,593 --> 00:36:01,048 Jeg gir meg. 518 00:36:01,137 --> 00:36:02,797 Hvor skifter jeg? 519 00:36:03,765 --> 00:36:08,391 Forbi moloen, og til venstre. Derfra er det rett fram. 520 00:36:08,477 --> 00:36:11,763 - Hvor? - Vent og se. 521 00:36:11,856 --> 00:36:13,563 Det du gjør med en slik... 522 00:36:13,649 --> 00:36:17,148 Er å banke deg sønder og sammen! 523 00:37:28,054 --> 00:37:31,470 - Har du ombestemt deg? - Den døde. 524 00:37:32,600 --> 00:37:34,723 Fylte du bensin? 525 00:37:34,811 --> 00:37:38,808 Jeg tenker den har sugd inn en bleie eller noe sånt. 526 00:37:38,898 --> 00:37:41,899 Æsj! Prøv igjen. 527 00:37:45,154 --> 00:37:46,778 Skal jeg ringe taubil? 528 00:37:46,864 --> 00:37:49,401 La meg hoppe på din. 529 00:37:49,491 --> 00:37:53,240 Hvis du ødelegger min også, sitter vi der. 530 00:37:53,328 --> 00:37:57,029 - Den er ikke ødelagt, den døde bare. - Liksom. 531 00:37:57,123 --> 00:37:59,910 Hopp om bord, da. 532 00:38:00,752 --> 00:38:03,753 - Flytt deg tilbake. - Jeg er her allerede. 533 00:38:04,088 --> 00:38:05,880 Men du vet ikke hvor vi skal. 534 00:38:05,965 --> 00:38:08,718 Så si det. 535 00:38:11,471 --> 00:38:13,131 Mannfolk-ego! 536 00:38:13,223 --> 00:38:16,094 Jeg vet ikke hvordan dere kan leve med det. 537 00:38:16,184 --> 00:38:18,307 Det er ikke egoet mitt. 538 00:38:18,395 --> 00:38:21,182 Jeg vil ikke ødelegge overraskelsen. 539 00:38:31,240 --> 00:38:34,027 Unnskyld meg! Gikk det bra? 540 00:38:36,120 --> 00:38:39,074 Jeg har alltid noen slike liggende. 541 00:38:39,164 --> 00:38:40,244 Takk. 542 00:38:40,332 --> 00:38:44,330 Når korsryggen er vond, stikker jeg en ispakning nedi der. 543 00:38:44,836 --> 00:38:47,707 Nei, den er helt ny. 544 00:38:48,632 --> 00:38:50,505 Ellis Island. 545 00:38:50,592 --> 00:38:54,755 Jeg har bodd i New York hele livet, og aldri vært her. 546 00:38:54,846 --> 00:38:56,424 Tenkte meg det, ikke mange kommer. 547 00:38:56,514 --> 00:38:59,136 Jeg ba Larry om privat omvisning. 548 00:38:59,225 --> 00:39:01,265 - Flott. - Hva som helst for Hitch. 549 00:39:02,854 --> 00:39:06,139 Opprinnelig het øya Oyster Island. 550 00:39:06,232 --> 00:39:08,937 Den ble utvidet til dagens størrelse... 551 00:39:09,026 --> 00:39:13,190 med jord som ble fjernet ved konstruksjon av T-banen. 552 00:39:13,906 --> 00:39:15,530 - Er det sant? - Ja. 553 00:39:15,616 --> 00:39:18,866 - Visste du det? - Ja, det var derfor jeg tok deg med. 554 00:39:18,952 --> 00:39:23,780 Over 100 millioner amerikanere kan spore slekten sin tilbake... 555 00:39:23,874 --> 00:39:27,955 til én mann eller kvinne eller ett barn gjennom en passasjerliste... 556 00:39:28,045 --> 00:39:30,583 eller inspeksjonsbok. 557 00:39:30,673 --> 00:39:35,667 I 1910 var 75% av innbyggerne i New York... 558 00:39:35,761 --> 00:39:39,094 Chicago, Detroit, Cleveland og Boston... 559 00:39:39,181 --> 00:39:42,016 immigranter, eller immigranters barn. 560 00:39:42,100 --> 00:39:45,683 De levde for det meste i byenes fattigste strøk. 561 00:39:45,770 --> 00:39:49,898 Little Italy, Chinatown eller andre etniske bydeler. 562 00:39:50,275 --> 00:39:52,944 Dette kalles kysseplassen. 563 00:39:53,027 --> 00:39:57,404 Plaketten forklarer hvordan ymse kulturer kysser etter langt fravær. 564 00:39:58,282 --> 00:40:01,616 Hva ville du beskrive som et langt fravær? 565 00:40:02,119 --> 00:40:04,278 Jeg mener... 566 00:40:04,371 --> 00:40:06,827 - Teller det? - Nei. 567 00:40:10,377 --> 00:40:14,671 En av slektningene mine ankom USA her. 568 00:40:15,215 --> 00:40:17,587 - Jaså? - Ja. 569 00:40:18,927 --> 00:40:20,884 Hva er det? 570 00:40:20,971 --> 00:40:24,754 - Hva? - Hva betydde det blikket? 571 00:40:25,350 --> 00:40:28,801 Ingen ting. Jeg tenkte på noe. 572 00:40:29,228 --> 00:40:33,096 Man kan ikke vite hvor man skal før man vet hvor man har vært. 573 00:40:33,191 --> 00:40:36,191 - Stemmer ikke det? - Amen, bror. 574 00:40:36,277 --> 00:40:39,859 Er ikke det litt dypt for en første date? 575 00:40:43,285 --> 00:40:46,285 Hva er det? 576 00:41:03,345 --> 00:41:06,346 Jøss! 577 00:41:11,645 --> 00:41:16,390 Det er tippoldefaren min. Det er navnetrekket hans. 578 00:41:16,483 --> 00:41:18,689 Herregud, der er det. 579 00:41:21,488 --> 00:41:24,358 Hvordan visste dere det? 580 00:41:24,490 --> 00:41:27,776 Hitch undersøkte, jeg bare fant siden. 581 00:41:51,224 --> 00:41:54,059 Unnskyld. 582 00:42:01,860 --> 00:42:05,146 Jeg forestilte meg det annerledes. 583 00:42:07,491 --> 00:42:12,034 Familien så ham aldri mer. Bare på "Ettersøkt"-plakatene. 584 00:42:12,370 --> 00:42:15,157 Jeg er virkelig lei meg. 585 00:42:15,248 --> 00:42:19,246 Da jeg fant ham på PC-en, sto det "Slakteren fra Cádiz". 586 00:42:20,920 --> 00:42:25,712 Jeg trodde det var et yrke, ikke en overskrift. 587 00:42:27,093 --> 00:42:31,801 Det er en fæl familiehistorie som vi har forsøkt å glemme. 588 00:42:32,556 --> 00:42:33,967 Men takk likevel. 589 00:42:34,058 --> 00:42:35,433 Det var... 590 00:42:35,517 --> 00:42:37,640 - En katastrofe. - Nei. 591 00:42:37,728 --> 00:42:40,764 Jeg fikser en drosje. 592 00:42:44,025 --> 00:42:47,477 Takk. 593 00:42:47,570 --> 00:42:50,737 - Ha det. - Ha det. 594 00:42:59,290 --> 00:43:00,452 Taxi! 595 00:43:04,044 --> 00:43:06,618 Stakkars, han prøvde veldig hardt. 596 00:43:06,714 --> 00:43:11,589 Det var gøy, selv om alt gikk galt. Dette er ikke noe sugemerke. 597 00:43:12,678 --> 00:43:15,963 Det er iallfall en god historie. 598 00:43:18,434 --> 00:43:19,513 Ikke sant? 599 00:43:19,602 --> 00:43:23,765 - Prøv denne, den er deilig. - Skal du treffe ham igjen? 600 00:43:24,565 --> 00:43:28,349 Du sa jo at jeg alltid venter... 601 00:43:28,444 --> 00:43:31,563 at menn vil skuffe meg? At de vil mislykkes? 602 00:43:31,655 --> 00:43:33,813 Og det gjorde han. 603 00:43:33,907 --> 00:43:38,035 Ja, men han gjorde det med stil. 604 00:43:39,204 --> 00:43:42,039 Oppsiktsvekkende. 605 00:43:42,123 --> 00:43:45,041 Er det noe å trakte etter? 606 00:43:45,126 --> 00:43:48,376 Ja. Er ikke det sprøtt? 607 00:43:50,339 --> 00:43:53,257 Gjør det enkelt, slik vi øvde på. 608 00:43:53,342 --> 00:43:54,718 Les inn melding. 609 00:43:54,802 --> 00:43:58,385 Hun svarer ikke hvis hun ikke kjenner nummeret. 610 00:44:01,559 --> 00:44:03,266 Hallo? 611 00:44:03,352 --> 00:44:06,768 Hun er i telefonen! 612 00:44:07,689 --> 00:44:09,682 - Hallo, Miss Cole? - Ja: 613 00:44:09,775 --> 00:44:11,898 Samtale fra Albert Brennaman. 614 00:44:11,985 --> 00:44:14,523 - Et øyeblikk. - Si at jeg spiser lunsj! 615 00:44:14,613 --> 00:44:18,028 Ringte vi for å si henne det? 616 00:44:22,120 --> 00:44:26,200 Allegra? Hei, det er Albert Brennaman. 617 00:44:27,333 --> 00:44:29,076 Hei, står til? 618 00:44:29,168 --> 00:44:31,706 Det går bra. 619 00:44:31,796 --> 00:44:35,497 Jeg ringer om avtalen vår på onsdag. 620 00:44:35,592 --> 00:44:38,343 Jeg kan ikke. 621 00:44:38,428 --> 00:44:41,097 Når kan du? 622 00:44:41,181 --> 00:44:44,514 Når jeg kan? 623 00:44:46,060 --> 00:44:49,394 Jeg vet ikke riktig, hele neste uke er fulltegnet. 624 00:44:50,106 --> 00:44:53,356 Men det skal gå bra. 625 00:44:55,194 --> 00:44:58,397 Vi skal få det til. 626 00:44:58,489 --> 00:45:01,940 Ja, vi skal få det til. 627 00:45:09,082 --> 00:45:10,576 Hva er det som skjer? 628 00:45:10,667 --> 00:45:14,118 Jeg bare flytter på ting. 629 00:45:15,130 --> 00:45:16,458 Sky Studios. 630 00:45:16,548 --> 00:45:19,963 Jeg skal på et moteopplegg i Sky Studios i kveld. 631 00:45:20,051 --> 00:45:21,331 Venn. 632 00:45:21,427 --> 00:45:25,555 Jeg tenkte at din venn Maggie kanskje kunne være interessert. 633 00:45:25,640 --> 00:45:27,015 Avgjort. 634 00:45:27,099 --> 00:45:30,883 Flott! Da gir jeg deg tilbake... 635 00:45:49,454 --> 00:45:51,780 - Se hit, Allegra! - Denne veien. 636 00:45:51,874 --> 00:45:53,154 Flott, et til! 637 00:45:53,250 --> 00:45:56,701 - Hei sann. - Dette var en flott idé. 638 00:45:56,795 --> 00:45:59,547 Kanskje det. Hvor er Maggie? 639 00:45:59,631 --> 00:46:03,249 Sent ute, som vanlig. 640 00:46:03,343 --> 00:46:07,127 I kveld skal du meditere over bildet av et isfjell: 641 00:46:07,472 --> 00:46:09,511 Vet du hvorfor? 642 00:46:09,599 --> 00:46:11,307 Fordi jeg er kul? 643 00:46:11,392 --> 00:46:13,883 - Nei. - Jeg vet at jeg ikke er det. 644 00:46:13,978 --> 00:46:15,887 Du er et isfjell i den forstand... 645 00:46:15,980 --> 00:46:20,025 at over 90% av volumet er under overflaten. 646 00:46:20,693 --> 00:46:22,816 Jeg vet at jeg er stor. 647 00:46:22,903 --> 00:46:26,355 Jeg snakker om hvem du er: Det er en metafor: 648 00:46:26,448 --> 00:46:27,824 Revisjon, forretninger. 649 00:46:27,908 --> 00:46:32,534 Det er en liten del av en mye dypere, mer mangesidig Albert: 650 00:46:33,747 --> 00:46:36,320 Ett til. 651 00:46:36,416 --> 00:46:37,745 Det blir mulig... 652 00:46:37,834 --> 00:46:40,503 å bryte berøringsbarrieren på en... 653 00:46:40,587 --> 00:46:41,867 ikke-ufin måte: 654 00:46:41,963 --> 00:46:44,999 Gå dit det er mest bråk, tilby henne en drink: 655 00:46:45,091 --> 00:46:47,547 Len deg fram, berør korsryggen, hvisk i øret... 656 00:46:47,635 --> 00:46:49,462 som en hemmelighet. 657 00:46:49,554 --> 00:46:53,005 Hånden for høyt betyr "jeg vil bare være venner": 658 00:46:53,099 --> 00:46:56,432 For lavt betyr "jeg vil bare ta deg på rumpa". 659 00:46:56,519 --> 00:46:59,769 Venner. Rumpe. Meg. 660 00:47:04,443 --> 00:47:06,981 Spesielle poenger: Allegra er en kjendis. 661 00:47:07,070 --> 00:47:10,571 Folk vil overse deg. 662 00:47:10,658 --> 00:47:12,449 Hun vil presentere deg: 663 00:47:12,535 --> 00:47:16,117 Håndhils, og snakk høyt. Vis at du er til stede. 664 00:47:16,205 --> 00:47:18,114 At du er hennes følge. 665 00:47:18,207 --> 00:47:21,457 - Egon, dette er Albert. - Står til? 666 00:47:21,543 --> 00:47:24,213 - Albert, dette er Zak. - Gleder meg. 667 00:47:24,296 --> 00:47:26,289 De er venner av Maggie. 668 00:47:26,381 --> 00:47:29,418 - Vært på den brasilianske restauranten? - Nei, men jeg... 669 00:47:29,509 --> 00:47:32,510 Frastøtende. Jeg skriver en artikkel om den. 670 00:47:33,263 --> 00:47:35,552 Har du sett den nye MOMA-installasjonen? 671 00:47:35,640 --> 00:47:38,676 - Ja, syntes du... - Frastøtende. 672 00:47:39,978 --> 00:47:43,477 Kvinner forstår når man er falsk. 673 00:47:43,564 --> 00:47:47,265 Å spille sofistikert er fatalt. Du er en topp kar. 674 00:47:47,360 --> 00:47:51,523 Du kan tilby Allegra noe som ingen annen mann tilbyr. 675 00:47:51,614 --> 00:47:54,152 Hva het du? Eggnog? 676 00:47:54,909 --> 00:47:56,451 Egon. 677 00:47:56,535 --> 00:48:00,948 Hva syns du om designet på Jets" nye stadion? 678 00:48:01,039 --> 00:48:03,826 Frastøtende? 679 00:48:04,292 --> 00:48:08,290 Tenk over det. Vi kommer tilbake. 680 00:48:08,547 --> 00:48:11,713 Takk. Jeg kan ikke fordra dem. 681 00:48:11,800 --> 00:48:14,041 Sier du det? Jeg likte dem. 682 00:48:14,135 --> 00:48:16,211 Men når alt kommer til alt... 683 00:48:16,304 --> 00:48:19,470 dreier ikke kvelden seg om Allegra. 684 00:48:19,557 --> 00:48:22,593 - Ikke? - Den dreier seg om Maggie. 685 00:48:22,685 --> 00:48:26,684 En kvinnes beste venn må godta alle avgjørelser om forhold. 686 00:48:26,773 --> 00:48:28,481 Du må ikke tabbe deg ut. 687 00:48:28,567 --> 00:48:31,484 Dette er Maggie. 688 00:48:31,569 --> 00:48:34,440 Maggie, det gleder meg å treffe deg. 689 00:48:34,531 --> 00:48:36,737 Jeg er Maggie. 690 00:48:36,824 --> 00:48:39,991 - Nei, det er du ikke. - Jo, jeg er faktisk det. 691 00:48:40,453 --> 00:48:43,904 Magnus Forester. Takk for at du inviterte oss. 692 00:48:46,208 --> 00:48:48,913 - Du har veldig myke hender. - Takk. 693 00:48:50,588 --> 00:48:52,995 - Jøss, det har du også. - Takk. 694 00:48:53,090 --> 00:48:57,039 I kveld skal du bare konsentrere deg om én ting. 695 00:48:57,302 --> 00:48:58,333 Maggie. 696 00:48:58,553 --> 00:49:02,468 - Hvor kommer inspirasjonen din fra? - Å, jøss. 697 00:49:02,849 --> 00:49:04,758 Alt jeg ser. 698 00:49:04,851 --> 00:49:08,801 Noe i et blad ute på gata... 699 00:49:09,189 --> 00:49:11,181 i en gammel film. 700 00:49:11,274 --> 00:49:15,318 Den kreative ånds mottagelighet for inntrykk er utrolig. 701 00:49:15,695 --> 00:49:17,319 Vil noen ha vårruller? 702 00:49:17,405 --> 00:49:21,070 Det er et vakkert slips. Alt fungerer så bra. 703 00:49:21,158 --> 00:49:23,993 Takk. 704 00:49:24,078 --> 00:49:26,782 - Er han homse? - Jeg tror ikke det. 705 00:49:28,290 --> 00:49:29,535 Jeg liker ham. 706 00:49:29,625 --> 00:49:34,370 Angående DJ-en: Jeg nedlegger vanligvis strengt danseforbud. 707 00:49:34,463 --> 00:49:37,380 Men hvis hun spør, kan du ikke si nei. 708 00:49:37,465 --> 00:49:40,550 Jeg er ikke bekymret for dansing. 709 00:49:40,635 --> 00:49:44,716 Jeg hater å insistere, men her må jeg være nøye. 710 00:49:46,100 --> 00:49:48,673 Vis meg hvorfor du ikke er bekymret for det. 711 00:49:48,769 --> 00:49:51,889 Stol på meg. Det er dette jeg skal gjøre. 712 00:49:54,107 --> 00:49:56,776 Sånn skal det være. 713 00:49:56,860 --> 00:50:00,145 Større og større. 714 00:50:01,531 --> 00:50:03,488 Nå tenner jeg opp. 715 00:50:03,575 --> 00:50:07,406 Føttene er i gang. Jeg tenner ild, lager pizza. 716 00:50:07,495 --> 00:50:10,365 Hoftene roterer. 717 00:50:10,456 --> 00:50:11,867 Hofterull får man aldri nok av. 718 00:50:11,958 --> 00:50:14,745 Og så vattpinnen. 719 00:50:15,503 --> 00:50:18,954 Vattpinne, kast den. 720 00:50:19,590 --> 00:50:22,674 Funker ikke det? Ta dette. 721 00:50:30,350 --> 00:50:33,434 Det skal du aldri... 722 00:50:34,062 --> 00:50:36,767 gjøre mer. 723 00:50:36,856 --> 00:50:38,765 Hører du? 724 00:50:38,858 --> 00:50:41,894 - Jeg uttrykker meg. - Nei. 725 00:50:42,195 --> 00:50:45,979 Ikke på den måten, nei. 726 00:50:48,409 --> 00:50:50,651 Du holder deg her. 727 00:50:50,745 --> 00:50:52,155 Akkurat her. 728 00:50:52,246 --> 00:50:55,781 Du holder deg her. Dette er din hjemmebane. 729 00:50:55,874 --> 00:50:57,452 Ingenting. 730 00:50:57,543 --> 00:50:59,334 Jeg vil ikke se noe av dette. 731 00:50:59,419 --> 00:51:01,627 Ingen pizza. De har mat der. 732 00:51:09,805 --> 00:51:13,221 Albuer 15 cm fra midjen, i rett vinkel. 733 00:51:13,309 --> 00:51:15,764 Ikke bit deg i leppa. 734 00:51:35,246 --> 00:51:38,330 Kvinner forbinder dans med sex. 735 00:51:38,416 --> 00:51:41,785 Selv en god danser kan gå i baret med noe slikt. 736 00:51:42,461 --> 00:51:45,747 Det er sånt jeg må lære. 737 00:51:56,141 --> 00:51:58,015 Det er ikke til å stanse. 738 00:51:58,101 --> 00:52:00,936 Det går ikke. 739 00:52:02,397 --> 00:52:05,517 Neste emne. 740 00:52:05,608 --> 00:52:06,937 Kutt ut. 741 00:52:11,823 --> 00:52:13,400 Takk. 742 00:52:13,491 --> 00:52:16,942 Er du Knicks-fan? 743 00:52:17,621 --> 00:52:19,364 Når de er gode. 744 00:52:25,879 --> 00:52:28,085 - Jeg er så lei meg. - Hvorfor? 745 00:52:28,173 --> 00:52:29,252 Allegra helt alene! 746 00:52:29,340 --> 00:52:32,127 - Var hun der? - Jeg ringte deg. 747 00:52:32,218 --> 00:52:33,878 Telefonen datt i elva. 748 00:52:33,970 --> 00:52:36,639 Det er enda verre. 749 00:52:36,722 --> 00:52:39,047 Hvem er Albert Brennaman? 750 00:52:39,141 --> 00:52:40,339 Det er ikke mulig. 751 00:52:40,434 --> 00:52:44,681 - Jeg trodde han var livvakt. - Nå trenger jeg livvakt. 752 00:52:44,772 --> 00:52:47,689 - Max... - Blir veldig irritert. 753 00:52:47,775 --> 00:52:52,187 Da jeg tok toget, trodde jeg det ville bli en fin dag. 754 00:52:52,279 --> 00:52:54,770 Hvem pokker er Albert Brennaman? 755 00:52:55,157 --> 00:52:58,407 - Hvordan hendte det? - Det var fotografer der. 756 00:52:58,493 --> 00:53:01,031 Ser dette ut som dansing? 757 00:53:01,121 --> 00:53:03,030 Det er jeg som er litt meg. 758 00:53:03,122 --> 00:53:07,701 Nei, det er deg som er veldig mye av noe du aldri bør være mer. 759 00:53:07,919 --> 00:53:10,160 - Bare én dans. - Nei. 760 00:53:10,254 --> 00:53:14,797 Én dans, ett blikk, ett kyss. Det er alt vi får. 761 00:53:14,884 --> 00:53:17,505 Én sjanse til å oppnå evig lykke... 762 00:53:17,595 --> 00:53:20,382 i motsetning til: 763 00:53:20,472 --> 00:53:24,137 "Å, han er bare en type jeg var et sted med en gang." 764 00:53:25,018 --> 00:53:27,805 Skjønner du? 765 00:53:31,691 --> 00:53:34,479 - Hva er det? - Du sa "kyss". 766 00:53:37,114 --> 00:53:39,154 Er det et problem? 767 00:53:39,241 --> 00:53:41,530 Nei, men dette er Allegra Cole. 768 00:53:41,618 --> 00:53:44,453 8 av 10 kvinner tror at det første kysset... 769 00:53:44,538 --> 00:53:47,741 sier dem alt de trenger å vite om et forhold. 770 00:53:47,833 --> 00:53:51,284 Og tro meg, hun har avgjort tenkt på det. 771 00:53:51,795 --> 00:53:53,953 - Har hun? - Klart. 772 00:53:54,047 --> 00:53:57,961 Ikke at hun gjør noe med det. Så det er ikke så viktig. 773 00:53:58,218 --> 00:54:01,254 - Ikke så viktig, nei. - Det er kjempeviktig! 774 00:54:01,346 --> 00:54:02,674 - Enormt. - Digert! 775 00:54:02,764 --> 00:54:06,014 Du lytter ikke. 776 00:54:06,142 --> 00:54:08,300 Få dette inn i hodet: 777 00:54:08,394 --> 00:54:11,514 I morgen kveld kan det hende at Allegra Cole... 778 00:54:11,605 --> 00:54:15,306 får sitt siste første kyss. 779 00:54:26,203 --> 00:54:29,203 Vis meg hva du kan. 780 00:54:29,289 --> 00:54:32,539 - Hva mener du? - Vis hvordan du ville kysse meg. 781 00:54:32,792 --> 00:54:34,286 Jeg ville ikke kysse deg. 782 00:54:34,377 --> 00:54:37,828 Jeg er Allegra. 783 00:54:38,673 --> 00:54:40,416 Egentlig ikke. 784 00:54:40,508 --> 00:54:44,422 Kvelden er slutt, du har fulgt meg hjem. 785 00:54:44,512 --> 00:54:47,133 - Fortryll meg. - Jeg syns dette er ubehagelig. 786 00:54:47,223 --> 00:54:50,841 Jeg har hatt det så fantastisk. 787 00:54:50,934 --> 00:54:53,509 Ja, er ikke Knicks topp? 788 00:54:53,605 --> 00:54:58,183 Ser du dette? Det er et signal. Jeg fikler med nøklene mine. 789 00:54:58,276 --> 00:54:59,900 En som ikke vil kysses... 790 00:54:59,986 --> 00:55:02,903 åpner døra og går inn. 791 00:55:02,989 --> 00:55:06,073 En som vil kysses, fikler. 792 00:55:06,367 --> 00:55:07,777 Jeg fikler. 793 00:55:07,868 --> 00:55:10,952 Ha en god natt. 794 00:55:11,038 --> 00:55:13,363 - Ser du hva jeg gjør? - Raner meg? 795 00:55:13,457 --> 00:55:14,702 Nei. 796 00:55:14,791 --> 00:55:17,911 De fleste menn stormer på for å ta et kyss. 797 00:55:18,003 --> 00:55:20,161 Du er ikke som de fleste. 798 00:55:20,255 --> 00:55:24,383 Hemmeligheten med å kysse er å gå 90% inntil... 799 00:55:25,552 --> 00:55:28,588 og vente. 800 00:55:31,682 --> 00:55:34,352 - Hvor lenge? - Så lenge som må til... 801 00:55:34,435 --> 00:55:36,309 før hun kommer de siste 10%. 802 00:55:36,395 --> 00:55:38,304 Ja vel. 90, 10. Jeg skjønner. 803 00:55:38,397 --> 00:55:42,062 Du skjønner? Kom igjen, slapp av. Din tur. 804 00:55:45,487 --> 00:55:48,607 Jeg har hatt det så hyggelig, Albert. 805 00:55:50,534 --> 00:55:54,068 Jeg har også hatt det flott, Allegra... 806 00:55:55,705 --> 00:55:59,323 med skjegg. 807 00:56:30,573 --> 00:56:32,364 Hva? 808 00:56:32,450 --> 00:56:35,320 - Jeg føler det ikke. - Jeg gjorde 90%. 809 00:56:35,411 --> 00:56:37,487 Jeg føler ikke at du har lyst. 810 00:56:37,580 --> 00:56:42,158 Jeg er Allegra Cole, drømmekvinnen din. 811 00:56:42,251 --> 00:56:46,034 Med grønne øyne, som klare tjern av lidenskap. 812 00:56:46,129 --> 00:56:48,703 Fortryll meg, Albert. 813 00:56:48,799 --> 00:56:51,254 - Hva var det? - Fortryllelse! 814 00:56:51,343 --> 00:56:53,465 Gå 90%, sa jeg! Og så går jeg 10! 815 00:56:53,553 --> 00:56:55,213 Ikke gå 100%! 816 00:56:55,305 --> 00:56:58,839 Munnen min var åpen, din overivrige jævel! 817 00:57:02,270 --> 00:57:04,143 Hvordan var det, bortsett fra det? 818 00:57:04,772 --> 00:57:08,390 De kom sammen, danset sammen og gikk sammen. 819 00:57:08,484 --> 00:57:10,975 Han er som en søt fårehund. 820 00:57:11,070 --> 00:57:13,395 Han kan være skjønn, for alt jeg vet. 821 00:57:13,489 --> 00:57:15,777 Men at de er sammen... 822 00:57:15,866 --> 00:57:17,443 Du virker stresset. 823 00:57:17,534 --> 00:57:19,278 Vi var enige... 824 00:57:19,369 --> 00:57:21,943 om at du ringer hvis du inviterer henne. 825 00:57:22,038 --> 00:57:23,581 Jeg inviterte henne ikke. 826 00:57:23,665 --> 00:57:26,335 Jeg trodde hun var i Europa. 827 00:57:26,419 --> 00:57:29,206 - Inviterte du Albert? - Nei. 828 00:57:29,296 --> 00:57:33,460 Det står at billettene var til en som heter Alex Hitchens. 829 00:57:33,550 --> 00:57:36,587 Hva? 830 00:57:45,979 --> 00:57:49,264 Svarer. 831 00:57:50,608 --> 00:57:53,230 Hei, det er Sara. 832 00:57:55,571 --> 00:57:58,489 Jeg ville bare takke deg... 833 00:57:58,574 --> 00:58:03,319 for en uforglemmelig opplevelse... 834 00:58:03,621 --> 00:58:06,159 her om dagen. 835 00:58:06,248 --> 00:58:09,083 Hvis du vil se skjorten din igjen... 836 00:58:09,168 --> 00:58:12,951 så kom til Fulton Street fiskemarked i kveld klokka åtte. 837 00:58:13,088 --> 00:58:16,587 Greit, ha det. 838 00:58:18,635 --> 00:58:21,208 - Kommer han? - Ja. 839 00:58:21,304 --> 00:58:24,340 Han er ikke typen som vil ha en dårlig date på rullebladet. 840 00:58:24,432 --> 00:58:27,468 Er han en kilde, eller en date? 841 00:58:28,519 --> 00:58:30,726 En kilde. 842 00:58:30,813 --> 00:58:33,482 Det låt som en date. 843 00:58:33,566 --> 00:58:36,732 Det var meningen. 844 00:58:38,154 --> 00:58:41,653 Så det ser ut som en date, og låter som en date... 845 00:58:41,740 --> 00:58:44,908 - men det er ikke en date. - Stemmer. 846 00:58:46,079 --> 00:58:48,914 Jeg bare sjekker. 847 00:58:49,582 --> 00:58:53,366 FULTONS FISK 848 00:59:07,349 --> 00:59:10,184 Jeg visste ikke om du fikk meldingen. 849 00:59:10,268 --> 00:59:15,144 Visste ikke om du ringte rett mann. Du må være masochist. 850 00:59:15,398 --> 00:59:18,352 Enten det, eller kanskje jeg vil ta hevn. 851 00:59:18,443 --> 00:59:21,112 Denne er visst din. 852 00:59:21,196 --> 00:59:24,695 Takk, den skal henges på tabbeveggen. 853 00:59:25,074 --> 00:59:27,150 Jaså, har du en hel vegg? 854 00:59:27,368 --> 00:59:30,784 Hva skal vi gjøre? 855 00:59:31,497 --> 00:59:33,490 Har du vært på mat-rave? 856 00:59:33,582 --> 00:59:37,532 Det skjer hver måned. Mange kokker, mange steder. 857 00:59:37,628 --> 00:59:38,908 Er du god på kjøkkenet? 858 00:59:39,004 --> 00:59:41,412 Jeg kan takle ting. 859 00:59:41,507 --> 00:59:45,338 Bra. For der er sjefen min og kona hans. 860 00:59:45,427 --> 00:59:47,051 Interessant. 861 00:59:47,137 --> 00:59:51,051 Fint konsept. Vi betaler for å lage vår egen mat. 862 00:59:51,141 --> 00:59:54,307 Konseptet er: Hold munn. En kveld på byen. 863 00:59:54,394 --> 00:59:56,719 Lange ekteskap, få utekvelder. 864 00:59:56,813 --> 01:00:01,725 Om noen år murer vi oss inne, som i en Poe-novelle. 865 01:00:01,985 --> 01:00:04,772 Louise, er du også i pressen? 866 01:00:04,863 --> 01:00:07,568 Nei, jeg er psykiater. 867 01:00:07,657 --> 01:00:10,991 Det var det siste jeg sier i kveld. 868 01:00:11,786 --> 01:00:15,487 Sara, du har ikke fortalt det. 869 01:00:15,582 --> 01:00:19,449 Hvordan var motesaken du gikk på på Sky Studio? 870 01:00:19,544 --> 01:00:23,126 Traff du noen som var verdt å nevne? 871 01:00:23,256 --> 01:00:25,925 Nei. 872 01:00:26,008 --> 01:00:29,757 Ikke det? Det er merkelig. 873 01:00:30,262 --> 01:00:32,587 - Max. - Du er merkelig. 874 01:00:32,681 --> 01:00:36,180 Alltid, derfor giftet du deg med meg. 875 01:00:36,310 --> 01:00:39,145 Og derfor giftet jeg meg med deg. 876 01:00:39,646 --> 01:00:41,188 Siden vi snakker om det... 877 01:00:41,273 --> 01:00:45,140 hva er din hensikt med skjønne Sara? 878 01:00:45,235 --> 01:00:48,520 Vet du hva? Det var noen der. 879 01:00:50,990 --> 01:00:53,861 Dine venner Albert og Allegra. 880 01:00:54,535 --> 01:00:57,287 - Hvem og hvem? - Allegra Cole? 881 01:00:57,371 --> 01:01:00,823 Kjenner du henne? 882 01:01:01,000 --> 01:01:04,700 - Nei. - Så du kjenner Albert? 883 01:01:04,795 --> 01:01:06,871 - Kjente. - Han hadde dine billetter. 884 01:01:06,964 --> 01:01:10,415 Hvor godt kjenner man revisoren sin? 885 01:01:11,593 --> 01:01:15,507 Man ser ham bare ved hver selvangivelse. 886 01:01:16,973 --> 01:01:18,350 Mine damer og herrer... 887 01:01:18,434 --> 01:01:21,684 kamskjell med sitronsmørsaus. 888 01:01:21,771 --> 01:01:23,929 - Fra kjøkkensjefen. - Takk. 889 01:01:24,023 --> 01:01:26,893 Dette vil dere nyte. 890 01:01:34,032 --> 01:01:36,321 Det er virkelig godt. 891 01:01:36,410 --> 01:01:39,114 Jeg er imponert. 892 01:01:39,746 --> 01:01:41,703 Hvorfor? 893 01:01:41,790 --> 01:01:46,535 Overfor disse to pleier folk å snobbe med kjendisnavn og sladre om venner. 894 01:01:46,628 --> 01:01:48,170 Men du er diskret. 895 01:01:48,254 --> 01:01:50,412 Ja, det er helt inntagende. 896 01:01:50,506 --> 01:01:54,005 Det er faktisk det. Skal vi snakke om noe annet? 897 01:01:55,761 --> 01:01:59,177 - Er alt i orden med deg? - Ja, helt fint. 898 01:01:59,598 --> 01:02:03,548 Sara forteller at du er konsulent. 899 01:02:04,103 --> 01:02:08,895 Ja. Mest innen marketing, litt reklame og produktplassering. 900 01:02:09,900 --> 01:02:12,272 Jeg aner ikke hva det betyr. 901 01:02:12,360 --> 01:02:15,694 Ingen vet det, derfor lønnes jeg godt. 902 01:02:19,325 --> 01:02:21,781 Sikkert at alt er bra med deg? 903 01:02:21,869 --> 01:02:26,033 Helt fint. Er det noe som klør her, eller er det bare meg? 904 01:02:26,707 --> 01:02:30,076 - Jeg vet hva som foregår. - Nei. 905 01:02:30,169 --> 01:02:32,126 Du tror jeg er stresset... 906 01:02:32,213 --> 01:02:34,419 fordi jeg vil gjøre inntrykk... 907 01:02:34,506 --> 01:02:37,710 samtidig som jeg takler motvilje mot å engasjere meg. 908 01:02:39,012 --> 01:02:42,262 Og prøver å unngå slike pinlige samtaler. 909 01:02:42,557 --> 01:02:46,257 Nei, jeg tror du er allergisk. 910 01:02:48,562 --> 01:02:51,647 - Jøss. - Hva er det? 911 01:02:52,608 --> 01:02:54,766 - Hvor er antihistamin? - Hylle 2. 912 01:02:54,860 --> 01:02:57,612 - Hvilken er det? - Den med et 2-tall over. 913 01:02:57,696 --> 01:02:59,321 Alt er bare bra. 914 01:02:59,406 --> 01:03:01,564 - Sikker på at det er i 2? - Nei. 915 01:03:01,658 --> 01:03:04,778 Det er ikke så alvorlig. 916 01:03:07,747 --> 01:03:10,119 Antihistamin. 917 01:03:10,208 --> 01:03:13,494 - Masse antihistamin. - Hva er det? 918 01:03:27,850 --> 01:03:31,301 Kamskjell! Døden på salatblad! 919 01:03:35,023 --> 01:03:38,108 Kom igjen! 920 01:03:47,368 --> 01:03:49,242 Det går bra. 921 01:03:49,329 --> 01:03:52,246 Noen kvartaler til, så kan du legge deg nedpå. 922 01:04:00,674 --> 01:04:02,797 Hvem er det som synger den? 923 01:04:02,884 --> 01:04:04,628 Earth, Wind & Fire. 924 01:04:04,719 --> 01:04:08,005 Du burde overlate den til dem. 925 01:04:10,183 --> 01:04:13,931 Dette er sikkert godt med is. Deilig, hva? 926 01:04:16,355 --> 01:04:19,558 Nå kan jeg sikkert spørre om hva som helst. 927 01:04:19,650 --> 01:04:21,109 Nei, jenta mi. 928 01:04:21,193 --> 01:04:24,527 Munnen min er forseglet. 929 01:04:25,114 --> 01:04:28,945 Hva gjør en millionarving med en revisor? 930 01:04:29,034 --> 01:04:31,406 De går på Knicks-kampen. 931 01:04:31,495 --> 01:04:34,116 Ja, du er rene bankhvelvet. 932 01:04:35,248 --> 01:04:38,333 Han elsker henne sånn! 933 01:04:38,418 --> 01:04:40,457 Sikkert. 934 01:04:40,545 --> 01:04:44,922 Folk leter hele livet for å finne... 935 01:04:45,008 --> 01:04:48,211 Grunnen til at vi lever 936 01:04:49,095 --> 01:04:51,253 Ikke vet jeg. 937 01:04:51,347 --> 01:04:53,221 Du ville vite det hvis du så det. 938 01:04:53,307 --> 01:04:57,008 Iblant ser man ikke skogen, for verden er bare vulgær. 939 01:04:58,020 --> 01:05:01,436 Hva med deg? Har du vært forelsket noen gang? 940 01:05:05,611 --> 01:05:08,944 Ja. 941 01:05:10,992 --> 01:05:13,483 Men det får du aldri vite. 942 01:05:16,539 --> 01:05:20,157 Jeg tror du har fått nok juice. 943 01:05:22,252 --> 01:05:25,586 Kom igjen. 944 01:05:30,552 --> 01:05:33,553 Litt av en leilighet. 945 01:05:33,638 --> 01:05:36,674 Bor du alene her? 946 01:05:36,766 --> 01:05:41,392 Ja, jeg foretrekker det. Hva med deg? 947 01:05:42,021 --> 01:05:46,350 Har ikke delt siden college. Han giftet seg med søsteren min. 948 01:05:46,442 --> 01:05:49,562 - Er det sant? - Ja, de skal ha barn snart. 949 01:05:49,653 --> 01:05:52,690 Onkel Hitch. 950 01:05:52,781 --> 01:05:56,031 Takk. 951 01:06:00,163 --> 01:06:03,164 - Hvordan føler du deg? - Bra. 952 01:06:04,459 --> 01:06:07,164 Avslappet. 953 01:06:07,254 --> 01:06:10,290 Har du noen søsken? 954 01:06:11,257 --> 01:06:15,171 En søster, Maria. Hun bor i Washington D.C. 955 01:06:17,430 --> 01:06:20,715 Yngre? 956 01:06:21,726 --> 01:06:24,596 Hørte det på stemmen din. 957 01:06:24,687 --> 01:06:28,602 Det var noe instinktivt beskyttende der. 958 01:06:30,777 --> 01:06:33,731 Det stemmer vel. 959 01:06:38,159 --> 01:06:41,113 Hva er det? 960 01:06:42,496 --> 01:06:44,655 Hun holdt på å dø en gang. 961 01:06:48,961 --> 01:06:52,294 Jeg var ti år. 962 01:06:59,054 --> 01:07:02,173 Vi gikk på skøyter på dammen bak huset vårt... 963 01:07:02,265 --> 01:07:05,764 og hun falt gjennom isen. 964 01:07:06,394 --> 01:07:09,561 Pappa trakk henne opp. 965 01:07:12,066 --> 01:07:15,020 Brukte munn mot munn-metoden. 966 01:07:17,321 --> 01:07:20,357 De lengste tre minutter i mitt liv. 967 01:07:21,659 --> 01:07:25,193 Sikkert. 968 01:07:29,458 --> 01:07:32,624 Jeg har aldri kommet helt over det. 969 01:07:35,755 --> 01:07:39,255 Slikt former et menneske, ikke sant? 970 01:07:44,013 --> 01:07:48,641 Det ene øyeblikket glir man av sted... 971 01:07:49,978 --> 01:07:54,439 det neste står man i regnet og ser livet gå i tusen biter. 972 01:07:55,984 --> 01:07:59,400 Det snødde. 973 01:07:59,487 --> 01:08:02,358 Det var det jeg sa. "I snøen". 974 01:08:04,367 --> 01:08:07,368 Du sa "regnet". 975 01:08:07,662 --> 01:08:10,497 En eller annen form for nedbør. 976 01:08:14,835 --> 01:08:17,373 Hendte det med deg? 977 01:08:20,883 --> 01:08:24,750 Det var ikke like dramatisk som å gå gjennom isen. 978 01:08:28,265 --> 01:08:31,265 Men det har... 979 01:08:31,351 --> 01:08:34,387 avgjort... 980 01:08:36,648 --> 01:08:40,266 Etterlatt seg arr? 981 01:08:40,360 --> 01:08:43,360 Ja. 982 01:08:54,164 --> 01:08:57,699 Det er vel best å la være å elske i det hele tatt? 983 01:09:02,006 --> 01:09:04,793 Eller å gå på skøyter. 984 01:09:31,409 --> 01:09:34,908 Er du her? 985 01:09:41,919 --> 01:09:47,044 Sara, du er en idiot! Kjøtthue! Hva ventet du? 986 01:09:47,132 --> 01:09:50,252 Du er så dum. Du må lære. 987 01:09:50,344 --> 01:09:53,547 - Når skal du lære? - Skal jeg komme tilbake senere? 988 01:09:55,182 --> 01:09:58,800 Jeg trodde du var gått. 989 01:09:58,894 --> 01:10:03,520 Jeg gikk, men så kom jeg tilbake med frokost. 990 01:10:04,441 --> 01:10:07,975 Det var det minste jeg kunne gjøre. 991 01:10:09,278 --> 01:10:12,066 Jeg visste ikke hva du drikker... 992 01:10:12,156 --> 01:10:16,901 så jeg har cappuccino, latte, Earl Grey te... 993 01:10:16,994 --> 01:10:20,494 og en slags chai. 994 01:10:21,333 --> 01:10:22,531 Te, takk. 995 01:10:22,626 --> 01:10:26,160 Ja! Det var det jeg håpet. 996 01:10:28,339 --> 01:10:31,625 Herregud. Du er A-menneske, ikke sant? 997 01:10:32,802 --> 01:10:36,052 Som jeg alltid sier til klientene: 998 01:10:36,138 --> 01:10:39,590 "Start hver dag som om det var med hensikt." 999 01:10:46,857 --> 01:10:50,142 - Jøss, for en nydelig dag. - Ja. 1000 01:10:50,652 --> 01:10:54,187 - Nydelig pike. - Takk. 1001 01:10:54,990 --> 01:10:57,278 Jeg skal denne veien. 1002 01:10:57,367 --> 01:11:00,700 Jeg skal den veien. 1003 01:11:01,037 --> 01:11:03,824 Gi meg en ring en dag. 1004 01:11:05,124 --> 01:11:08,078 Telefon, mener jeg. 1005 01:11:09,545 --> 01:11:12,499 Ja. Avgjort. 1006 01:11:14,800 --> 01:11:17,635 Fint. 1007 01:11:45,247 --> 01:11:48,082 Jeg må på jobben. 1008 01:11:56,799 --> 01:11:59,634 Ha det. 1009 01:12:00,511 --> 01:12:03,678 Ha det. 1010 01:12:26,578 --> 01:12:30,278 Er det ikke en utrolig nydelig dag? 1011 01:12:30,373 --> 01:12:31,653 Eller ikke. 1012 01:12:31,749 --> 01:12:34,999 - Hva er det? - Jeg er så dum. 1013 01:12:35,420 --> 01:12:37,827 Jeg hørte ikke på deg, gikk på den daten. 1014 01:12:37,922 --> 01:12:39,831 Med hvem? 1015 01:12:39,924 --> 01:12:41,548 Ikke undertøy-typen! 1016 01:12:41,634 --> 01:12:45,003 Vance Munson. Og han har aldri hatt noen mor! 1017 01:12:45,137 --> 01:12:46,679 Var det så ille? 1018 01:12:46,764 --> 01:12:50,975 Han tok meg med på Scalinatella, og var bare skjønn. 1019 01:12:51,435 --> 01:12:54,852 Sa masse intime ting. At maten ikke smaker... 1020 01:12:54,939 --> 01:12:56,481 at han vil ha 3 barn. 1021 01:12:56,566 --> 01:12:58,807 Så du lå med ham. 1022 01:12:58,901 --> 01:13:01,143 Har aldri sett noen kle seg så fort. 1023 01:13:01,237 --> 01:13:04,771 Jeg er så lei meg. 1024 01:13:04,865 --> 01:13:08,281 - Kanskje jeg dør alene likevel. - Å, nei. 1025 01:13:08,369 --> 01:13:12,781 Du møter en skjønn type med skjønt smil, og reiser verden rundt. 1026 01:13:12,873 --> 01:13:15,031 Hvem er du? Hvor er Sara? 1027 01:13:15,125 --> 01:13:18,375 Det er sant. Han har ikke funnet deg, men det gjør han. 1028 01:13:18,461 --> 01:13:22,210 Da han gikk, sa han: "Date-doktor? Drit og dra!" 1029 01:13:22,298 --> 01:13:25,216 - Hva betyr det? - At han eksisterer. 1030 01:13:25,301 --> 01:13:29,678 Hvis jeg noen gang møter ham, vil han trenge en ekte doktor. 1031 01:13:41,817 --> 01:13:43,276 Det er ham. 1032 01:13:43,360 --> 01:13:46,065 Er det deg, Vance? 1033 01:13:46,155 --> 01:13:49,108 Hei, skjønnhet. 1034 01:13:49,199 --> 01:13:50,693 Sara Melas fra Standard: 1035 01:13:50,784 --> 01:13:53,275 Fortell om dating-konsulenten... 1036 01:13:53,370 --> 01:13:56,205 som hjalp deg med Casey Sedgewick. 1037 01:13:59,083 --> 01:14:02,499 Vil du ikke snakke? Greit. Jeg skriver uansett. 1038 01:14:02,587 --> 01:14:05,422 Du får bilde med fet tekst. 1039 01:14:05,506 --> 01:14:06,965 Nydelig. 1040 01:14:07,049 --> 01:14:10,834 Kan tenke meg hva børstypene sier til dette. 1041 01:14:10,929 --> 01:14:12,672 Du har ingen fakta. 1042 01:14:12,764 --> 01:14:15,516 Jeg er sladrespaltist, ikke statsanklager. 1043 01:14:15,600 --> 01:14:18,387 Hva koster det meg å slippe dette? 1044 01:14:18,478 --> 01:14:20,305 Jeg vil ha et navn. 1045 01:14:20,396 --> 01:14:23,231 - Vet ikke navnet. - Hva vet du? 1046 01:14:25,651 --> 01:14:29,067 Dette. 1047 01:14:33,451 --> 01:14:35,906 Alt dette for en bedriten knull. 1048 01:14:35,995 --> 01:14:38,699 Fornøyd nå? 1049 01:14:39,039 --> 01:14:42,657 Nesten. 1050 01:14:44,086 --> 01:14:47,003 Nei, du må... 1051 01:14:52,844 --> 01:14:54,801 Er dette nødvendig? 1052 01:14:54,888 --> 01:14:56,382 Har du sett ryggen din? 1053 01:14:56,472 --> 01:15:00,684 Nei, men jeg ser magen. Skal vi prøve situps? 1054 01:15:01,060 --> 01:15:02,720 Herre min hatt! 1055 01:15:06,232 --> 01:15:08,687 Hallo? 1056 01:15:08,776 --> 01:15:12,725 Det er sprøtt. Jeg smiler bare jeg hører stemmen din. 1057 01:15:12,821 --> 01:15:14,150 Hvordan har du det? 1058 01:15:14,239 --> 01:15:16,564 Bra, tror jeg. 1059 01:15:16,658 --> 01:15:20,193 Nei, vet du hva? Jeg føler meg litt rar. 1060 01:15:22,372 --> 01:15:24,993 Det går bra. 1061 01:15:25,083 --> 01:15:26,494 Nåde! 1062 01:15:26,584 --> 01:15:27,747 Hva var det? 1063 01:15:27,837 --> 01:15:30,921 Det er bare en type som skriker. 1064 01:15:32,049 --> 01:15:33,923 Ville du vurdere... 1065 01:15:34,009 --> 01:15:39,134 blåmerker i ansiktet og nødmedisinering som en date? 1066 01:15:40,432 --> 01:15:41,891 Antagelig ikke. 1067 01:15:41,975 --> 01:15:43,255 Nytt forsøk? 1068 01:15:43,351 --> 01:15:46,436 - Hva tenkte du på? - Middag hos meg: 1069 01:15:46,521 --> 01:15:50,684 For det er ikke tale om å ta deg med på et offentlig sted. 1070 01:15:50,942 --> 01:15:53,812 Gud! Det holder. Deg liker jeg ikke. 1071 01:15:53,903 --> 01:15:55,314 Hva er det? 1072 01:15:55,404 --> 01:15:56,899 Nå skal jeg opp! 1073 01:15:56,989 --> 01:15:59,397 Det er et "bli ny"-program. 1074 01:15:59,492 --> 01:16:01,615 - Er det "bli ny"? - Det er dansk. 1075 01:16:01,702 --> 01:16:04,323 Du er nesten ferdig! 1076 01:16:04,413 --> 01:16:05,788 Fredag? 1077 01:16:05,873 --> 01:16:10,618 Jeg lovte å gå på speed-dating for å gi en venn moralsk støtte. 1078 01:16:10,878 --> 01:16:13,665 Jeg er ledig i morgen. 1079 01:16:13,797 --> 01:16:15,754 Flott. Åtte? 1080 01:16:16,007 --> 01:16:17,039 Flott. 1081 01:16:17,133 --> 01:16:20,585 - Ha det bra. - Ha det. 1082 01:16:25,266 --> 01:16:28,516 - Det var da ikke så ille? - Herregud! 1083 01:16:32,898 --> 01:16:35,472 Ballen er i spill igjen: 1084 01:16:35,568 --> 01:16:39,731 Knicks leder 12-6 over Grizzlies: 1085 01:16:49,499 --> 01:16:52,618 - Så det er slik det føles. - "Det"? 1086 01:16:52,710 --> 01:16:54,833 Topp plasser. Topp kamp. 1087 01:16:56,422 --> 01:16:58,960 Topp date. 1088 01:17:00,467 --> 01:17:02,674 På et vis. 1089 01:17:02,761 --> 01:17:05,632 For meg føles det som... 1090 01:17:05,764 --> 01:17:08,765 - En date? - Ja. 1091 01:17:13,647 --> 01:17:16,184 Hun ser så lykkelig ut. 1092 01:17:16,274 --> 01:17:19,974 Hvordan fikser en sånn type henne? 1093 01:17:24,949 --> 01:17:28,152 Jeg er så sjalu! Har alltid hatt lyst til å få til det. 1094 01:17:28,244 --> 01:17:31,577 Da har du flaks i kveld. Vis hva du kan. 1095 01:17:31,664 --> 01:17:34,237 Klar? 1096 01:17:36,210 --> 01:17:39,495 - Nei! Unnskyld meg. - Alt i orden. 1097 01:17:39,588 --> 01:17:41,794 Knicks har startet bra. 1098 01:17:41,882 --> 01:17:43,424 Hør hva vi gjør. 1099 01:17:43,508 --> 01:17:48,051 Dyrehagen i Central Park, 12 i morgen, ved sjøløvene. 1100 01:17:48,930 --> 01:17:50,887 Ikke tenk på det, jeg finner deg. 1101 01:17:50,974 --> 01:17:53,180 Greit. Takk. 1102 01:18:11,494 --> 01:18:14,032 Det går bra. Unnskyld. 1103 01:18:14,205 --> 01:18:16,874 Pokker ta meg! 1104 01:18:20,002 --> 01:18:22,624 Du fikk det til! En gang til. 1105 01:18:24,090 --> 01:18:26,082 Se så skjønne de er. 1106 01:18:56,787 --> 01:18:59,658 Takk. 1107 01:19:14,387 --> 01:19:17,591 Jeg har hatt en flott kveld. 1108 01:19:17,682 --> 01:19:20,435 Jeg også, Allegra. 1109 01:19:41,122 --> 01:19:42,949 God natt. 1110 01:19:43,041 --> 01:19:46,042 God natt, Albert. 1111 01:19:58,055 --> 01:20:00,510 - Allegra. - Ja. 1112 01:20:04,436 --> 01:20:06,096 Vent. 1113 01:20:27,875 --> 01:20:29,583 Jeg liker leppene dine. 1114 01:20:33,672 --> 01:20:36,959 De liker visst deg også. 1115 01:20:43,850 --> 01:20:45,807 God natt. 1116 01:20:45,893 --> 01:20:48,847 God natt. 1117 01:21:23,471 --> 01:21:26,388 - Ser du noe? - Ikke ennå. 1118 01:21:26,473 --> 01:21:29,308 Flott bilde av deg som biter negler. 1119 01:21:29,393 --> 01:21:32,643 Stor sak. 1120 01:21:32,729 --> 01:21:34,307 - Han kommer. - Mener du det? 1121 01:21:34,398 --> 01:21:35,726 De håndhilser. 1122 01:21:35,816 --> 01:21:38,188 Gleder meg til å knuse denne typen. 1123 01:21:38,276 --> 01:21:40,316 Ta gode portretter. 1124 01:21:40,403 --> 01:21:42,859 - Hvordan ser han ut? - Høy, mørk, kjekk. 1125 01:21:42,947 --> 01:21:44,607 Grunnprinsipp: 1126 01:21:44,699 --> 01:21:47,107 Hva, hvem og når som helst. 1127 01:21:47,202 --> 01:21:48,945 Jeg dør av spenning. 1128 01:21:49,037 --> 01:21:50,744 Geoff tar det helt streit. 1129 01:21:50,830 --> 01:21:52,657 Hvor lenge har du elsket henne? 1130 01:21:52,748 --> 01:21:56,450 Henne? Omtrent 21l2 år. 1131 01:21:59,089 --> 01:22:01,710 Se. 1132 01:22:08,348 --> 01:22:11,302 - Hvordan fikk du kortet mitt? - Albert Brennaman. 1133 01:22:11,642 --> 01:22:15,510 - Topp type, ikke sant? - Flott type. 1134 01:22:16,063 --> 01:22:19,681 Hva? Sara! 1135 01:22:23,779 --> 01:22:27,029 - Fint å møte deg, Geoff. - Hei, hva... 1136 01:22:31,620 --> 01:22:35,238 - Hvordan fikk du kortet mitt? - Albert Brennaman: 1137 01:22:35,457 --> 01:22:38,541 - Topp type, ikke sant? - Flott type: 1138 01:22:39,961 --> 01:22:42,167 Sikkert at du vil gjøre dette? 1139 01:22:42,255 --> 01:22:44,876 Hvorfor ikke? 1140 01:22:46,801 --> 01:22:51,297 Louise sa noe interessant på vei hjem den kvelden. 1141 01:22:52,390 --> 01:22:55,889 Hun sa at folk som er på vakt... 1142 01:22:56,894 --> 01:22:58,886 er redde for å bli gjennomskuet. 1143 01:22:58,979 --> 01:23:03,273 Derfor skjuler de seg bak hemmeligheter eller humor. 1144 01:23:03,442 --> 01:23:07,486 Han trenger mer å skjule seg bak nå. 1145 01:23:07,571 --> 01:23:10,026 Hun mente deg. 1146 01:23:14,120 --> 01:23:16,741 Hva skal jeg si? 1147 01:23:17,081 --> 01:23:21,292 At jeg liker ham? Ja, jeg likte ham. 1148 01:23:23,003 --> 01:23:25,458 Her er skjorten hans. 1149 01:23:27,507 --> 01:23:31,505 - Tenk over det, og ring meg. - Takk. 1150 01:23:43,272 --> 01:23:45,728 Papi, Sara Melas er her. 1151 01:23:47,026 --> 01:23:50,858 Takk, Raoul. Slutt å kalle meg papi: 1152 01:24:01,873 --> 01:24:05,408 Jøss, du er et velkomment syn. 1153 01:24:06,461 --> 01:24:09,581 Denne er visst din. 1154 01:24:12,842 --> 01:24:15,511 Den følger meg som en mare. 1155 01:24:15,595 --> 01:24:17,753 Jøss! 1156 01:24:17,847 --> 01:24:19,970 Så det er slik det er. 1157 01:24:20,057 --> 01:24:23,141 Ja, slik er det. 1158 01:24:23,561 --> 01:24:26,016 Jobben går visst bra. 1159 01:24:26,105 --> 01:24:28,727 Den har sine positive sider. 1160 01:24:30,527 --> 01:24:33,196 Sikkert. 1161 01:24:33,321 --> 01:24:35,646 Hard dag? 1162 01:24:35,740 --> 01:24:38,195 Det kan man si. 1163 01:24:38,493 --> 01:24:41,659 Vet du hva? Sett deg ned og slapp av. 1164 01:24:41,746 --> 01:24:43,952 Jeg fikser alt. 1165 01:24:46,750 --> 01:24:49,585 Spansk vin! 1166 01:24:51,046 --> 01:24:53,715 Nei, så omtenksomme vi er. 1167 01:24:53,799 --> 01:24:57,215 - Jeg skal skjenke. - Det går bra. 1168 01:24:57,302 --> 01:25:00,054 - Vil du ha? - Ja, takk. 1169 01:25:01,806 --> 01:25:04,380 "Hitch". 1170 01:25:04,601 --> 01:25:08,016 Er det et substantiv, eller et verb? 1171 01:25:10,690 --> 01:25:13,359 Det kommer an på. 1172 01:25:14,569 --> 01:25:18,400 Nå skal vi se. Hva skal vi skåle for? 1173 01:25:21,533 --> 01:25:24,618 Unngå dikt og løgn, sniking, lureri og drikkfeldighet. 1174 01:25:25,454 --> 01:25:29,202 Men dikt poesi for den du elsker. 1175 01:25:29,583 --> 01:25:32,537 Snik deg unna dårlig selskap. 1176 01:25:32,627 --> 01:25:35,414 Lur døden. 1177 01:25:36,298 --> 01:25:38,124 Og drikk... 1178 01:25:38,216 --> 01:25:41,501 livets uforglemmelige øyeblikk i fulle drag. 1179 01:25:43,721 --> 01:25:46,557 Fant du på det nå? 1180 01:25:57,736 --> 01:25:59,693 Bare finn deg til rette. 1181 01:25:59,779 --> 01:26:02,235 Jeg sjekker risottoen. 1182 01:26:03,866 --> 01:26:07,116 Se her! Hvilken styrer musikken? 1183 01:26:14,418 --> 01:26:16,541 Styrer den lyset også? 1184 01:26:18,380 --> 01:26:20,918 Jeg skal hjelpe deg. 1185 01:26:21,008 --> 01:26:23,962 Dette er smart. 1186 01:26:25,303 --> 01:26:27,011 Hva er det? 1187 01:26:27,097 --> 01:26:29,884 Hvordan fungerer det? 1188 01:26:30,809 --> 01:26:35,767 Vanligvis spiser man hovedrett først, og så dessert. 1189 01:26:36,606 --> 01:26:39,975 Den blomstrende forretningen din. 1190 01:26:44,405 --> 01:26:46,777 Ingen intervjuer. 1191 01:26:47,741 --> 01:26:51,490 Vil du fortsette kvelden, så snakker jeg gjerne. 1192 01:26:51,578 --> 01:26:54,615 God idé. Du begynner. 1193 01:26:54,706 --> 01:26:59,285 Kanskje jeg ville det, om du ikke snerret slik. 1194 01:27:05,926 --> 01:27:07,836 Tenk om jeg sa... 1195 01:27:07,928 --> 01:27:12,720 at jeg vet akkurat hva du gjør, og hvordan du gjør det? 1196 01:27:12,933 --> 01:27:14,973 Og det er lurvete greier. 1197 01:27:15,060 --> 01:27:17,931 Vet du hva? Kanskje vi må spise ute. 1198 01:27:18,021 --> 01:27:21,889 Jeg kan ta deg med på en topp fiskerestaurant. 1199 01:27:23,652 --> 01:27:26,225 Bruk kjøttøksa, slakteren! 1200 01:27:26,321 --> 01:27:29,322 - Kanskje det! - Hva feiler det deg? 1201 01:27:29,407 --> 01:27:31,281 En forsidesak fikser det! 1202 01:27:31,367 --> 01:27:32,826 Gjelder det... 1203 01:27:32,910 --> 01:27:35,745 Albert og Allegra og drittavisen din? 1204 01:27:35,830 --> 01:27:37,657 - Du fikk dem dit! - Nei, du. 1205 01:27:37,748 --> 01:27:40,453 Nei, han! Straks han kontaktet deg! 1206 01:28:07,986 --> 01:28:10,061 Dr. Hitch, hør her. 1207 01:28:10,154 --> 01:28:14,733 Jeg må ta med Amir, partneren min, et fantastisk sted. 1208 01:28:14,825 --> 01:28:17,743 Det er kanskje ikke din spesialitet? 1209 01:28:17,828 --> 01:28:19,821 Hva er det du mener? 1210 01:28:19,914 --> 01:28:23,164 Er ikke det deg? 1211 01:28:24,794 --> 01:28:28,080 Kan denne mannen få deg til sengs med Allegra? 1212 01:28:41,935 --> 01:28:45,933 Hvordan var hun, min venn? Bra, hva? 1213 01:28:50,027 --> 01:28:52,564 Hvordan var hun? Hun var topp! 1214 01:29:07,001 --> 01:29:08,281 Er ikke det date-doktoren? 1215 01:29:08,377 --> 01:29:11,544 - Det er ham, garantert. - Han ligner ikke. 1216 01:29:11,630 --> 01:29:14,300 - Unnskyld, kjenner du ham? - Nei. 1217 01:29:14,758 --> 01:29:18,376 Se på meg, og si at han ikke hyret deg. 1218 01:29:18,470 --> 01:29:22,302 Jeg har aldri sett ham i mitt liv. 1219 01:29:22,391 --> 01:29:23,470 Ha det, Tony. 1220 01:29:23,558 --> 01:29:26,180 "Tony"? Du har mye å forklare! 1221 01:29:26,269 --> 01:29:28,262 Albert, går det bra? 1222 01:29:28,355 --> 01:29:31,190 Kan ikke prate nå, jeg ligger flat. 1223 01:29:31,274 --> 01:29:33,397 Jeg teller til tre. 1224 01:29:41,285 --> 01:29:43,158 Kvinnene blir sittende. 1225 01:29:43,245 --> 01:29:46,448 På signal flytter mennene seg til venstre. 1226 01:29:46,706 --> 01:29:48,782 To minutter hver, fire minutter totalt. 1227 01:29:48,875 --> 01:29:52,493 La den andre snakke når dere hører... 1228 01:29:54,714 --> 01:29:55,959 gongongen. 1229 01:29:56,049 --> 01:29:58,006 Gi telefonnummer om begge er interessert. 1230 01:29:58,092 --> 01:30:01,627 Eller lykke til videre. 1231 01:30:02,471 --> 01:30:05,306 Damer, ta plass. 1232 01:30:06,308 --> 01:30:11,017 Du er et bevis på håpets triumf over livserfaring. 1233 01:30:11,105 --> 01:30:12,303 Takk for at du kom. 1234 01:30:12,398 --> 01:30:15,849 Jeg vet at det er lamt, og at du ikke hadde lyst. 1235 01:30:15,943 --> 01:30:19,940 Jeg foretrekker Rachmaninoff framfor tyngre romantikk. 1236 01:30:20,030 --> 01:30:23,114 Tross tysk antisemittisme... 1237 01:30:23,200 --> 01:30:26,615 må jeg si at min favoritt er Wagner. 1238 01:30:28,621 --> 01:30:31,159 - Fint å snakke med deg. - Takk. Ha det. 1239 01:30:31,249 --> 01:30:34,119 Ha det. 1240 01:30:34,210 --> 01:30:35,953 Unnskyld. 1241 01:30:36,045 --> 01:30:38,251 Det er min plass. 1242 01:30:39,757 --> 01:30:41,796 Ron, 28 år. 1243 01:30:41,884 --> 01:30:44,457 Albert Brennaman er en bra mann. 1244 01:30:44,553 --> 01:30:47,340 Han er faktisk en flott mann. 1245 01:30:47,431 --> 01:30:50,182 Jeg er blitt singel etter 5 år. 1246 01:30:50,267 --> 01:30:53,184 Jeg er gøy på fest. Jeg liker hunder. 1247 01:30:53,270 --> 01:30:55,975 Og du er sint på grunn av min jobb? 1248 01:30:56,065 --> 01:30:57,440 Jeg vet alt om deg. 1249 01:30:57,525 --> 01:31:00,146 Gransk samvittigheten din. 1250 01:31:00,236 --> 01:31:03,023 - Albert elsker henne. - Som Sebastian? 1251 01:31:03,113 --> 01:31:05,071 - Problemer? - Nei. 1252 01:31:05,157 --> 01:31:07,944 - Hater du Allegra? - Nei. 1253 01:31:08,035 --> 01:31:11,154 Jeg vil beskytte kvinner mot drittsekker som deg. 1254 01:31:11,246 --> 01:31:12,954 Jeg breklatret en gang. 1255 01:31:13,040 --> 01:31:15,365 - Du kjenner meg ikke. - Din feil. 1256 01:31:15,459 --> 01:31:18,294 Isen smelter i sola. 1257 01:31:18,378 --> 01:31:19,623 Sikkert. 1258 01:31:19,713 --> 01:31:21,835 - Kjenner du ham? - Visstnok ikke. 1259 01:31:21,923 --> 01:31:23,583 Det er min plass. 1260 01:31:23,675 --> 01:31:27,209 Tro meg, jeg gjør deg en tjeneste. 1261 01:31:27,303 --> 01:31:31,466 Jeg liker friluftssport. Men innesport har også sin plass. 1262 01:31:31,557 --> 01:31:34,262 Noe av jobben er hemmelig. 1263 01:31:34,352 --> 01:31:36,510 Min jobb er å se sannheten. 1264 01:31:36,604 --> 01:31:40,269 Du ville ikke sett den om den sparket til deg. 1265 01:31:40,357 --> 01:31:42,978 Må Brennaman lide, så må han det. 1266 01:31:43,068 --> 01:31:45,310 Si hva som virkelig ergrer deg. 1267 01:31:45,404 --> 01:31:46,946 Jeg har ventet... 1268 01:31:47,030 --> 01:31:49,521 - Vil du sette deg? Sitt. Gongong! - Takk. 1269 01:31:49,616 --> 01:31:50,695 Unnskyld. 1270 01:31:50,784 --> 01:31:53,868 Det er ikke du som skal flytte deg. 1271 01:31:53,954 --> 01:31:56,741 Alex Hitchens. Sett i gang. 1272 01:31:56,831 --> 01:31:58,456 - Casey. - Hei, Casey. 1273 01:31:58,541 --> 01:32:01,542 Jeg jobber på pressekontoret i et forlag. 1274 01:32:01,627 --> 01:32:04,712 Det er ikke der jeg helst vil være. 1275 01:32:04,797 --> 01:32:07,370 Du manøvrerte og manipulerte meg. 1276 01:32:07,466 --> 01:32:11,131 Du gransket meg, viste meg tippoldefars navnetrekk. 1277 01:32:11,220 --> 01:32:13,379 Er du Ellis Island? 1278 01:32:13,473 --> 01:32:15,382 - Det var nydelig. - Takk. 1279 01:32:15,475 --> 01:32:17,099 Du hjelper meg ikke. 1280 01:32:17,185 --> 01:32:19,854 Jeg har en date. 1281 01:32:20,188 --> 01:32:23,888 Har du tenkt på at en mann kanskje planlegger... 1282 01:32:23,983 --> 01:32:25,477 fordi han er nervøs? 1283 01:32:25,568 --> 01:32:29,565 Han vet ikke hvordan du ville reagere om han bare sa: 1284 01:32:29,655 --> 01:32:31,778 "Jeg liker deg." 1285 01:32:35,286 --> 01:32:38,654 - Det låter bra. - Man kan ikke si det. 1286 01:32:38,747 --> 01:32:41,997 - Jeg prøvde. Ikke bra. - Jeg brente meg. 1287 01:32:42,084 --> 01:32:44,788 Det var det du gjorde! Jeg likte deg! 1288 01:32:44,878 --> 01:32:47,998 Men jeg visste ikke at du var en proff! 1289 01:32:48,089 --> 01:32:49,963 Han har ikke navneskilt. 1290 01:32:50,050 --> 01:32:52,125 Han var ærlig eller spontan... 1291 01:32:52,218 --> 01:32:56,050 bare når alt gikk galt. Eller når du var rusa! 1292 01:32:56,139 --> 01:32:59,472 - Unnskyld, kjenner jeg deg? - Jeg tror ikke det. 1293 01:32:59,559 --> 01:33:02,476 - Vil du ha spontanitet? - Ja, ta antihistamin! 1294 01:33:02,561 --> 01:33:07,188 Dette er distraherende. Og jeg har ikke hatt sex på et år! 1295 01:33:13,489 --> 01:33:17,071 Unnskyld. Gå tilbake til datene. 1296 01:33:17,200 --> 01:33:19,572 Eller gå et sted. 1297 01:33:20,620 --> 01:33:22,364 Kanskje i banken? 1298 01:33:22,455 --> 01:33:26,239 Ring ham, han fikser Paris Hilton for deg. 1299 01:33:26,334 --> 01:33:29,704 Stemmer! Du er date-doktoren? 1300 01:33:34,301 --> 01:33:37,302 - Er du date-doktoren? - Er det noe problem her? 1301 01:33:37,387 --> 01:33:42,014 Ja, et stort et! Hva i helvete har jeg gjort deg? 1302 01:33:43,935 --> 01:33:45,762 Jeg forstår ikke. 1303 01:33:45,854 --> 01:33:48,142 Sir, jeg må be deg gå. 1304 01:33:48,231 --> 01:33:51,849 Stikk på strippeklubb med kompisen din, Vance! 1305 01:33:56,697 --> 01:33:59,615 Jøss. 1306 01:33:59,700 --> 01:34:01,906 Dette er ikke sant. 1307 01:34:04,413 --> 01:34:06,204 Er han kilden din? 1308 01:34:06,790 --> 01:34:08,913 Du la deg til for hogg. 1309 01:34:09,001 --> 01:34:10,709 Da lyttet du ikke. 1310 01:34:10,794 --> 01:34:13,036 Jeg hørte hvert ord. 1311 01:34:13,505 --> 01:34:15,165 Du er en bedrager. 1312 01:34:15,257 --> 01:34:18,839 - Du lurer kvinner. - Til å bli mottagelige... 1313 01:34:18,927 --> 01:34:22,378 så flotte typer som Brennaman har en sjanse. 1314 01:34:22,472 --> 01:34:26,054 Nå vil jeg at alle skal se nøye på dette. 1315 01:34:26,142 --> 01:34:27,636 For dette... 1316 01:34:27,727 --> 01:34:31,771 er grunnen til at det er så vanskelig å forelske seg! 1317 01:34:33,190 --> 01:34:35,479 Nå må du gå, sir. 1318 01:34:38,028 --> 01:34:40,602 Vance Munson er et svin. 1319 01:34:40,698 --> 01:34:43,402 Og jeg nektet å jobbe med ham. 1320 01:34:43,784 --> 01:34:46,488 Sjekk fakta. 1321 01:34:47,789 --> 01:34:51,371 Det er idioter som ham som gjør at jeg har en jobb. 1322 01:34:53,919 --> 01:34:56,410 Hadde en jobb. 1323 01:35:08,100 --> 01:35:10,721 Han er ikke til å tro! 1324 01:35:10,810 --> 01:35:13,480 Jo, det er han. 1325 01:35:34,833 --> 01:35:37,620 Du. 1326 01:35:37,711 --> 01:35:40,036 Gjør meg til et helt menneske: 1327 01:35:41,048 --> 01:35:43,539 - Jeg må ha. - Hold munn: 1328 01:35:44,176 --> 01:35:45,919 Bare hold munn: 1329 01:35:46,595 --> 01:35:49,264 Ett ord var nok: 1330 01:36:16,749 --> 01:36:19,785 Ingen kommentar. 1331 01:36:22,672 --> 01:36:26,669 Dette er uoffisielt. 1332 01:36:31,930 --> 01:36:33,887 Jeg ber om unnskyldning. 1333 01:36:33,974 --> 01:36:36,512 Jeg trakk slutninger om deg... 1334 01:36:36,601 --> 01:36:39,519 som var bygget på ingen ting, viser det seg. 1335 01:36:42,315 --> 01:36:46,977 - Casey har vel rett. - Vi er kvitt. 1336 01:36:47,445 --> 01:36:51,525 Jeg burde ha spurt deg, men iblant er du så utilnærmelig. 1337 01:36:51,616 --> 01:36:55,316 Jeg vil ikke være enda en grunn til at du... 1338 01:36:56,078 --> 01:37:00,242 Jeg liker ikke å involvere meg ut over et visst punkt. 1339 01:37:00,374 --> 01:37:04,206 Det punktet kom for en uke siden. 1340 01:37:10,258 --> 01:37:14,885 Jeg ville bare si at jeg er virkelig lei meg. 1341 01:37:16,431 --> 01:37:18,922 Jeg mente ikke å såre deg. 1342 01:37:20,560 --> 01:37:24,012 Du gjorde ikke det. 1343 01:37:26,108 --> 01:37:27,768 Det er en lettelse. 1344 01:37:45,251 --> 01:37:47,160 Takket være deg! 1345 01:37:56,387 --> 01:37:59,341 - Hei. - Bra, og du? 1346 01:38:01,975 --> 01:38:03,220 Hva er det? 1347 01:38:03,310 --> 01:38:08,019 Hvis hjertet slutter å slå, gjør det kanskje ikke så vondt. 1348 01:38:09,524 --> 01:38:12,644 Hun har ikke ringt? 1349 01:38:15,113 --> 01:38:17,022 Vil du ha kaffe? 1350 01:38:22,036 --> 01:38:24,029 Jeg vil at du skal ordne opp. 1351 01:38:27,666 --> 01:38:30,240 Jeg kan ikke gjøre noe. 1352 01:38:31,211 --> 01:38:33,667 Skal vi gå ut i kveld? 1353 01:38:33,756 --> 01:38:36,840 Jeg ante ikke at jeg kunne føle noe sånt. 1354 01:38:36,925 --> 01:38:39,548 Jeg går fra vettet. 1355 01:38:40,430 --> 01:38:43,181 Jeg har lyst til å hoppe fra hver bygning jeg ser. 1356 01:38:43,266 --> 01:38:48,011 Ser jeg en drosje, vil jeg kaste meg foran den for å glemme henne. 1357 01:38:48,104 --> 01:38:50,974 Du glemmer henne. Det tar bare tid. 1358 01:38:51,065 --> 01:38:53,472 Det er problemet. Jeg vil ikke. 1359 01:38:53,776 --> 01:38:56,895 Jeg har ventet hele livet på å bli så nedfor. 1360 01:38:56,987 --> 01:38:59,739 Er dette mitt bindeledd til henne... 1361 01:38:59,823 --> 01:39:01,483 så må jeg ha det slik. 1362 01:39:01,575 --> 01:39:05,703 Nei, du kan forandre deg. Du kan tilpasse deg. 1363 01:39:06,204 --> 01:39:08,991 Du trenger aldri mer å ha det sånn. 1364 01:39:09,082 --> 01:39:11,655 Aldri mer. 1365 01:39:20,301 --> 01:39:23,670 Du forstår rett og slett ikke? 1366 01:39:23,762 --> 01:39:25,802 Jeg forstår. 1367 01:39:25,890 --> 01:39:27,929 Har jeg rett? 1368 01:39:28,017 --> 01:39:31,468 Du selger dette, men tror ikke på ditt eget produkt. 1369 01:39:31,562 --> 01:39:35,061 - Kjærlighet er livet mitt. - Nei, det er jobben din. 1370 01:39:48,036 --> 01:39:50,823 Vil du hoppe i døden, så vær så god. 1371 01:39:50,913 --> 01:39:53,487 Unnskyld at jeg ikke blir med. 1372 01:39:54,166 --> 01:39:57,583 Det dreier seg ikke om kjærlighet for deg. 1373 01:39:59,965 --> 01:40:03,001 Og jeg som trodde at det var jeg som var feig. 1374 01:40:07,222 --> 01:40:10,222 - Hvor skal du? - Hoppe! Fritt fall! 1375 01:40:40,420 --> 01:40:43,954 Drosje! 1376 01:41:15,412 --> 01:41:17,619 Mr. Hitchens. 1377 01:41:17,706 --> 01:41:20,031 Takk for at du ville treffe meg. 1378 01:41:20,125 --> 01:41:23,411 Du sa at det gjaldt livet. 1379 01:41:23,795 --> 01:41:27,330 Han ville solgt sjelen sin for din skyld. 1380 01:41:27,507 --> 01:41:30,591 Hva er du da? Djevelen? 1381 01:41:32,595 --> 01:41:37,423 Min oppgave er ikke å bedra. Den er å skape muligheter. 1382 01:41:38,768 --> 01:41:40,511 Som i styremøtet. 1383 01:41:40,603 --> 01:41:42,679 - Ville du ellers lagt merke til ham? - Ja. 1384 01:41:42,772 --> 01:41:45,476 - Virkelig? - Etter hvert. 1385 01:41:49,653 --> 01:41:52,109 Kanskje. 1386 01:41:54,450 --> 01:41:57,367 Hvordan visste du så mye om meg? 1387 01:41:59,287 --> 01:42:02,537 Du gjorde en grundig jobb. 1388 01:42:03,124 --> 01:42:07,336 På pensjonatskolen ble jeg ledd ut fordi jeg ikke kunne plystre. 1389 01:42:07,420 --> 01:42:11,465 Du ba ham danse som en idiot, fordi jeg ikke kan danse. 1390 01:42:11,549 --> 01:42:16,341 Ba ham søle sennep, så jeg følte meg mindre klønete. 1391 01:42:19,098 --> 01:42:21,719 Du sto bak alt det? 1392 01:42:21,809 --> 01:42:24,382 Nei, for pokker. 1393 01:42:24,478 --> 01:42:25,937 Var det ham? 1394 01:42:26,021 --> 01:42:28,773 Det er typisk Albert. 1395 01:42:29,983 --> 01:42:32,226 Hva med inhalatoren? 1396 01:42:32,320 --> 01:42:35,771 Han lot deg ikke se den? 1397 01:42:35,907 --> 01:42:38,398 Han kastet den før han kysset meg. 1398 01:42:38,492 --> 01:42:40,615 Vent. 1399 01:42:40,703 --> 01:42:43,028 Tiltrakk det deg? 1400 01:42:44,790 --> 01:42:46,948 Det var nydelig. 1401 01:42:54,091 --> 01:42:56,463 Hva gjorde du? 1402 01:42:57,719 --> 01:43:00,257 Ingen ting. 1403 01:43:04,309 --> 01:43:06,978 Absolutt ingen ting. 1404 01:43:08,187 --> 01:43:10,643 Pent. 1405 01:43:11,482 --> 01:43:14,103 - Så dette var planen? - Albert. 1406 01:43:14,193 --> 01:43:16,601 Å seile av gårde med dama mi! 1407 01:43:21,241 --> 01:43:25,369 Du var som en bror for meg! 1408 01:43:26,038 --> 01:43:28,789 - Han kom hit for din skyld. - Hvem? 1409 01:43:28,874 --> 01:43:31,199 Typen som du kveler. 1410 01:43:41,761 --> 01:43:43,919 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 1411 01:43:44,013 --> 01:43:46,682 Jeg elsker deg virkelig. 1412 01:43:49,519 --> 01:43:52,769 - Jeg elsker deg mer. - Nei, jeg elsker deg mest. 1413 01:43:55,233 --> 01:43:57,605 Jeg har noe å gjøre. 1414 01:44:28,098 --> 01:44:30,423 - Hvem er det? - Hitch. 1415 01:44:31,851 --> 01:44:34,638 Kan vi snakke? 1416 01:44:41,485 --> 01:44:44,107 Hva? 1417 01:44:44,864 --> 01:44:47,864 Du holdt på å treffe meg. 1418 01:44:50,661 --> 01:44:55,038 Jeg ville bare stikke innom. 1419 01:44:56,500 --> 01:44:58,991 Nå skal du høre. 1420 01:45:04,215 --> 01:45:07,965 Det er vanskelig når jeg ikke har meg selv bak døra. 1421 01:45:08,387 --> 01:45:11,174 Lukk munnen. 1422 01:45:12,808 --> 01:45:16,640 Albert, jeg visste at jeg... 1423 01:45:17,771 --> 01:45:21,815 ville ende her. Men jeg tenkte at det... 1424 01:45:26,404 --> 01:45:29,440 At det ville komme av seg selv. 1425 01:45:30,908 --> 01:45:34,242 Dette er vanskelig. 1426 01:45:37,790 --> 01:45:40,162 - Kan vi lukke døra? - Hva? 1427 01:45:40,251 --> 01:45:43,750 Unnskyld meg. Kan vi? 1428 01:45:43,837 --> 01:45:47,041 - Mener du alvor? - Bare sånn. 1429 01:45:50,886 --> 01:45:53,507 Hva vil du? 1430 01:45:54,765 --> 01:45:57,255 Jeg vil ha deg. 1431 01:45:58,893 --> 01:46:02,761 Av en mengde grunner som egentlig ikke rimer. 1432 01:46:04,023 --> 01:46:07,357 Hvor mange dater har vi hatt? Tre? 1433 01:46:08,027 --> 01:46:10,103 Det er helt sprøtt. 1434 01:46:10,404 --> 01:46:13,239 Det som er sprøtt, er at jeg vet det. 1435 01:46:13,324 --> 01:46:14,735 Jeg vet innerst inne... 1436 01:46:14,825 --> 01:46:19,701 her nede... 1437 01:46:20,539 --> 01:46:22,829 Der vet jeg... 1438 01:46:24,085 --> 01:46:26,327 at jeg vil... 1439 01:46:26,421 --> 01:46:30,549 Jeg vil være nedfor. 1440 01:46:30,633 --> 01:46:33,468 Virkelig nedfor. 1441 01:46:33,844 --> 01:46:35,125 For... 1442 01:46:35,221 --> 01:46:39,847 hvis det er det som må til for at jeg skal bli lykkelig... 1443 01:46:41,935 --> 01:46:43,845 Det låt ikke riktig. 1444 01:46:43,937 --> 01:46:46,309 Hva pokker feiler det deg? 1445 01:46:46,398 --> 01:46:49,233 - Ingen ting! - Nei, ikke deg. 1446 01:46:50,777 --> 01:46:53,731 Jeg snakker til meg selv. 1447 01:47:13,924 --> 01:47:16,047 Alex Hitchens, Tom Reda. 1448 01:47:20,430 --> 01:47:22,719 Jeg legger denne i bilen. 1449 01:47:36,112 --> 01:47:38,021 Kanskje du hadde rett. 1450 01:47:38,114 --> 01:47:42,527 Vi bør gå hver vår vei, og vi vil få det helt bra. 1451 01:47:53,880 --> 01:47:56,418 Tenk om "bra" ikke er nok? 1452 01:48:00,928 --> 01:48:03,300 Tenk om jeg vil ha "ekstraordinært"? 1453 01:48:03,889 --> 01:48:05,431 Det fins ikke. 1454 01:48:17,569 --> 01:48:20,238 Jeg er like redd som du er. 1455 01:48:20,489 --> 01:48:23,608 Men jeg er her. Og tiden er inne for oss. 1456 01:48:23,992 --> 01:48:25,569 Og tidligere, da? 1457 01:48:25,660 --> 01:48:28,946 Jeg er mann. Vi fikser ikke ting i første forsøk. 1458 01:48:29,038 --> 01:48:31,873 Jeg er realist, jeg vet hva kjærlighet gjør. 1459 01:48:31,958 --> 01:48:33,997 - Nei, det gjør du ikke. - Nøklene. 1460 01:48:35,711 --> 01:48:38,202 Vær så god. 1461 01:48:41,342 --> 01:48:44,675 Jeg vet ikke hvem dette er, og jeg gir blaffen. 1462 01:48:44,928 --> 01:48:49,306 Men han vil aldri ha de samme følelsene for deg som jeg har. 1463 01:48:51,768 --> 01:48:55,267 - Kan du gire manuelt? - Hold tåta, begge to! 1464 01:49:01,403 --> 01:49:04,155 - Alt i orden? - Helt bra. 1465 01:49:05,074 --> 01:49:07,991 Du får det aldri bra! Ikke jeg heller! 1466 01:49:10,537 --> 01:49:12,411 Skal jeg kjøre? 1467 01:49:12,873 --> 01:49:15,161 Prøver du å ta livet av deg? 1468 01:49:15,250 --> 01:49:16,744 Hvis det er det som må til. 1469 01:49:16,835 --> 01:49:18,293 Hva er hendt? 1470 01:49:18,378 --> 01:49:20,916 - Han hoppet på bilen. - Hvorfor? 1471 01:49:21,548 --> 01:49:23,873 Det er det folk gjør. 1472 01:49:24,092 --> 01:49:27,543 Kaster seg ut. Og håper de kan fly. 1473 01:49:33,309 --> 01:49:35,218 For ellers... 1474 01:49:35,728 --> 01:49:38,301 faller vi som stein. 1475 01:49:38,897 --> 01:49:41,269 Og på vei nedover tenker vi: 1476 01:49:41,692 --> 01:49:45,226 "Hvorfor pokker hoppet jeg?" 1477 01:49:47,030 --> 01:49:50,731 Men her er jeg, Sara. Jeg faller. 1478 01:49:51,701 --> 01:49:56,030 Og det er bare én som gir meg følelsen av at jeg kan fly. 1479 01:49:58,082 --> 01:49:59,493 Deg. 1480 01:50:04,589 --> 01:50:07,424 Så du liker meg visst litt? 1481 01:50:08,300 --> 01:50:09,415 Nei. 1482 01:50:10,636 --> 01:50:12,095 Jeg elsker deg. 1483 01:50:13,097 --> 01:50:16,052 Jeg visste det første gang jeg... 1484 01:50:26,068 --> 01:50:29,437 Sier jeg det samme til deg, så låter det dumt. 1485 01:50:32,032 --> 01:50:36,244 Dette er typen jeg fortalte om. Dette er Maria, søsteren min. 1486 01:50:36,328 --> 01:50:38,570 Og Tom, mannen hennes. 1487 01:50:42,793 --> 01:50:44,251 Mannen hennes, ja. 1488 01:51:25,667 --> 01:51:27,410 Hvor er kavaleren din? 1489 01:51:27,794 --> 01:51:29,371 Jeg har ingen. 1490 01:51:35,177 --> 01:51:37,134 Ja, er det ikke sjokkerende? 1491 01:51:40,473 --> 01:51:43,260 Herregud! 1492 01:51:50,066 --> 01:51:51,809 Gikk det bra? 1493 01:51:52,944 --> 01:51:54,901 Bestemor, hva er det? 1494 01:51:54,987 --> 01:51:58,321 Denne unge damen har nettopp reddet livet mitt. 1495 01:52:03,078 --> 01:52:05,201 Spør om hun vil danse. 1496 01:52:06,331 --> 01:52:08,573 Hvis du insisterer. 1497 01:52:09,751 --> 01:52:12,788 - Jeg heter Casey. - Charles Wellington. 1498 01:52:14,005 --> 01:52:17,172 - Og dette er... - Glem det. Bare gå. 1499 01:52:30,813 --> 01:52:32,521 Grunnprinsipper: 1500 01:52:33,941 --> 01:52:35,435 Det fins ingen. 1501 01:52:37,941 --> 01:52:43,435 Fiks av OCR feil + resync: *** Xenzai[NEF] *** 1502 01:52:49,942 --> 01:52:55,436 Norwegian RETAIL