1
00:00:04,093 --> 00:00:10,867
تقديم ميکند [Iran Film] تــيــم تــرجمـه
2
00:00:11,927 --> 00:00:20,922
: ترجمه و زيرنويس
[STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري
3
00:00:20,923 --> 00:00:25,500
[Tooraj.0765@YahoO]
4
00:00:25,502 --> 00:00:29,990
[T-Pakari.Rozblog.Com]
[::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::]
5
00:00:32,375 --> 00:00:35,704
خيلهخب "جيم"، ژورنال علميت
.به نظر خیلی خوب مياد
6
00:00:35,844 --> 00:00:37,985
اوضاع کتابخونه چطوره؟
7
00:00:38,035 --> 00:00:40,168
... بهت که گفتم نشد جوشش بدي، واسه همين
8
00:00:40,275 --> 00:00:43,613
واسه همين اومدي پيش استاد راهنمايي؟
9
00:00:44,330 --> 00:00:45,931
منظورت همينه، ملخ جون؟
10
00:00:46,014 --> 00:00:48,650
.راستش تو بهم گفتي بيام اينجا، ولي آره
11
00:00:49,295 --> 00:00:51,581
.باشه، خب بزار طرض کار رو بهت نشون بدم
12
00:00:51,695 --> 00:00:54,402
بله، ميخوام با مدير دفترتون حرف بزنم لطفاً؟
13
00:00:54,445 --> 00:00:57,998
،بله سلام، من "مايکل اسکات" هستم
... مدير بخشيه
14
00:00:58,013 --> 00:00:59,903
.محصولاتي کاغذيه "داندلر ميفلين" هستم
15
00:01:00,326 --> 00:01:03,085
.فقط ميخواستم يه صحبت مديريتي داشته باشيم
16
00:01:06,032 --> 00:01:08,915
.خيلهخب، معامله بسته شد، خيلي ممنون قربان
17
00:01:09,105 --> 00:01:10,699
.شما مَرد متمدن و دانشوري هستين
18
00:01:12,895 --> 00:01:16,618
،اوه معذرت ميخوام. باشه ببخشيد
.اشتباه از من بود
19
00:01:18,759 --> 00:01:23,820
... ايني که باهاش حرف ميزدم زَن بود، پس
.صداش خيلي ضعيف بود
20
00:01:24,355 --> 00:01:25,914
.احتمالاً سيگاريه
21
00:01:29,884 --> 00:01:31,229
.خب اينجوري جوشش ميدن
22
00:01:31,635 --> 00:01:34,645
،دوازده ساله تو "داندلر ميفلين" کار ميکنم
23
00:01:34,648 --> 00:01:37,073
.از چهار سال پيش به عنوان مدير بخش
24
00:01:37,415 --> 00:01:39,615
... اگه بياي اينجا
25
00:01:40,860 --> 00:01:42,682
.کُل طبقه در اختيار ماست
26
00:01:42,783 --> 00:01:44,973
.پس تا جايي که ديده ميشه قلمروي منه
27
00:01:45,254 --> 00:01:47,947
."آه، اينم مُنشيمونه، "پم
28
00:01:48,024 --> 00:01:50,888
!"پم"، "پم". "پم"! "پم بيزلي"
29
00:01:51,301 --> 00:01:53,282
پم" با ما بوده از...؟"
30
00:01:53,415 --> 00:01:55,423
از همون اول، درسته "پم"؟
31
00:01:55,784 --> 00:01:56,727
.خب، نميدونم
32
00:01:56,780 --> 00:01:58,022
،اگه الآن فکر ميکني خوشگله
33
00:01:58,073 --> 00:02:00,628
.بايد چند سال پيش ميديدش
34
00:02:00,773 --> 00:02:01,230
چي؟
35
00:02:02,110 --> 00:02:03,517
پيغامي نيست؟
36
00:02:04,897 --> 00:02:06,233
.چرا، فقط يه فکس
37
00:02:08,272 --> 00:02:09,598
.پم"، اين از طرف شرکت ـه"
38
00:02:09,613 --> 00:02:11,254
... چند بار بهت گفتم که
39
00:02:11,274 --> 00:02:13,461
يه کابين مخصوص بايگاني واسه
مسائل شرکت هست؟
40
00:02:13,515 --> 00:02:14,099
!بهم نگفتي
41
00:02:14,126 --> 00:02:16,002
.بهش ميگن سبد کاغذ باطله
42
00:02:18,836 --> 00:02:19,545
!ببينش
43
00:02:21,389 --> 00:02:22,441
.صورتش رو ببين
44
00:02:22,575 --> 00:02:24,248
.همه ميگن من بهترين رئيسام
45
00:02:25,195 --> 00:02:27,621
ميگن، " خدايا، من هيچوقت تو
،همچين جايي کار نکردم
46
00:02:27,655 --> 00:02:31,765
" آدم خندهداري هستي، و بهمون روحيه ميدي
47
00:02:34,827 --> 00:02:37,464
.فکر کنم اين ديگه روشنش ميکنه
48
00:02:38,633 --> 00:02:39,891
.تو هداياي "اسپنسر" ديدمش
49
00:02:59,927 --> 00:03:02,689
... کار من اينه که پُشت تلفن با مُشتريها
50
00:03:02,787 --> 00:03:07,209
... درمورد مقادير
51
00:03:07,284 --> 00:03:11,970
.و نوع کاغذ چاپي حرف بزنم
52
00:03:12,544 --> 00:03:15,462
،ميدوني، چطوري ميتونيم براشون تهيه کنيم
53
00:03:15,471 --> 00:03:21,100
... چطوري اونا ميتونن پولش رو بدن و
54
00:03:24,851 --> 00:03:27,606
همين با حرف زدن درموردش دارم
.حوصلهي خودم رو ميبرم
55
00:03:32,201 --> 00:03:33,990
چه خبر؟
56
00:03:35,845 --> 00:03:37,551
!بعد از هفت سال هنوز عاشق اين جملهست
57
00:03:59,345 --> 00:03:59,665
چي؟
58
00:04:00,873 --> 00:04:01,369
.هيچي
59
00:04:02,464 --> 00:04:04,773
.خيلهخب، باشه. بعداً ميبينمتون
60
00:04:04,785 --> 00:04:07,923
.خيلهخب، مراقب خودتون باشين
61
00:04:08,681 --> 00:04:09,905
.برگردين سر کار
62
00:04:19,767 --> 00:04:23,024
،،شرکت اصلاً تو کار من دخالت نميکنه
."جن لوينسون-گولد"
63
00:04:23,025 --> 00:04:24,374
.جن"، سلام"
64
00:04:24,699 --> 00:04:27,991
من بهش ميگم "هيلاري رادهام کلينتون"، خب؟
[ وزير سابق امور خارجهي آمريکا ]
65
00:04:28,053 --> 00:04:29,736
... جلوي خودش نميگم، چون
66
00:04:29,805 --> 00:04:33,996
،بخاطره اين نيست که ازش ميترسم
.چون نميترسم
67
00:04:34,144 --> 00:04:35,257
... ولي
68
00:04:35,614 --> 00:04:36,347
.آره
69
00:04:36,875 --> 00:04:39,184
خيلهخب، چيزي نبود که بخواي
به دستور کاري اضافه کني؟
70
00:04:40,675 --> 00:04:43,101
.من دستور کارياي نگرفتم
71
00:04:43,860 --> 00:04:45,159
ببخشيد، چي؟
72
00:04:45,175 --> 00:04:46,339
.هيچ دوستور کارياي نگرفتم
73
00:04:46,645 --> 00:04:48,524
خب، همين امروز صبح خودم
.يکي برات فکس کردم
74
00:04:48,565 --> 00:04:52,581
.جداً؟ چون به دستم نرسيده
آه، امروز برامون فکس اومده؟
75
00:04:52,745 --> 00:04:54,584
آره، همون؟
76
00:04:55,303 --> 00:04:58,449
چرا تو دستم نيست پس؟
77
00:04:58,514 --> 00:05:01,238
چون يه شرکت طبق بهره وري
از ارتباطات پيش ميره، درسته؟
78
00:05:02,605 --> 00:05:05,790
پس مشکل چيه "پم"؟
چرا به دستم نرسيده؟
79
00:05:06,954 --> 00:05:10,569
تو انداختيش تو سطل آشغال که بشه
.کابين مخصوص بايگاني
80
00:05:14,623 --> 00:05:19,446
،آره، جُک گفته بودم
،درواقع جُک برادرم بود
81
00:05:19,505 --> 00:05:23,561
قرار بود با قبضها کارها پيش بره و با
.فکسها خيلي خوب پيش نميرفت
82
00:05:23,562 --> 00:05:24,225
ميخواي يه نگاهي به مال من بندازي؟
83
00:05:24,276 --> 00:05:26,458
.آره، ميخوام. ممنون
84
00:05:26,631 --> 00:05:30,179
،خيلهخب، طبق آخرين جلسه
... آلن"، و هيئت مديره تصميم گرفتن"
85
00:05:30,184 --> 00:05:32,890
که نميتونيم شاخهي "اسکرانتون" و
.شاخه "استفورد" رو توجيه کنيم
86
00:05:32,895 --> 00:05:34,245
اوه، باشه؟
87
00:05:34,269 --> 00:05:35,453
... نه، "مايکل" وحشت نکن
88
00:05:35,454 --> 00:05:37,788
.نه، نه، نه، نه. خوبه که، مشکلي نيست
89
00:05:37,791 --> 00:05:39,336
.مايکل" گوش کن، وحشت نکن"
90
00:05:39,350 --> 00:05:42,339
.ما هنوز هيچ تصميمي نگرفتيم
91
00:05:42,340 --> 00:05:45,116
،با "جاشوا" تو استفورد حرف زدم
،و همينايي که به تو گفتم به اونم گفتم
92
00:05:45,129 --> 00:05:48,412
و به هر کدوم از شما بستگي داره تا منو متقاعد کنين که
.شاخهتون ميتونه با اون يکي تداخل کنه
93
00:05:48,424 --> 00:05:49,173
.باشه، مشکلي نيست
94
00:05:49,184 --> 00:05:51,243
هر چند به اين معنيه که کوچيک سازي
.هم صورت ميگيره
95
00:05:51,245 --> 00:05:53,277
.من نميخوام در اين مورد چيزي بشنوم
96
00:05:53,805 --> 00:05:56,114
.چون کوچيک سازي خيلي تُخميه
97
00:05:56,145 --> 00:05:58,080
،تُخميه که نگو
98
00:05:58,583 --> 00:06:01,275
و نميخوام به سر کارکنهاي
،مَرد "جاشوا" بياد
99
00:06:01,524 --> 00:06:03,611
قطعاًنم نميخوام به سر
،کارکنهاي مَرد خودم بياد
100
00:06:03,673 --> 00:06:06,298
يا هم زَن. شرکت فعلي هم
.شامل شد، شرمنده
101
00:06:07,225 --> 00:06:09,716
جاشوا" درمورد کوچيک سازيِ
خودش نگرانه؟"
102
00:06:10,902 --> 00:06:13,512
نه کوچيک سازيِ خودِ خودش بلکه
درمورد کوچيک سازي نگرانه؟
103
00:06:18,883 --> 00:06:20,615
... سوال اينه : چند وقت بايد
104
00:06:23,257 --> 00:06:25,843
،اوه، "تاد پکر"، لاشيِ کار درستيه
اشکالي نداره جواب بدم؟
105
00:06:25,845 --> 00:06:27,533
.نه، جواب بده
106
00:06:27,686 --> 00:06:28,398
.پک-من
[ يه بازيِ ويديويي ]
107
00:06:28,409 --> 00:06:29,965
.هي، ملکهي بزرگ
108
00:06:29,980 --> 00:06:31,864
.اوه، اصلاً حرف مناسبي نبود
109
00:06:31,892 --> 00:06:34,312
هي، گودزيلاي پير امروز مياد؟
110
00:06:34,666 --> 00:06:35,796
.نميدونم منظورت چيه
111
00:06:35,802 --> 00:06:38,792
.ببين، ميخواستم يه سوال ازت بپرسم
112
00:06:39,122 --> 00:06:40,804
پرده با پارچه پوشوندهست؟
[ منظور داره :دي ]
113
00:06:40,815 --> 00:06:41,932
!يا پيغمبر
114
00:06:44,105 --> 00:06:49,198
!خيلي وحشتناک بود
... آدم خيلي
115
00:06:49,935 --> 00:06:51,774
.خيلي وحشتناکيه
116
00:06:52,662 --> 00:06:57,523
،پس فکر ميکني بتونيم در اين قضيه رو ببنديمش
نميخوام الکي بقيه رو نگران کنم؟
117
00:06:57,545 --> 00:07:02,150
نه، صد البته. تحت نظارت اين رژيم، اين قضيه
.از اين دفتر نميره بيرون
118
00:07:03,271 --> 00:07:05,744
خب کوچيک سازي واقعاً يعني چي؟
119
00:07:05,891 --> 00:07:06,534
... خب
120
00:07:06,739 --> 00:07:09,649
شماها بايد مثل من روزمهتون
.رو به روز رساني کنين
121
00:07:09,724 --> 00:07:13,226
.شرط ميبدنم من اخراجم، احتمالاً من باشم
122
00:07:13,792 --> 00:07:14,946
.آره، تويي
123
00:07:15,055 --> 00:07:16,382
.يه سوال مهم ازت دارم
124
00:07:16,404 --> 00:07:17,003
جان؟
125
00:07:18,345 --> 00:07:20,335
يکشنبه به کِگ پارتيه "آنجلا" ميري؟
[ کِگ پارتي : پارتياي که با آبجو ميچرخه ]
126
00:07:20,364 --> 00:07:23,139
.آره، بس کن. خيلي مسخرهست
127
00:07:23,236 --> 00:07:26,387
بهشون ميگم؟
.نه بهشون نميگم، دليلي براش نميبينم
128
00:07:26,615 --> 00:07:29,783
به عنوان يه دکتر اگه يه مريض
سرطان داره بهش نميگي؟
129
00:07:32,063 --> 00:07:33,016
.ايشون آقاي "اسکات" هستن
130
00:07:35,278 --> 00:07:36,903
.رايان هاوارد" از آژانس کار موقت"
131
00:07:37,491 --> 00:07:38,983
تد نيکولس" منو قرستاد تا"
.امروز کارم رو شروع کنم
132
00:07:39,021 --> 00:07:41,456
هاوارد"، مثل "مو هاوارد" سه دست نشانده؟"
مو هاوارد بازيگر کمدي قديمي و سه دست نشانده اثري از ]
[ گروه سه نفرهي کمدي با بزي هاوارد
133
00:07:48,105 --> 00:07:51,944
.بيا، بزن قدش. اون، "پم"، اين يه کار مردونهست
134
00:07:52,413 --> 00:07:54,246
.من يه جورايي مثل دانشجوي کُمدي ميمونم
135
00:07:55,230 --> 00:07:56,600
.اينو داشته باش
136
00:08:04,795 --> 00:08:07,037
."هيتلر" ام، "آدولف هيتلر"
137
00:08:09,180 --> 00:08:12,294
.فکر نکنم اگه اخراج کنن اونقدرا بد باشه
138
00:08:12,840 --> 00:08:14,895
... چون اون موقع ممکنه
139
00:08:15,519 --> 00:08:18,841
موضوع اينه که، فکر نکنم آروزي خيلي از دختر کوچولوها
.اين باشه که مُنشي بشن
140
00:08:19,995 --> 00:08:21,513
.دوست دارم رو تصاوير کار کنم
141
00:08:23,584 --> 00:08:26,710
.بيشتر آبرنگ، يه چندتا مداد رنگي
142
00:08:28,227 --> 00:08:29,999
.جيم" فکر ميکنه کارم خوبه"
143
00:08:30,055 --> 00:08:31,674
.داندلر ميفلين"، "پم" هستم"
144
00:08:31,791 --> 00:08:34,577
البته، آقاي "ديويس"، اجازه بدين
.الآن بهتون زنگ ميرنم
145
00:08:34,695 --> 00:08:37,935
.آره، يه کاري پيش اومده، دو دقيقه
.خيلي ممنون
146
00:08:38,610 --> 00:08:39,723
دوايت"، داري چيکار ميکني؟"
147
00:08:39,845 --> 00:08:40,148
چيه؟
148
00:08:40,157 --> 00:08:41,227
داري چيکار ميکني؟
149
00:08:41,245 --> 00:08:43,405
ميزم رو تميز ميکنم، اينجوري
.نميتونم تمرکز کنم
150
00:08:43,418 --> 00:08:44,515
.اينا که رو ميزت نيستن
151
00:08:44,522 --> 00:08:45,288
.بهش تداخل دارن
152
00:08:45,315 --> 00:08:46,913
.همشون سر لبهان
153
00:08:47,424 --> 00:08:50,282
.يک کلمه، دو هجا : علامت گذاري
154
00:08:58,710 --> 00:08:59,927
.نميتوني اينکارو کني
155
00:09:00,105 --> 00:09:01,273
چرا؟
156
00:09:01,657 --> 00:09:06,075
بخاطره نقض ايمني، ممکنه بيوفتم
.و برن تو يکي اعضاي بدنم
157
00:09:07,051 --> 00:09:08,307
.حالا ميبينم ميره يا نه
158
00:09:12,386 --> 00:09:15,262
واسه همينه که قضيهي کوچيک سازي
.اصلاً اذيتم نميکنه
159
00:09:15,271 --> 00:09:16,747
کوچيک سازي؟
160
00:09:17,335 --> 00:09:22,208
اصلاً باهاش مشکلي ندارم. از همون اول که اومدم اينجا
.داشتم کوچيک سازي رو توصيه ميکنم
161
00:09:22,877 --> 00:09:24,642
.حتي تو مصاحبهي کاريم هم گفتمش
162
00:09:25,146 --> 00:09:27,577
!من ميگم، عمليش کنين
163
00:09:28,295 --> 00:09:32,483
.هنوز پيغامهاي ديروز رو داري -
.آروم باش! همهچي تحت کنترل ـه -
164
00:09:33,478 --> 00:09:36,355
.آره، آره، آره. اوه اين مهمه. خب
165
00:09:36,476 --> 00:09:40,059
!اوه، اين خيلي مهمه
.بهتره برم سريعاً جوابش رو بدم
166
00:10:00,129 --> 00:10:00,807
چيه؟
167
00:10:01,009 --> 00:10:05,117
،بيخيال. سريال مرد شش ميليون دلاري
،"استيو آستين"
168
00:10:05,355 --> 00:10:09,790
درواقع حقوقي خوبي برام ميشه، مگه نه؟
شيش ميليون دلار؟
169
00:10:09,968 --> 00:10:12,197
.ممو" به "جن" : من مستحق اضافه حقوق ام"
170
00:10:12,951 --> 00:10:14,087
مگه همهي ما مستحقش نيستيم؟
171
00:10:14,293 --> 00:10:15,589
ببخشيد؟
172
00:10:16,575 --> 00:10:17,720
.هيچي
173
00:10:18,501 --> 00:10:22,952
اگه از حقوقت ناراضياي، شايد
،بهتر باشه به هيئت مديره بگي
174
00:10:23,579 --> 00:10:28,437
باشه؟ امروز نه، باشه؟
.پم"، فقط حرفهاي باش"
175
00:10:33,801 --> 00:10:37,153
فکر کنم من يه الگو ام، فکر کنم
.به بقيه احترام ميبخشم
176
00:10:37,226 --> 00:10:42,710
،کارکنان "داندلر ميفلين" توجه کنن، لطفاً
.فوراً يه جلسه تو اتاق کنفرانس داريم
177
00:10:42,714 --> 00:10:47,649
،کسايي که بهشون احترام ميزارم
،"قهرمانانِ من، "باب هوپ
[ کمدين معروف ]
178
00:10:50,354 --> 00:10:54,389
،آبراهام لينکلن" که صدرصد"
179
00:10:55,119 --> 00:10:57,921
،"بونو"
[ خواننده ايرلندي گروه راک يوتو ]
180
00:10:59,145 --> 00:11:03,707
.و احتمالاً خدا به عنوان نفر چهارم، هستن
181
00:11:05,029 --> 00:11:12,573
،و فکر ميکنم اينا از راههاي زيادي به دنيا کمک کردن
182
00:11:13,298 --> 00:11:18,640
.واقعاً با کلمات نميشه بيانش کرد
183
00:11:20,735 --> 00:11:22,548
.اصلاً کمکِشون نميشه حساب کرد
184
00:11:22,895 --> 00:11:26,191
،حالا، ميدونم يه سري شايعه پخش شده
... و فقط ميخوام بگم که
185
00:11:26,247 --> 00:11:28,001
،من دستيار مدير بخشام
.من بايد اول بدونم
186
00:11:28,035 --> 00:11:29,405
.دستيار مونده به مدير بخش
187
00:11:29,647 --> 00:11:31,660
باشه. ميشه لطفاً بهم بگي؟
188
00:11:31,843 --> 00:11:33,581
.يواش بهم بگو
.فقط در گوشم بگو
189
00:11:33,754 --> 00:11:35,698
.ميخوام به همه بگم
190
00:11:35,782 --> 00:11:36,853
باشه. لطفاً، باشه؟
191
00:11:36,921 --> 00:11:37,819
ميخواي من بهشون بگم؟
192
00:11:38,066 --> 00:11:39,668
.تو که نميدوني چيه
193
00:11:40,495 --> 00:11:41,930
،تو ميتوني بهشون بگي
.با اجازهي من
194
00:11:41,958 --> 00:11:43,001
... من به اجازهت نيازيـ
195
00:11:42,302 --> 00:11:43,565
.اجازه داده شد. بگو
196
00:11:43,624 --> 00:11:49,296
شرکت مناسب دونسته که باهام
،اتمام حجت کنه
197
00:11:49,635 --> 00:11:55,232
"و "جن" داره به کوچيک سازيِ شاخهي "استفورد
.يا اين شاخه فکر ميکنه
198
00:11:55,287 --> 00:11:57,609
،شنيدم ممکنه اين شاخه رو تعطيل کنن
199
00:11:57,806 --> 00:11:58,801
... فقط
200
00:12:00,342 --> 00:12:02,851
،فقط يه شايعهست که اينجا پخشه
.امروز اولين روزه کاريمه، چيزي نميدونم
201
00:12:02,984 --> 00:12:04,901
آره، ولي "مايکل" اگه اينجا
رو کوچيک کنن چي؟
202
00:12:04,933 --> 00:12:06,176
.همچين اتفاقي نميوفته
203
00:12:06,244 --> 00:12:07,518
."ممکنه از دستهاي تو خارج باشه، "مايکل
204
00:12:07,537 --> 00:12:10,553
از دستهام خارج نميشه "استنلي"، باشه؟
205
00:12:10,695 --> 00:12:11,425
.اينو بهت قول ميدم
206
00:12:11,559 --> 00:12:12,641
ميتوني اين قول رو بدي؟
207
00:12:12,715 --> 00:12:13,999
.قسم به قبر مادرش
208
00:12:17,304 --> 00:12:22,707
خب، آره قول ميدم و "فرانکلي" اينکه همش
.داري ميپرسي بهم توهين ميشه
209
00:12:22,794 --> 00:12:24,587
.آخه بايد بدونيم
210
00:12:26,055 --> 00:12:29,188
يه لحضه صبر کن، فکر کنم "پم" ميخواست
يه چيزي بگه، "پم"؟
211
00:12:29,370 --> 00:12:34,816
قيافت طوري بود که انگار ميخواستي
همين الآن سوال بپرسي؟
212
00:12:36,337 --> 00:12:41,261
من تو جلسه با "جن" بودم و گفت که
.ممکنه اين شاخه بدبخت بشه
213
00:12:41,778 --> 00:12:42,949
مطمئني؟
214
00:12:44,552 --> 00:12:49,893
پم"؟ شايد بهتر باشه به توافقِ در خصوص"
.محرمانه نگهداشتن اين مسئله بچسبي
215
00:12:49,921 --> 00:12:52,326
.پم"، اطلاعات يعني قدرت"
216
00:12:52,655 --> 00:12:55,430
پس مطمئن نيستي که ماييم يا اونا؟
217
00:12:55,455 --> 00:12:59,677
نه، نه، نه "استنلي". تو اونجا
.پيش "جن" منو نديدي
218
00:13:00,147 --> 00:13:07,608
،گفتم، اگه شرکت ميخواد بياد و دخالت کنه
بايد از رو نعش من رد بشن، خب؟
219
00:13:07,691 --> 00:13:09,875
ميدوني، ميتوني بري با
،افراد "جاش" کل بندازي
220
00:13:09,926 --> 00:13:11,697
،ولي من رئيس اين خانوادهام
221
00:13:11,824 --> 00:13:15,386
.و شما قرار نيست با بچههاي من کل بندازين
222
00:13:21,977 --> 00:13:27,933
اگه من برم، بايد با اين همه اطلاعات
بدرد نخوره تو ذهنم چيکار کنم؟
223
00:13:28,095 --> 00:13:31,878
ميدوني، قيمت تناژ پوشهها؟
224
00:13:33,090 --> 00:13:36,377
،"طعم مورد علاقهي يوقورتيِ "پم
.که ميشه توت مخلوط
225
00:13:40,767 --> 00:13:42,953
جيم" گفت توت مخصوص؟"
226
00:13:45,404 --> 00:13:46,886
.آره، تو نخمه
227
00:13:50,095 --> 00:13:53,034
.مواظب اين يارو باش! "دوايت اسچروت" تو ساختمونه
228
00:13:53,071 --> 00:13:54,104
.اين "رايان"ـه، کارکن موقت جديد
229
00:13:54,609 --> 00:13:55,375
چه خبر؟ -
.خوشبختم -
230
00:13:55,398 --> 00:13:56,934
.خودت رو معرفي کن، مودب باش
231
00:13:56,991 --> 00:13:58,931
.دوايت اسچروت"، دستيار مدير بخش"
232
00:13:58,969 --> 00:14:00,924
.دستيار مونده به مدير بخش
233
00:14:01,213 --> 00:14:05,656
خب "دوايت" درمورد کونگفو
.و ماشين و همهچيز بهش بگو
234
00:14:06,851 --> 00:14:10,797
،آره، يه ماشين 78 - 28 زي رو به قيمت 1200 تا گرفتم
.روبراش کردم، حالا ارزشش سه هزارتاست
235
00:14:10,811 --> 00:14:11,917
.فقط سودشه
236
00:14:12,033 --> 00:14:15,302
،موتور جديد، سوسپانسيون
.چندتا عکس ازش دارم
237
00:14:17,336 --> 00:14:18,490
!گندت بزنن
238
00:14:19,049 --> 00:14:20,611
.خيلهخب، صبر کن
239
00:14:20,755 --> 00:14:23,056
.واگذارش کنين به قاضي
مُشکل چيه؟
240
00:14:23,267 --> 00:14:25,126
.دوباره وسايلم رو گذاشته تو ژله
241
00:14:28,226 --> 00:14:29,769
.اصلاً رفتار حرفهاي نيست، دستت طلا
242
00:14:29,805 --> 00:14:32,096
سومين باره اينکارو ميکنه و همون
.بار اول هم خندهدار نبود
243
00:14:32,107 --> 00:14:37,102
اينجا مشکلي نيست، ولي آدما يه جورايي
.زور ميگن چون خيلي راحته
244
00:14:37,466 --> 00:14:41,031
،آخر هفتهها من يه مأمور داوطلب کلانتريام
245
00:14:41,520 --> 00:14:43,679
.و اونجا نميتوني از اين کارا بکني
246
00:14:44,074 --> 00:14:46,131
.يکي از قانونهاست
247
00:14:46,224 --> 00:14:46,741
اين چيه؟
248
00:14:46,759 --> 00:14:47,745
.پنسکوبَمه
249
00:14:47,753 --> 00:14:50,016
!نه، نه، نه، نه درش نيار
250
00:14:50,235 --> 00:14:51,323
.بايد بخوريش بعد بياريش بيرون
251
00:14:51,512 --> 00:14:53,417
،چون خيلي از آدما همينو هم گيرشون نمياد
252
00:14:53,443 --> 00:14:56,399
.که از اين وضع متنفرم و اصرافم ميشه
253
00:14:56,400 --> 00:14:57,610
باشه، ميدوني چيه؟
.تو ميتوني شاهد باشي
254
00:14:57,625 --> 00:14:59,042
ميشه سر زنشش کني؟
255
00:15:01,065 --> 00:15:02,070
از کجا ميدوني کار من بوده؟
256
00:15:02,117 --> 00:15:03,146
.هميشه کار توئه
257
00:15:03,221 --> 00:15:04,423
تنبيهش ميکني يا نه؟
258
00:15:04,436 --> 00:15:06,790
.اوه تنبيه، عجب
259
00:15:07,117 --> 00:15:09,512
... خيلهخب، قرار اينه
260
00:15:09,706 --> 00:15:13,956
اصل قضيهي شوخي کردن اينه که، بايد بدوني کِي
.شروع ميشه و کِي بايد تمومش کني
261
00:15:14,317 --> 00:15:21,912
و آره، "جيم"، حالا موقعشه که ديگه لوازم
.شخصيه "دوايت" رو تو ژله نذاري
262
00:15:23,710 --> 00:15:28,741
خيلهخب، "دوايت" ببخشيد، چون من هميشه
.بزرگترين کيک ميوهايت بودم
[ يعني از همه بيشتر ميوه آورده جلو روش که منظور همون ژلهست ]
263
00:15:31,355 --> 00:15:34,548
.حال کردم، اينجا اينجورياست ديگه
264
00:15:35,627 --> 00:15:38,163
.بايد بدي دستگيرش کنن
265
00:15:39,650 --> 00:15:40,987
!آره، تازه وارد
266
00:15:41,341 --> 00:15:42,866
.روحيه داره
267
00:15:42,875 --> 00:15:44,523
،خيلهخب، فکر کنم خيلي عاليه
268
00:15:44,548 --> 00:15:46,317
... چيزي که بيشتر از همه نگرانشم
269
00:15:46,642 --> 00:15:48,216
.خسارتِ به اعوال شرکت ـه
270
00:15:48,823 --> 00:15:49,842
.همين
271
00:15:54,135 --> 00:15:56,727
پودينگ؟
272
00:15:57,120 --> 00:16:00,379
.دارم فکر ميکنم يه نوع دسر ديگه بخورم
273
00:16:01,939 --> 00:16:04,761
ميخواي آخر هفته بيريم بيرون
يه نوشيدنياي بخوريم؟
274
00:16:05,445 --> 00:16:06,187
.آره
275
00:16:06,349 --> 00:16:09,664
اوه، واسه همين همه داريم ميريم بيرون
!تا بتونيم نوشيدنيِ آخر هفته رو بخوريم
276
00:16:09,745 --> 00:16:10,789
خب، کِي ميريم بيرون؟
277
00:16:10,789 --> 00:16:12,151
نميدونم، احتمالاً امشب
278
00:16:12,151 --> 00:16:13,817
.خيلهخب، باشه
279
00:16:16,718 --> 00:16:17,204
!سلام، پسر
280
00:16:17,249 --> 00:16:17,748
.سلام
281
00:16:17,679 --> 00:16:18,577
چي خبر؟
282
00:16:18,645 --> 00:16:19,295
.سلام، عزيزم
283
00:16:20,040 --> 00:16:23,754
... روي" نامزدمه. نزديک"
284
00:16:24,516 --> 00:16:28,590
سه ساله نامز کرديم، قرار بود
،تو ماه سپتامبر ازدواج کنيم
285
00:16:28,965 --> 00:16:31,662
.ولي فکر کنم تو بهار بعدي ازدواج ميکنبم
286
00:16:32,755 --> 00:16:35,434
اشکالي نداره با بچهها برم بيرون
يه نوشيدني بخورم؟
287
00:16:36,607 --> 00:16:39,668
چرا داره، زودباش. بيا از اينجا بريم
.بيرون و بريم خونه
288
00:16:40,048 --> 00:16:43,248
،خيلهخب، تا چند دقيقه ديگه ميام بيرون
289
00:16:43,848 --> 00:16:47,171
.تا 05:20 بايد فکسهام رو رديف کنم
290
00:16:50,889 --> 00:16:53,052
.ميدوني بهتره باهامون بياي
291
00:16:53,383 --> 00:16:56,247
چون ميدوني داريم ميريم بيرون و ممکنه
... فرصت خوبي برات باشه تا
292
00:16:56,628 --> 00:16:59,761
،ببينم بچهها بيرون دفتر چطورين
.فکر ميکنم خوش ميگذره
293
00:17:00,025 --> 00:17:03,565
.نه، به نظر خوب مياد و جداً بايد بريم
294
00:17:03,585 --> 00:17:04,164
.باشه
295
00:17:16,007 --> 00:17:18,088
تو کيسه چيه؟
296
00:17:19,622 --> 00:17:20,386
.فقط بهش بگو اون موقع باهاش حرف ميزنم
297
00:17:20,387 --> 00:17:23,645
.حله صددرصد، رفيق
.عاليه، حتماً
298
00:17:27,454 --> 00:17:31,939
فکر ميکنم که به عروسي دعوت ميشم؟
299
00:17:39,109 --> 00:17:41,941
پس هنوز جا نيوفتادي؟
300
00:17:42,237 --> 00:17:43,666
سخت کار ميکنيم، خيلي هم
.خوش ميگذرونيم
301
00:17:43,733 --> 00:17:46,425
و بعضي وقتها موقعي که بايد سخت کار کنيم
زيادي خوش ميگذرونيم، خب؟
302
00:17:47,417 --> 00:17:52,515
فکر کنم جوءاي که اينجا ايجاد کردم
،اينه که من اول يه دوستم
303
00:17:52,722 --> 00:17:54,066
.و دوم يه رئيس
304
00:17:54,342 --> 00:17:57,002
.احتمالاً سومم يه سرگرم کنندهام
305
00:17:57,035 --> 00:17:57,781
.فقط يه لحضه
306
00:17:58,374 --> 00:17:59,085
خب؟
307
00:18:00,396 --> 00:18:04,476
اوه، هي از دوربين مخفيهاي
جيمي کندي" خوشت مياد؟"
308
00:18:04,517 --> 00:18:04,783
.آره
309
00:18:04,803 --> 00:18:06,463
دلترک" و همونا؟"
310
00:18:07,606 --> 00:18:10,043
،تو قراره همدستم باشي
فقط ضايع نکن، باشه؟
311
00:18:10,073 --> 00:18:10,358
.خيلهخب
312
00:18:10,406 --> 00:18:12,771
،فقط هرچي گفتم تأييد کن
لوم ندي، باشه؟
313
00:18:12,891 --> 00:18:13,685
!بيا تو
314
00:18:14,002 --> 00:18:16,865
... پس شرکت گفت که من نميخوام
315
00:18:16,230 --> 00:18:17,202
.يه فکس برات اومده
316
00:18:16,946 --> 00:18:18,255
."اوه، ممنون "پم
317
00:18:18,256 --> 00:18:20,376
پم"، ميشه يه لحضه بياي تو؟"
318
00:18:20,924 --> 00:18:25,180
،فقط بشين، به هر حال ميخواستم بهت زنگ برنم
.رايان" رو ميشناسي که
319
00:18:26,683 --> 00:18:30,110
همونطور که ميدوني، قراره
،کوچيک سازي انجام بشه
320
00:18:30,194 --> 00:18:34,702
،و تو زندگيم رو خيلي آسونتر کردي
321
00:18:35,182 --> 00:18:39,174
واسه همين ميخوام اول
.تو رو بفرستم بري
322
00:18:39,770 --> 00:18:41,037
چي؟ چرا؟
323
00:18:41,319 --> 00:18:44,577
... چرا؟ خب، سرقت و دزدي
324
00:18:44,718 --> 00:18:45,817
دزدي؟
325
00:18:46,549 --> 00:18:49,638
.آخه چي هست که بدزدم
326
00:18:49,939 --> 00:18:51,319
.يادداشتيهاي پُستي
[ تيکه کاغذ کوچيکيه که روي اسناد چسبيده ميشه ]
327
00:18:51,968 --> 00:18:52,597
يادداشتيهاي پُستي؟
328
00:18:53,259 --> 00:18:54,686
چقدر مگه ارزش دارن، حدود پنجاه سنت؟
329
00:18:55,662 --> 00:18:58,425
تو هزارتا يادداشتيهاي پُستي دزدي که
،هر کدوم ميشن پنجاه سنت
330
00:18:58,440 --> 00:19:01,969
.و بعدش ميدوني يه حدي سود کردي
331
00:19:03,152 --> 00:19:04,865
."همين از کار بيکارمون ميکنه، "پم
332
00:19:05,090 --> 00:19:06,232
جدي ميگي؟
333
00:19:07,622 --> 00:19:08,576
.آره
334
00:19:10,663 --> 00:19:12,612
،باورم نميشه، منظورم اينه که
335
00:19:12,625 --> 00:19:16,891
من هيچوقت حتي يه مقالهگير هم ندزديدم
.و داري اخراجم ميکني
336
00:19:17,595 --> 00:19:19,808
... و بهترين چيزش اينه که
337
00:19:20,115 --> 00:19:22,977
،مجبور نيستيم هيچ حق سنواتي بهت بديم
338
00:19:23,708 --> 00:19:27,456
... چون تخلفِ و
339
00:19:27,781 --> 00:19:30,681
.فقط برو ميزت رو تميز کن. متأسفم
340
00:19:47,880 --> 00:19:50,423
.تو فقط "دلترک" شدي
341
00:19:50,517 --> 00:19:54,513
سورپرايز، شوخي بود، داشتيم
شوخي ميکرديم، ميدوني؟
342
00:19:54,719 --> 00:19:58,767
... خيلهخب، اونم همدستم بود و
343
00:19:58,977 --> 00:20:01,510
... فقط يه چيزه روحيه بخش بود و
344
00:20:01,615 --> 00:20:07,807
،داشتيم به تازه وارده اوضاع دو رو بر رو نشون ميداديم
... تا حس اينجا رو متحولش کنيم، پس
345
00:20:09,200 --> 00:20:11,059
.خدايا، تو ... اصلاً بدجور گولت زديم
346
00:20:11,069 --> 00:20:12,433
!خيلي عوضياي
347
00:20:13,675 --> 00:20:15,974
.خب، نميدونم عوضي باشم
348
00:20:31,174 --> 00:20:34,196
مهمترين چيز واسه يه شرکت چيه؟
349
00:20:34,272 --> 00:20:38,295
گردش پوله؟ موجوديه؟
350
00:20:38,621 --> 00:20:42,370
.نه، آدمان
351
00:20:42,716 --> 00:20:44,595
.آدما
352
00:20:45,163 --> 00:20:49,529
لحضهي غرورم وقتي نبود که سود
،رو به اندازهي %17 افزايش دادم
353
00:20:49,697 --> 00:20:53,836
يا هم وقتي که بدون اينکه کارکني رو
.از دست بدم مخارج رو قطع کردم
354
00:20:53,853 --> 00:20:55,214
.نه، نه، نه، نه
355
00:20:55,513 --> 00:20:58,261
،موقعي بود که يه پسر جوون گواتمالايي
356
00:20:58,574 --> 00:21:01,412
،که اولين کارش تو اين کشور بود
،زبون انگليسيش خيلي بد بود
357
00:21:01,639 --> 00:21:03,657
... اومد پيشم و گفت
358
00:21:04,155 --> 00:21:05,350
،"آقاي "اسکات
359
00:21:06,364 --> 00:21:11,208
پدر خوندهي بچهم ميشي؟
360
00:21:20,582 --> 00:21:23,467
.ولي آخرش جواب نداد
.بايد اخراجش ميکرديم. گند زد
361
00:21:29,493 --> 00:21:30,767
.سلام
362
00:21:30,791 --> 00:21:32,858
سلم، چطوري؟
363
00:21:33,205 --> 00:21:35,593
... خوبم. فکر کردم رفتي بيرون نوشيدني بخوري با
364
00:21:35,613 --> 00:21:36,990
.اوه، نه
365
00:21:40,029 --> 00:21:41,400
سر دردت چطوره؟
366
00:21:41,524 --> 00:21:42,712
.بهتره، ممنون
367
00:21:42,713 --> 00:21:44,899
.خوبه، خوبه
.عاليه
368
00:21:46,883 --> 00:21:48,193
... ميـ
369
00:21:49,022 --> 00:21:49,960
ميرم بيرون؟
370
00:21:49,961 --> 00:21:50,792
.آره
371
00:21:51,444 --> 00:21:52,952
... آره، ميخواي
372
00:21:53,240 --> 00:21:53,893
.آره
373
00:21:53,927 --> 00:21:55,600
... عاليه، فقط بزار
374
00:21:56,575 --> 00:21:57,503
!"اوه، "روي
375
00:21:57,505 --> 00:21:59,826
آره، گوش کن، آخر هفتهي
!خوبي داشته باشي
376
00:21:59,907 --> 00:22:03,118
.آره، تو هم شديداً همينطور
.ازش لذت ببر
377
00:22:16,908 --> 00:22:17,701
.ميدوني، فقط بيا اينجا
378
00:22:26,599 --> 00:22:28,776
[ بهترين رئيس دنيا ]
379
00:22:28,777 --> 00:22:33,776
: ترجمه و زيرنويس
[STEFAŊ] تـــــورج پـــاکــاري
[Tooraj.0765@YahoO]
[WwW.IranFilm.Net]
380
00:22:33,777 --> 00:22:37,776
[T-Pakari.Rozblog.Com]
[::. FaceBook.Com/Tooraj.Pakari .::]
381
00:22:37,777 --> 00:22:43,776
سفارش ترجمه از فريد شفيعي
[Facebook.Com/Faridplanet]
[FaridPlanet@YahoO]
382
00:22:43,777 --> 00:22:52,776
: سخن سفارش دهنده
[محبوبيت بهتر از مشهوريت]