1
00:00:00,413 --> 00:00:03,743
به نظر من ، سیکسرز جز 5 تای اول میشن
[تیم بسکتبال]
2
00:00:04,064 --> 00:00:05,727
فکر کنم به فینال کنفرانس ها برن
3
00:00:05,746 --> 00:00:08,546
نه -
باینوم ، مشخصا یه هیولا ـه -
[بازیکن بسکتبال]
4
00:00:08,616 --> 00:00:11,000
... تو پرتاب های سه امتیازی ، حتی
5
00:00:11,327 --> 00:00:14,183
امروز موقع نهار ، لبم رو گاز گرفتم
6
00:00:14,758 --> 00:00:17,527
خیلی بده
به هر حال ، من فکر نمیکنم
7
00:00:17,545 --> 00:00:18,845
نیکس قویه
8
00:00:19,207 --> 00:00:22,274
نتس هم قویه -
اوه ، نتس خیلی قویه -
9
00:00:22,276 --> 00:00:26,157
حالا لبم یه ورم بزرگ کرده که درد داره
10
00:00:26,362 --> 00:00:28,182
ازش متنفرم
11
00:00:28,283 --> 00:00:32,066
هاوکس افتضاحه
همیشه افتضاحن
12
00:00:32,103 --> 00:00:33,759
خیلی خب ، تو باید بهش فکر کنی
13
00:00:33,784 --> 00:00:37,118
... قبل از این که
14
00:00:38,856 --> 00:00:41,119
هر چی ، چیز بزرگی نیست
15
00:00:41,151 --> 00:00:42,500
میدونی ، من همیشه به بچه سه سالم میگم
16
00:00:42,518 --> 00:00:44,268
... اگه این بدترین اتفاقیه که ممکنه بیفته
17
00:00:44,315 --> 00:00:45,884
! حتما شوخیت گرفته
18
00:00:45,909 --> 00:00:51,190
خیلی خب ، پم ، تمومه
من میرم خونه
19
00:00:58,422 --> 00:01:00,922
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 10 فصل 9 - "Lice"
20
00:01:02,947 --> 00:01:05,050
صبح بخیر ، مریدث
21
00:01:05,336 --> 00:01:06,385
چی ؟
22
00:01:06,562 --> 00:01:08,501
اوه ، ببخشید ، پم
23
00:01:08,543 --> 00:01:10,293
ای
24
00:01:10,995 --> 00:01:13,664
جیم چند روز در هفته رو توی فیلی سپری میکنه
25
00:01:13,690 --> 00:01:17,165
و دروغ نمیگم ، خیلی سخته
26
00:01:19,339 --> 00:01:21,596
دیروز ، همه چیز بدترین شکل ممکن شده بود
27
00:01:21,646 --> 00:01:25,577
متوجه شدم که سی سی ، شپش داره
پس همه شب بیدار بودم
28
00:01:25,586 --> 00:01:29,236
همه ی ملافه ها ، حوله ها ، اسبابازی ها
29
00:01:29,267 --> 00:01:31,818
لباس های کل خونه رو ضدعفونی میکردم
30
00:01:32,113 --> 00:01:35,944
من خیلی خسته ام
ولی به جیم نگید
31
00:01:36,083 --> 00:01:40,402
اون امروز یه جلسه بزرگ داره و زیر کلی فشاره
32
00:01:40,404 --> 00:01:43,645
و همه ی کار ها رو بخاطر خانواده میکنه
33
00:01:43,690 --> 00:01:45,941
امروز با دکتر جی ملاقات میکنم
34
00:01:46,124 --> 00:01:47,740
به عبارت دیگه با اسم جولیوس
اروینگ هم شناخته میشه
35
00:01:47,768 --> 00:01:50,986
اون "سونتی سیکسرز" رو
معروف کرد و قهرمان منه
36
00:01:51,031 --> 00:01:53,219
ولی باید مراقب باشم که به روی پم نیارم
37
00:01:53,267 --> 00:01:56,118
چون ، بیایید صادق باشیم
من چه حسی پیدا میکردم
38
00:01:56,143 --> 00:01:57,775
اگه تو خونه با بچه ها گیر کرده بودم
39
00:01:57,787 --> 00:02:01,973
درحالی که اون با جان استاموس میرفت کارتینگ
40
00:02:02,049 --> 00:02:04,218
به نظر خسته میای
همه چی رو به راهه ؟
41
00:02:04,261 --> 00:02:06,112
عالیه ، همه چی عالیه
42
00:02:06,137 --> 00:02:08,214
هی ، برای جلسه بزرگت ، اضطراب داری ؟
43
00:02:08,235 --> 00:02:09,693
آه ، یه خورده
44
00:02:09,711 --> 00:02:11,561
کلی فشاره ، میدونی
45
00:02:11,642 --> 00:02:13,341
ولی این چیزیه که بخاطرش اومدم ، درسته ؟
46
00:02:13,426 --> 00:02:16,989
جیم ، لیموزین رسید -
آه ، میدونی چیه ؟
47
00:02:17,018 --> 00:02:18,852
بایدبرم ، چون ، آه
48
00:02:18,874 --> 00:02:21,438
تاکسیم رسیده تا منو ببره به جلسه
49
00:02:21,481 --> 00:02:22,906
اوه ، بعدش بهم زنگ بزن -
باشه -
50
00:02:22,931 --> 00:02:23,812
موفق باشی -
ممنون -
51
00:02:23,843 --> 00:02:26,010
دوستت دارم -
منم دوستت دارم ، خداحافظ -
52
00:02:26,169 --> 00:02:27,836
لیموزین
53
00:02:27,875 --> 00:02:29,132
حالت چطوره ؟
54
00:02:29,156 --> 00:02:31,339
خوبم ، منظورم اینه ، این
... چیزیه که تو میخوای ، پس
55
00:02:31,341 --> 00:02:34,926
اینطوری باید باشه -
میدونم ، میدونم -
56
00:02:35,003 --> 00:02:36,247
فقط سخته
57
00:02:36,274 --> 00:02:38,401
من و ول به هیچجایی نمیرسیدیم
58
00:02:38,515 --> 00:02:40,390
و اگه قرار باشه تو فیلی کار کنم
59
00:02:40,415 --> 00:02:41,863
به آزادیم نیاز دارم
60
00:02:41,958 --> 00:02:44,082
پس ول رو راضی کردم که باهام به هم بزنه
61
00:02:44,120 --> 00:02:45,242
اینطوری انجامش میدین
62
00:02:45,266 --> 00:02:47,822
میگه که "میخوای چی کار
"کنی ، باهام به هم بزنی ؟
63
00:02:48,017 --> 00:02:49,332
مثل یه جوک
64
00:02:49,363 --> 00:02:51,299
و بعدش کلی وزنتون زیاد میشه
65
00:02:51,415 --> 00:02:53,888
هیچوقت تاسفش رو نمیخورم
نه حتی برای یه لحظه ش
66
00:02:53,980 --> 00:02:56,378
منم همینطور
بیا اینجا
67
00:02:59,184 --> 00:03:01,715
هی ، مریدث ، تقاضای موجودیت رو میخوام
68
00:03:01,746 --> 00:03:02,847
خدایا اول صبحی
69
00:03:02,871 --> 00:03:04,555
میشه انقدر نق نزنی ؟
70
00:03:04,589 --> 00:03:05,838
تعجبی نداره که جیم ترکت کرد
71
00:03:05,853 --> 00:03:10,255
اون ترکم نکرد
فقط پاره وقت رفته
72
00:03:12,200 --> 00:03:13,567
میشه فقط فرم رو پر کنی ، لطفا ؟
73
00:03:13,644 --> 00:03:16,452
آره
74
00:03:16,718 --> 00:03:18,835
مطمئنم که اون فقط گیج شده بود
75
00:03:19,056 --> 00:03:22,381
آدما وقتی گیج میشن ، سرشون رو میخارونن
76
00:03:22,742 --> 00:03:25,242
نه همیشه مثل یه میمون
که الان مریدث انجام داد
77
00:03:25,272 --> 00:03:26,916
ولی پیش میاد
78
00:03:27,115 --> 00:03:28,385
عجله کن
79
00:03:28,442 --> 00:03:29,992
بهم اطمینان کن ، میدونم دارم چی کار میکنم
80
00:03:30,025 --> 00:03:31,825
بین خونه های پذیرنده و یتیم خونه
81
00:03:31,852 --> 00:03:34,000
22بار شپش گرفتم
82
00:03:34,925 --> 00:03:36,259
یا خدا ، یه بزرگشه
83
00:03:36,283 --> 00:03:38,617
خیلی خب ، همه مدادهاتون رو بذارید پایین
شپش داریم
84
00:03:39,790 --> 00:03:41,665
! اوه ، خدایا ، مریدث
شپش ؟
85
00:03:41,697 --> 00:03:43,897
یه تعهدنامه واسه حموم امضا نکردی ؟
86
00:03:43,924 --> 00:03:48,093
چی ؟ شپش ؟
اوه ، خدای من
87
00:03:48,138 --> 00:03:50,692
در ها رو قفل کنید
توی قرنطینه کاملیم
88
00:03:50,711 --> 00:03:53,092
دوایت ، آروم
فقط شپش ـه
89
00:03:53,133 --> 00:03:54,425
شاید ، احتمالا
90
00:03:54,462 --> 00:03:57,094
فقط شپش ، پم ؟
91
00:03:57,213 --> 00:03:59,796
از بین همه ی حشرات موذی سرزمین سرسبز خدا
92
00:03:59,857 --> 00:04:02,141
من از شپش بیشتر از همه متنفرم
93
00:04:02,300 --> 00:04:04,418
اولین روز مدرسه ـم ، من شپش داشتم
94
00:04:04,495 --> 00:04:06,128
و هیچکس با من بازی نمیکرد
95
00:04:06,211 --> 00:04:08,877
"برای 15 سال اونا منو "دیوونه
96
00:04:08,907 --> 00:04:11,946
و "چهارچشمی" و "خوره علمی تخیلی"
و "مشت زن به دخترا" صدا میکردن
97
00:04:11,979 --> 00:04:14,766
فقط چون وقتی 7 سالم بود ، شپش داشتم
98
00:04:15,014 --> 00:04:17,367
راهو باز کنید ، نه ، منو بازرسی کن -
دوایت -
99
00:04:19,476 --> 00:04:22,149
اوه ، این تمیز ترین پوست
سریه که تا حالا دیدم
100
00:04:22,183 --> 00:04:23,613
تو کاملا پاکی -
بایدم باشم -
101
00:04:23,644 --> 00:04:25,332
هر روز صبح از شامپوی شپش استفاده میکنم
102
00:04:26,263 --> 00:04:27,113
! هی -
اوه -
103
00:04:27,138 --> 00:04:28,855
! بس کن -
دوایت -
104
00:04:29,226 --> 00:04:30,944
بعدی
105
00:04:31,053 --> 00:04:33,296
خدایا ، مریدث ، میدونی ، اینجا یه دفتره
106
00:04:33,321 --> 00:04:35,257
نه یکی از صندلی های بادی عیاشی ـت
107
00:04:35,291 --> 00:04:36,691
آه ، بیایید انقدر بهش گیر ندیم
108
00:04:36,727 --> 00:04:39,193
مطمئن نیستیم که این تقصیر مریدث باشه
109
00:04:39,230 --> 00:04:42,288
پم ، واقعا ؟ بیخیال
110
00:04:42,403 --> 00:04:44,637
هی ، تو چی میخوای ؟
من میدونم کی هستم
111
00:04:44,771 --> 00:04:47,739
کسی مریدث پالمر رو نمیبره
اوپرا تا ملکه رو ببینه
112
00:04:47,771 --> 00:04:48,562
شپش
113
00:04:48,586 --> 00:04:49,599
شپش بیشتر
114
00:04:49,623 --> 00:04:52,773
آنجلا ، شپش داره -
! اوو ! اوه -
115
00:04:52,832 --> 00:04:56,589
اوه ، بعله ، شپش
ایی ، شپش
116
00:04:56,773 --> 00:05:00,617
نه ، چطور ؟
من خیلی تمیزم
117
00:05:00,701 --> 00:05:02,384
اوه ، آره ، خیلی هم شپش داری -
آآه -
118
00:05:02,436 --> 00:05:04,686
من حداقل روزی 6 بار دستم رو میشورم
119
00:05:04,744 --> 00:05:05,820
کاور صندلی دستشویی ؟
120
00:05:05,890 --> 00:05:07,484
آره ، ممنون ، حتی وقتی که فقط میشاشم
121
00:05:07,515 --> 00:05:09,670
به نظر ، هیچکدومشون به
اندازی کافی محافظت نمیکنن
122
00:05:09,892 --> 00:05:11,606
نه وقتی پای مریدث وسطه
123
00:05:14,348 --> 00:05:15,936
اوه -
اوووه -
124
00:05:16,033 --> 00:05:17,571
هی ، چی پوشیدی ؟
125
00:05:17,623 --> 00:05:18,935
این یه لباس مواد خطرناکه
126
00:05:18,972 --> 00:05:23,818
یعنی لباسی که مردم وقتی به
مواد خطرناک رسیدن میپوشن
127
00:05:23,991 --> 00:05:26,754
اگه بیشتر از 4 بار تو سال اجاره
شون کنی ، منطقی تره که یکی بخری
128
00:05:26,800 --> 00:05:31,720
اینجا کسی هست که شپش نداشته باشه ؟
129
00:05:32,122 --> 00:05:34,316
آفرین ، شما لباس مواد
خطرناک خودتون رو دارید ؟
130
00:05:34,368 --> 00:05:35,453
نه -
نه -
131
00:05:35,484 --> 00:05:37,253
آه ، اجاره کن ها
132
00:05:37,300 --> 00:05:39,395
خیلی خب ، ازتون میخوام
که وسایلتون رو جمع کنید
133
00:05:39,433 --> 00:05:41,326
به سمت انبار حرکت کنید
134
00:05:41,342 --> 00:05:43,280
کارتون رو اونجا انجام بدید
135
00:05:43,313 --> 00:05:45,607
تا وقتی که از دست افراد
آلوده شده ، خلاص بشیم
136
00:05:45,662 --> 00:05:46,540
شروع به حرکت کنید
137
00:05:46,571 --> 00:05:48,004
من اینجا میمونم و میجنگم
138
00:05:48,044 --> 00:05:50,244
اگه تا نهار ازم خبری
نشنیدید ، بهم زنگ بزنید
139
00:05:50,340 --> 00:05:51,840
ممکنه منم نهار بخوام
140
00:05:51,886 --> 00:05:54,436
خیلی خب ، داریم میریم به انبار من
141
00:05:54,456 --> 00:05:56,540
یعنی با قوانین من کار میکنید
142
00:05:56,605 --> 00:05:58,031
به بالابر دست نزنید
143
00:05:58,070 --> 00:05:59,395
و جلوی من و ول معمولی رفتار کنید
144
00:05:59,418 --> 00:06:01,115
ما تازه به هم زدیم
145
00:06:01,140 --> 00:06:02,315
تو رو پیچوند ؟
146
00:06:02,346 --> 00:06:05,182
آره ، اون چیزا رو تموم کرد -
جدا شدن بدترین چیزه -
147
00:06:05,219 --> 00:06:06,586
تنها چیزی که تونستم باهاش
با مال خودم کنار بیام
148
00:06:06,610 --> 00:06:08,711
کلی کیک گوشتی گنده و برندی بود
149
00:06:08,931 --> 00:06:10,864
خواننده رو میگم ، نه نوشیدنی
150
00:06:11,341 --> 00:06:12,920
بیا ، مرد
151
00:06:13,106 --> 00:06:15,274
تو بیشتر از من بهش نیاز داری
152
00:06:15,305 --> 00:06:17,657
ممنون ، مرد -
آره -
153
00:06:20,797 --> 00:06:23,272
بچه ها ، فکر کنم باید به مریدث آسون بگیریم
154
00:06:23,314 --> 00:06:24,819
باید براش سخت باشه
155
00:06:24,850 --> 00:06:25,951
اوه ، نه ، نه ، نه ، نه
156
00:06:25,976 --> 00:06:28,049
من هنوز شروع به شرمنده کردنش ، نکردم
157
00:06:28,084 --> 00:06:30,515
بسه دیگه من وسایلم رو جمع میکنم و میرم
158
00:06:30,565 --> 00:06:33,817
نه ، استنلی ، اگه الان بری
و بعدش میری تو ماشینت
159
00:06:33,848 --> 00:06:35,086
! و بعدش میبریش توی خونه ـت
160
00:06:35,114 --> 00:06:36,086
از روم بلند شو
161
00:06:36,117 --> 00:06:37,891
دارم سعی میکنم از دست خودت ، نجاتت بدم
162
00:06:37,916 --> 00:06:40,333
! خیلی خب ، میمونم
163
00:06:40,460 --> 00:06:43,428
یه مداد رفته تو پام
164
00:06:44,079 --> 00:06:45,773
شاید خود مریدث بوده
165
00:06:45,804 --> 00:06:48,120
شاید اون اون شپش هایی رو آورده که کاملا با
166
00:06:48,141 --> 00:06:50,742
شپش هایی که من از سی سی گرفتم ، متفاوت باشن
167
00:06:50,850 --> 00:06:52,921
پس بیایید سریع ساده ترین
نتیجه گیری رو نکنیم
168
00:06:52,943 --> 00:06:54,977
که اون از من شپش گرفته
169
00:06:55,149 --> 00:06:57,968
اینطوری جنگ شروع میشه
170
00:06:59,895 --> 00:07:01,775
باشه ، بهش میگم که من بودم
171
00:07:03,619 --> 00:07:06,107
اوه ، مرد
تازه و خنکه
172
00:07:06,193 --> 00:07:08,595
و همه این خوراکی ها هم ، رایگانن ؟
173
00:07:08,829 --> 00:07:10,796
آره ، اگه میخوای یه کم ببر خونه
174
00:07:11,041 --> 00:07:14,175
اوه ، نه ، نه ، نه
... مشکلی نیست ، من
175
00:07:19,872 --> 00:07:23,849
آم ، ببخشید
این مرکز کنفرانسه ؟
176
00:07:23,894 --> 00:07:25,510
نه ، آقای اروین زنگ زدن
177
00:07:25,537 --> 00:07:28,508
گفتن که ترجیح میدن تو
زمین اختصاصیشون ببیننتون
178
00:07:28,866 --> 00:07:31,597
باید شوخیت گرفته باشه
179
00:07:34,289 --> 00:07:35,715
هی ، مریدث ، باید یه چیزی بهت بگم
180
00:07:35,739 --> 00:07:36,844
بله ، پم ؟ چی میخوای ؟
181
00:07:36,874 --> 00:07:38,639
اوه ، خدای من ، مریدث
چی کار داری میکنی ؟
182
00:07:38,705 --> 00:07:40,538
دارم کیک میپزم ، به نظرت
دارم چی کار میکنم ؟
183
00:07:40,560 --> 00:07:42,991
از شر شپش ها خلاص میشم -
اوه ، وایسا ! من خیلی متاسفم -
184
00:07:43,033 --> 00:07:44,470
اوه ، میشه یه لحظه حرفت رو نگه داری ؟
185
00:07:44,489 --> 00:07:45,545
وکس منه
186
00:07:45,563 --> 00:07:48,555
میدونی ، فکر کنم این موجودات
از جنوب مهاجرت کردن
187
00:07:49,715 --> 00:07:51,265
تو چی میگفتی ؟
188
00:07:51,530 --> 00:07:52,718
هیچی
189
00:07:52,798 --> 00:07:54,298
بهش میگم
190
00:07:54,337 --> 00:07:56,954
ولی الان کاملا مشخصه که وقتش نیست
191
00:07:57,044 --> 00:08:00,375
براش یه کلاه گیس میخرم
یه کم میخندیم
192
00:08:00,714 --> 00:08:03,548
یه راه درست برای انجامش هست
193
00:08:05,211 --> 00:08:08,286
پوست سرتون رو میخورن ، خون آشام جمجمه ها
194
00:08:08,311 --> 00:08:11,095
کولی های غده ای ، وکیل مو ها
195
00:08:11,126 --> 00:08:13,633
یه چیز که مشخصه
یا بکش یا کشته شو
196
00:08:13,664 --> 00:08:15,881
نه ، نه ، نه ، بیشتر باعث آزارن
197
00:08:15,927 --> 00:08:17,388
خیلی چیز مهمی نیست
198
00:08:17,469 --> 00:08:19,194
پس من کلاه ها و کت هاتون رو جمع کردم
199
00:08:19,225 --> 00:08:21,315
! تا سوزونده بشن -
تا شسته بشن ... -
200
00:08:21,360 --> 00:08:22,998
با سر هامون چی کار کنیم ؟
201
00:08:23,067 --> 00:08:25,585
! بهتون دروغ نمیگم ، سود سوزآور
[NaOH ماده ای شیمیایی]
202
00:08:25,611 --> 00:08:27,799
نه
تنها چیزی که نیاز داریم ، مایونزه
203
00:08:27,836 --> 00:08:30,733
ببخشید ؟ -
راست میگه ، جواب میده -
204
00:08:31,077 --> 00:08:32,378
تصور میکنم
205
00:08:32,426 --> 00:08:35,081
آره ، کمک میکنه که رفیق های
کوچولومون رو خفته کنیم
206
00:08:35,118 --> 00:08:36,625
و یه جایگزین واقعا سالم
207
00:08:36,650 --> 00:08:39,213
برای مواد شیمیایی بیشتر شامپو های شپش ـه
208
00:08:39,240 --> 00:08:40,539
از این ممنونم
209
00:08:40,557 --> 00:08:44,434
همچنین من فقط مواد ارگانیک محلی میخورم
210
00:08:45,565 --> 00:08:48,182
! شابوم
حالا چطور از من خوشتون میاد ؟
211
00:08:48,208 --> 00:08:49,795
! اوه -
واو -
212
00:08:49,839 --> 00:08:51,370
یه عکس بگیرید
بیشتر تو ذهنتون میمونه
213
00:08:51,407 --> 00:08:53,964
نمیخوایم بیشتر یادمون بمونه ، وحشتناکه
214
00:08:54,015 --> 00:08:56,215
کچل ها حال منو به هم میزنن -
آره ، آره -
215
00:08:56,217 --> 00:08:57,948
همه ، همه چیز رو انداختن تقصیر مریدث
216
00:08:57,973 --> 00:08:59,467
ولی من تنها کسی هستم که تخمش رو داشت
217
00:08:59,493 --> 00:09:02,505
که به اون شپش ها نشون بده ، کی رئیسه
218
00:09:03,311 --> 00:09:04,480
خیلی خب ، کسی وحشت نکنه
219
00:09:04,526 --> 00:09:06,628
اگه همه از دستورالعمل من پیروی کنن
220
00:09:06,659 --> 00:09:08,476
بعدش لازم نیست کسی کچل بشه
221
00:09:08,644 --> 00:09:10,275
نه این که بد به نظر برسه ، مریدث
222
00:09:10,312 --> 00:09:12,779
عالی ... به نظر میرسه
223
00:09:12,821 --> 00:09:15,539
مثل یه بچه شدی که یه دفعه 50 سالش شده
224
00:09:15,575 --> 00:09:19,106
یه بچه ناز ولی یه چیزی زندگیش
رو از جونش کشیده بیرون
225
00:09:19,152 --> 00:09:20,625
خیلی متاسفم ، مایونز نیاز داریم
226
00:09:20,650 --> 00:09:22,820
الان نیاز داریم -
اوه ، آه ، آه ، من میرم -
227
00:09:22,850 --> 00:09:24,021
باشه -
اوه ، ممنون -
228
00:09:24,052 --> 00:09:25,957
تو یه قدیسی ، پم -
نه ، چیز بزرگی نیست ، لطفا ، نه -
229
00:09:25,994 --> 00:09:28,127
آه ، مریدث ، میتونم یه چیز مخصوص
230
00:09:28,149 --> 00:09:29,265
وقتی توی مغازه ام ، برات بگیرم ؟
231
00:09:29,279 --> 00:09:32,367
شکلات یا ... یا یکی از اون عمامه های شیک ؟
232
00:09:32,391 --> 00:09:33,311
ممنون ، پم
233
00:09:33,352 --> 00:09:34,683
یه بسته آدامس نیکوتیم
234
00:09:34,710 --> 00:09:35,816
و یه بسته کوول برام بگیر
[برند سیگار]
235
00:09:35,855 --> 00:09:37,729
باشه
236
00:09:40,515 --> 00:09:42,967
بیایید درباره مو های زائد حرف بزنیم ، همگی
237
00:09:43,000 --> 00:09:46,731
هی ، دریل -
اوه ، هی ، ول -
238
00:09:50,581 --> 00:09:53,466
اوه ، غم انگیز بود
239
00:09:53,630 --> 00:09:56,395
اوه ، مثل تصادف ماشین بود
نمیتونستم اونطرف رو نگاه کنم
240
00:09:56,693 --> 00:09:59,465
شما دو تا مشخصه هنوز به همدیگه احساس دارید
241
00:09:59,596 --> 00:10:00,502
آره
242
00:10:00,533 --> 00:10:02,471
چی باعث میشه حالت بهتر بشه ، مرد گنده ؟
243
00:10:02,507 --> 00:10:05,788
وقتی بچه بودم ، مادربزرگم عادت داشت
244
00:10:05,819 --> 00:10:07,388
وقتی ناراحتم ، برام کیک شکلاتی درست کنه
245
00:10:07,437 --> 00:10:09,288
اون دیگه اینجا نیست که این کارو بکنه
246
00:10:09,311 --> 00:10:10,118
متاسفم
247
00:10:10,149 --> 00:10:15,018
فقط یه لحظه باید تنها
باشم تا سرم رو خالی کنم
248
00:10:15,784 --> 00:10:17,276
اوه ، دریل بیچاره
249
00:10:17,300 --> 00:10:18,903
نمیتونم ببینم اینجوری عذاب میکشه
250
00:10:18,921 --> 00:10:21,922
فکر کنم اون به یه کم بغل نیاز داره
251
00:10:22,024 --> 00:10:24,147
و شاید یه کم کیک شکلاتی
252
00:10:24,250 --> 00:10:28,170
ممم ، این بهش کمکی نمیکنه
این کیک فنجونیه ، کیک نیست
253
00:10:28,297 --> 00:10:30,785
گوش کنید ، بیایید تنها چیزی که تو دنیا
254
00:10:30,816 --> 00:10:33,333
میخواد و نیاز داره رو بهش بدیم
255
00:10:33,358 --> 00:10:37,260
یه اسکالید -
یا اسم اون چی بود ؟
[یکی از ماشین های برند کادیلاک]
256
00:10:38,012 --> 00:10:39,044
ول
257
00:10:39,078 --> 00:10:41,318
بیایید برای دریل ، ول رو بگیریم
258
00:10:42,173 --> 00:10:43,936
امیدوارم از نظرت اشکال
نداشته باشه که آوردمت اینجا
259
00:10:43,961 --> 00:10:45,570
نمیتونن پاهام رو ببرم زیر یه میز
260
00:10:45,617 --> 00:10:46,743
شوخیت گرفته ؟
261
00:10:46,782 --> 00:10:48,376
حاضرم حتی بلیط بخرم واسه اینجا
262
00:10:48,413 --> 00:10:50,457
خب ، فکر میکنی بتونی از دور یکی بندازی ؟
263
00:10:50,673 --> 00:10:53,263
گوش کن ، نمیخوام که بترسونمت
264
00:10:53,303 --> 00:10:55,281
ولی تو دبیرستان یه کم بازی میکردم
265
00:10:55,469 --> 00:10:57,481
باشه
266
00:10:59,324 --> 00:11:02,756
واو ، هالپرت بازی سرش میشه -
خیلی خب -
267
00:11:02,793 --> 00:11:05,677
اوه ، ببخشید ، خیلی متاسفم
268
00:11:05,733 --> 00:11:07,412
زنمه ، میتونم جواب بدم ؟
269
00:11:07,431 --> 00:11:09,397
اگه زنته ، بهتره جواب بدی
270
00:11:09,438 --> 00:11:12,339
درسته ؟
271
00:11:12,555 --> 00:11:15,156
هی ، چه خبر ؟
همه چی خوبه ؟
272
00:11:15,162 --> 00:11:16,828
اوه ، نه ، همه چی عالیه
273
00:11:16,855 --> 00:11:19,525
آم ، فقط زنگ زدم تا ببینم جلسه چطور پیش رفت
274
00:11:19,549 --> 00:11:21,968
... اوه ، الان داره اتفاق
میفته ، راستش ، پس
275
00:11:22,006 --> 00:11:24,173
اون ، آه ، داره مجبورت
میکنه کلی کار کنی ، ها ؟
276
00:11:24,196 --> 00:11:28,150
آره ، خیلی پر فشاره
تو مطمئنی همه چی خوبه ؟
277
00:11:28,300 --> 00:11:30,736
عالیه ، دارم اینجا میترکونم
278
00:11:33,801 --> 00:11:36,051
جیم ، باید برم -
باشه ، خداحافظ -
279
00:11:36,353 --> 00:11:38,084
خیلی عذر میخوام بابت اون -
اوه ، مشکلی نیست -
280
00:11:38,124 --> 00:11:39,740
هی ، جیم ، چه سایزی میپوشی ، مرد ؟
281
00:11:39,762 --> 00:11:42,480
یه جفت کفش نایکی ژاپنی با اسم خودت روش دارم
282
00:11:42,638 --> 00:11:45,386
نظرت چیه ؟ -
عاشقشم -
283
00:11:45,667 --> 00:11:48,305
وقتی که کاملا روی سرتون بود
فقط 4 ساعت بذارید بمونه
284
00:11:48,317 --> 00:11:51,284
این زمان برای خوابیدن
285
00:11:51,407 --> 00:11:53,607
خفه شدن و بیهوش شدنشون کافیه
286
00:11:53,653 --> 00:11:55,127
اوه ، حتما
287
00:11:55,164 --> 00:11:57,652
و وقتی آماده شدید که جدی باشید
288
00:11:57,784 --> 00:12:00,803
بیایید پیش من تا درست تمومش کنم
289
00:12:00,928 --> 00:12:04,188
اونو بذار کنار تا به خودت آسیب نزدی
290
00:12:05,838 --> 00:12:08,706
اوه ، خدا ، اوه ، نه
291
00:12:09,552 --> 00:12:12,531
! نه ، نه
292
00:12:12,687 --> 00:12:16,021
! نه ! نه ! نه
293
00:12:16,048 --> 00:12:19,416
! نه ! نه
294
00:12:19,542 --> 00:12:22,736
خیلی خب ، راحت تره اگه با یه نفر
دیگه انجامش بدید ، پس همه تقسیم بشید
295
00:12:22,805 --> 00:12:25,426
اسکار ، میخوای همکار من باشی ؟
296
00:12:25,658 --> 00:12:28,458
آره ، آره ، حتما
عاشقشم
297
00:12:28,692 --> 00:12:31,101
هی ، آه ، رفیق مایونزی ، 5 دلار انعام
298
00:12:31,132 --> 00:12:33,441
تو گوش هام رو باز کن ، باشه ؟
299
00:12:33,501 --> 00:12:35,584
اوه ، کرید ، خیلی متاسفم
300
00:12:35,618 --> 00:12:38,035
من ... من هم گروهی پیت ام ، درسته ، پیت ؟
301
00:12:38,074 --> 00:12:39,566
آه ، آره
302
00:12:39,734 --> 00:12:41,401
ما به هم قول دادیم اگه شپش داشتیم
303
00:12:41,432 --> 00:12:44,170
با هم تو یه گروه باشیم ، پس ، متاسفم ، مرد
304
00:12:46,094 --> 00:12:49,397
هی ، کرید ، میخوای همکار من باشی ؟
305
00:12:49,462 --> 00:12:52,263
اوه ، خدایا ، با عجیب غریبه گیر افتادم
306
00:12:58,081 --> 00:12:58,869
آنجلا
307
00:12:58,888 --> 00:13:01,272
نمیخوای حشره داشته باشی ، میدونی ؟
308
00:13:01,394 --> 00:13:04,976
کی میدونه اون حشره ها به کی میرسن
309
00:13:05,264 --> 00:13:07,798
تو داری سود میکنی
من دیگه مو ندارم
310
00:13:10,183 --> 00:13:14,853
کرید ، کار من تموم شد
نوبت منه
311
00:13:14,874 --> 00:13:18,041
ببخشید ، پم
به نظر یه کم کثیف میاد
312
00:13:18,236 --> 00:13:20,337
خب ، وایسا
313
00:13:23,260 --> 00:13:26,062
این چطوره ؟ -
حس میکنم داره کار میکنه -
314
00:13:30,124 --> 00:13:32,553
برج ایفل -
! اوه -
315
00:13:32,592 --> 00:13:34,316
حالا
316
00:13:35,447 --> 00:13:36,566
میتونم کمکتون کنم ؟
317
00:13:36,629 --> 00:13:37,779
... خب -
... آم -
318
00:13:37,817 --> 00:13:38,995
نمیخوایم فضولی کنیم
319
00:13:39,020 --> 00:13:40,681
ولی شنیدیم که با دریل به هم زدید
320
00:13:40,712 --> 00:13:41,928
آره ، درسته
321
00:13:41,989 --> 00:13:43,822
فکر میکنیم که تو اشتباه بزرگی کردی
322
00:13:43,858 --> 00:13:46,075
اشتباه بزرگ -
کاملا گنده -
323
00:13:46,096 --> 00:13:49,364
اون خود جنسه ، و باید برش گردونی
324
00:13:49,392 --> 00:13:52,243
باشه ، ممنون
همین بود ؟
325
00:13:52,283 --> 00:13:54,400
نه ، نه ، این همش نبود
326
00:13:54,558 --> 00:13:56,858
بذار بهت بگم زندگی واقعی چطوره
327
00:13:56,929 --> 00:13:59,230
دیگه مردی برات نیست
و شبها تنها میمونی
328
00:13:59,332 --> 00:14:02,182
تنها تماسی که رو تلفنت داری
از آژانس کلکسیون دار هاست
329
00:14:02,207 --> 00:14:04,757
درباره اون جفت چکمه های
موتورسواریه که تا حالا نپوشیدی
330
00:14:04,796 --> 00:14:07,771
توی اینترنت دوست پسر
دبیرستانت رو تعقیب میکنی
331
00:14:07,787 --> 00:14:10,270
میری به بازی فوتبال دخترش
و یه نمایش راه میندازی
332
00:14:10,308 --> 00:14:12,519
یه حلقه الماس واسه خودت میخری
333
00:14:12,550 --> 00:14:14,118
توی دست راستت میپوشیش
334
00:14:14,155 --> 00:14:16,322
و بعد به خودت میگی تو تنها
چیزی هستی که لازم داری
335
00:14:16,357 --> 00:14:19,615
یه روز ، تو تنها و خسته ای
336
00:14:19,642 --> 00:14:21,725
روی پاهات ، یه پرنده در حال مرگه
337
00:14:21,946 --> 00:14:23,349
ولی این از کجا اومد ؟
338
00:14:23,380 --> 00:14:24,501
چرا کشتیش ؟
339
00:14:24,526 --> 00:14:26,901
بخاطر اینه که از یه راه عجیبی
340
00:14:26,942 --> 00:14:28,580
خود تویی ؟
341
00:14:28,604 --> 00:14:30,537
ممنون بابت نگرانیتون
342
00:14:30,638 --> 00:14:33,222
ولی باید ازتون بخوام که برید ، باشه ؟
343
00:14:33,448 --> 00:14:36,522
پففف ! خب -
ممنون -
344
00:14:36,728 --> 00:14:38,174
ممنون
345
00:14:38,301 --> 00:14:41,159
پس این یعنی دریل رو برمیگردونی ؟
346
00:14:41,194 --> 00:14:41,940
نه
347
00:14:41,964 --> 00:14:46,456
خب ، پس ، نظرت چیه که
من و تو بزنیم به شهر ؟
348
00:14:46,792 --> 00:14:51,461
چون من آزادم
به معنای واقعی ، برای همیشه
349
00:14:51,881 --> 00:14:53,279
آره ، کوین ازم خواست که بریم بیرون
350
00:14:53,310 --> 00:14:55,560
حس خوبی داشتم که برگردم
به قرار گذاشتن با مردم
351
00:14:55,593 --> 00:14:57,987
و بعد کوین ازم خواست که بریم بیرون
352
00:14:58,363 --> 00:15:01,094
فکر میکردم که به یه سطح جدید از مرد ها برسم
353
00:15:01,191 --> 00:15:03,976
بعدش کوین ازم خواست بریم بیرون
354
00:15:15,003 --> 00:15:17,120
سلام ؟ -
سلام ، عزیزم ، مامانتم -
355
00:15:17,135 --> 00:15:18,666
ببین ، از مدرسه سی سی الان زنگ زدن
356
00:15:18,703 --> 00:15:22,037
اون هنوز شپش داره -
... چی ؟ نه ، امکان نـ -
357
00:15:22,083 --> 00:15:23,600
...من نـ -
حالا ، نگران نباش ، نگران نباش -
358
00:15:23,608 --> 00:15:26,669
من تو راهم که برم سراغش ، ولی
ممکنه تو هم شپش داشته باشی
359
00:15:26,687 --> 00:15:27,886
میدونی ، شپش میتونه گول زننده باشه
360
00:15:27,913 --> 00:15:29,935
... بعضی وقتا ، شپش ، مثل -
361
00:15:29,953 --> 00:15:32,974
اوه ، خدای من -
سرش رو بتراشید -
362
00:15:33,190 --> 00:15:37,212
! سرش رو بتراشید
363
00:15:39,405 --> 00:15:41,148
بچه ها ، خیلی متاسفم
364
00:15:41,166 --> 00:15:43,301
فقط از وقتی جیم رفته
... خیلی آشوب شده و من
365
00:15:43,331 --> 00:15:45,106
آره ، آره ، پرنسس شلوار قشنگ
366
00:15:45,131 --> 00:15:47,906
بذار جین 12 پک ، تقصیر رو گردن بگیره
367
00:15:47,995 --> 00:15:49,308
اون راست میگه ، پم
368
00:15:49,389 --> 00:15:51,689
اون چیز یه پیچ تنظیم صدا داره ؟
369
00:15:51,722 --> 00:15:54,840
آره ، یه پیچ تنظیم صدا داره
370
00:15:55,704 --> 00:15:59,561
مریدث ، خیلی متاسفم
371
00:15:59,597 --> 00:16:02,763
خب ، کلی از عذرخواهی هات
الان به دردش میخوره
372
00:16:02,792 --> 00:16:05,020
اون یه هیولا ـه
373
00:16:06,171 --> 00:16:08,716
... میخواستم زود تر یه چیزی بگم ، فقط
374
00:16:08,742 --> 00:16:13,037
فقط ؟ فقط چی ؟ فقط یادت رفت ؟
375
00:16:13,213 --> 00:16:16,114
کی بود که شپش نیاورد توی اداره ؟
376
00:16:16,234 --> 00:16:17,832
مریدث
377
00:16:17,969 --> 00:16:19,801
البته که یه بار باعث شدم چشم همه قرمز بشه
378
00:16:19,829 --> 00:16:21,496
و دوست پسر سابقم روی
ماشین بعضی هاشون خط کشید
379
00:16:21,505 --> 00:16:24,943
و ، آره ، من موقع سال نو توی
دستگاه خوردکن مدفوع کردم
380
00:16:25,054 --> 00:16:26,860
ولی من شپش نیاوردم
381
00:16:26,890 --> 00:16:29,446
اون همش پم بود
382
00:16:29,914 --> 00:16:32,067
توجه ، مردم اداره
383
00:16:32,209 --> 00:16:35,992
دقیقا 60 ثانیه وقت دارید
تا از ساختمون خارج بشید
384
00:16:36,445 --> 00:16:37,866
... بعد از اون زمان
385
00:16:38,501 --> 00:16:42,264
من این بمب قوی حشره کش رو میندازم
386
00:16:42,306 --> 00:16:47,136
... که شامل پتاسیم بوتواکسید ، همچنین
387
00:16:48,752 --> 00:16:50,321
دوایت حالت خوبه ؟
388
00:16:53,496 --> 00:16:56,971
ووا ، بوتواکسید یه نوهم خفیفی داره
389
00:16:56,996 --> 00:16:58,994
که فکر کنم هنوز عمل نکرده
390
00:16:59,020 --> 00:17:00,663
از 10 رو به پایین میشمارم
391
00:17:01,288 --> 00:17:02,513
... نه
392
00:17:03,219 --> 00:17:04,574
... زرد
393
00:17:04,797 --> 00:17:06,222
سرد
394
00:17:06,406 --> 00:17:07,519
اون چیه ؟
395
00:17:07,710 --> 00:17:09,845
بنفش
396
00:17:10,665 --> 00:17:13,516
واو ، به بنفش رسید
397
00:17:15,005 --> 00:17:16,171
! آو
398
00:17:16,336 --> 00:17:17,926
ببخشید
399
00:17:18,895 --> 00:17:22,543
! داری منو غرق مصنوعی میکنی
[نوعی شکنجه]
400
00:17:22,580 --> 00:17:24,518
اووپس
401
00:17:33,827 --> 00:17:37,168
نه ، این اشکال نداره ، ما
اجازه داریم این کار رو بکنیم
402
00:17:37,253 --> 00:17:39,949
اشکالی نداره
403
00:17:42,839 --> 00:17:44,185
خیلی خب ، نوبت توـه
404
00:17:44,237 --> 00:17:46,954
آره ، راستش یه کم ناراحتم
که ببینم این خوشگله بره
405
00:17:47,004 --> 00:17:49,386
یه جورایی شبیه الویس شدی
[خواننده]
406
00:17:49,533 --> 00:17:53,331
ولی بهتره که شپش های مرده رو بشوریم
407
00:17:57,190 --> 00:18:01,143
باشه -
باشه ، خیلی خب -
408
00:18:04,480 --> 00:18:05,662
خیلی سرده ؟
409
00:18:05,725 --> 00:18:09,744
نه ، راستش حس خوبی داره
410
00:18:19,342 --> 00:18:21,143
موندم اونجا چی شده
411
00:18:21,200 --> 00:18:22,905
من کل مدت اینجا نشسته بودم
412
00:18:29,476 --> 00:18:31,177
باشه -
ها ؟ -
413
00:18:31,192 --> 00:18:33,659
بیا یه فرصت بهش بدیم
بیا عملیش کنیم
414
00:18:33,661 --> 00:18:35,480
اوه ، نه ، یعنی ، میخوام
415
00:18:35,519 --> 00:18:37,850
فقط ... نمیخوام مجبورت کنم که
416
00:18:37,874 --> 00:18:38,975
چیزی رو که نمیخوای انجام بدی رو انجام بدی
417
00:18:39,014 --> 00:18:42,434
مجبورم نمیکنی
من به خودمون باور دارم
418
00:18:42,485 --> 00:18:44,214
... ولی
419
00:18:46,672 --> 00:18:50,173
من برگشتم پیش وَل
420
00:18:50,356 --> 00:18:52,940
هورا
421
00:18:56,441 --> 00:18:58,524
آره ، آره ، آره
422
00:18:58,546 --> 00:18:59,745
روز خوبی داشتیم
423
00:19:00,814 --> 00:19:02,665
همه چی طبق نقشه پیش نرفت
424
00:19:02,696 --> 00:19:06,430
ولی ، شپش ، اگه داری نگاه میکنی
425
00:19:06,543 --> 00:19:10,012
من هر وقت و هر جایی برات آماده ام
426
00:19:15,058 --> 00:19:17,687
هی ، ارین ، به این زودی رفت ؟
427
00:19:18,120 --> 00:19:20,271
فکر کنم
428
00:19:20,941 --> 00:19:22,509
باشه
429
00:19:25,548 --> 00:19:28,448
تو کریم ـی ، اومدی برای کمک -
باشه ، من کریمم -
430
00:19:28,571 --> 00:19:30,731
کاملا منطقیه ، من کریمم ، تو دکتر جی
431
00:19:30,769 --> 00:19:32,298
فقط عجیبه که بلند میگمش
432
00:19:32,330 --> 00:19:34,181
... و اینطوری پیش رفت
433
00:19:37,600 --> 00:19:38,570
و همین بود
434
00:19:38,603 --> 00:19:41,458
وقتی برگردم خونه هیچکس اینو
باور نمیکنه ولی اشکالی نداره
435
00:19:41,602 --> 00:19:44,290
... بذار بهت نشون بدم چطور -
آره ، تو بهم نشون بده چطوری انجامش میدی -
436
00:19:44,440 --> 00:19:46,440
جیم هالپرت هستم ، پیام بذارید
437
00:19:47,033 --> 00:19:48,835
هی ، عزیزم ، منم
438
00:19:49,241 --> 00:19:51,761
فقط سعی میکردم قبل از رفتن به خونه بگیرمت
439
00:19:51,813 --> 00:19:52,865
... آه
440
00:19:53,544 --> 00:19:55,650
خب ، هر وقت تونستی بهم زنگ بزن
441
00:19:55,687 --> 00:19:57,996
امیدوارم روزت بهتر بشه ، عاشقتم
442
00:20:00,210 --> 00:20:01,392
هی
443
00:20:01,439 --> 00:20:03,238
الان چی کار میکنی ؟
444
00:20:03,273 --> 00:20:07,417
فقط میرم خونه ، مامانم کل روز مراقب بچه ها بوده
445
00:20:07,449 --> 00:20:08,790
بذار یه ساعت دیگه بمونه
446
00:20:08,845 --> 00:20:10,076
بریم یه آبجو بگیریم
447
00:20:10,123 --> 00:20:11,163
واقعا ؟
448
00:20:11,225 --> 00:20:13,679
الان آبجو خیلی میچسبه
449
00:20:13,717 --> 00:20:16,607
نه بابا ، بیا بریم ، تو میخری
450
00:20:19,310 --> 00:20:21,649
مریدث ، بابت امروز خیلی متاسفم
451
00:20:21,673 --> 00:20:23,065
فراموشش کن
452
00:20:23,123 --> 00:20:27,206
فقط فکرش هم نمیکردم چقدر بدون جیم سخت میشه
453
00:20:27,975 --> 00:20:29,408
منظورم اینه ، من واقعا بهت احترام میذارم
454
00:20:29,410 --> 00:20:31,243
که این همه سال یه مادر مجرد بودی
455
00:20:31,269 --> 00:20:33,812
توی نصف هفته ، دهنم رو سرویس کرده
456
00:20:33,942 --> 00:20:35,858
باید بگم ، خیلی آدمایی نیستن که
457
00:20:35,866 --> 00:20:38,584
که کچل بهشون بیاد ، ولی تو ترکوندی
458
00:20:38,610 --> 00:20:39,935
درسته ؟
459
00:20:40,002 --> 00:20:42,471
وقتی دستشویی بودی شماره متصدی بار رو گرفتم
460
00:20:42,514 --> 00:20:44,356
امشب اون دیوونه رو میبرم به شهر ممنوعه
461
00:20:44,375 --> 00:20:46,759
قبل از اینکه شب تموم شه
462
00:20:46,893 --> 00:20:48,843
! بگیرش ، دختر
463
00:20:51,160 --> 00:20:52,544
[Cyndi Lauper از Girls Just Want To Have Fun آهنگ]
464
00:20:52,572 --> 00:20:55,539
این برای شما خانم های اون بیرونه
465
00:20:57,805 --> 00:20:59,889
- ♪ I come ... ♪
- هنوز نه
466
00:21:01,981 --> 00:21:04,903
♪ I come home
in the middle of the night ♪
467
00:21:04,935 --> 00:21:09,655
♪ My mother says, when you
gonna live your life right? ♪
468
00:21:09,913 --> 00:21:13,344
♪ Oh, mother dear,
we're not the fortunate ones ♪
469
00:21:13,400 --> 00:21:16,888
♪ And girls, they
want to have fun ♪
470
00:21:16,910 --> 00:21:22,067
♪ Oh, girls just
want to have fun ♪
471
00:21:23,491 --> 00:21:29,491
SRT زیر نویس و ترجمه از