1
00:00:02,150 --> 00:00:04,516
داندر میفلین
رولاندو هستم
2
00:00:04,686 --> 00:00:07,484
اوه،بله،منتظره تماسه شماست
3
00:00:10,525 --> 00:00:11,924
بله؟
4
00:00:11,993 --> 00:00:14,291
کرن؟
اون رو خطه یکه
5
00:00:14,362 --> 00:00:16,262
ممنون،رولاندو
6
00:00:17,599 --> 00:00:20,159
سلام،بالاخره تماس گرفتی
اسکرنتون چطوره؟
7
00:00:20,235 --> 00:00:23,170
من مدیر شعبه یوتیکا،داندرمیفلین هستم
8
00:00:23,638 --> 00:00:26,368
معلوم شد اگه رئیس احمق نداشته باشه
کارت راحت تره
9
00:00:26,441 --> 00:00:28,966
و همینطور اگه دوست پسرت عاشق یکی دیگه
نباشه
10
00:00:29,043 --> 00:00:31,841
ببین،فقط میگم فرصت خوبی برات میشه
11
00:00:31,913 --> 00:00:36,009
و خیلی دوست داریم به ما ملحق بشی
پس درموردش فکر کن،باشه؟
12
00:00:37,552 --> 00:00:39,486
باشه،خداحافظ
13
00:00:39,554 --> 00:00:44,116
ببین،محض اطلاع یه فروشنده مشخص اسکرنتون
با من تماس گرفت،باشه؟
14
00:00:44,559 --> 00:00:45,583
عالیه
15
00:00:45,660 --> 00:00:46,718
مثله برادره دو قلوته
16
00:00:46,794 --> 00:00:50,059
این یه عروسکه که میخوام برای پیچوندن کار
استفاده کنم
17
00:00:50,131 --> 00:00:52,793
ما یه نخ به مچش وصل کردیم
و نخ رو به در وصل کردیم
18
00:00:52,867 --> 00:00:55,233
وقتی یکی در رو باز کنه
دست میاد پایین
19
00:00:56,371 --> 00:00:59,772
ضبط صوت رو روشن میکنه
و خر و پف من رو پخش میکنه
20
00:00:59,841 --> 00:01:03,607
حالا،هیچکی نمیدونه من اینجا نیستم
و من رفتم
21
00:01:03,678 --> 00:01:06,875
من که میدونم -
ولی به کسی نمیگی -
22
00:01:06,948 --> 00:01:09,041
لازم نیست بگم چون قراره با هم بریم
هاکی بازی کنیم
23
00:01:09,117 --> 00:01:10,106
...خُب -
!ایول -
24
00:01:10,185 --> 00:01:13,177
بعضی موقع ها،ولی بیشتر موقع ها با رایان یا....
دریل میگردم
25
00:01:13,254 --> 00:01:14,482
بله
26
00:01:14,622 --> 00:01:16,556
اوه،خوبه،خوبه
استنلی،اولین طعمه میشه
27
00:01:16,624 --> 00:01:18,023
میخوام اینکارو بکنی
28
00:01:18,092 --> 00:01:20,356
برو بیرون،بعد بیا تو
و ما هم قایم میشیم
29
00:01:20,428 --> 00:01:22,225
میخوام بهم بگی این شبیه من هست یا نه،باشه؟
30
00:01:22,297 --> 00:01:24,026
نمیفهمم
....خوابیدن سره میزت
31
00:01:24,098 --> 00:01:25,224
کجاش بهتر از نبودنته...
32
00:01:25,300 --> 00:01:27,234
فقط برو بیرون بعد بیا تو
33
00:01:27,435 --> 00:01:32,236
از شعبه یوتیکا شغل با حقوق بیشتری بهم
پیشنهاد شده،و میخوام قبول کنم
34
00:01:32,407 --> 00:01:33,499
چی؟
35
00:01:33,500 --> 00:01:38,500
Tv center کاری از تیم ترجمه
36
00:01:38,501 --> 00:01:47,501
Corleone مترجم:روزبه
RoozbehGholami1995@yahoo.com
37
00:02:08,509 --> 00:02:10,943
هی،همگی
میشه لطفا توجه کنید؟
38
00:02:11,179 --> 00:02:16,549
فقط فکر کردم بهتره همتون بدونید که
استنلی هادسون میخواد ما رو ول کنه بره
39
00:02:16,618 --> 00:02:18,848
چون دوسته قدیمیمون کرن از یوتیکا
40
00:02:18,920 --> 00:02:21,650
قراره حقوق بیشتری بهش بده تا اونجا کار کنه
41
00:02:21,723 --> 00:02:24,521
ایول -
!نه،نه،نه،نه -
42
00:02:24,959 --> 00:02:27,393
نه!کاملا لحن گفتنم رو اشتباه فرض کردید
43
00:02:28,096 --> 00:02:29,688
این خبره خیلی بدیه
44
00:02:29,764 --> 00:02:34,667
واضحه که کرن میخواد حاله ما رو بگیره
چون جیم باهاش بهم زد
45
00:02:34,736 --> 00:02:36,101
اوه،فکر نکنم این دلیلش باشه
46
00:02:36,170 --> 00:02:38,695
باشه،پس بچه زرنگ،برای چی؟
47
00:02:38,773 --> 00:02:42,231
برای چی اون میخواد استنلی رو از ما بگیره؟
48
00:02:42,310 --> 00:02:44,073
فکر کنم بخاطره سابقه خوبه فروشمه
49
00:02:44,145 --> 00:02:47,239
امکان نداره دلیلش این باشه
50
00:02:47,315 --> 00:02:51,274
نمیتونی مرده سیاه پوست خنده دار رو از اداره
دور کنی
51
00:02:51,819 --> 00:02:54,754
استنلی یکی از دلایلیه که این اداره اینقدر
فوق العاده است
52
00:02:54,822 --> 00:02:59,759
حمکت و دانشش،اظهار نظر های هوشمندانش
جدول حل کردن هاش
53
00:02:59,827 --> 00:03:03,319
لبخندش،اون چشم های قرمزه آبکیش
54
00:03:03,398 --> 00:03:05,730
نمیدونم وقتی کالین پاول رفت جورج بوش
چطور دوام آورد
(وزیر اموره خارجه ی جورج بوش)
55
00:03:05,900 --> 00:03:09,461
و اگه یوتیکا فکر میکنه که میتونه استنلی رو از ما
...بدزده
56
00:03:09,537 --> 00:03:10,936
پس ما پدرشون رو در میاریم...
57
00:03:17,445 --> 00:03:19,413
چطور میتونم متقاعدت کنم بمونی؟ -
پول -
58
00:03:19,480 --> 00:03:22,643
آره،هممون پول میخوایم
59
00:03:23,318 --> 00:03:26,082
...ولی بودجه اش رو نداریم،پس
60
00:03:26,154 --> 00:03:27,553
بهم بگو واقعا چرا داری میری
61
00:03:27,622 --> 00:03:28,987
پول
62
00:03:29,324 --> 00:03:31,155
پول بیشتر،دردسر بیشتری میاره
استنلی
63
00:03:31,225 --> 00:03:35,525
تو یکی باید اینو خوب بدونی
....بزار اینو ازت بپرسم،اگه من
64
00:03:35,596 --> 00:03:37,063
پول -
خیلی خُب -
65
00:03:38,833 --> 00:03:41,028
اسکار
آوردیش؟
66
00:03:43,638 --> 00:03:46,072
"ادواردین بودن"
بهترین کتابشه
67
00:03:46,374 --> 00:03:48,842
باشه،خُب،من رو میزی رو آوردم
ظرف غذا یادت نره
68
00:03:48,910 --> 00:03:50,002
حتما،پم
خیلی مشتاقم بحث کنیم
69
00:03:50,311 --> 00:03:54,270
اسکار و توبی و من تاسیس کننده های گروه
بحث های هنری" هستیم"
70
00:03:54,515 --> 00:03:58,281
ما ماهی یکبار دوره هم جمع میشیم
و درمورده کتاب ها و نقاشی ها بحث میکنیم
71
00:03:58,353 --> 00:04:00,048
و فرهنگ های متمدن رو جشن میگیریم
72
00:04:00,555 --> 00:04:05,424
بعضی موقع ها بحث هامون شدید میشه
ولی همیشه احترام همدیگرو داریم
73
00:04:05,893 --> 00:04:09,590
اجازه آوردنه کاغذ و پلاستیک و همینطور صحبت
کردن درمورده کار نیست
74
00:04:11,666 --> 00:04:13,327
خیلی انحصاریه
75
00:04:13,568 --> 00:04:15,126
به جز سکس کردن با مرد ها
76
00:04:15,203 --> 00:04:18,764
این گروه همجنسباز ترین کاریه که کردم
77
00:04:20,808 --> 00:04:23,675
پس میشه دوباره بهم بگی من نمیتونم عضو
گروهتون بشم؟
78
00:04:23,745 --> 00:04:25,042
....چون بعضی ها فکر میکنم که تو
79
00:04:25,113 --> 00:04:28,310
با مسخره کردنه بحث ها خودت رو نشون میدی....
80
00:04:28,816 --> 00:04:31,011
اسکار؟ -
بعضی ها -
81
00:04:31,085 --> 00:04:32,177
الو؟
82
00:04:32,253 --> 00:04:34,050
!فلیپرز
چطوری؟
83
00:04:34,122 --> 00:04:36,181
مایکل،مایکل -
سمت چپ؟سمت راست؟ -
84
00:04:36,257 --> 00:04:39,158
....گوش بده،من -
خیلی خُب،حرفه مفت دیگه بسه،حرفت رو بزن -
85
00:04:39,227 --> 00:04:40,251
تو بهم زنگ زدی
86
00:04:40,328 --> 00:04:42,159
آره،گوش بده
87
00:04:42,397 --> 00:04:43,421
...آم
88
00:04:43,498 --> 00:04:45,693
نمیتونی استنلی رو از خانوادش جدا کنی
89
00:04:45,767 --> 00:04:48,235
مطمئنم خانوادش باهاش میاد
90
00:04:48,302 --> 00:04:49,496
نه،خانواده سره کارش
91
00:04:49,570 --> 00:04:53,734
ببین،این خیلی برام سخته
ولی من حاضرم بهترین کارمندم رو بهت بدم
92
00:04:53,808 --> 00:04:55,241
توبی برای خودت
93
00:04:55,309 --> 00:04:56,970
توبی فروشنده نیست
94
00:04:57,044 --> 00:05:01,708
میتونی تعلیمش بدی
اون خیلی باهوش و بامزه و دلرباست
95
00:05:03,584 --> 00:05:07,145
میدونی،نمیتونم اینکارو بکنم
توبی بدترینه
96
00:05:07,221 --> 00:05:12,488
دروغ گفتم،گوش بده
اگه یکی از کارمنده های من رو بدزدی
97
00:05:12,560 --> 00:05:14,118
من هم یکی از ماله تو رو میدزدم
98
00:05:14,195 --> 00:05:16,356
!!!ترسیدم
خداحافظ،مایکل
99
00:05:16,431 --> 00:05:17,693
باشه،خداحافظ
100
00:05:17,765 --> 00:05:19,528
!وایسا!وایسا!کرن
101
00:05:19,600 --> 00:05:23,161
میشه من رو به یکی از فروشنده هات وصل کنی؟
بهترین فروشنده ات
102
00:05:26,274 --> 00:05:29,937
بن نیوجت پشته خطه
اون بهترین فروشنده ی یوتیکاست
103
00:05:30,011 --> 00:05:32,036
سلام بن،مایکل اسکات هستم -
سلام،مایکل -
104
00:05:32,113 --> 00:05:34,411
من میرم سره اصل مطلب
105
00:05:34,482 --> 00:05:38,213
از جادو خوشت میاد؟
چون من غول چراغ جادو ام
106
00:05:38,286 --> 00:05:40,754
و من سه تا از آرزو هات رو برآورده میکنم
107
00:05:40,822 --> 00:05:45,521
که بیای اسکرنتون و یه شغل عالی داشته باشی
و بهترین دوسته من بشی
108
00:05:45,593 --> 00:05:47,959
مگه تو همون یارو نیستی که اون زن رو
با ماشین زیر کرد؟
109
00:05:49,130 --> 00:05:50,893
برو بیرون
110
00:05:51,199 --> 00:05:56,967
آره،من همینطور زندگیش رو نجات دادم
ولی فکر کنم زیاد مهم نیست
111
00:05:57,038 --> 00:06:00,098
همه میگن شعبه اسکرنتون از شعبه کمدون
هم بدتره
112
00:06:00,174 --> 00:06:02,802
مگه اون کارمند های استمفورد سریع استفا ندادن؟
(اشاره به کارمند های جدید در فصل 3)
113
00:06:02,877 --> 00:06:05,277
نه،من اخراجشون کردم،و تو بعدیشی
114
00:06:08,749 --> 00:06:10,444
پس،نظرت چیه؟
115
00:06:10,518 --> 00:06:11,746
جدی میگی؟
116
00:06:11,819 --> 00:06:15,619
اون یارو درمورده چی صحبت میکرد؟
اسکرنتون ضایع نیست
117
00:06:15,690 --> 00:06:20,024
اسکرنتون یه اداره خیلی باحال و با صفاست
اینجا مثل قصر حیوانات میمونه
118
00:06:21,696 --> 00:06:26,099
!پیداش کردم!جیم -
داره پدرمون در میاد -
119
00:06:26,167 --> 00:06:29,136
شایعه شده اداره ما ضایع است
و ما باید یه فکری به حالش بکنیم
120
00:06:29,203 --> 00:06:31,034
پس میخوای چیکار کنی؟ -
ما میخوایم چیکار کنیم؟ -
121
00:06:31,105 --> 00:06:33,972
ما میریم یه فروش خیلی گنده میکنیم
122
00:06:34,041 --> 00:06:35,872
شرکت "کوکران" به کاغذ نیاز داره
واقعا؟ -
123
00:06:35,943 --> 00:06:39,709
آره،واقعا نیاز دارن
و ما باید از این موقعیت استفاده کنیم
124
00:06:39,780 --> 00:06:44,740
تو و من و دوایت با ماشین من میریم
و حسابی کاغذ بهشون میفروشیم
125
00:06:44,819 --> 00:06:48,255
....بهشون ثابت میکنیم که
اون دیگه چه موزیکیه؟
126
00:06:48,322 --> 00:06:50,153
موزیکه ویلوالدیه
برای گروهمون گذاشتم
127
00:06:50,224 --> 00:06:52,419
مشکل همینه
مشکل همینه
128
00:06:52,493 --> 00:06:56,862
ما به موزیکه راک نیاز داریم،پم
موزیکه راک،باشه؟
129
00:06:56,931 --> 00:07:00,458
اوه،خدای من
130
00:07:02,904 --> 00:07:05,134
برای همین مردم دارن از اینجا میرن
131
00:07:06,040 --> 00:07:07,029
...من
132
00:07:08,209 --> 00:07:10,006
حرفی ندارم
133
00:07:22,757 --> 00:07:24,452
"همین الان خروجیه شرکت "کورکران
رو رد کردیم
134
00:07:24,525 --> 00:07:27,016
چی؟چی؟
رد کردیم؟
135
00:07:27,094 --> 00:07:30,996
!سورپرایز!آره
136
00:07:31,065 --> 00:07:33,124
!قیافش رو نگاه
!قیافش رو نگاه
137
00:07:33,200 --> 00:07:34,224
داریم چیکار میکنیم؟ -
ریدیم بهت
138
00:07:34,302 --> 00:07:35,326
حسابی حالش رو گرفتیم
139
00:07:35,403 --> 00:07:37,303
داریم چیکار میکنیم؟
دوایت،داریم چیکار میکنیم؟
140
00:07:37,371 --> 00:07:40,340
اوه،خُب،جیم نمیدونم
فکر کنم از فروش خبری نیست
141
00:07:40,408 --> 00:07:44,742
ما داریم میریم به یوتیکا حمله کنیم
142
00:07:44,812 --> 00:07:46,609
داریم میریم یوتیکا؟
143
00:07:47,949 --> 00:07:51,441
من الان یوتیکا نمیام -
چرا میای،کمربندت رو ببند،جیم -
144
00:07:51,519 --> 00:07:53,510
نه -
....ما یه کاری میکنیم که کرن آرزو کنه -
145
00:07:53,588 --> 00:07:55,556
که کاش هیچوقت تو باهاش بهم نمیزدی...
146
00:07:56,057 --> 00:08:00,494
!یوتیکا!یوتیکا!یوتیکا -
!یوتیکا!یوتیکا!یوتیکا -
147
00:08:02,330 --> 00:08:03,319
یوتیکا -
یوتیکا -
148
00:08:03,431 --> 00:08:05,262
ریدیم بهت -
آره -
149
00:08:05,333 --> 00:08:09,793
باورم نمیشه شما اینکارو کردید
از این بیشتر دوست دختر سابقم رو عصبانی نمیکنم
150
00:08:09,870 --> 00:08:11,565
داری به کرن زنگ میزنی؟ -
نه،به کرن زنگ نمیزنم -
151
00:08:11,639 --> 00:08:14,437
دروغ میگه -
آره،ازش بگیرش -
152
00:08:14,508 --> 00:08:16,669
چیکار میکنی؟ -
!بسه!دوایت -
153
00:08:18,412 --> 00:08:19,640
شوخیت گرفته؟
154
00:08:19,714 --> 00:08:21,807
اجازه ارتباط برقرار کردن با بقیه رو نداری،جیم
155
00:08:21,882 --> 00:08:24,407
باید اینکارو میکردم
باید اینکارو میکردم
156
00:08:24,852 --> 00:08:26,376
خُب،خیلی حالم گرفته شده
157
00:08:26,454 --> 00:08:29,617
چون همه ی عکس های بچه جدیده برادرم
تو اون گوشی بود
158
00:08:29,690 --> 00:08:31,555
....پس
159
00:08:31,626 --> 00:08:35,289
اوه،خیلی بده
لعنتی
160
00:08:44,839 --> 00:08:48,036
سالمه -
هی،دوایت،پیداش کرد -
161
00:08:48,109 --> 00:08:49,974
میدونی چیه؟
من از همینجا تاکسی میگیرم
162
00:08:50,044 --> 00:08:52,808
باشه
بهترین شوخی خرکی از دستت میره
163
00:08:53,014 --> 00:08:58,384
باشه
وایسا،میخواید چیکار کنید؟
164
00:09:00,421 --> 00:09:01,445
واقعا میخوای بدونی؟
(جیم عاشقه شوخی خرکیه)
165
00:09:01,522 --> 00:09:02,546
اوه،خدا
166
00:09:02,623 --> 00:09:05,057
دنبالم بیا،اینا رو با خودمون آوردیم
167
00:09:05,126 --> 00:09:07,390
ما از انبار یونیفورم آوردیم
168
00:09:07,461 --> 00:09:08,985
من اسپری آوردم
169
00:09:09,063 --> 00:09:11,998
دوایت بنزین و مدفوع حیوون آورده تا باهاش
بمب های بد بو درست کنیم
170
00:09:12,066 --> 00:09:14,694
یا بمب های واقعی -
نه،نه،بمب های واقعی نه -
171
00:09:14,769 --> 00:09:16,634
آره،بیخیال،خیلی باحال میشه
172
00:09:16,704 --> 00:09:19,502
اوه،شاید،نمیدونم ،نمیدونم
173
00:09:19,573 --> 00:09:21,871
باحال میشه -
نه،نه -
174
00:09:21,942 --> 00:09:24,206
آره،امکان نداره اینکارو بکنیم
175
00:09:24,278 --> 00:09:27,714
بیخیال،من بطری رو با بنزین پر کردم
خیلی باحال میشه
176
00:09:27,782 --> 00:09:31,183
شوخیت گرفته؟تمامه مدت این تو صندوق عقبت
بوده؟
177
00:09:31,252 --> 00:09:33,880
بهش یاد میدیم تا دیگه استنلی رو از ما نگیره
178
00:09:35,489 --> 00:09:41,052
معامله باهاشون کردم که دوایت چیزی منفجر نکنه
و من به جاش یونیفورم میپشوم
179
00:09:43,464 --> 00:09:44,829
و همینطور یه سبیل مصنوعی
180
00:09:47,501 --> 00:09:50,368
راستی تو و کرن چرا بهم زدید؟
181
00:09:50,438 --> 00:09:52,167
بخاطره سکس بود؟ -
چی؟ -
182
00:09:52,239 --> 00:09:53,501
نمیتونم تصور کنم سکستون بد باشه
183
00:09:53,574 --> 00:09:55,166
...منظورم اینه، با بدنی که اون داره -
خیلی خُب،میدونی چیه؟ -
184
00:09:55,242 --> 00:09:58,040
چطوره اون بازیه الفابتی که گفتی رو بازی کنیم؟
185
00:09:58,112 --> 00:10:01,912
باشه،من با الف شروع میکنم
186
00:10:01,982 --> 00:10:05,315
اسم من الن هستش و اسم همسرم الیس
187
00:10:05,386 --> 00:10:09,482
..... ما تو الیسکا زندگی میکنیم و ما
188
00:10:09,557 --> 00:10:12,219
لعنتی
ما چی میتونیم بفروشیم؟
189
00:10:12,359 --> 00:10:14,452
مهم نیست -
دارم فکر میکنم چی میتونیم بفروشیم
190
00:10:14,528 --> 00:10:16,462
مهم نیست
191
00:10:16,530 --> 00:10:22,435
اون صدای چیه؟صدای چکه آب کولر ماشینه؟
192
00:10:22,503 --> 00:10:24,835
با عقل جور در نمیاد
امکان نداره
193
00:10:24,905 --> 00:10:26,372
صدای چیه؟
194
00:10:28,709 --> 00:10:31,177
دوایت
داری میشاشی؟
195
00:10:31,245 --> 00:10:32,803
دارم تو قوطی خالی میشاشم -
!اوه،خدای من -
196
00:10:32,880 --> 00:10:34,905
اوه،بسه،مرد،چندش آوره -
!دوایت -
197
00:10:34,982 --> 00:10:37,212
تو گفتی دیگه نمیتونیم وایسیم
و داشت میریخت
198
00:10:37,284 --> 00:10:38,478
مایکل حواست به جاده باشه -
اوه،خدا -
199
00:10:38,552 --> 00:10:40,179
هی،بسه،داره میریزه همه جا -
اوه،خدای من -
200
00:10:40,254 --> 00:10:43,280
!میکشمت،مرد -
!مایکل،مایکل،بزن کنار -
201
00:10:43,357 --> 00:10:44,790
خیلی چندش آوره -
بزن کنار -
202
00:10:44,859 --> 00:10:46,588
فکر کنم با لبه قوطی کیرم رو بُریدم
203
00:10:47,261 --> 00:10:51,459
میتونی زندگی ای رو تصور کنی که تابستونت
رو تو طبیعت ایتالیا بگذرونی؟
204
00:10:51,532 --> 00:10:56,629
میدونم،من فقط میخوام برم به نقاشی ها نگاه کنم
و تو چشمه ها شنا کنم
205
00:10:56,871 --> 00:11:00,568
و با جورج امرسون میگشتم
من اینکارو میکردم
206
00:11:00,775 --> 00:11:02,766
منظورم اینه اون بهترین نویسنده ایه که کتابش
رو خوندیم،درست؟
207
00:11:02,843 --> 00:11:07,041
کاملا درسته،منظورم اینه،روحیه آزادی داره -
چیکار میکنی؟ -
208
00:11:07,114 --> 00:11:10,675
فقط اومدم در مورده کتاب داستان مورد علاقه ام
از "فورستر" بحث کنم
209
00:11:11,552 --> 00:11:16,319
پم،این ساندویچ های کوچیک به نظر خیلی خوشمزه
میاد
210
00:11:16,390 --> 00:11:19,291
ببخشید،اندی
ولی این گروه خصوصیه
211
00:11:23,063 --> 00:11:27,500
گروه "بحث هنری" انحصاری ترین گروه
این اداره است
212
00:11:27,568 --> 00:11:29,866
طبیعتا من باید اونجا باشم
213
00:11:29,937 --> 00:11:34,237
کمیته برگزاری مراسم پشتیبانه کمکیه منه
و برای محض احتیاط گروه موسیقیه کوین رو دارم
214
00:11:34,308 --> 00:11:35,400
باشه
215
00:11:37,378 --> 00:11:40,438
....من فقط
216
00:11:40,514 --> 00:11:45,952
در این ناحیه مشترک میشینم...
و کتابه خودم رو میخونم
217
00:11:46,020 --> 00:11:48,352
که دقیقا همون کتابیه که شما میخونید
218
00:11:48,422 --> 00:11:51,323
باشه،فقط بدون که تو گروهمون نیستی
219
00:11:51,392 --> 00:11:53,485
چرا نمیتونم تو گروهتون باشم؟
220
00:11:54,695 --> 00:11:57,664
باورم نمیشه ما اینجاییم
باورم نمیشه این اتفاق داره میفته
221
00:11:57,765 --> 00:11:59,130
باور کن
222
00:11:59,200 --> 00:12:00,565
کلاه گیس؟
کلاه گیس رو میخوای؟
223
00:12:00,634 --> 00:12:02,568
نه،مایکل من از ماشین نمیام بیرون
224
00:12:02,636 --> 00:12:04,695
اوه،خدا،خیلی خُب،دوایت؟ -
بله -
225
00:12:04,772 --> 00:12:06,535
نقشه اینه
....من و تو
226
00:12:07,341 --> 00:12:08,865
دارن رد میشن
ساکت
227
00:12:09,443 --> 00:12:12,537
تو و من یواشکی میریم تو و وانمود میکنیم
کارگر های انباریم
228
00:12:12,613 --> 00:12:15,138
بعد دیوار هاشون رو اسپری میکنیم
229
00:12:15,216 --> 00:12:18,811
و اگه مجبور بشیم از خودمون محافظت کنیم
من با کچ میزنم تو چشم ماموره حراست
230
00:12:18,886 --> 00:12:22,185
نه،نه،اینکارو نمیکنی
نوچ
231
00:12:22,323 --> 00:12:24,655
پس کچ رو پودر میکنم و تو چشمش میریزم
232
00:12:24,725 --> 00:12:27,353
دوایت،با چشم ها کاری نداشته باش ،لطفا
233
00:12:28,996 --> 00:12:30,327
باشه،جیم
234
00:12:31,265 --> 00:12:34,200
اوه،خدای من ،خودشه،برو،برو،برو
235
00:12:34,268 --> 00:12:36,736
تکون بخور،تکون بخور -
خفه شو -
236
00:12:36,804 --> 00:12:38,431
احمقانه ترین کاریه که تا حالا انجام دادم
237
00:12:48,515 --> 00:12:50,847
....فکر کنم جالبه که "فوستر" از ایتالیا
238
00:12:50,918 --> 00:12:54,115
به عنوان تمایلات جنسی و علاقه شدید استفاده...
کرد
239
00:12:54,188 --> 00:12:58,750
و همینطور از موضوع هایی مثل سرنوشت و
تصادفی بودن استفاده کرد
240
00:12:58,826 --> 00:13:01,226
...و اشک لوسی بین این دو موضوع
241
00:13:01,295 --> 00:13:03,456
اون بین حوس و پیمان گریه میکرد...
(یعنی هر دو رو میخواست)
242
00:13:03,530 --> 00:13:04,895
لعنتی
243
00:13:05,933 --> 00:13:07,298
....من فقط
244
00:13:11,205 --> 00:13:12,934
...."تو کتاب "ادوارد بودن
245
00:13:13,007 --> 00:13:15,032
خیلی از موضوع حوس استفاده کرد...
....فکر کردم
246
00:13:15,109 --> 00:13:16,804
ایول!بالاخره
247
00:13:19,747 --> 00:13:20,736
لعنتی
248
00:13:22,549 --> 00:13:27,418
با این کتابش خیلی معروف شد
،واقعا انتخاب عالی ای کرد
249
00:13:27,788 --> 00:13:32,282
و فکر کنم جوونیه جورج و آزادیش
250
00:13:33,427 --> 00:13:37,227
....احساسات رو بیرون کشید
251
00:13:41,135 --> 00:13:42,625
چی داری تو مایکروویو درست میکنی؟
252
00:13:42,703 --> 00:13:43,965
چُس فیل
253
00:13:44,038 --> 00:13:46,472
چرا از مایکروویر تو آشپزخونه استفاده نمیکنی؟
254
00:13:46,540 --> 00:13:49,737
یکی باید تمیزش کنه
بوی چُس فیل میده
255
00:13:56,617 --> 00:13:58,847
پس استنلی واقعا داری میری؟
256
00:13:58,919 --> 00:14:00,750
آره،اینطور به نظر میرسه
257
00:14:02,456 --> 00:14:04,924
دلم برات تنگ میشه،مرد
258
00:14:04,992 --> 00:14:10,294
مثل عمو برام بودی
مثل یه عمو پیر و مهربون
259
00:14:11,598 --> 00:14:13,327
میخوام باهات در تماس باشم
260
00:14:18,272 --> 00:14:19,671
ما داریم از پله ها میریم
261
00:14:19,740 --> 00:14:21,640
داریم از پله ها بالا میریم
262
00:14:24,211 --> 00:14:25,838
به سختی دارم نفس میکشم -
باشه،میدونی چیه؟ -
263
00:14:25,913 --> 00:14:28,814
واقعا لازم نیست هر کاری که میکنی
رو به من اطلاع بدی
264
00:14:28,882 --> 00:14:32,045
،یه یارو داره میاد
یه ماموره حراست داره میاد
265
00:14:32,186 --> 00:14:35,815
سلام،ما کارگر های انباریم
مدرک بیشتری لازم دارید؟
266
00:14:36,724 --> 00:14:37,748
باشه
267
00:14:37,825 --> 00:14:39,816
اوه،خدای من ،نزدیک بود ها
268
00:14:39,893 --> 00:14:41,417
میتونم چشم های ماموره حراست رو ببینم
269
00:14:41,495 --> 00:14:43,759
نه،نه،کاری با چشم هاش نداشته باش
270
00:14:43,831 --> 00:14:45,890
باید یه کاری با چشم هاش بکنم
271
00:14:45,966 --> 00:14:48,764
چشم ها نقطه ضعف سر هستن
272
00:14:49,570 --> 00:14:53,404
خیلی خُب،اسکات بزرگ،اگه کارت تموم شده
بیا بیریم خونه
273
00:14:53,474 --> 00:14:58,036
یه چیزه بهتر پیدا کردیم
خیلی ارزشمند،دستگاه کپی رو پیدا کردم
274
00:14:58,712 --> 00:15:00,179
مگه گنده نیست؟
275
00:15:00,247 --> 00:15:05,549
خیلی بزرگه،ولی چرخ داره
از پله ها میاریمش پایین
276
00:15:06,053 --> 00:15:08,681
ماشین رو آماده کن
ماشین آماده باشه
277
00:15:08,756 --> 00:15:11,520
نه،ایده ی خیلی بدیه
اینکارو نکنید
278
00:15:13,761 --> 00:15:14,819
وای،استخوان کونم
279
00:15:14,895 --> 00:15:19,855
!دستگاه تو نرده ها گیر کرده -
!گیر کردم،اوه،لُپ کونه چپم -
280
00:15:19,933 --> 00:15:22,128
!برو،جیم!برو،خودت رو نجات بده -
!نه، کمکمون کن -
281
00:15:22,202 --> 00:15:24,466
نه،نرو،تنهامون نزار،کمکمون کن
!ما به کمک نیاز داریم،جیم
282
00:15:24,538 --> 00:15:27,735
باشه،اول از همه از اسم واقعیم استفاده نکنید
....و دوماً
283
00:15:27,808 --> 00:15:28,968
....دوایت برو اون ور....
284
00:15:29,043 --> 00:15:31,637
لعنت بهتون -
میشه یه خورده بری اونور؟ -
285
00:15:31,712 --> 00:15:33,145
!داره شاشم میاد
286
00:15:33,213 --> 00:15:35,909
اوه،خدای من،خدای من،کرن برگشت
287
00:15:35,983 --> 00:15:39,475
کرن اومده؟ -
جیم،ببرش به یه هتل،باهاش سکس کن -
288
00:15:39,553 --> 00:15:41,350
نه،اینکارو نمیکنم
289
00:15:41,422 --> 00:15:43,049
فقط بهش بگو میخوای پیشش برگردی
290
00:15:43,123 --> 00:15:44,556
نه،اینکارو نمیکنم
291
00:15:44,625 --> 00:15:48,186
فقط بهش دروغ بگو
برای استنلی اینکارو بکن
292
00:15:48,829 --> 00:15:52,560
بیخیال،جیم،فقط باهاش سکس کن و به استنلی
فکر کن،اوه خدای من
293
00:15:53,801 --> 00:15:56,827
جیم،یه قولی بهم بده
....اگه مُردم
294
00:15:58,105 --> 00:16:00,869
جیم؟ -
مراسم داندیز رو زنده نگهدار -
295
00:16:03,277 --> 00:16:04,642
سلام کرن
296
00:16:06,980 --> 00:16:08,311
اینجا چیکار میکنی؟
297
00:16:08,382 --> 00:16:10,247
اول از همه،سلام
298
00:16:10,684 --> 00:16:11,878
اینجا چیکار میکنی؟
299
00:16:11,952 --> 00:16:13,180
خوبی؟
300
00:16:14,888 --> 00:16:16,788
من فقط دارم شعبه های دیگه رو بررسی میکنم
301
00:16:16,857 --> 00:16:19,553
...مایکل میخواد بعضی موقع ها اینکارو بکنم،پس
302
00:16:19,626 --> 00:16:22,925
به کرن درمورده دستگاه کپی نگو
303
00:16:22,996 --> 00:16:25,123
فهمیدم
304
00:16:25,532 --> 00:16:30,299
من بخاطر اون یارو هفته ها گریه کردم
...پس،آره،وقتی با اون یونیفورم زنونه دیدمش
305
00:16:30,370 --> 00:16:33,703
تو اون ماشین مسخره نشسته...
احساس خوبی بهم داد
306
00:16:35,175 --> 00:16:38,440
بزار یه چیزی ازتون بپرسم
به چیزی که میخواستید رسیدید؟
307
00:16:38,612 --> 00:16:42,275
گوش بده،خانم،باید وقتی که داشتی کارمنده های ما
.....رو میدزدی
308
00:16:42,349 --> 00:16:44,647
فکر این موقع ها رو هم میکردی....
309
00:16:44,718 --> 00:16:46,310
من استنلی میگیرم
310
00:16:46,386 --> 00:16:49,287
پس ما یوتیکا رو با خاک یکسان میکنیم
311
00:16:49,356 --> 00:16:50,345
دوایت
312
00:16:53,026 --> 00:16:56,689
شاید این بهترین ایده نبود
313
00:16:56,763 --> 00:17:00,494
...ولی حداقل اینقدر به کارمند هامون اهمیت میدیم
314
00:17:00,567 --> 00:17:03,229
که حاضریم براشون بجنگیم...
315
00:17:04,238 --> 00:17:07,537
و اگه یه تاره مو از سره استنلی کم بشه
316
00:17:09,476 --> 00:17:11,876
ما یوتیکا رو با خاک یکسان میکنیم
317
00:17:19,820 --> 00:17:21,720
جیم،میشه یه لحظه صبر کنی؟ -
آره -
318
00:17:24,825 --> 00:17:28,283
پس هنوز از این مسخره بازی ها میکنی،ها؟
319
00:17:28,362 --> 00:17:30,626
آره،هر چند سعی میکنم ترک کنم
320
00:17:31,498 --> 00:17:34,524
اگه میخواستی منو ببینی،میتونستی مثل یه آدم بالغ
بهم زنگ بزنی
321
00:17:34,601 --> 00:17:37,161
اوه،نه،نمیخواستم ببینمت
322
00:17:37,237 --> 00:17:40,434
نه اینکه الان دارم میبینمت خوشحال نیستم
323
00:17:40,607 --> 00:17:43,906
در اصل فقط برای دستگاه کپی اومده بودیم اینجا
و همینطور تو
324
00:17:43,977 --> 00:17:46,810
همینطور تو
پس،خوشحالم که میبینمت
325
00:17:49,983 --> 00:17:52,281
منظورم اینه،قضیه اینه
میدونی
326
00:17:52,352 --> 00:17:56,288
....پم و من هنوز با همیم پس
....و منظورم اینه
327
00:17:57,191 --> 00:18:00,991
همه چی رو به راست....
پس نمیخواستم ببینمت
328
00:18:01,461 --> 00:18:07,525
اوه،همه چی رو به راست،واقعا؟
چه عالی،واقعا عالیه
329
00:18:07,601 --> 00:18:10,126
خیلی دوست دارم بیشتر در مورده تو و پم بشنوم
330
00:18:10,204 --> 00:18:13,867
میشه بیشتر بهم بگی؟
خیلی ممنون که اومدی یوتیکا
331
00:18:13,941 --> 00:18:17,934
و دستگاه کپیم رو داغون کردی و بهم گفتی
که رابطه ات چقدر خوب پیش میره
332
00:18:18,011 --> 00:18:19,239
واقعا میگم
ممنون
333
00:18:19,313 --> 00:18:25,912
باشه،خواهش میکنم
من بخاطر ترافیک میرم
334
00:18:25,986 --> 00:18:27,977
ترافیک،آره
اوه،حتما
335
00:18:28,055 --> 00:18:31,582
برو....بخاطر ترافیک برو
حتما،ترافیک رو شکست بده
336
00:18:32,626 --> 00:18:34,150
اینکارو میکنم
337
00:18:40,467 --> 00:18:43,163
ما سعی کردیم و شکست خوردیم
338
00:18:45,672 --> 00:18:49,768
استنلی،میتونی بری
339
00:18:51,311 --> 00:18:56,806
اینم از یه جعبه برای وسایلت
340
00:18:59,253 --> 00:19:03,690
....ولی شک دارم که تمام خاطراتت از این اداره
341
00:19:03,757 --> 00:19:05,657
تو اون جعبه جا بشه....
342
00:19:07,728 --> 00:19:11,357
پرواز کن،پرنده ی عزیز
پرواز کن و آزاد باش
343
00:19:13,200 --> 00:19:14,189
پم
344
00:19:15,469 --> 00:19:18,563
من یه خورده کمک برای نوشتن نیازمندی برای
استخدام کارمند جدید میخوام
345
00:19:22,009 --> 00:19:27,037
یه سیاه پوسته بی تربیت میان سال میخوایم
346
00:19:27,114 --> 00:19:30,242
با کونه بزرگ،قلب بزرگتر
347
00:19:30,617 --> 00:19:33,051
نمیتونم اینکارو بکنم
348
00:19:33,120 --> 00:19:36,055
مایکل،میشه باهات صحبت کنم؟
349
00:19:37,090 --> 00:19:38,421
معلومه
350
00:19:41,161 --> 00:19:44,358
نظرم رو عوض کردم
میخوام این کار رو نگهدارم
351
00:19:45,399 --> 00:19:46,696
واقعا؟
352
00:19:46,767 --> 00:19:50,828
واقعا نمیخواستم برم
همش یه اضافه حقوق میخواستم
353
00:19:50,904 --> 00:19:56,570
چطور مایکل بلوف(دروغ)من رو فهمید؟
اون یه نابغه ی مخفیه؟
354
00:19:58,612 --> 00:20:00,807
بعضی موقع ها چیز های مسخره ای میگم
355
00:20:05,652 --> 00:20:06,744
هی
356
00:20:06,820 --> 00:20:09,721
متاسفم
رولاندو همه چی رو بهم گفت
357
00:20:11,525 --> 00:20:13,117
چقدر تحقیر شدی
358
00:20:14,561 --> 00:20:17,553
....بهت کمک میکنه که به یه عصره دیگه برگردی
359
00:20:17,631 --> 00:20:21,965
به عصره نجابت و تمدن؟...
360
00:20:23,103 --> 00:20:26,368
داری من رو به گروهتون دعوت میکنی؟
361
00:20:26,440 --> 00:20:28,305
!اوه،اوه،بیخیال
362
00:20:31,311 --> 00:20:33,643
کتاب خاکستر انجلا
تا صبح پاش بودم
363
00:20:33,714 --> 00:20:36,649
من میگم سخن های فرانکی از طلا هم ارزشمند تره
364
00:20:37,684 --> 00:20:41,518
باشه،راحت شدی؟
(حسابی مسخره هات رو کردی؟؟)
365
00:20:41,588 --> 00:20:46,025
آره،نه،منظورم اینه واقعا خوشم اومد ازش
سرگرم کننده بود
366
00:20:46,360 --> 00:20:47,384
سرگرم کننده؟
367
00:20:47,461 --> 00:20:48,758
واقعا؟ -
آره -
368
00:20:48,829 --> 00:20:52,629
کجاش برات سرگرم کننده بود؟
مرگ دو قلو ها برات سرگرم کننده بود؟
369
00:20:55,001 --> 00:20:57,026
نه،اون که سرگرم کننده نبود
370
00:20:57,537 --> 00:20:58,834
اصلا کتاب رو خوندی؟
371
00:20:58,905 --> 00:21:00,270
معلومه که خوندمش
372
00:21:00,340 --> 00:21:01,534
آخرش چی میشه؟
373
00:21:01,608 --> 00:21:03,337
شخصیت اصلی کتاب کیه؟
374
00:21:04,644 --> 00:21:09,671
انجلا،نوچ
خاکستر ها
(اسم کتاب خاکستر انجلاست)
375
00:21:11,672 --> 00:21:13,672
(پم یواشکی میگه ببخشید)
376
00:21:13,673 --> 00:21:23,673
Tv center کاری از تیم ترجمه ی
Corleone مترجم:روزبه