1 00:00:02,836 --> 00:00:04,463 Je donne des conférences. 2 00:00:04,629 --> 00:00:09,134 Je rends visite aux autres filiales pour expliquer ma recette du succès. 3 00:00:09,425 --> 00:00:12,137 J'ai retenu tous vos prénoms. 4 00:00:12,428 --> 00:00:14,348 Râleur. Grain de beauté. 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,351 Bigleux. Mexique. Crâne d'œuf. 6 00:00:17,821 --> 00:00:19,478 - Ça va ? - Va te faire foutre. 7 00:00:19,644 --> 00:00:20,479 Pardon ? 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,105 Va te faire foutre aussi. 9 00:00:22,271 --> 00:00:23,607 Vous avez oublié son anniversaire. 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,154 Je la mets en marche et je dis : 11 00:00:25,279 --> 00:00:28,612 "Parés pour le massacre à la tronçonneuse de la concurrence !" 12 00:00:28,778 --> 00:00:30,364 - Et Jim ? - On est fiancés. 13 00:00:30,530 --> 00:00:33,367 - Je suis contente pour vous ! - Merci. 14 00:00:33,533 --> 00:00:37,217 "Kelly Kapoor a séjourné d'avril 1995 à décembre 1996 15 00:00:37,342 --> 00:00:39,566 "au centre pour mineurs du comté de Berks." 16 00:00:40,374 --> 00:00:41,375 En prison. 17 00:00:41,541 --> 00:00:45,796 Tu te souviens d'Holly ? Elle travaillait aux RH. 18 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 La femme de ma vie. 19 00:00:47,463 --> 00:00:50,133 Elle est partie. Je n'ai jamais tourné la page. 20 00:00:50,299 --> 00:00:54,054 Je crois qu'il faut que j'aille à Nashua pour tourner la page. 21 00:00:54,472 --> 00:00:56,640 Allons-y, alors. 22 00:01:21,457 --> 00:01:23,875 - Deux ? - Je n'ai pas déjeuné. 23 00:01:24,709 --> 00:01:27,963 Je n'ai pas terminé mon déjeuner. 24 00:01:29,131 --> 00:01:31,216 Bonjour tout le monde. 25 00:01:32,967 --> 00:01:35,887 De la glace. Chouette, ça a l'air bon. 26 00:01:36,053 --> 00:01:38,390 Oui. 27 00:01:38,599 --> 00:01:41,351 Angela, tu es plus gaie que d'ordinaire. 28 00:01:41,517 --> 00:01:45,731 Je suis fière d'annoncer l'arrivée d'un nouveau membre chez les Martin. 29 00:01:46,816 --> 00:01:50,652 Elle est hypoallergénique, ne se débat pas quand on l'habille. 30 00:01:50,818 --> 00:01:52,571 3e génération de chats de concours. 31 00:01:52,780 --> 00:01:54,865 Son père a joué dans Mon beau-père et moi. 32 00:01:55,074 --> 00:01:57,200 Évidemment, elle a coûté très cher. 33 00:01:57,366 --> 00:01:58,952 - Combien ? - 7 000 $. 34 00:01:59,118 --> 00:02:01,997 Pour un chat ? À ce prix-là, je te trouve un enfant. 35 00:02:02,206 --> 00:02:05,542 - Où as-tu trouvé l'argent ? - J'ai vendu la bague d'Andy sur eBay. 36 00:02:05,835 --> 00:02:07,753 Tu ne la lui as pas rendue ? 37 00:02:08,044 --> 00:02:12,048 Ce n'est pas ce qu'il aurait voulu. Elle s'appelle Princesse Lady ! 38 00:02:12,214 --> 00:02:15,635 7 000 $. Faut que je voie cette salope. 39 00:02:15,801 --> 00:02:18,180 J'ai mieux qu'une photo. Suivez-moi ! 40 00:02:18,472 --> 00:02:21,350 - Tu surveilles tes chats par webcam ? - Oui. 41 00:02:21,559 --> 00:02:25,312 D'habitude, je prends congé pour un nouveau chat, mais je n'en ai plus. 42 00:02:25,521 --> 00:02:28,482 Cette entreprise ne reconnaît pas la maternité féline. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,484 Vous avez un enfant ? Prenez un an ! 44 00:02:30,693 --> 00:02:32,653 Oui, j'ai fait le 2e pour les congés. 45 00:02:32,862 --> 00:02:37,658 Tu vois ! Je veux juste m'assurer que Princesse Lady s'acclimate bien. 46 00:02:37,949 --> 00:02:41,454 - Elle compte plus que n'importe qui. - Que n'importe quel chat. 47 00:02:41,912 --> 00:02:44,331 Et n'importe quel humain. 48 00:02:48,461 --> 00:02:50,045 Petit détour. 49 00:02:50,254 --> 00:02:52,131 On ajoute Nashua à la liste 50 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 pour que Michael puisse parler à Holly et tourner la page. 51 00:02:56,092 --> 00:03:00,222 À Nashua, ils semblaient ravis. Ils doivent avoir peu de visites. 52 00:03:00,848 --> 00:03:04,018 Leur bureau n'est accessible qu'en ski de fond. 53 00:03:07,229 --> 00:03:09,356 Je devrais faire une pause. 54 00:03:10,983 --> 00:03:12,818 - Qu'as-tu fait ? - Arrête de crier. 55 00:03:13,027 --> 00:03:14,904 - Qu'as-tu fait ? - Rien du tout ! 56 00:03:15,112 --> 00:03:18,324 Qu'as-tu appris là-bas ? Tu as appris des trucs, pas vrai ? 57 00:03:18,532 --> 00:03:21,118 Comme fabriquer un couteau ? 58 00:03:21,409 --> 00:03:25,080 - Que se passe-t-il ? - Dis-lui où tu étais de 14 à 15 ans. 59 00:03:25,372 --> 00:03:28,333 - Je traînais. - En maison de correction. 60 00:03:28,499 --> 00:03:30,419 - Quoi ? - En maison de correction. 61 00:03:30,628 --> 00:03:33,422 Dans un centre de redressement. On y envoie les ados. 62 00:03:33,631 --> 00:03:34,799 J'ai compris. 63 00:03:35,007 --> 00:03:36,383 Qu'as-tu fait ? 64 00:03:36,801 --> 00:03:39,303 Dwight, elle avait 14 ans, on se calme un peu. 65 00:03:39,593 --> 00:03:42,598 Si elle a l'âge de se marier, elle a l'âge de respecter la loi. 66 00:03:42,807 --> 00:03:44,725 Qu'as-tu fait ? 67 00:03:44,934 --> 00:03:48,104 Mon copain m'a largué, alors j'ai volé son bateau. 68 00:03:48,312 --> 00:03:50,772 Soi-disant le sien. C'était à son père. 69 00:03:50,938 --> 00:03:52,607 Je trouvais ça romantique. 70 00:03:52,773 --> 00:03:55,486 Comme dans Thelma et Louise, mais sur un bateau. 71 00:03:55,694 --> 00:03:57,988 C'était la pire année de ma vie. 72 00:03:58,197 --> 00:04:01,659 C'est dingue de me forcer à en parler le jour de mon anniversaire ! 73 00:04:01,867 --> 00:04:03,577 Je croyais que c'était hier ! 74 00:04:03,786 --> 00:04:06,621 Tu sais quoi ? J'ai un gâteau pour toi. 75 00:04:07,957 --> 00:04:10,584 Vraiment ? Je veux le voir ! 76 00:04:15,714 --> 00:04:16,757 Je le déteste. 77 00:04:16,966 --> 00:04:18,425 Pourquoi ? C'est un gâteau. 78 00:04:18,591 --> 00:04:21,137 Il n'y a ni fleurs, ni jouets, ni... 79 00:04:21,345 --> 00:04:24,681 Il n'y a rien dessus. Où vous avez trouvé un gâteau pareil ? 80 00:04:25,224 --> 00:04:27,768 Y a même pas mon nom ! Vous connaissez mon nom ? 81 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 - Je m'appelle Kelly ! - Juste. 82 00:04:30,020 --> 00:04:33,232 J'ai oublié s'il y avait un "E" entre le "L" et le "Y". 83 00:04:33,441 --> 00:04:34,816 Je ne sais toujours pas. 84 00:04:34,982 --> 00:04:37,903 On ne voit même pas le thème. C'est quoi le thème ? 85 00:04:39,780 --> 00:04:41,239 - Anniversaire. - Glaçage. 86 00:04:41,866 --> 00:04:44,034 Ce ne sont pas des thèmes. 87 00:04:45,703 --> 00:04:48,289 Il y a toujours un thème. 88 00:04:49,457 --> 00:04:50,916 Il y a toujours un thème. 89 00:04:51,917 --> 00:04:54,753 - Bien joué pour le gâteau, Bozo. - La prochaine fois, 90 00:04:54,962 --> 00:04:58,549 tu t'occupes du gâteau et moi, j'hurle sur celle qu'on fête. 91 00:05:00,633 --> 00:05:02,970 Un peu plus près du panneau. 92 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 Voilà. 93 00:05:09,894 --> 00:05:13,063 - De quoi ai-je l'air ? - Vous êtes superbe. 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,233 - Bonjour. - Je peux vous aider ? 95 00:05:16,399 --> 00:05:20,780 Oui, je suis Michael Scott, directeur régional à Scranton. 96 00:05:21,278 --> 00:05:22,782 On vous attendait. Asseyez-vous. 97 00:05:22,990 --> 00:05:24,283 Merci. 98 00:05:26,243 --> 00:05:29,037 Holly Flax est dans le coin ? 99 00:05:29,455 --> 00:05:32,958 En fait, elle est en retraite RH pour trois jours. 100 00:05:34,043 --> 00:05:35,710 Elle n'est pas là ? 101 00:05:36,420 --> 00:05:39,381 Si vous devez la contacter d'urgence, voyez avec A.J. 102 00:05:39,757 --> 00:05:41,759 - C'est l'un de nos vendeurs. - A.J... 103 00:05:41,967 --> 00:05:44,093 C'est son copain. Le voilà. 104 00:06:03,939 --> 00:06:05,899 Elle a un copain. 105 00:06:06,150 --> 00:06:07,409 Je suis désolée. 106 00:06:13,991 --> 00:06:16,618 Comment a-t-elle pu me faire ça ? 107 00:06:20,039 --> 00:06:22,875 Elle n'a pas voulu vous blesser. 108 00:06:23,751 --> 00:06:26,420 Je ne peux pas faire la présentation. 109 00:06:27,963 --> 00:06:32,517 Rien que de l'imaginer et... 110 00:06:34,386 --> 00:06:39,183 de penser à la chance qu'il a de pouvoir l'enlacer et l'embrasser... 111 00:06:40,392 --> 00:06:41,644 Mon Dieu ! 112 00:06:41,852 --> 00:06:45,606 Quand Jim était avec Karen, je ne voulais pas venir travailler. 113 00:06:45,814 --> 00:06:48,359 C'était affreux, j'ai détesté ça. 114 00:06:48,908 --> 00:06:51,528 - J'ai pensé démissionner, mais... - S'il te plaît. 115 00:06:51,737 --> 00:06:54,990 Je souffre, là. 116 00:06:57,159 --> 00:06:59,036 Quand Holly reviendra, 117 00:06:59,244 --> 00:07:01,914 tout le monde lui parlera de votre super boulot. 118 00:07:02,122 --> 00:07:04,208 Elle comprendra ce qu'elle rate. 119 00:07:04,416 --> 00:07:06,343 Et elle reviendra à Scranton. 120 00:07:06,509 --> 00:07:09,672 - Et son copain mourra. - Oui, peut-être. 121 00:07:10,172 --> 00:07:11,465 Peut-être. 122 00:07:11,674 --> 00:07:14,309 Chaque chose en son temps. 123 00:07:15,594 --> 00:07:17,763 Vous pouvez le faire. 124 00:07:19,098 --> 00:07:21,016 Je peux le faire. 125 00:07:22,900 --> 00:07:25,020 On pourrait prévoir de quoi grignoter. 126 00:07:25,229 --> 00:07:26,855 Pourquoi est-ce qu'on... 127 00:07:28,941 --> 00:07:31,235 C'est bien ce que je pense ? 128 00:07:31,443 --> 00:07:32,744 Bonté divine ! 129 00:07:34,488 --> 00:07:37,332 Cet horrible chat saute Princesse Lady ! 130 00:07:37,825 --> 00:07:38,666 Non ! 131 00:07:38,832 --> 00:07:40,995 - Excellent ! - Ça suffit, Mister Ash ! 132 00:07:41,335 --> 00:07:44,081 Vilain chat ! Arrête ça tout de suite ! 133 00:07:44,331 --> 00:07:46,834 - Il est castré, je le jure. - Mon œil. Il l'est pas. 134 00:07:47,042 --> 00:07:49,586 - Pas possible. - Ne laissez pas ces images 135 00:07:49,795 --> 00:07:53,173 souiller l'image que vous avez d'eux. Ils sont bien élevés. 136 00:07:53,382 --> 00:07:55,718 Je dois y aller. Je reviens dans une heure. 137 00:07:55,968 --> 00:07:57,310 Ça suffit ! 138 00:07:57,761 --> 00:07:59,896 L'autre est en train de mater. 139 00:08:00,062 --> 00:08:02,141 Il ne manque plus que le thème. 140 00:08:02,433 --> 00:08:06,186 Et des verres, des glaçons, du punch et un gâteau. 141 00:08:06,395 --> 00:08:07,646 Je suis occupé. 142 00:08:07,855 --> 00:08:11,150 - C'est quoi l'émission qu'elle adore ? - Tu es comme ça avec Pam ? 143 00:08:11,358 --> 00:08:13,444 Elle doit vouloir se tirer une balle. 144 00:08:13,784 --> 00:08:16,287 - Ohé, j'ai besoin d'aide. - Ohé, je suis occupé. 145 00:08:19,241 --> 00:08:23,662 On a beaucoup de travail, et toi, tu es en train... 146 00:08:23,871 --> 00:08:26,040 de coller une affiche très efféminée. 147 00:08:26,248 --> 00:08:29,168 - C'est ça qui t'occupait ? - Pas efféminée, festive. 148 00:08:29,508 --> 00:08:32,963 Tu fais une affiche alors qu'on aurait pu l'annoncer à haute voix ? 149 00:08:33,172 --> 00:08:34,965 Votre attention. La fête est à 15 h. 150 00:08:35,174 --> 00:08:37,926 Je sais, j'ai lu l'affiche. 151 00:08:41,930 --> 00:08:47,360 Good morning, Viet-Nashua ! 152 00:08:49,111 --> 00:08:49,980 La vente ! 153 00:08:50,189 --> 00:08:54,985 Nous sommes réunis aujourd'hui pour la vente. 154 00:08:55,944 --> 00:09:01,075 Comment réagir face à des clients qui disent : 155 00:09:01,415 --> 00:09:04,126 "Franchement, mon cher, je me fous du papier." 156 00:09:04,745 --> 00:09:08,582 Et comment faire pour qu'ils sortent les biffetons ? 157 00:09:08,791 --> 00:09:12,010 C'est ce que nous allons découvrir. 158 00:09:12,176 --> 00:09:14,630 Levez la main. Combien y a-t-il de vendeurs ? 159 00:09:14,838 --> 00:09:16,799 Voyons voir nos vendeurs. D'accord. 160 00:09:17,007 --> 00:09:18,892 Je sais ce que pensent les autres. 161 00:09:19,058 --> 00:09:22,304 Beurk, les vendeurs, ce sont les pires. 162 00:09:22,513 --> 00:09:26,308 Ils sont odieux. Ils sont arrogants. 163 00:09:26,517 --> 00:09:33,364 Ils se croient le centre du monde, beaux gosses, attentifs, drôles... 164 00:09:34,024 --> 00:09:36,902 Monsieur Parfait, en somme. 165 00:09:37,111 --> 00:09:39,078 Vous êtes vendeur. Votre nom ? 166 00:09:39,244 --> 00:09:42,032 - A.J. - C'est quoi ça pour un nom ? 167 00:09:42,241 --> 00:09:43,583 Vous êtes pilote ? 168 00:09:44,451 --> 00:09:47,955 - Je suis vendeur. J'ai levé la main. - Touché ! 169 00:09:48,163 --> 00:09:49,790 D'accord. Un petit rigolo. 170 00:09:50,130 --> 00:09:52,175 C'était très drôle. Dites-moi, A.J, 171 00:09:52,793 --> 00:09:56,513 vous êtes célibataire ? Vous fréquentez quelqu'un ? 172 00:09:57,339 --> 00:09:59,641 Pourquoi, vous êtes intéressé ? 173 00:10:00,801 --> 00:10:03,144 Une question sur les remises des distributeurs. 174 00:10:03,310 --> 00:10:05,055 On y reviendra. 175 00:10:05,681 --> 00:10:09,101 Alors comme ça, vous fréquentez quelqu'un. 176 00:10:09,310 --> 00:10:10,568 C'est du sérieux ? 177 00:10:11,603 --> 00:10:13,780 Plutôt sérieux, oui. 178 00:10:18,819 --> 00:10:21,704 - Est-ce qu'elle parle de moi ? - Mon Dieu. 179 00:10:22,990 --> 00:10:24,033 Pardon ? 180 00:10:24,241 --> 00:10:25,833 Quel rapport avec la vente ? 181 00:10:25,999 --> 00:10:27,328 Tout est lié. La ferme. 182 00:10:27,536 --> 00:10:31,464 - Vous a-t-elle parlé de Michael Scott ? - Non. De quoi parlez-vous ? 183 00:10:34,877 --> 00:10:36,135 Et c'est bien ? 184 00:10:36,962 --> 00:10:37,845 Quoi donc ? 185 00:10:38,255 --> 00:10:39,923 Votre vie. 186 00:10:45,012 --> 00:10:47,181 Mes jambes me lâchent. 187 00:10:47,640 --> 00:10:51,518 C'est le trajet en voiture. Bien... je vais reprendre. 188 00:10:57,441 --> 00:10:59,617 - Bon. - Debout, Michael ! 189 00:11:00,944 --> 00:11:04,031 Oui... Je ne peux pas, Pam. 190 00:11:05,407 --> 00:11:09,043 - Tu n'as qu'à lire les fiches. - Vous devez le faire, Michael. 191 00:11:09,209 --> 00:11:11,455 Non, ça va aller. 192 00:11:22,424 --> 00:11:24,301 Bizarre, pas vrai ? 193 00:11:25,052 --> 00:11:28,055 Ça faisait partie de la présentation. 194 00:11:29,682 --> 00:11:31,357 C'était déroutant, non ? 195 00:11:31,850 --> 00:11:37,731 Les situations déroutantes sont monnaie courante dans notre boulot. 196 00:11:40,275 --> 00:11:43,529 J'essaie de combler le fossé entre ce qui vient de se passer 197 00:11:43,737 --> 00:11:47,282 et le fait que je vais devoir assurer le reste de la présentation. 198 00:11:49,451 --> 00:11:52,955 La vente, c'est comme une boîte de chocolats. 199 00:11:53,163 --> 00:11:56,875 On ne sait jamais sur quel vendeur on va tomber. 200 00:11:58,335 --> 00:11:59,510 Forrest Gump. 201 00:12:01,678 --> 00:12:04,692 Blazer. Taches de rousseur. 202 00:12:05,318 --> 00:12:08,404 Pingouin. k.d. lang. 203 00:12:08,863 --> 00:12:10,605 Le copain de Holly. 204 00:12:11,032 --> 00:12:15,411 Ces moyens mnémotechniques permettent de créer un lien... 205 00:12:15,620 --> 00:12:19,280 et vous aident aussi à retenir des prénoms. 206 00:12:21,959 --> 00:12:24,128 J'ai une tronçonneuse ! 207 00:12:31,886 --> 00:12:33,461 Je massacre la concurrence. 208 00:12:35,431 --> 00:12:37,642 Où est ce vilain chat ? C'est bien toi, oui. 209 00:12:37,850 --> 00:12:38,935 Désolée, Kettles. 210 00:12:39,143 --> 00:12:41,813 Je cherche Mister Ash. Il a été vilain. 211 00:12:42,021 --> 00:12:45,399 Vilain chat. Tu m'entends ? Tu as été vilain. 212 00:12:45,608 --> 00:12:48,851 Regarde-moi quand je te parle. Tu m'entends, Mister Ash ? 213 00:12:55,983 --> 00:12:57,527 Ça devient malsain. 214 00:12:59,528 --> 00:13:01,531 Elle nettoie le chat avec sa langue ? 215 00:14:05,719 --> 00:14:07,680 Cher Michael 216 00:14:32,006 --> 00:14:35,051 - C'est resté allumé ? - Je n'en sais rien. 217 00:14:35,259 --> 00:14:39,295 Je regardais des photos de bouffe sur mon ordi. 218 00:14:41,349 --> 00:14:43,142 Désolée pour le retard. 219 00:14:52,693 --> 00:14:54,477 Je veux m'ôter cette image de la tête. 220 00:14:54,821 --> 00:14:57,532 Le problème psychologique qui fait qu'on lèche un chat... 221 00:14:57,740 --> 00:14:59,867 je préfère ne pas savoir. 222 00:15:00,076 --> 00:15:02,401 Je suis sûr qu'elle a craché une boule de poils. 223 00:15:05,206 --> 00:15:07,500 Ne regardez pas. 224 00:15:16,134 --> 00:15:17,718 - Tu veux de la tarte ? - Non. 225 00:15:17,927 --> 00:15:20,304 - J'ai fouillé les affaires d'Holly. - Quoi ? 226 00:15:20,513 --> 00:15:23,256 - J'ai volé une manche de son gilet. - Michael... 227 00:15:24,308 --> 00:15:26,269 J'ai aussi volé un truc sur son ordi. 228 00:15:26,477 --> 00:15:28,761 Un document nommé "Cher Michael". 229 00:15:28,927 --> 00:15:31,190 - Quoi ? - Je n'aurais pas dû. 230 00:15:31,399 --> 00:15:33,901 Mais c'était plus fort que moi. 231 00:15:34,694 --> 00:15:38,281 - Elle ne vous l'a jamais envoyé ? - Non. 232 00:15:39,479 --> 00:15:40,825 - Je vais le lire. - Non. 233 00:15:41,033 --> 00:15:44,704 - Si. - Vous ne devez le lire en aucun cas. 234 00:15:44,912 --> 00:15:47,822 - Ce serait trahir sa confiance. - Pourquoi ? 235 00:15:48,541 --> 00:15:52,118 - Parce qu'elle ne l'a pas envoyé. - Je sais. Tu as raison. 236 00:15:55,715 --> 00:15:56,664 Je pourrais le lire. 237 00:15:59,093 --> 00:16:00,042 Non. 238 00:16:02,180 --> 00:16:04,839 - Si, je pourrais le lire. - Tu n'es pas obligée. 239 00:16:05,005 --> 00:16:06,924 Allez chercher votre portable. 240 00:16:10,813 --> 00:16:12,064 Quoi ? 241 00:16:12,273 --> 00:16:14,265 C'est pas moi qui suis amoureuse d'elle. 242 00:16:16,903 --> 00:16:21,157 - Tu dois écrire mes suggestions. - Je n'écrirai pas "chasse à courre". 243 00:16:21,365 --> 00:16:23,816 - Je sais même pas ce que c'est. - Tout est dans le nom. 244 00:16:26,579 --> 00:16:28,539 Bon. Jusqu'ici... 245 00:16:28,748 --> 00:16:30,792 notre fête idéale se compose de : 246 00:16:31,000 --> 00:16:33,826 bière, combats à mort, petits gâteaux, 247 00:16:33,992 --> 00:16:36,996 boudin noir, sang, touch football, accouplement, 248 00:16:37,162 --> 00:16:39,509 charades, sans oublier la chasse à courre. 249 00:16:39,717 --> 00:16:41,417 Oublie la chasse, c'est bête. 250 00:16:41,583 --> 00:16:43,419 Tu as un bon souvenir d'anniversaire ? 251 00:16:44,180 --> 00:16:45,515 En voilà un. 252 00:16:46,057 --> 00:16:50,937 Il faisait noir, chaud, humide. Tout à coup, de la lumière. 253 00:16:51,145 --> 00:16:53,429 Une forte pression, jamais ressentie avant. 254 00:16:53,815 --> 00:16:56,025 Père, vêtu de blanc, m'extrait. 255 00:16:56,234 --> 00:16:57,767 - Mère mord le cordon. - Arrête. 256 00:16:59,112 --> 00:17:00,655 Ne raconte plus jamais ça. 257 00:17:00,863 --> 00:17:03,689 C'est dégoûtant et ça ne compte pas. Autre chose. 258 00:17:03,855 --> 00:17:06,244 Les Schrute ne fêtent pas les anniversaires. 259 00:17:06,452 --> 00:17:08,913 On a arrêté pendant la dépression 260 00:17:09,122 --> 00:17:12,333 et c'est devenu une tradition que j'observe chaque année. 261 00:17:12,542 --> 00:17:14,210 - Et toi ? - Pour mes 7 ans, 262 00:17:14,418 --> 00:17:17,046 mon père m'a emmené au musée d'histoire naturelle. 263 00:17:17,255 --> 00:17:21,551 On a regardé des fossiles. Il m'a offert un tricératops en plastique. 264 00:17:21,759 --> 00:17:23,803 - C'était génial. - Cool. 265 00:17:24,011 --> 00:17:26,806 Tu sais ce qui est plus cool qu'un tricératops ? 266 00:17:27,014 --> 00:17:30,383 Tous les autres dinosaures de la création ! 267 00:17:31,477 --> 00:17:33,010 Je l'ai pas vu venir, celle-là. 268 00:17:39,819 --> 00:17:41,320 C'est effacé. 269 00:17:41,904 --> 00:17:43,489 Alors ? 270 00:17:44,657 --> 00:17:47,608 - Elle a des sentiments pour vous. - Elle a dit ça ? 271 00:17:48,692 --> 00:17:50,653 C'est ce qu'elle a écrit ? 272 00:17:50,955 --> 00:17:54,625 Je ne peux pas révéler les détails, mais... 273 00:17:54,834 --> 00:17:57,284 - ce n'est pas terminé. - Tu en es sûre ? 274 00:18:10,391 --> 00:18:11,966 Très bien. 275 00:18:16,939 --> 00:18:19,650 - Joyeux anniversaire ! - Surprise ! 276 00:18:19,859 --> 00:18:21,976 Ce n'est pas une surprise. 277 00:18:22,893 --> 00:18:26,063 - C'est vraiment moche. - Quoi ? Tu as ton gâteau. 278 00:18:26,229 --> 00:18:29,619 Un délicieux gâteau avec ton nom correctement orthographié ? 279 00:18:32,068 --> 00:18:33,779 - Je te l'avais dit. - Écoute le thème. 280 00:18:34,081 --> 00:18:36,918 Un thème ne s'entend pas. Il se voit. 281 00:18:37,126 --> 00:18:38,826 Pourquoi il y a un chewing-gum ? 282 00:18:38,992 --> 00:18:42,163 C'est le meilleur. C'est un oreiller ou une télévision. 283 00:18:42,329 --> 00:18:43,674 Notre thème, en somme. 284 00:18:43,883 --> 00:18:47,261 Parce que tu as le choix. 1 h de télé ou 1 h de sieste. 285 00:18:47,470 --> 00:18:48,210 C'est le thème. 286 00:18:51,349 --> 00:18:52,965 - Cool. - Sérieux ? 287 00:18:53,893 --> 00:18:55,436 J'adore ! 288 00:18:55,728 --> 00:18:58,356 Oui ! Très bien. Quel est ton choix, Kapoor ? 289 00:18:58,564 --> 00:19:01,182 - Elle peut prendre 30 min de chaque ? - Non. 290 00:19:01,609 --> 00:19:03,017 Alors, choisis la télé. 291 00:19:03,319 --> 00:19:04,977 - La sieste. - La télé. 292 00:19:05,143 --> 00:19:07,490 C'est trop cool, regarder la télé au bureau. 293 00:19:07,698 --> 00:19:10,118 Prends la sieste. Y a rien de bien à cette heure. 294 00:19:10,326 --> 00:19:13,037 - Il y a Bonnie Hunt. - J'ai regardé la télé toute la semaine. 295 00:19:13,246 --> 00:19:15,832 - Je prends la sieste. - Va pour la sieste. 296 00:19:16,040 --> 00:19:18,167 Tout le monde dehors ! 297 00:19:18,376 --> 00:19:21,911 On mangera le gâteau à nos bureaux. On y va. 298 00:19:23,339 --> 00:19:25,133 Dépêchez-vous. 299 00:19:26,008 --> 00:19:27,802 Je m'occupe de ça. 300 00:19:30,138 --> 00:19:32,557 Voilà pour toi. 301 00:19:33,766 --> 00:19:37,019 - Joyeux anniversaire, Kel. - Merci. 302 00:19:41,607 --> 00:19:44,944 Très bien. Tu as une heure. 303 00:19:47,655 --> 00:19:50,575 Je suis trop excitée pour dormir. 304 00:19:57,623 --> 00:20:00,950 - Très bon gâteau. - Merci. 305 00:20:14,766 --> 00:20:18,978 L'anniversaire est terminé ! Va rattraper le temps perdu. 306 00:20:23,483 --> 00:20:25,651 Et encore bon anniversaire. 307 00:20:29,947 --> 00:20:31,491 Je me sens mieux. 308 00:20:31,699 --> 00:20:33,826 C'est bon de tourner la page. 309 00:20:34,702 --> 00:20:36,954 Si on allait présenter nos excuses à Roy ? 310 00:20:37,163 --> 00:20:38,539 C'est inutile. 311 00:20:38,748 --> 00:20:42,043 À qui ai-je fait du tort ? 312 00:20:43,336 --> 00:20:45,588 Le gros de Stamford que j'ai insulté ! 313 00:20:45,797 --> 00:20:48,633 - On devrait le retrouver. - Tony, vous voulez dire ? 314 00:20:48,841 --> 00:20:50,593 Jabba le Hutt. Pizza le Hut. 315 00:20:50,802 --> 00:20:54,138 Les gros aiment les pizzas. Au pepperoni. Pepperoni... Tony. 316 00:20:54,347 --> 00:20:57,308 - Michael... - Qu'est-ce qu'il était gros. 317 00:20:57,517 --> 00:21:00,978 Énorme. 318 00:21:02,021 --> 00:21:04,982 Laisse tomber. Je me connais. 319 00:21:05,191 --> 00:21:08,069 Je n'arriverai jamais à lui présenter mes excuses. 320 00:21:10,321 --> 00:21:11,948 Trop gros. 321 00:21:12,281 --> 00:21:14,700 Un énorme petit gros.