1 00:00:02,044 --> 00:00:03,128 Bonjour. 2 00:00:03,294 --> 00:00:04,796 Je peux vous aider ? 3 00:00:04,962 --> 00:00:06,673 Oui. Je suis de Techstar. 4 00:00:06,882 --> 00:00:11,178 Je viens présenter notre nouveau système de téléphonie à M. Scott. 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,473 Désolée, il s'est absenté. 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,851 Vraiment ? Il n'est jamais là quand je viens. 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,019 Quel dommage. 8 00:00:19,310 --> 00:00:22,731 Ils font des systèmes pour contacter directement un commercial 9 00:00:22,940 --> 00:00:25,192 ou joindre directement la compta. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,778 En gros, 95 % de mon travail. 11 00:00:28,362 --> 00:00:32,366 Mais y a-t-il une machine qui distribue des bonbons ? 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,077 Un distributeur. 13 00:00:35,369 --> 00:00:39,498 Je peux peut-être prendre rendez-vous, pour ne pas le rater ? 14 00:00:40,332 --> 00:00:43,377 - Excellente idée. - Parfait. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,674 Dites donc... 16 00:00:49,383 --> 00:00:54,096 - Il est très... - Michael Scott, manager. 17 00:00:54,262 --> 00:00:56,974 - Le voilà ! - Enchanté. Regardez ça. 18 00:00:57,182 --> 00:01:00,352 On n'a pas besoin d'un nouveau système. 19 00:01:00,561 --> 00:01:02,729 - Je peux vous aider ? - Jimbo. 20 00:01:04,857 --> 00:01:06,024 Jim. 21 00:01:25,961 --> 00:01:28,255 Je... Je vais vous laisser. 22 00:01:32,301 --> 00:01:34,177 - C'était quoi ? - C'était drôle. 23 00:01:34,343 --> 00:01:37,055 Oui, essayons sur quelqu'un d'autre. 24 00:02:05,124 --> 00:02:06,502 Regarde ça. 25 00:02:06,710 --> 00:02:10,756 Des cupidons et des cœurs. Ils en ont collé partout cette année. 26 00:02:11,089 --> 00:02:12,257 Tu vas bien ? 27 00:02:12,883 --> 00:02:15,719 - Stacy me manque. - Oui, je sais. 28 00:02:15,928 --> 00:02:20,349 J'ai rompu avec Holly il y a 4 mois. Et elle est nettement mieux que Stacy. 29 00:02:20,557 --> 00:02:24,102 - Si tu crois souffrir... - Je ne veux même pas imaginer. 30 00:02:28,273 --> 00:02:31,902 C'est notre première et unique St-Valentin de fiancés. 31 00:02:32,068 --> 00:02:35,656 On ne se fiance qu'une fois. Enfin, ça ne vaut pas pour elle. 32 00:02:35,989 --> 00:02:38,825 Tu exagères, Jim. Le jour de la St-Valentin ! 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,912 Ça va aller. 34 00:02:42,412 --> 00:02:46,667 J'ai reçu une carte d'un admirateur secret. 35 00:02:49,753 --> 00:02:52,130 "Les roses sont rouges, les violettes bleues, 36 00:02:52,296 --> 00:02:56,635 "il est temps de prendre rendez-vous pour votre détartrage." 37 00:03:02,057 --> 00:03:04,810 Regarde-moi ça. Quelle chance ! 38 00:03:05,227 --> 00:03:06,687 Au milieu, bien en vue. 39 00:03:06,895 --> 00:03:09,815 Je pense qu'elles seraient mieux ici. 40 00:03:10,023 --> 00:03:13,777 Ce serait dommage qu'elles tombent. 41 00:03:15,362 --> 00:03:19,324 On est pratiquement tous célibataires au bureau. 42 00:03:19,490 --> 00:03:24,246 Et tout le monde ressent une terrible douleur émotionnelle. 43 00:03:24,454 --> 00:03:29,084 Moi en particulier, car je suis très émotif. 44 00:03:29,500 --> 00:03:33,463 Et c'est ma première St-Valentin depuis Holly. 45 00:03:34,006 --> 00:03:37,467 Je suis donc bien placé pour comprendre 46 00:03:37,633 --> 00:03:43,598 qu'ils n'ont pas besoin de voir tous ces élans d'amour. 47 00:03:43,764 --> 00:03:45,350 Tu les as remises ? 48 00:03:45,516 --> 00:03:49,354 - Je ne les vois pas à terre. - Elle doit les voir. 49 00:03:49,563 --> 00:03:52,232 - Je peux te parler ? - OK, parlons. 50 00:03:53,525 --> 00:03:57,654 Jim, c'est une journée difficile pour beaucoup ici. 51 00:03:57,820 --> 00:03:59,239 - Je suis désolé. - Oui. 52 00:03:59,405 --> 00:04:03,743 Vos regards sexy, la tension sexuelle, les fleurs... 53 00:04:03,909 --> 00:04:06,705 Ça crée un climat de travail hostile. 54 00:04:06,914 --> 00:04:09,541 Tellement sexy que ça en devient hostile. 55 00:04:09,750 --> 00:04:11,960 Je pensais qu'on était discrets. 56 00:04:12,169 --> 00:04:15,338 Si vous tenez à votre fête des amoureux... 57 00:04:15,839 --> 00:04:17,883 - Exact. - ... dont on est exclus... 58 00:04:18,049 --> 00:04:19,843 Un couple, c'est à deux. 59 00:04:20,009 --> 00:04:25,140 Alors, nous allons organiser notre St-Valentin privée. 60 00:04:25,306 --> 00:04:27,142 - Super. - Va te faire voir. 61 00:04:27,308 --> 00:04:28,227 Votre attention. 62 00:04:28,435 --> 00:04:32,481 J'ai envoyé Jim se faire voir et je vous invite tous cordialement 63 00:04:32,689 --> 00:04:34,650 à une convention spéciale. 64 00:04:34,858 --> 00:04:39,279 Une rencontre des cœurs solitaires, réservée aux célibataires. 65 00:04:39,488 --> 00:04:40,822 Bien fait, Pam ! 66 00:04:41,031 --> 00:04:45,077 On n'a peut-être personne à chérir dans nos vies, 67 00:04:45,285 --> 00:04:48,705 mais on peut compter les uns sur les autres. 68 00:04:52,376 --> 00:04:55,837 - Du mal à trouver la veine ? - Un peu. 69 00:04:56,003 --> 00:04:59,049 Et là ? 70 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 J'ai entraîné mes vaisseaux à se rétracter sur commande. 71 00:05:04,388 --> 00:05:07,891 Je peux aussi rétracter mon pénis vers l'intérieur. 72 00:05:11,102 --> 00:05:12,771 Je vais donner mon sang. 73 00:05:13,021 --> 00:05:15,482 Le don de la vie éternelle. 74 00:05:15,941 --> 00:05:18,360 Le transfert de mes fluides corporels... 75 00:05:18,569 --> 00:05:22,239 - Quelle grosse aiguille ! - Allongez-vous. 76 00:05:22,405 --> 00:05:23,490 D'accord. Bonjour. 77 00:05:23,699 --> 00:05:26,410 - Je ne peux pas parler... - D'accord. 78 00:05:26,618 --> 00:05:29,413 - Je suis vraiment nerveuse. - Moi aussi. 79 00:05:30,455 --> 00:05:33,083 Quand je suis tendue, je me ferme... 80 00:05:33,292 --> 00:05:36,461 - Ce n'est rien. - Mieux vaut que je me taise. 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Oui. 82 00:05:38,755 --> 00:05:40,257 - Juste une chose. - Oui ? 83 00:05:40,465 --> 00:05:42,009 Vous parlez beaucoup. 84 00:05:42,425 --> 00:05:45,262 Désolée, c'est nerveux. 85 00:05:45,470 --> 00:05:48,056 - C'est parti. - Oui, c'est parti. 86 00:05:48,265 --> 00:05:50,100 Seigneur... 87 00:05:50,266 --> 00:05:52,686 - Détendez-vous. - Ça va. 88 00:05:53,562 --> 00:05:56,982 J'ai l'impression d'être un berlingot. 89 00:05:58,901 --> 00:06:01,528 - De pamplemousse rouge. - Dégoûtant. 90 00:06:02,279 --> 00:06:06,158 - Groupe O-asis. - Arrêtez. 91 00:06:10,662 --> 00:06:13,373 Ça vous dit de déjeuner avec Bob et moi ? 92 00:06:13,582 --> 00:06:16,876 On pourra prendre l'après-midi. Michael a peur de Bob. 93 00:06:17,544 --> 00:06:20,714 - Ça te dit ? - J'ai beaucoup de travail. 94 00:06:21,131 --> 00:06:24,301 Ces mines ne vont pas se déminer seules. 95 00:06:25,344 --> 00:06:26,428 D'accord. 96 00:06:30,307 --> 00:06:33,560 - Quoi ? - J'ai regardé la poche. 97 00:06:34,311 --> 00:06:36,897 - Grosse erreur. - Vous pouvez me distraire ? 98 00:06:37,105 --> 00:06:41,401 Parlez-moi de trucs qui ne contiennent pas de sang. 99 00:06:41,610 --> 00:06:44,279 OK, des poches. 100 00:06:44,947 --> 00:06:46,448 - Quoi ? - C'est pas gentil. 101 00:06:46,614 --> 00:06:48,951 - C'était mesquin. - Un chapeau. 102 00:06:49,159 --> 00:06:51,578 - Un chapeau... - Sans sang dedans. 103 00:06:51,828 --> 00:06:54,581 - Rempli de soupe. - Vous êtes mignon. 104 00:06:54,790 --> 00:06:56,375 - Quoi ? - C'est terminé. 105 00:06:56,708 --> 00:06:59,211 - Déjà ? - On a réussi ! 106 00:06:59,628 --> 00:07:03,841 J'étais si nerveux que je n'ai pas mangé depuis trois jours. 107 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 Il va bien ? 108 00:07:17,104 --> 00:07:19,898 Mon Dieu. Je me suis évanoui longtemps ? 109 00:07:22,359 --> 00:07:23,485 Quoi ? 110 00:07:23,694 --> 00:07:26,321 Excusez-moi, où est passée la demoiselle ? 111 00:07:27,406 --> 00:07:30,033 - Elle est partie. - D'accord. 112 00:07:31,535 --> 00:07:34,746 Attendez un peu. C'est à elle. 113 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 Elle a oublié son gant. 114 00:07:37,833 --> 00:07:39,877 Il me faut son nom pour lui rendre. 115 00:07:40,085 --> 00:07:43,213 Désolée, on ne peut pas donner ces informations. 116 00:07:50,179 --> 00:07:52,556 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je décore. 117 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 Je vais t'aider. 118 00:07:57,060 --> 00:07:59,562 - Ce n'est plus qu'un bête bébé. - Oui. 119 00:08:00,647 --> 00:08:01,732 Merci. 120 00:08:03,023 --> 00:08:05,443 C'est super de sortir en couples. 121 00:08:05,609 --> 00:08:08,071 - Tant qu'on sort du bureau. - Tout à fait. 122 00:08:08,237 --> 00:08:10,908 Comment vous faites pour bosser avec cet abruti, 123 00:08:11,116 --> 00:08:14,411 et l'autre abruti, sans compter le nouvel abruti ? 124 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 - Il parle de Michael, Dwight et Andy. - J'avais compris. 125 00:08:19,666 --> 00:08:22,752 Nous y voilà. Seuls, mais ensemble. 126 00:08:22,918 --> 00:08:24,379 Pas de fleurs pour nous. 127 00:08:25,839 --> 00:08:29,301 Mieux vaut être seul que mal accompagné, non ? 128 00:08:31,345 --> 00:08:35,224 On va faire un tour de table et raconter sa pire relation, 129 00:08:35,432 --> 00:08:38,351 pour ensuite tourner la page. D'accord ? 130 00:08:38,517 --> 00:08:41,563 Kelly, Ryan a vraiment été odieux avec toi... 131 00:08:41,772 --> 00:08:43,940 Mais il a un grand cœur. 132 00:08:44,106 --> 00:08:48,319 Mais là, son cœur est en Thaïlande en train de s'envoyer en l'air. 133 00:08:49,279 --> 00:08:52,031 Désolé. À qui le tour ? 134 00:08:52,616 --> 00:08:54,492 - Oscar ? - Je n'ai rien à raconter. 135 00:08:55,619 --> 00:08:57,621 - Même pas un petit truc ? - Rien. 136 00:08:57,829 --> 00:09:00,331 Rien du tout ? Tu es certain ? 137 00:09:00,497 --> 00:09:02,917 Quoi que ce soit, ce n'est pas ta faute. 138 00:09:03,752 --> 00:09:05,670 Bon... Quelqu'un d'autre ? 139 00:09:06,296 --> 00:09:09,883 Qui a déjà marqué 280 points au bowling ? 140 00:09:10,717 --> 00:09:13,261 - Non ! 280 ? - Impressionnant. 141 00:09:13,427 --> 00:09:16,640 Et qui a déjà marqué moins de 70 points ? 142 00:09:17,014 --> 00:09:18,851 - Non ! - Lève la main, Bob. 143 00:09:19,059 --> 00:09:20,018 - Non ! - Quoi ? 144 00:09:20,227 --> 00:09:23,355 - Une fois. Tu aimes le rappeler. - J'adore ! 145 00:09:23,564 --> 00:09:25,732 - Jim prend les petites boules. - Même pas vrai. 146 00:09:25,941 --> 00:09:31,029 Il a joué avec une boule rose jusqu'à ce qu'une fillette la récupère. 147 00:09:31,321 --> 00:09:33,866 Elle avait des mains de bûcheron. 148 00:09:34,074 --> 00:09:36,201 Non, tu as des doigts de fillette. 149 00:09:37,744 --> 00:09:41,248 - Tu devrais faire mannequin de main. - Bonne idée ! 150 00:09:42,039 --> 00:09:48,004 Fallait-il lui dire ? Lui dire ce qu'on ose à peine s'avouer ? 151 00:09:48,170 --> 00:09:49,631 Tu as fait quoi ? 152 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 Je n'approuve pas ça, mais... 153 00:09:53,844 --> 00:09:55,762 J'ai été stupide, je lui ai dit. 154 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 Il t'a fait du rentre-dedans ? 155 00:09:57,888 --> 00:10:00,892 Si ça avait été le cas, il n'aurait rien à raconter. 156 00:10:01,058 --> 00:10:03,102 Il m'a répondu qu'il était hétéro. 157 00:10:03,268 --> 00:10:06,064 - C'est triste. - Je n'ai pas fini. 158 00:10:06,230 --> 00:10:10,235 La semaine suivante, un de mes amis m'appelle et me dit 159 00:10:10,444 --> 00:10:13,989 qu'il l'a croisé dans un bar gay de Kansas City. 160 00:10:14,239 --> 00:10:18,326 Tout se finit bien. Il était gay. Tu devrais l'appeler. 161 00:10:18,994 --> 00:10:20,328 Ma pire rupture 162 00:10:20,954 --> 00:10:24,249 était une double rupture avec deux hommes différents. 163 00:10:24,625 --> 00:10:28,670 J'étais très amoureuse des deux et quand ça a mal tourné, 164 00:10:29,046 --> 00:10:31,882 - ils se sont battus pour moi. - Dwight et Andy. 165 00:10:32,090 --> 00:10:35,010 Non, c'était il y a des années, dans l'Ohio. 166 00:10:35,219 --> 00:10:37,095 John Mark et John David. 167 00:10:37,513 --> 00:10:41,016 Tu as eu à deux reprises deux hommes 168 00:10:41,225 --> 00:10:43,268 qui se sont battus pour toi ? 169 00:10:43,644 --> 00:10:45,020 C'est vrai, tiens. 170 00:10:46,396 --> 00:10:48,941 Bon. Qui d'autre ? Où est Andy ? 171 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 À l'une de ses lunes de miel. 172 00:10:51,777 --> 00:10:52,528 Quoi ? 173 00:10:52,736 --> 00:10:58,325 Il a versé des acomptes, donc il se les fait une par une. 174 00:10:58,534 --> 00:11:02,996 Aujourd'hui, c'est montgolfière puis massage à deux. 175 00:11:03,664 --> 00:11:05,916 Ma pire rupture, c'est avec Stacy. 176 00:11:06,416 --> 00:11:09,669 Un dimanche matin. On lisait le journal. 177 00:11:09,835 --> 00:11:11,129 Et j'ai dit : 178 00:11:11,338 --> 00:11:16,468 "Mon Dieu. Les Eagles pourraient remporter la NFC cette année." 179 00:11:16,718 --> 00:11:20,472 Et elle a répondu que c'était fini. 180 00:11:22,015 --> 00:11:24,601 C'est idiot de faire ça. 181 00:11:25,018 --> 00:11:27,061 C'est vrai, tous au boulot ! 182 00:11:27,227 --> 00:11:29,898 Je parlais de cette réunion. 183 00:11:30,649 --> 00:11:34,403 Il y a des tas de personnes qui sont seules pour la St-Valentin. 184 00:11:34,611 --> 00:11:38,115 Parmi elles, il y a sûrement des célibataires. 185 00:11:38,407 --> 00:11:41,076 On a tous une âme sœur quelque part. 186 00:11:41,285 --> 00:11:43,369 Peut-être même dans ce parc de bureaux. 187 00:11:43,787 --> 00:11:46,039 Il faudrait réunir ces célibataires. 188 00:11:46,248 --> 00:11:49,293 - Un filet géant ? - Non, pas du tout. 189 00:11:49,501 --> 00:11:52,462 - Alors quoi ? - Une rencontre organisée. 190 00:11:52,671 --> 00:11:55,465 - Mauvaise idée. - Peut-être pas si mauvaise. 191 00:11:55,964 --> 00:11:57,676 Mélanger des célibataires ? 192 00:11:57,885 --> 00:12:01,262 Pour qu'ils reproduisent une autre génération de célibataires ? 193 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 C'est contre la sélection naturelle. 194 00:12:04,892 --> 00:12:07,227 Comme la ceinture de sécurité. 195 00:12:08,060 --> 00:12:09,980 Ces gens ont besoin d'amour. 196 00:12:10,189 --> 00:12:12,816 Et je vais leur en trouver. 197 00:12:13,317 --> 00:12:15,652 On se fiche de vendre moins de papier. 198 00:12:15,861 --> 00:12:20,282 Le bonheur des employés passe avant tout. 199 00:12:20,490 --> 00:12:21,241 Trouvé : gant 200 00:12:21,450 --> 00:12:22,950 Je vais jouer à Cupidon. 201 00:12:23,116 --> 00:12:26,287 Lancer ma flèche sur d'innocentes victimes. 202 00:12:26,453 --> 00:12:28,790 Elles seront touchées et diront : 203 00:12:28,999 --> 00:12:32,211 "Je suis amoureuse ! Sa flèche m'a touchée." 204 00:12:32,586 --> 00:12:35,713 Drôle d'oiseau, mais il fait bien son boulot. 205 00:12:36,006 --> 00:12:37,508 - Salut. - Salut. 206 00:12:37,716 --> 00:12:39,676 - Toujours personne. - Il est tôt. 207 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 Pas si tôt que ça. 208 00:12:42,471 --> 00:12:44,181 - Comment tu te sens ? - Bien. 209 00:12:44,389 --> 00:12:47,017 Un peu bancal à cause du sang pris dans mon bras droit. 210 00:12:47,226 --> 00:12:50,020 Je parlais du fait d'être seul aujourd'hui. 211 00:12:50,979 --> 00:12:52,940 Exactement. 212 00:12:53,398 --> 00:12:54,483 - C'est parti. - Bonjour. 213 00:12:54,691 --> 00:12:57,443 Bonjour. Dwight K. Schrute. 214 00:12:57,986 --> 00:13:00,154 Vous ne me présentez pas votre amie ? 215 00:13:00,320 --> 00:13:03,324 Femmes en vue. Bienvenue à notre fiesta. 216 00:13:03,490 --> 00:13:05,410 - Lynn. - Suivez-moi, Lynn. 217 00:13:05,619 --> 00:13:10,081 Nous avons quelqu'un de bien à vous présenter. Kevin Malone. 218 00:13:10,374 --> 00:13:13,168 Kevin, viens là. Montre comme tu es beau. 219 00:13:14,753 --> 00:13:16,630 - Bonjour. - Salut. 220 00:13:18,048 --> 00:13:19,842 Vas-y, fonce ! 221 00:13:20,092 --> 00:13:21,468 Vas-y. 222 00:13:24,636 --> 00:13:26,431 - D'où tu viens ? - D'ici. 223 00:13:26,640 --> 00:13:30,644 - OK. Il ne peut que s'améliorer. - Merci, Michael. 224 00:13:31,435 --> 00:13:34,439 Je peux défaire tous les nœuds. Sérieusement. 225 00:13:34,605 --> 00:13:36,357 Citez-moi un nœud. 226 00:13:36,523 --> 00:13:38,234 Je vous crois. 227 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 Ne croyez pas n'importe quoi. 228 00:13:40,529 --> 00:13:43,448 Il y a plein de nœuds que je ne sais pas défaire. 229 00:13:44,992 --> 00:13:47,369 Que fait une femme aussi charmante que vous 230 00:13:47,578 --> 00:13:51,080 comme travail un jour comme celui-ci ? 231 00:13:51,665 --> 00:13:56,335 Je crée des catalogues pour des centres universitaires et des PME. 232 00:13:56,670 --> 00:14:00,006 - Vous utilisez beaucoup de papier. - Des tonnes. 233 00:14:05,721 --> 00:14:08,264 On peut manger quand les gens sont aux toilettes ? 234 00:14:08,430 --> 00:14:11,685 On a le droit si c'est un plat chaud. 235 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 Mince. 236 00:14:14,146 --> 00:14:16,773 Ils y sont au moins depuis dix minutes. 237 00:14:18,440 --> 00:14:21,403 Regarde, Bob a un plat chaud. 238 00:14:21,695 --> 00:14:25,199 Oui, et ils lui ont mis trop de frites. 239 00:14:25,991 --> 00:14:27,575 On devrait l'aider. 240 00:14:31,828 --> 00:14:36,751 Ils passent des vieux films au cinéma en plein air. C'est cool. 241 00:14:37,211 --> 00:14:40,463 - Ça a l'air, oui. - J'y allais avec ma fiancée. 242 00:14:41,755 --> 00:14:43,926 Avant qu'elle me quitte. 243 00:14:44,134 --> 00:14:47,595 Enfin, avant que je la quitte. 244 00:14:49,973 --> 00:14:51,850 Non, c'est elle qui est partie. 245 00:14:54,186 --> 00:14:56,145 Flûte, j'ai tout fait foirer. 246 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Tout s'est passé tellement vite. 247 00:15:00,359 --> 00:15:03,903 Tellement vite. 248 00:15:04,069 --> 00:15:08,783 Eric, vous faites de la réparation en tout genre, c'est ça ? 249 00:15:08,949 --> 00:15:09,660 En effet. 250 00:15:09,868 --> 00:15:14,747 Meredith a subi une hystérectomie, c'est une sorte de réparation. 251 00:15:16,790 --> 00:15:19,293 Je vous laisse bavarder. 252 00:15:19,962 --> 00:15:22,965 Ça se passe bien. Ça se mélange. Ça redonne espoir. 253 00:15:23,173 --> 00:15:26,593 Parce qu'il n'y a rien de pire que les espoirs déçus. 254 00:15:28,637 --> 00:15:31,890 Désolé, j'ai cru entendre quelqu'un entrer. 255 00:15:32,307 --> 00:15:35,143 Mais... Il n'est pas trop tard. 256 00:15:40,022 --> 00:15:45,236 Ce sont des réductions vraiment... Pourquoi vous fixez la porte d'entrée ? 257 00:15:45,737 --> 00:15:47,446 - Pour rien. - Quelqu'un en a après vous ? 258 00:15:47,612 --> 00:15:50,450 Quelqu'un ici en a déjà eu après un autre ? 259 00:15:50,659 --> 00:15:52,452 - Il suffit d'une fois. - Non, non. 260 00:15:52,661 --> 00:15:56,456 J'ai rencontré une femme en donnant mon sang, et j'espérais la revoir. 261 00:15:56,665 --> 00:15:59,417 En donnant votre sang ? C'est romantique. 262 00:15:59,583 --> 00:16:04,047 C'est deux fois rien. On a à peine eu le temps de parler. 263 00:16:04,256 --> 00:16:08,551 J'ai récupéré son gant, j'espérais pouvoir le lui rendre. 264 00:16:08,717 --> 00:16:10,678 C'est encore plus romantique. 265 00:16:11,388 --> 00:16:14,181 Comme un conte de fées des temps modernes. 266 00:16:14,347 --> 00:16:16,559 - C'est peut-être votre moitié. - Peu probable. 267 00:16:16,725 --> 00:16:20,522 Avec 3 milliards de femmes sur la planète, dont la plupart en Asie. 268 00:16:20,731 --> 00:16:21,939 C'est possible. 269 00:16:22,105 --> 00:16:24,401 Ce n'est rien. On a à peine parlé. 270 00:16:24,610 --> 00:16:29,573 On était allongés, nos poches de sang se sont touchées. 271 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 - Ils arrivent. - Quoi ? 272 00:16:35,037 --> 00:16:37,998 Je déconne. Mais sérieusement, ça suffit. 273 00:16:38,207 --> 00:16:40,000 Recouvre avec le brocoli. 274 00:16:40,209 --> 00:16:42,668 Génial, c'est à moi de le faire ? 275 00:16:43,003 --> 00:16:46,715 - Ils ont mangé sans payer ? - Ils n'ont pas mangé... 276 00:16:47,049 --> 00:16:49,593 Mais ils sont peut être partis. 277 00:16:49,801 --> 00:16:52,553 - C'était sympa pourtant. - C'est vrai. 278 00:16:52,888 --> 00:16:54,097 Oui. 279 00:16:58,602 --> 00:16:59,978 - Personne. - Pareil. 280 00:17:05,234 --> 00:17:07,069 - D'accord. - Mon Dieu. 281 00:17:08,737 --> 00:17:10,988 Bonjour. C'est ici la fête ? 282 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 Non. 283 00:17:25,752 --> 00:17:27,214 Bien. 284 00:17:34,346 --> 00:17:38,474 - Où en étions-nous ? - Au bowling. 285 00:17:38,640 --> 00:17:40,519 Oui, c'est ça. 286 00:17:42,145 --> 00:17:44,063 Tu ne manges rien, Jimbo. 287 00:17:45,691 --> 00:17:47,401 J'ai grignoté avant. 288 00:17:48,068 --> 00:17:50,445 - Un peu de viande ? - Un petit morceau. 289 00:17:51,280 --> 00:17:54,073 - Sans champignon. - J'avais oublié. 290 00:18:02,374 --> 00:18:06,085 Ça m'ennuie, j'aurais aimé discuter davantage. 291 00:18:07,294 --> 00:18:10,799 Je deviens nerveux en présence d'une jolie fille. 292 00:18:11,049 --> 00:18:14,761 Sérieusement. Regardez comme mes mains sont moites. 293 00:18:14,970 --> 00:18:16,595 Vraiment moites. 294 00:18:16,761 --> 00:18:19,306 - Vous avez un e-mail ? - Oui. 295 00:18:21,894 --> 00:18:23,854 Cool. 296 00:18:24,519 --> 00:18:27,357 - Au revoir. - Au revoir, Kevin. 297 00:18:31,195 --> 00:18:33,030 Une chouette St-Valentin. 298 00:18:33,653 --> 00:18:37,242 Plus la quantité est importante, plus la réduction est grande. 299 00:18:37,451 --> 00:18:39,244 - D'accord. - OK ? Qu'y a-t-il ? 300 00:18:39,453 --> 00:18:41,037 Je vais y aller. 301 00:18:41,203 --> 00:18:44,082 J'aimerais avoir un engagement de votre part. 302 00:18:44,291 --> 00:18:48,170 - Une signature ? - Nous avons déjà un fournisseur. 303 00:18:48,712 --> 00:18:52,006 D'accord. Merci de m'avoir fait perdre mon temps. 304 00:18:52,549 --> 00:18:54,467 Idiote. Bon sang ! 305 00:18:57,346 --> 00:18:59,014 Tu ne la mérites pas. 306 00:18:59,598 --> 00:19:01,058 Merci, Michael. 307 00:19:05,979 --> 00:19:08,355 Si vous voulez partir... 308 00:19:11,568 --> 00:19:13,529 - On peut rester un peu. - Vraiment ? 309 00:19:13,737 --> 00:19:17,531 - Bien sûr. - Oui, on est bien ici. 310 00:19:20,327 --> 00:19:21,995 Merci. 311 00:19:42,015 --> 00:19:43,390 Michael, c'est l'heure. 312 00:19:43,556 --> 00:19:47,394 Allez-y. Je vais rester encore un peu. 313 00:19:47,980 --> 00:19:50,107 Allez. On s'en va tous. 314 00:19:50,315 --> 00:19:51,690 Oui, allons-y. 315 00:19:55,860 --> 00:19:59,908 Il y a 4 mois, je sortais avec une certaine Holly et... 316 00:20:00,325 --> 00:20:04,411 Et là, c'est la première fois que je songe 317 00:20:04,830 --> 00:20:07,833 à reprendre une relation avec quelqu'un. 318 00:20:08,083 --> 00:20:13,338 L'important n'est pas de savoir si Cendrillon récupère son soulier, 319 00:20:13,547 --> 00:20:18,802 mais si le prince a ramassé son soulier. 320 00:20:20,179 --> 00:20:22,346 Il y a des tas de princesses. 321 00:20:23,849 --> 00:20:28,604 Elles ont toutes différentes tailles et formes de pieds. 322 00:20:28,812 --> 00:20:30,606 Et de mains. 323 00:20:30,814 --> 00:20:35,652 Donc je pense avoir mes chances. 324 00:20:38,947 --> 00:20:42,659 Je peux avoir un biscuit ? J'ai donné mon sang et j'ai des vertiges. 325 00:20:42,868 --> 00:20:44,286 Bien sûr. 326 00:20:44,995 --> 00:20:49,039 Bizarre ce coton, on utilise des pansements. 327 00:20:49,205 --> 00:20:52,336 Je me sens vraiment mal... 328 00:20:52,920 --> 00:20:55,963 - Ce sont des pansements. - Zut !