1 00:00:01,584 --> 00:00:05,379 هووو ! اون بیرون داره سگ و گربه میباره 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,214 یا خدا 3 00:00:07,298 --> 00:00:10,551 فیلیس 12 تا جمله کلیشه ای موقع بارون باریدن داره 4 00:00:10,635 --> 00:00:14,555 پس ، من به همه قول دادم اگه تا ظهر همه این ها رو بگه 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,099 برای همه شکلات داغ میگیرم 6 00:00:17,475 --> 00:00:18,600 رانندگی چطور بود ؟ 7 00:00:18,727 --> 00:00:20,519 هیچکس نمیدونه تو بارون چطور رانندگی کنه 8 00:00:20,603 --> 00:00:21,937 نه بابا ؟ - آره - 9 00:00:22,063 --> 00:00:25,441 میدونی توی یه ساعت اول جاده ها تو لیز ترین حالتشونن ؟ 10 00:00:27,901 --> 00:00:30,987 فکر کنم بخاطر نفت باشه ، که میاد به سطح زمین - موافقم - 11 00:00:36,164 --> 00:00:38,541 راستش وقتی بارون میاد ، راحت تر میخوابم 12 00:00:38,625 --> 00:00:39,792 دربارش بهم بگو 13 00:00:40,210 --> 00:00:42,878 وقت تقریبا تمومه ، چند تا دیگه مونده ؟ - فقط یکی - 14 00:00:42,963 --> 00:00:45,965 این هوا باعث میشه دلم بخواد تو خونه بمونم و با یه کتاب خوب بشینم 15 00:00:47,801 --> 00:00:51,595 فیلیس ، این بارون ، باعث میشه دلت بخواد کاری بکنی ؟ 16 00:00:51,805 --> 00:00:53,264 منظورت چیه ؟ 17 00:00:53,348 --> 00:00:56,850 میدونی ، مثلا ، چیزی نیست که تو موقع بارون باریدن حال بده ؟ 18 00:00:56,935 --> 00:00:59,520 هی ، بیخیال - خیلی چیزا هستن که تو بارون حال میده - 19 00:01:01,147 --> 00:01:03,232 ! و الان ظهر شد ! دقیقا 20 00:01:04,914 --> 00:01:07,207 منظورم اینه ، معمولا ، بارون باعث میشه دلم بخواد تو خونه بمونم 21 00:01:07,291 --> 00:01:08,625 و با یه کتاب خوب بشینم 22 00:01:08,709 --> 00:01:11,211 ولی همه خیلی امروز باهام خوب بودن 23 00:01:11,295 --> 00:01:12,837 واقعا از اینجا بودن خوشحالم 24 00:01:14,800 --> 00:01:22,300 Translated by : SRT Edited by : MamaD44Keihani قسمت 21 فصل 8 25 00:01:25,155 --> 00:01:28,449 دوست دخترم برگشته و این دردسر درست میکنه 26 00:01:28,533 --> 00:01:30,242 هی ، لا ، هی ، لا 27 00:01:30,327 --> 00:01:32,286 هی ، لا ، هی ، لا دوست دخترم برگشته 28 00:01:33,603 --> 00:01:34,853 به هر حال ، میدونیم که آخر روزه 29 00:01:34,938 --> 00:01:36,313 فقط میخواستیم یه سر بزنیم و بهتون سلام کنیم 30 00:01:39,153 --> 00:01:40,737 هی ، کِو - بله - 31 00:01:40,905 --> 00:01:43,448 ژاکت قشنگیه - ممنون - 32 00:01:44,033 --> 00:01:46,618 نلی انقدر مهربون بود که بهم دادش 33 00:01:47,203 --> 00:01:50,205 اون مهربونه ، ای کاش فقط جیب هم داشت 34 00:01:51,999 --> 00:01:53,709 چه بلایی سر ملوان پیر اومد ؟ 35 00:01:53,793 --> 00:01:55,293 نلی گذاشت که براش فنر وصل کنم 36 00:01:55,378 --> 00:01:57,587 الان دیگه اسمش "کاپیتان جهش یافته" ست 37 00:01:58,631 --> 00:02:00,424 من کلی داستان تخیلی ایکس من نوشتم 38 00:02:00,508 --> 00:02:03,260 کاپیتان جهش یافته" نصفش" آدمه ، نصفش پری دریایی 39 00:02:03,344 --> 00:02:05,429 پس میتونه با جرائم مثل مرد بجنگه 40 00:02:05,513 --> 00:02:07,139 و مثل پری دریایی عشق بازی کنه 41 00:02:08,099 --> 00:02:10,767 بیشتر نوشته هام شامل قسمت دوم میشه 42 00:02:16,482 --> 00:02:17,482 خیلی خب 43 00:02:20,403 --> 00:02:21,486 بله ؟ 44 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 ووا 45 00:02:23,826 --> 00:02:27,370 خب ، تو باید نلی برترام معروف باشی که کلی دربارش شنیدم 46 00:02:27,496 --> 00:02:31,040 من اندی برنارد معروفم که خیلی دربارش شنیدی 47 00:02:31,167 --> 00:02:32,917 اوه ، آره - فقط میخواستم ازت تشکر کنم - 48 00:02:33,002 --> 00:02:35,920 بخاطر وسط پریدن و مراقبت از مغازه 49 00:02:36,005 --> 00:02:37,380 در زمان غیبت موقت من 50 00:02:37,548 --> 00:02:39,758 اصلا قابلتون رو نداره 51 00:02:39,967 --> 00:02:43,178 به هر حال ، حالا که برگشتم میخوام که دفترم رو پس بگیرم 52 00:02:43,262 --> 00:02:45,305 هر وقت که فرصتش رو داشتی - نه - 53 00:02:46,140 --> 00:02:50,435 البته ما یه راه برای 54 00:02:50,519 --> 00:02:52,937 بیرون بردن این وسایل پیدا میکنیم 55 00:02:53,606 --> 00:02:57,066 ولی ، هر چی زود تر بهتر برگردیم به حالت معمول 56 00:02:57,401 --> 00:02:58,443 ممم ، نه 57 00:03:01,509 --> 00:03:04,344 فقط بذارش تو گهواره ـش و پاهاش رو مثل روی دوچرخه تکون بده 58 00:03:04,429 --> 00:03:05,679 و بعد از این که جیم آروم شد 59 00:03:05,763 --> 00:03:07,139 میتونی همین کارو با بچه ـت بکنی 60 00:03:09,142 --> 00:03:10,934 ولی اگه بازم مشکل داشت ، فقط بهم زنگ بزن 61 00:03:11,019 --> 00:03:12,477 اوه ، خدای من ، خیلی ازت ممنونیم 62 00:03:12,562 --> 00:03:13,770 ولی جدی میگم ، نمیخوایم بیشتر از اینکه 63 00:03:13,896 --> 00:03:15,063 مزاحمت شدیم ، بازم مزاحم بشیم - همین بود - 64 00:03:15,523 --> 00:03:16,940 مزاحمتی نیستی ، شما دوستای ما هستین 65 00:03:17,317 --> 00:03:19,067 راوی ، متخصص اطفال فوق العاده مون 66 00:03:19,152 --> 00:03:21,320 ازمون پرسید که دختری رو میشناسیم یا نه 67 00:03:21,404 --> 00:03:23,947 "و من گفتم "یه دختر عالی رو میشناسم 68 00:03:24,032 --> 00:03:28,952 آره ، چون کلی هندیه و ... اوه ، همین بود 69 00:03:30,204 --> 00:03:32,581 نژادش ربطی نداشت 70 00:03:32,665 --> 00:03:34,458 فقط میدونستم با هم خوب میشن 71 00:03:34,544 --> 00:03:36,837 کلی رو قبلا نمیشد کنترل کرد 72 00:03:36,921 --> 00:03:38,338 اما یه تجربه بد داشت 73 00:03:38,422 --> 00:03:41,424 اون مثل یه معتاد میمونه و من باید پاکش میکردم 74 00:03:42,385 --> 00:03:43,343 برو پایین تر 75 00:03:45,896 --> 00:03:48,689 آم ، همینطور ، یه نکته کوچیک هیچوقت بچه رو تکون ندید 76 00:03:50,150 --> 00:03:52,276 ببخشید ، فقط برای روشن شدن موضوع میگی که بچه رو تکون ندیم 77 00:03:52,361 --> 00:03:53,444 بچه رو تکون نده 78 00:03:53,528 --> 00:03:55,863 خیلی وقتا وقتی والدین بخاطر گریه بچه ها عصبانی میشن 79 00:03:55,947 --> 00:03:58,309 و بعدش بچه رو تکون میدن ... و تو باید 80 00:03:58,493 --> 00:03:59,593 نمیشه این کار رو بکنی 81 00:03:59,703 --> 00:04:01,287 بچه ـمون رو تکون ندیم ؟ - آره - 82 00:04:01,371 --> 00:04:02,997 باشه ، هیچوقت تا حالا این رو نشنیده بودم 83 00:04:03,123 --> 00:04:04,081 اوه ، خدای من - پس ، ممنون - 84 00:04:04,165 --> 00:04:06,166 آره ، خوشحالم که یه چیزی گفتی - منم همینطور - 85 00:04:07,043 --> 00:04:09,378 کلی و من از هم جدا شدیم و اون میتونه هر کاری بخواد بکنه 86 00:04:09,462 --> 00:04:11,589 و دوست پسر جدیدش به نظر فوق العاده ست 87 00:04:11,673 --> 00:04:13,507 اگه به هندی ها علاقه داشته باشی 88 00:04:13,884 --> 00:04:15,134 من ندارم 89 00:04:18,825 --> 00:04:19,825 هی ، آم 90 00:04:20,619 --> 00:04:22,953 قضیه این یارو چیه ؟ خیلی تو نخ کلی ـه ، ها ؟ 91 00:04:23,580 --> 00:04:25,164 آره ، با هم خیلی خوبن 92 00:04:25,550 --> 00:04:28,593 شاید به درد هم نمیخوردیم ولی عجیبه 93 00:04:28,678 --> 00:04:32,264 ترجیح میدم که تنها باشه تا اینکه با کسی باشه 94 00:04:32,982 --> 00:04:33,982 این عشقه ؟ 95 00:04:36,519 --> 00:04:38,395 تقریبا خودشه ، آره 96 00:04:42,805 --> 00:04:47,100 توی مقام موقتت بی نظیر بودی 97 00:04:47,226 --> 00:04:49,561 ولی اندرو مدیر قانونی اینجاست 98 00:04:49,645 --> 00:04:52,439 پس اگه میشه دفترش رو بهش بدی 99 00:04:52,606 --> 00:04:54,482 نه - ببخشید ؟ - 100 00:04:55,776 --> 00:04:58,445 سعی داشتم این رو بهت بگم 101 00:04:59,530 --> 00:05:01,948 عادت ندارم که مردم بهم "نه" بگن 102 00:05:02,033 --> 00:05:04,993 خب ، بابی ، بهش عادت کن 103 00:05:05,077 --> 00:05:10,457 "چون بعدا که بهت بگن "آره حس خیلی خوبی داره 104 00:05:17,590 --> 00:05:20,175 شما هر دو بالغ هستین مطمئنم که میتونید 105 00:05:22,178 --> 00:05:24,929 بین خودتون حلش کنید 106 00:05:28,059 --> 00:05:32,228 من هیچوقت اجازه نمیدم که تمایلات جنسی روی تصمیمات کاریم تاثیر بذاره 107 00:05:32,313 --> 00:05:36,691 پس ، فهمیدم بهتره که موقتا خودم رو بکشم کنار 108 00:05:36,776 --> 00:05:38,401 تا وقتی که موقعیت عشق بازی برام بوجود بیاد 109 00:05:38,527 --> 00:05:43,239 و بعدش برمیگردم و موقعیت رو منطقی بررسی میکنم 110 00:05:45,326 --> 00:05:48,036 بافِت هم همینطور کار میکنه [بازرگان آمریکایی] 111 00:05:51,647 --> 00:05:53,398 من تا پنج میشمارم 112 00:05:53,482 --> 00:05:55,525 و اگه از دفترم نری بیرون 113 00:05:55,610 --> 00:05:58,320 100دلار از حقوقت کم میکنم 114 00:05:58,613 --> 00:06:00,780 پنج ، چهار 115 00:06:00,865 --> 00:06:02,240 نمیتونی حقوقم رو کم کنی 116 00:06:02,325 --> 00:06:06,520 آنجلا ، از حقوق اندی 100 دلار کم کن 117 00:06:06,754 --> 00:06:07,921 روشم 118 00:06:08,548 --> 00:06:12,634 عالیه ، پنج ، چهار ، سه ، دو ، یک 119 00:06:13,594 --> 00:06:17,806 آنجلا ، لطفا 100 دلار از حقوق نلی کم کن 120 00:06:18,981 --> 00:06:21,149 آنجلا ؟ - میخوای دوباره بگی ؟ - 121 00:06:21,609 --> 00:06:23,151 ! آنجلا - بیا دوباره بگیم - 122 00:06:23,778 --> 00:06:25,987 پنج ، چهار ، سه ، دو ، یک 123 00:06:26,072 --> 00:06:29,199 اوه ، دوباره داره میشماره 124 00:06:29,283 --> 00:06:32,619 آنجلا 200 دلار - گرفتم - 125 00:06:32,954 --> 00:06:34,329 واقعا ، آنجلا ؟ 126 00:06:34,454 --> 00:06:36,129 قبلنا یکم مشکل عصبی داشتم 127 00:06:37,254 --> 00:06:39,129 چند سال پیش یکم مشکل برام ایجاد کرد 128 00:06:39,154 --> 00:06:41,629 ...وقتی دیدم که داره عصبی میشه، من فقط 129 00:06:42,754 --> 00:06:44,729 دستم رو مثل الان گذاشتم رو دستش 130 00:06:45,540 --> 00:06:50,415 میدونم چی کار کنیم بیا بریم برای 10000 دلار 131 00:06:50,836 --> 00:06:53,504 پنج ، چهار - تو فقط داری عدد میگی - 132 00:06:53,589 --> 00:06:55,381 بی معنیه - سه - 133 00:06:55,466 --> 00:06:59,927 ... مثل اینه که - دو ، یک - 134 00:07:08,194 --> 00:07:10,028 بفرما 135 00:07:11,197 --> 00:07:13,698 هی ، یه قرار خیلی داغ داریم 136 00:07:20,601 --> 00:07:24,187 هی ، خب ، دیشب خیلی اتفاق مهمی نبود 137 00:07:24,396 --> 00:07:25,855 اوه ، آره ، فقط خسته بودم 138 00:07:25,856 --> 00:07:27,065 هر دو بودیم - آره - 139 00:07:27,149 --> 00:07:29,901 بعلاوه دیشب من قطعا تو حالت سکسی نبودم 140 00:07:30,611 --> 00:07:33,905 نه ، شوخیت گرفته ؟ تو خیلی سکسی بودی 141 00:07:33,989 --> 00:07:37,533 فقط فکر کردن به دیشب تو ، بدجوری تحریکم میکنه 142 00:07:38,189 --> 00:07:39,533 ...فقط دیشب حسش 143 00:07:39,561 --> 00:07:42,062 ولی جدی میگم ، چیز مهمی نیست 144 00:07:45,359 --> 00:07:49,529 آره ، میدونم چیز مهمی نیست 145 00:07:52,238 --> 00:07:54,073 وقتی داشتم چیز هام رو مرتب میکردم اینو پیدا کردم 146 00:07:54,157 --> 00:07:55,657 و منو یاد تو انداخت 147 00:07:56,118 --> 00:07:57,494 اینا مال اون آخر هفته تو ملک مشترکی بود که گرفتیمه 148 00:07:57,620 --> 00:07:59,454 آره ، ملک مالکیت مشترک 149 00:08:00,873 --> 00:08:02,957 اینو درست قبل از اینکه یه دعوای بزرگ بکنیم ، گرفتیم 150 00:08:03,501 --> 00:08:04,960 خدایا ، حتی یادم نمیاد اون دعوا سر چی بود 151 00:08:05,044 --> 00:08:06,044 تو سر این که 152 00:08:06,129 --> 00:08:07,212 شام کجا بخوریم ، غر میزدی 153 00:08:07,297 --> 00:08:11,675 ولی تنها چیزی که یادمه اینه که چقدر خوب این عکسا رو از من گرفتی 154 00:08:13,386 --> 00:08:15,512 به هر حال ، اگه میخوای برای خودت چاپ کنی 155 00:08:15,536 --> 00:08:16,839 میتونم لینکش رو برات بفرستم 156 00:08:16,873 --> 00:08:19,166 من عاشق کلی کاپورم 157 00:08:19,417 --> 00:08:22,252 و نمیدونم که قراره فردا یا پس فردا چه حسی داشته باشم 158 00:08:22,337 --> 00:08:27,049 یا روز بعد از اون ، ولی میدونم که الان همینجا و همین لحظه 159 00:08:27,133 --> 00:08:31,011 تنها چیزی که میتونم بهش فکرکنم سپری کردن بقیه زندگیم با اونه 160 00:08:32,680 --> 00:08:34,514 بازم بگم ، ممکنه عوض شه 161 00:08:34,841 --> 00:08:36,759 وقتی پُست مدیریت رو از دست دادی - آره - 162 00:08:36,843 --> 00:08:40,345 بیرون از اداره روت تاثیر گذاشت ؟ ... 163 00:08:40,472 --> 00:08:41,538 چطور ؟ 164 00:08:41,557 --> 00:08:44,100 نمیدونم اصطلاح فنی ـش چیه 165 00:08:45,727 --> 00:08:49,230 آلت شل و وِل 166 00:08:51,484 --> 00:08:53,485 ارین ، خیلی خوشحالم که بهم اعتماد کردی 167 00:08:53,820 --> 00:08:56,488 دقیقا پیش آدم درستی اومدی 168 00:08:56,698 --> 00:08:59,950 نه ، من حتی چیزی نزدیک به اون هم تجربه نکردم 169 00:09:00,285 --> 00:09:01,460 هیچوقت 170 00:09:04,749 --> 00:09:06,166 خیلی خب ؟ - باشه - 171 00:09:07,251 --> 00:09:09,002 بنای یادبود واشنگتن - باشه - 172 00:09:11,798 --> 00:09:13,298 برج ایفل - باشه - 173 00:09:17,013 --> 00:09:18,639 دیدم که دوباره با رایان جور شدی 174 00:09:18,890 --> 00:09:22,268 اون خیلی شیرینه ، به قهوه م اشاره کرد و گفت 175 00:09:22,352 --> 00:09:24,770 "کلی ، بچه مون این رنگی میشه" 176 00:09:24,931 --> 00:09:26,615 خدایا ، آره ، اون خیلی عالیه 177 00:09:27,610 --> 00:09:29,945 البته ، یادت باشه که وقتی بهت خیانت کرد ، چه حسی داشتی 178 00:09:30,363 --> 00:09:31,363 کدوم دفعه ؟ 179 00:09:33,950 --> 00:09:38,286 نمیذارم کلی زندگیش رو با رایان بندازه دور 180 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 و این ربطی به دسترسیم به متخصص اطفالم نداره 181 00:09:42,750 --> 00:09:45,126 اصلا چرا میپرسید یا میخواستید بپرسید 182 00:09:45,211 --> 00:09:47,587 چون من حس میکنم که این سوال رو میخواستید بپرسید 183 00:09:47,741 --> 00:09:51,285 یکی از چشم های توبی داره کوچیک تر میشه پس این از این 184 00:09:52,287 --> 00:09:55,665 گیب ، پُز یه بلیط اضافه ـش برای نمایش هوایی آخر هفته ش رو میده 185 00:09:55,749 --> 00:09:59,377 و مریدث گفت که نظرش جلب شده و گیب سریع گفت که 186 00:09:59,461 --> 00:10:01,754 دوستش ممکنه بلیط رو بخواد 187 00:10:01,839 --> 00:10:04,382 پس خبر اون رو بهت میگم 188 00:10:04,675 --> 00:10:07,218 هر روز ، من اتفاق های اداره رو به نلی گزارش میدم 189 00:10:07,302 --> 00:10:08,386 بیشترش بی ربطه 190 00:10:08,470 --> 00:10:10,972 ولی یه خبرچین خوب ، قضاوت نمیکنه که چی مهمه 191 00:10:11,306 --> 00:10:13,141 اوه ، و اندی مردونگیش رو از دست داده 192 00:10:13,225 --> 00:10:14,392 پس بهت تبریک میگم 193 00:10:14,727 --> 00:10:15,727 منظورت چیه ؟ 194 00:10:15,936 --> 00:10:17,395 ارین خیلی روشن بهم گفت که اندی 195 00:10:17,479 --> 00:10:18,896 دیشب نتونسته دیشب سکس کنه 196 00:10:18,981 --> 00:10:21,023 در مقابل ، دیشب من جوری راست کرده بودم 197 00:10:21,108 --> 00:10:22,817 که انگار اصلا ملافه روم نبود 198 00:10:23,694 --> 00:10:26,988 واو ، میدونستم که میبری ولی تو نابودش کردی 199 00:10:27,781 --> 00:10:29,240 راستش ، یه کم بهت حسودی میکنم 200 00:10:29,324 --> 00:10:31,492 به اندازه یه مورچه ، کوچیکش کردی 201 00:10:31,827 --> 00:10:34,846 من فقط میخواستم شغل اون مرد رو بگیرم نه مردونگیش رو 202 00:10:36,273 --> 00:10:39,108 خیلی خب ، میخوام که همه رو به اتاق کنفرانس دعوت کنم 203 00:10:39,405 --> 00:10:41,864 تو نمیتونی جلسه تشکلیل بدی 204 00:10:42,450 --> 00:10:43,951 ولی من میخوام یه جلسه بذارم 205 00:10:44,035 --> 00:10:45,202 تو اتاق کنفرانس ، همین الان 206 00:10:45,287 --> 00:10:46,830 پس یالا ، بریم توی اتاق کنفرانس 207 00:10:46,914 --> 00:10:48,206 ممنون ، خوبه 208 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 ممنون که به جلسه ـم اومدید 209 00:10:50,669 --> 00:10:53,005 خیلی خب ، اگه بشینی ، میتونیم شروع کنیم 210 00:10:53,172 --> 00:10:55,382 ... نمیتونم ، چون باید جلسه رو اداره کنم ، پس 211 00:10:56,017 --> 00:10:59,853 میخواستم با همتون راجع به "اهمیت" صحبت کنم 212 00:11:00,855 --> 00:11:07,027 و بدونید که تک تک شما به شدت مهم هستین 213 00:11:07,111 --> 00:11:11,448 اندرو ، همه افراد اینجا مهم نیستن و کلمه روی تخته هم "ناتوانی جنسی" ـه 214 00:11:11,616 --> 00:11:15,035 که از طرفی ، خیلی مهمه 215 00:11:15,119 --> 00:11:16,578 پس اگه بشینی ، اندی 216 00:11:16,829 --> 00:11:19,289 شغل یه مرد رو بگیر ولی با تخم هاش کاری نداشته باش 217 00:11:19,373 --> 00:11:21,708 مارگارت تاچر اینو گفته ، احتمالا [نخستین نخست وزیر زن تاریخ بریتانیا] 218 00:11:22,043 --> 00:11:24,210 نمیدونم ، کتاب نمیخونم فیلمش رو هم ندیدم 219 00:11:24,684 --> 00:11:28,520 این جلسه درباره شخص خاصی نیست 220 00:11:28,604 --> 00:11:31,356 یه مشکل انسانیه - فقط مشکل انسانی نیست - 221 00:11:31,691 --> 00:11:33,650 پهن ماهی ها هم مدام ناتوانی جنسی رو تجربه میکنن 222 00:11:33,734 --> 00:11:35,443 مخصوصا وقتی که از مذکر به مونث 223 00:11:35,570 --> 00:11:37,487 و دوباره مذکر تبدیل میشن 224 00:11:37,572 --> 00:11:40,883 نلی ، آیا اون "شخص" که این مشکل رو پیدا کرده میخواد 225 00:11:40,909 --> 00:11:42,159 از راه خاصی بهش کمک کنیم ؟ 226 00:11:42,243 --> 00:11:43,285 اوه ! اوه 227 00:11:43,370 --> 00:11:45,037 من نیستم ، نه ، نه 228 00:11:45,121 --> 00:11:47,498 من تو اون محدوده هیچوقت مشکل نداشتم 229 00:11:47,582 --> 00:11:50,209 و با کلی مرد پیر تر هم بودم 230 00:11:50,418 --> 00:11:51,377 چقدر پیر ؟ - چقدر پیر ؟ - 231 00:11:51,461 --> 00:11:52,795 جنکس ، برام نوشابه بخیر [یعنی تا وقتی که براش نوشابه نخریده ، نمیتونه حرف بزنه] 232 00:11:53,088 --> 00:11:54,755 دوایت امروز بهم گفت 233 00:11:55,631 --> 00:11:56,923 دوایت ؟ 234 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 تو قول دادی 235 00:11:58,885 --> 00:12:00,635 دوایت نمیتونست واسه نلی ، بلندش کنه ؟ 236 00:12:00,720 --> 00:12:03,013 نه ، نه ، نه ، نه من نیستم 237 00:12:03,431 --> 00:12:05,682 همینجا و همین الان ثابتش میکنم 238 00:12:06,267 --> 00:12:09,019 چی کار داری میکنی ؟ ! بس کن ، دوایت 239 00:12:09,562 --> 00:12:10,937 تمومش کن ، تمومش کن 240 00:12:12,106 --> 00:12:16,109 باشه ، من بودم ، نتونستم دیشب با ارین یه مشکلی داشتم 241 00:12:16,194 --> 00:12:17,360 خوشحال شدید ؟ 242 00:12:17,528 --> 00:12:21,698 دیشب خیلی چیزا تو سرم بود و نتونستم کارم رو بکنم 243 00:12:22,742 --> 00:12:24,659 خیلی خب ، واسه خیلی از مرد ها اتفاق میفته 244 00:12:25,494 --> 00:12:30,081 معمولا به دنبال یه بحث بزرگ کاری و یه مصاحبه پیش نمیاد 245 00:12:31,709 --> 00:12:37,339 همه ی مرد های توی این اتاق این مشکل رو تجربه کردن ، تونا ؟ 246 00:12:37,715 --> 00:12:38,965 دی داگ 247 00:12:39,050 --> 00:12:41,718 ... آم 248 00:12:42,050 --> 00:12:44,618 من مشکلای دیگه ای دارم 249 00:12:45,264 --> 00:12:48,308 آم ... من تو ریاضی افتضاحم اضافه وزن 250 00:12:48,517 --> 00:12:52,687 تو اندامت خیلی عالیه خیلی بهتر از منی ، بهت بگم 251 00:12:52,939 --> 00:12:56,483 به نظر اندی تنها کسیه که این مشکل رو داشته 252 00:12:56,567 --> 00:12:58,026 شگفت انگیزه - شگفت انگیزه - 253 00:12:58,110 --> 00:13:01,154 متوجه نمیشم که مشکل کجاست ارین اصلا از سکس خوشش نمیاد 254 00:13:01,239 --> 00:13:03,823 یادته ؟ میگفتی حس میکنی یه اسکلت روت تکل زده 255 00:13:04,325 --> 00:13:07,410 چاقالو ، یالا بهم کمک کن چاقالو کوچولت مشکلی نداشته ؟ 256 00:13:07,662 --> 00:13:08,828 رو بهترین فرمشه 257 00:13:09,705 --> 00:13:12,165 استنلی - نه ، ممم-ممم - 258 00:13:12,458 --> 00:13:14,584 کرید ، تو هزار سالته 259 00:13:14,961 --> 00:13:17,420 کسی تا حالا شکایتی نکرده اگه کرده بود هم برام مهم نبود 260 00:13:17,922 --> 00:13:19,005 ... خیلی خب ، پس - راستش ، اندی - 261 00:13:19,131 --> 00:13:21,925 فکر کنم ما تجربه ـش کردیم 262 00:13:22,009 --> 00:13:23,009 چی شد ؟ 263 00:13:23,636 --> 00:13:26,263 چند بار - چند بار ؟ - 264 00:13:26,347 --> 00:13:28,974 جیم ، شاید بتونی درباره یکی از اون دفعه ها بگی 265 00:13:29,058 --> 00:13:30,350 آره ، جیم - آره ، بریز بیرون - 266 00:13:30,476 --> 00:13:31,476 ... آم 267 00:13:34,772 --> 00:13:38,233 آه ، آره ، اون دفعه که خیلی دیر بود 268 00:13:38,693 --> 00:13:39,734 ... آه 269 00:13:39,819 --> 00:13:43,655 انقدر سکس داشتیم که من خسته بودم 270 00:13:43,781 --> 00:13:45,657 خیلی خب ، بس کن - به سختی میتونستم ببینم ، خیلی مست بودم - 271 00:13:45,783 --> 00:13:47,367 اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی 272 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 من تا وقتی که 42 سالم شده بود ارگاسم نداشتم 273 00:13:50,496 --> 00:13:54,165 و وقتی داشتم تا 44 سالگیم طول کشید 274 00:13:54,625 --> 00:13:56,584 ... 43سالگیم فقط 275 00:13:57,656 --> 00:13:59,656 هیچ کاری نکردم 276 00:14:00,381 --> 00:14:02,966 من در موردش خوندم و نمیدونم کسی شخصا درباره این میدونه یا نه 277 00:14:03,050 --> 00:14:05,218 ولی میگن تحریک پروستات ، کمک میکنه 278 00:14:05,303 --> 00:14:06,303 ... آه 279 00:14:06,387 --> 00:14:08,305 اینو فقط تو برنامه زندگی آمریکایی فکر کنم شنیدم 280 00:14:08,431 --> 00:14:10,807 نه ، قطعا موضوع همینه - میدونم ، درسته ؟ - 281 00:14:10,891 --> 00:14:14,769 میدونی انزال الکتریکی مقعدی من مخصوص گاو ها ساخته شده 282 00:14:14,854 --> 00:14:15,854 ولی میتونم بذارم اجاره ـش کنی 283 00:14:16,564 --> 00:14:20,525 اندی ، چرا بهمون درباره بهترین نعوظ (شق کردن) زندگیت بهمون نمیگی ؟ 284 00:14:20,735 --> 00:14:24,904 یا کسی نعوظ فراموش نشدنی ای داره که درمیون بذاره ؟ 285 00:14:25,031 --> 00:14:26,156 واو ، اوه داریم درباره چی حرف میزنیم ؟ 286 00:14:26,240 --> 00:14:28,158 توبی ، منابع انسانی قوانینی 287 00:14:28,242 --> 00:14:29,617 ضد اینجور صحبت کردن ها نداره ؟ 288 00:14:30,119 --> 00:14:33,371 ارین ، منابع انسانی یه شوخیه من نمیتونم راجع به هیچی ، هیچکاری بکنم 289 00:14:33,456 --> 00:14:37,459 مهم ترین چیز که باید یادمون باشه اینه که درموردش استرس نداشته باشیم 290 00:14:37,543 --> 00:14:39,919 استرس فقط بدترش میکنه 291 00:14:40,004 --> 00:14:43,298 و بعدش بیشتر استرس میگیری و بعدش همینطور ادامه داره 292 00:14:43,675 --> 00:14:45,884 نزدیک بود امروز سر کار نیام 293 00:14:47,762 --> 00:14:49,221 بابا ، بهش مثل تنزل رتبه فکر نکن 294 00:14:49,305 --> 00:14:51,807 فقط فکر کن به یه درجه پایین تر ترفیع گرفتم 295 00:14:52,225 --> 00:14:54,560 فکر نمیکنم لازم باشه به دوستات چیزی بگی 296 00:14:54,644 --> 00:14:55,978 هنوز تصمیم گیری نشده 297 00:14:56,062 --> 00:14:58,897 ارین ، توی یادداشت های تلفن ، تاریخ رو به مدل آمریکایی نوشتی 298 00:14:58,982 --> 00:15:02,192 ماه ، روز ، سال من ترجیح میدم که روز ، ماه ، سال ، باشه 299 00:15:02,277 --> 00:15:03,610 کوچیک ، بزرگتر ، بزرگترین 300 00:15:03,695 --> 00:15:04,695 اوه 301 00:15:04,779 --> 00:15:06,822 کنایه جنسی ، عمدی نبود 302 00:15:07,282 --> 00:15:10,117 خفه شو ، خفه شو 303 00:15:10,164 --> 00:15:13,291 از نظرات احمقانه ـت خسته شدم 304 00:15:13,542 --> 00:15:17,504 و اگه از روشی که من پیام ها رو میگیرم خوشت نمیاد ، بیا 305 00:15:18,255 --> 00:15:19,339 خودت جواب بده 306 00:15:21,759 --> 00:15:27,853 اوه و یچیز دیگه زندگی جنسی ما ، به کسی ربطی نداره 307 00:15:28,179 --> 00:15:31,640 و اندی مدیره ، نه نلی 308 00:15:31,891 --> 00:15:34,935 از من محافظت نکن ! من یه مردم میتونم از خودم محافظت کنم 309 00:15:35,019 --> 00:15:36,561 طرف خشونتم اشتباه شد و معذرت میخوام 310 00:15:36,646 --> 00:15:37,729 نمیخواستم سر تو داد بزنم 311 00:15:37,814 --> 00:15:40,065 خیلی چیزا داره میزنه بالا ، همه با هم 312 00:15:40,149 --> 00:15:42,150 بابا ، برو به جهنم من ازت بلند ترم 313 00:15:42,276 --> 00:15:44,111 خیلی خب ، فقط آروم باشید 314 00:15:44,487 --> 00:15:47,280 تو مدیر نیستی ! من اون شغل رو بدست آوردم 315 00:15:47,657 --> 00:15:50,075 شخصا بعد از انتخاب شدن رابرت و استعفاش ، انتخاب شدم 316 00:15:50,451 --> 00:15:52,035 اندی ، چرا فقط نمیشینی ؟ 317 00:15:52,161 --> 00:15:53,954 چرا خودت نمیشینی ، احمق ؟ 318 00:15:54,956 --> 00:15:57,499 و چرا تو پیام های احمقانه ت رو نمیگیری ؟ 319 00:15:57,667 --> 00:16:00,752 و خودکار های احمقانه ـت و کارامل های لعنتیت 320 00:16:01,212 --> 00:16:03,213 و قیافه احمقانه ـت 321 00:16:04,048 --> 00:16:05,882 و دفتر احمقانه ـت 322 00:16:06,759 --> 00:16:07,759 آه ! آو 323 00:16:11,806 --> 00:16:13,890 از اون دیوار خوشش نمیاد 324 00:16:18,695 --> 00:16:21,705 شاید با هم بفرستنمون مدیریت خشم 325 00:16:23,658 --> 00:16:26,961 راستش خوب میشه دوست دارم بعضی از بچه ها رو ببینم 326 00:16:27,191 --> 00:16:29,401 اندی ، ارین ، الان میتونید بیایید داخل 327 00:16:35,678 --> 00:16:38,430 هی ! شنیدم با کلی بد دهنی کردی 328 00:16:38,557 --> 00:16:40,934 تنها کاری که کردم این بود که بهش یادآوری کردم که تو باهاش بدرفتاری کردی 329 00:16:41,018 --> 00:16:44,437 خب ، این نظر تو و نظر اونه ولی نظر من نیست 330 00:16:44,522 --> 00:16:47,899 اگه چیز بدی راجع به من برای گفتن داری ، پم تو روی خودم بگو 331 00:16:48,567 --> 00:16:49,818 منصفانه ـست 332 00:16:52,905 --> 00:16:54,656 فکر نمیکنم که تو خیلی آدم خوبی باشی 333 00:16:55,282 --> 00:16:57,992 و منو ببخش ، ولی فکر کنم قبلا هم بهت گفتم 334 00:16:58,016 --> 00:16:59,244 خیلی ازت خوشم نمیاد 335 00:16:59,245 --> 00:17:03,123 خب ، خیلیا میگن که من بیشتر از راوی به درد کلی میخورم 336 00:17:03,541 --> 00:17:06,777 بیخیال ، رایان ، واقعا ؟ راوی خیلی بهتره 337 00:17:06,837 --> 00:17:08,504 برای کلی ؟ - آره - 338 00:17:08,589 --> 00:17:12,467 مرد ، تو الان دیوونه ای راوی همه چی تمومه 339 00:17:12,551 --> 00:17:14,802 من تا به حال ، شخصا راوی رو ندیدم 340 00:17:14,887 --> 00:17:16,429 ولی میگم که 341 00:17:16,513 --> 00:17:19,182 فقط با اینکه یه مدت کوتاه میشناسمت ، برایان 342 00:17:19,266 --> 00:17:23,561 که من راوی رو ترجیح میدم و بازم بگم من هنوز یارو رو ندیدم 343 00:17:24,070 --> 00:17:27,072 کلی ، من برات قشنگ ترین شعر عاشقانه رو نوشتم 344 00:17:27,782 --> 00:17:31,577 ولی حتی نمیتونم بخونمش قلبم نمیتونه تحمل کنه 345 00:17:31,661 --> 00:17:33,745 ... اوه ، بیخیال - اوه ، نه ، نه ، نه ، بخونش ، لطفا - 346 00:17:33,861 --> 00:17:35,445 اوه من عاشق شعرای خوبم 347 00:17:35,540 --> 00:17:37,499 نه ، برام خیلی درد آوره 348 00:17:37,584 --> 00:17:38,876 با درد بخون ، قوی باش 349 00:17:38,960 --> 00:17:40,836 این شعر ، نابودت میکنه 350 00:17:40,920 --> 00:17:44,006 خدایا ، رایان ، برو گم شو اون یه دوست پسر قشنگ پیدا کرده 351 00:17:44,090 --> 00:17:46,967 آره ، مرد ، اون خیلی خوشگله 352 00:17:47,051 --> 00:17:48,343 لطفا تنهاش بذار 353 00:17:48,428 --> 00:17:51,305 میبینی ، کلی ؟ عشق ما اونا رو میترسونه 354 00:17:51,389 --> 00:17:54,099 دنیای شیرینی بُر شون رو خراب میکنه [شیرینی بُر : منظم و مشابه] 564 00:17:55,813 --> 00:17:57,773 راوی منو خیلی خوشحال میکنه 565 00:17:57,857 --> 00:18:00,400 و رایان منو توی کلی تنش میندازه 566 00:18:00,485 --> 00:18:01,777 پس فکر کنم باید تصمیم بگیرم 567 00:18:01,861 --> 00:18:04,488 کدومشون بیشتر واسه من مهمه 568 00:18:05,906 --> 00:18:09,075 اندی ، ما با نلی به عنوان مدیر ادامه میدیم 569 00:18:09,160 --> 00:18:11,161 و تو رو برمیگردونیم به تیم فروش 570 00:18:11,287 --> 00:18:15,832 بهت قول میدم بعدا همه به این اتفاق بخندیم 571 00:18:15,916 --> 00:18:18,376 همین الان هم فکر میکنم خنده داره 572 00:18:25,551 --> 00:18:26,593 نه 573 00:18:27,636 --> 00:18:28,887 ببخشید ؟ 574 00:18:30,014 --> 00:18:31,222 میگم نه 575 00:18:32,683 --> 00:18:34,517 خب ، نمیتونی بگی نه 576 00:18:34,977 --> 00:18:36,102 نه 577 00:18:40,024 --> 00:18:42,233 اوه ، بوووو 578 00:18:42,318 --> 00:18:43,568 یا خدا 579 00:18:44,195 --> 00:18:47,489 ! بووو ! بووو پم تو سمی هستی ، تو سمی هستی - 580 00:18:47,907 --> 00:18:51,701 کلی ، چند تا چیز دارم که بهت بگم ، لطفا حرفم رو قطع نکن 581 00:18:51,827 --> 00:18:54,287 نمی خواستم حرفت رو قطع کنم - آره ، ولی زیاد این کارو میکنی ، پس نکن - 582 00:18:54,371 --> 00:18:56,956 ممنون ، میدونم که من همیشه باهات 583 00:18:57,041 --> 00:18:59,000 ... طوری که تو به هر دلیلی 584 00:18:59,084 --> 00:19:01,336 حس میکنی شایسته ش بودی رفتار نکردم 585 00:19:01,545 --> 00:19:03,213 ولی میخوام که باهات ازدواج کنم ، کلی کاپور 586 00:19:04,256 --> 00:19:07,467 شاید امروز نه ، شاید فردا نه ولی یه روزی 587 00:19:07,968 --> 00:19:08,968 ... و احتمالا 588 00:19:09,061 --> 00:19:11,138 حالم به هم خورد ! اوه ! تو آشغالی 589 00:19:11,222 --> 00:19:12,639 مشکل تو چیه ؟ 590 00:19:12,724 --> 00:19:15,100 هی ، میشه سریع اینو برگردونیم ، لطفا ؟ 591 00:19:15,226 --> 00:19:17,227 میشه سریع برش گردونیم ؟ خیلی واسه من مهمه 592 00:19:17,478 --> 00:19:19,646 بچرخ ، بچرخ 593 00:19:19,731 --> 00:19:21,982 میشه این چیز لعنتی رو بچرخونیم ، لطفا ؟ ممنون 594 00:19:22,108 --> 00:19:23,900 نمیخواد برگرده - ممنون - 595 00:19:25,153 --> 00:19:28,447 کلی ، نمیتونم بهت قول بدم که برای همیشه با هم میمونیم 596 00:19:28,698 --> 00:19:31,658 نمیتونم بهت قول بدم که بهت خیانت نمیکنم یا شاید باید بکنم 597 00:19:31,743 --> 00:19:34,494 ازدواج های مدرن ایطوری نیستن مرد ها هم اینطوری نیستن 598 00:19:34,579 --> 00:19:36,413 یه مقاله جالب هست که میتونم بهت ایمیل کنم 599 00:19:36,581 --> 00:19:39,207 ولی میتونم بهت بگم ، اگه احتمالش 50 - 50 ـه 600 00:19:39,292 --> 00:19:41,168 که تو یه هفته از هم جدا میشیم 601 00:19:41,822 --> 00:19:43,822 میخوام اون تاس رو بندازم [شانسم رو امتحان کنم] 602 00:19:43,947 --> 00:19:45,756 من عاشقتم کلی - رایان - 603 00:19:45,841 --> 00:19:47,091 با من تاس میندازی ؟ 604 00:19:47,968 --> 00:19:50,094 تو خیلی برام مهمی 605 00:19:51,012 --> 00:19:54,098 ولی من عاشق راوی ام و اون رو انتخاب کردم - نه ، نداری - 606 00:19:54,182 --> 00:19:55,182 دارم - نه ، نداری - 607 00:19:55,433 --> 00:19:57,142 امیدوارم بتونیم دوست بمونیم 608 00:20:00,689 --> 00:20:02,273 میتونم بغلت کنم ؟ 609 00:20:09,614 --> 00:20:11,490 اوه - ایوو - 610 00:20:11,575 --> 00:20:14,410 خب ، خوبه که میبینیم کلی داره بالغ میشه 611 00:20:15,078 --> 00:20:16,370 اوه ، خدایا 612 00:20:16,788 --> 00:20:21,375 ببین ، اندرو ، ما میتونیم درباره ویژگی های شغلت حرف بزنیم 613 00:20:21,877 --> 00:20:22,877 نه 614 00:20:23,128 --> 00:20:25,254 این عذرخواهیه ، واقعا باید اصرار کنم 615 00:20:25,380 --> 00:20:27,298 نه - انقدر نگو ، نه - 616 00:20:27,507 --> 00:20:28,632 نه 617 00:20:28,717 --> 00:20:31,802 اندرو ، اگه یه بار دیگه بگی نه ، اخراجی 618 00:20:32,971 --> 00:20:36,390 پس ، چیز دیگه ای هست که بخوای بگی ؟ 619 00:20:37,809 --> 00:20:38,809 نه 620 00:20:39,019 --> 00:20:41,270 نمیتونم توضیح بدم ، فقط ، برای اولین بار تو عمرم 621 00:20:41,294 --> 00:20:43,294 واقعا احساس کنترل میکنم 622 00:20:43,818 --> 00:20:46,318 احساس ... زنده بودن میکنم 623 00:20:46,943 --> 00:20:48,611 بده - ... آه - 624 00:20:48,635 --> 00:20:49,945 دارمش 625 00:20:49,946 --> 00:20:53,032 ولی دستت درد میکنه - دارمش - 626 00:20:53,783 --> 00:20:55,868 الان ؟ - آره - 627 00:21:01,801 --> 00:21:03,636 تو اصلا کنجکاو نیستی 628 00:21:03,720 --> 00:21:06,555 تا یه شعر مستقیما از طرف روح رایان بشنوی ؟ 629 00:21:06,640 --> 00:21:07,723 نه اصلا - میشه بریم ؟ - 630 00:21:07,849 --> 00:21:10,476 "کاپور و نگاه نا کا-امیدانه اش 631 00:21:11,019 --> 00:21:13,187 ! خط دوم - "او از دریا رانده شده است" - 632 00:21:14,189 --> 00:21:17,691 و هنگامی که اقیانوس هند آرام" "... میگیرد ، یک ذره سفید 633 00:21:18,360 --> 00:21:20,861 "در آب سرد و کلی سبز باقی میماند" 634 00:21:21,029 --> 00:21:22,780 فقط خیلی احمقانه ست 635 00:21:24,407 --> 00:21:29,078 ولی وقتی خودش رو بعنوان یه بچه ی ... گم شده تو قایق نجات توصیف کرد 636 00:21:32,040 --> 00:21:33,791 رایان نباید بفهمه 637 00:21:36,439 --> 00:21:40,439 Translated by : SRT Edited by : MamaD44Keihani