1
00:00:01,584 --> 00:00:05,379
هووو ! اون بیرون داره سگ و گربه میباره
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,214
یا خدا
3
00:00:07,298 --> 00:00:10,551
فیلیس 12 تا جمله کلیشه ای
موقع بارون باریدن داره
4
00:00:10,635 --> 00:00:14,555
پس ، من به همه قول دادم اگه
تا ظهر همه این ها رو بگه
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,099
برای همه شکلات داغ میگیرم
6
00:00:17,475 --> 00:00:18,600
رانندگی چطور بود ؟
7
00:00:18,727 --> 00:00:20,519
هیچکس نمیدونه تو بارون چطور رانندگی کنه
8
00:00:20,603 --> 00:00:21,937
نه بابا ؟ -
آره -
9
00:00:22,063 --> 00:00:25,441
میدونی توی یه ساعت اول جاده
ها تو لیز ترین حالتشونن ؟
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,987
فکر کنم بخاطر نفت باشه ، که میاد به سطح زمین -
موافقم -
11
00:00:36,164 --> 00:00:38,541
راستش وقتی بارون میاد ، راحت تر میخوابم
12
00:00:38,625 --> 00:00:39,792
دربارش بهم بگو
13
00:00:40,210 --> 00:00:42,878
وقت تقریبا تمومه ، چند تا دیگه مونده ؟ -
فقط یکی -
14
00:00:42,963 --> 00:00:45,965
این هوا باعث میشه دلم بخواد تو
خونه بمونم و با یه کتاب خوب بشینم
15
00:00:47,801 --> 00:00:51,595
فیلیس ، این بارون ، باعث
میشه دلت بخواد کاری بکنی ؟
16
00:00:51,805 --> 00:00:53,264
منظورت چیه ؟
17
00:00:53,348 --> 00:00:56,850
میدونی ، مثلا ، چیزی نیست
که تو موقع بارون باریدن حال بده ؟
18
00:00:56,935 --> 00:00:59,520
هی ، بیخیال -
خیلی چیزا هستن که تو بارون حال میده -
19
00:01:01,147 --> 00:01:03,232
! و الان ظهر شد ! دقیقا
20
00:01:04,914 --> 00:01:07,207
منظورم اینه ، معمولا ، بارون باعث
میشه دلم بخواد تو خونه بمونم
21
00:01:07,291 --> 00:01:08,625
و با یه کتاب خوب بشینم
22
00:01:08,709 --> 00:01:11,211
ولی همه خیلی امروز باهام خوب بودن
23
00:01:11,295 --> 00:01:12,837
واقعا از اینجا بودن خوشحالم
24
00:01:14,800 --> 00:01:22,300
Translated by : SRT
Edited by : MamaD44Keihani
قسمت 21 فصل 8
25
00:01:25,155 --> 00:01:28,449
دوست دخترم برگشته و این دردسر درست میکنه
26
00:01:28,533 --> 00:01:30,242
هی ، لا ، هی ، لا
27
00:01:30,327 --> 00:01:32,286
هی ، لا ، هی ، لا
دوست دخترم برگشته
28
00:01:33,603 --> 00:01:34,853
به هر حال ، میدونیم که آخر روزه
29
00:01:34,938 --> 00:01:36,313
فقط میخواستیم یه سر
بزنیم و بهتون سلام کنیم
30
00:01:39,153 --> 00:01:40,737
هی ، کِو -
بله -
31
00:01:40,905 --> 00:01:43,448
ژاکت قشنگیه -
ممنون -
32
00:01:44,033 --> 00:01:46,618
نلی انقدر مهربون بود که بهم دادش
33
00:01:47,203 --> 00:01:50,205
اون مهربونه ، ای کاش فقط جیب هم داشت
34
00:01:51,999 --> 00:01:53,709
چه بلایی سر ملوان پیر اومد ؟
35
00:01:53,793 --> 00:01:55,293
نلی گذاشت که براش فنر وصل کنم
36
00:01:55,378 --> 00:01:57,587
الان دیگه اسمش "کاپیتان جهش یافته" ست
37
00:01:58,631 --> 00:02:00,424
من کلی داستان تخیلی ایکس من نوشتم
38
00:02:00,508 --> 00:02:03,260
کاپیتان جهش یافته" نصفش"
آدمه ، نصفش پری دریایی
39
00:02:03,344 --> 00:02:05,429
پس میتونه با جرائم مثل مرد بجنگه
40
00:02:05,513 --> 00:02:07,139
و مثل پری دریایی عشق بازی کنه
41
00:02:08,099 --> 00:02:10,767
بیشتر نوشته هام شامل قسمت دوم میشه
42
00:02:16,482 --> 00:02:17,482
خیلی خب
43
00:02:20,403 --> 00:02:21,486
بله ؟
44
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
ووا
45
00:02:23,826 --> 00:02:27,370
خب ، تو باید نلی برترام معروف
باشی که کلی دربارش شنیدم
46
00:02:27,496 --> 00:02:31,040
من اندی برنارد معروفم که خیلی دربارش شنیدی
47
00:02:31,167 --> 00:02:32,917
اوه ، آره -
فقط میخواستم ازت تشکر کنم -
48
00:02:33,002 --> 00:02:35,920
بخاطر وسط پریدن و مراقبت از مغازه
49
00:02:36,005 --> 00:02:37,380
در زمان غیبت موقت من
50
00:02:37,548 --> 00:02:39,758
اصلا قابلتون رو نداره
51
00:02:39,967 --> 00:02:43,178
به هر حال ، حالا که برگشتم
میخوام که دفترم رو پس بگیرم
52
00:02:43,262 --> 00:02:45,305
هر وقت که فرصتش رو داشتی -
نه -
53
00:02:46,140 --> 00:02:50,435
البته ما یه راه برای
54
00:02:50,519 --> 00:02:52,937
بیرون بردن این وسایل پیدا میکنیم
55
00:02:53,606 --> 00:02:57,066
ولی ، هر چی زود تر بهتر
برگردیم به حالت معمول
56
00:02:57,401 --> 00:02:58,443
ممم ، نه
57
00:03:01,509 --> 00:03:04,344
فقط بذارش تو گهواره ـش و پاهاش
رو مثل روی دوچرخه تکون بده
58
00:03:04,429 --> 00:03:05,679
و بعد از این که جیم آروم شد
59
00:03:05,763 --> 00:03:07,139
میتونی همین کارو با بچه ـت بکنی
60
00:03:09,142 --> 00:03:10,934
ولی اگه بازم مشکل داشت ، فقط بهم زنگ بزن
61
00:03:11,019 --> 00:03:12,477
اوه ، خدای من ، خیلی ازت ممنونیم
62
00:03:12,562 --> 00:03:13,770
ولی جدی میگم ، نمیخوایم بیشتر از اینکه
63
00:03:13,896 --> 00:03:15,063
مزاحمت شدیم ، بازم مزاحم بشیم -
همین بود -
64
00:03:15,523 --> 00:03:16,940
مزاحمتی نیستی ، شما دوستای ما هستین
65
00:03:17,317 --> 00:03:19,067
راوی ، متخصص اطفال فوق العاده مون
66
00:03:19,152 --> 00:03:21,320
ازمون پرسید که دختری رو میشناسیم یا نه
67
00:03:21,404 --> 00:03:23,947
"و من گفتم "یه دختر عالی رو میشناسم
68
00:03:24,032 --> 00:03:28,952
آره ، چون کلی هندیه و ... اوه ، همین بود
69
00:03:30,204 --> 00:03:32,581
نژادش ربطی نداشت
70
00:03:32,665 --> 00:03:34,458
فقط میدونستم با هم خوب میشن
71
00:03:34,544 --> 00:03:36,837
کلی رو قبلا نمیشد کنترل کرد
72
00:03:36,921 --> 00:03:38,338
اما یه تجربه بد داشت
73
00:03:38,422 --> 00:03:41,424
اون مثل یه معتاد میمونه
و من باید پاکش میکردم
74
00:03:42,385 --> 00:03:43,343
برو پایین تر
75
00:03:45,896 --> 00:03:48,689
آم ، همینطور ، یه نکته کوچیک
هیچوقت بچه رو تکون ندید
76
00:03:50,150 --> 00:03:52,276
ببخشید ، فقط برای روشن شدن موضوع
میگی که بچه رو تکون ندیم
77
00:03:52,361 --> 00:03:53,444
بچه رو تکون نده
78
00:03:53,528 --> 00:03:55,863
خیلی وقتا وقتی والدین بخاطر
گریه بچه ها عصبانی میشن
79
00:03:55,947 --> 00:03:58,309
و بعدش بچه رو تکون میدن
... و تو باید
80
00:03:58,493 --> 00:03:59,593
نمیشه این کار رو بکنی
81
00:03:59,703 --> 00:04:01,287
بچه ـمون رو تکون ندیم ؟ -
آره -
82
00:04:01,371 --> 00:04:02,997
باشه ، هیچوقت تا حالا این رو نشنیده بودم
83
00:04:03,123 --> 00:04:04,081
اوه ، خدای من -
پس ، ممنون -
84
00:04:04,165 --> 00:04:06,166
آره ، خوشحالم که یه چیزی گفتی -
منم همینطور -
85
00:04:07,043 --> 00:04:09,378
کلی و من از هم جدا شدیم و اون
میتونه هر کاری بخواد بکنه
86
00:04:09,462 --> 00:04:11,589
و دوست پسر جدیدش به نظر فوق العاده ست
87
00:04:11,673 --> 00:04:13,507
اگه به هندی ها علاقه داشته باشی
88
00:04:13,884 --> 00:04:15,134
من ندارم
89
00:04:18,825 --> 00:04:19,825
هی ، آم
90
00:04:20,619 --> 00:04:22,953
قضیه این یارو چیه ؟
خیلی تو نخ کلی ـه ، ها ؟
91
00:04:23,580 --> 00:04:25,164
آره ، با هم خیلی خوبن
92
00:04:25,550 --> 00:04:28,593
شاید به درد هم نمیخوردیم ولی عجیبه
93
00:04:28,678 --> 00:04:32,264
ترجیح میدم که تنها باشه
تا اینکه با کسی باشه
94
00:04:32,982 --> 00:04:33,982
این عشقه ؟
95
00:04:36,519 --> 00:04:38,395
تقریبا خودشه ، آره
96
00:04:42,805 --> 00:04:47,100
توی مقام موقتت بی نظیر بودی
97
00:04:47,226 --> 00:04:49,561
ولی اندرو مدیر قانونی اینجاست
98
00:04:49,645 --> 00:04:52,439
پس اگه میشه دفترش رو بهش بدی
99
00:04:52,606 --> 00:04:54,482
نه -
ببخشید ؟ -
100
00:04:55,776 --> 00:04:58,445
سعی داشتم این رو بهت بگم
101
00:04:59,530 --> 00:05:01,948
عادت ندارم که مردم بهم "نه" بگن
102
00:05:02,033 --> 00:05:04,993
خب ، بابی ، بهش عادت کن
103
00:05:05,077 --> 00:05:10,457
"چون بعدا که بهت بگن "آره
حس خیلی خوبی داره
104
00:05:17,590 --> 00:05:20,175
شما هر دو بالغ هستین
مطمئنم که میتونید
105
00:05:22,178 --> 00:05:24,929
بین خودتون حلش کنید
106
00:05:28,059 --> 00:05:32,228
من هیچوقت اجازه نمیدم که تمایلات
جنسی روی تصمیمات کاریم تاثیر بذاره
107
00:05:32,313 --> 00:05:36,691
پس ، فهمیدم بهتره که
موقتا خودم رو بکشم کنار
108
00:05:36,776 --> 00:05:38,401
تا وقتی که موقعیت عشق بازی برام بوجود بیاد
109
00:05:38,527 --> 00:05:43,239
و بعدش برمیگردم و موقعیت
رو منطقی بررسی میکنم
110
00:05:45,326 --> 00:05:48,036
بافِت هم همینطور کار میکنه
[بازرگان آمریکایی]
111
00:05:51,647 --> 00:05:53,398
من تا پنج میشمارم
112
00:05:53,482 --> 00:05:55,525
و اگه از دفترم نری بیرون
113
00:05:55,610 --> 00:05:58,320
100دلار از حقوقت کم میکنم
114
00:05:58,613 --> 00:06:00,780
پنج ، چهار
115
00:06:00,865 --> 00:06:02,240
نمیتونی حقوقم رو کم کنی
116
00:06:02,325 --> 00:06:06,520
آنجلا ، از حقوق اندی 100 دلار کم کن
117
00:06:06,754 --> 00:06:07,921
روشم
118
00:06:08,548 --> 00:06:12,634
عالیه ، پنج ، چهار ، سه ، دو ، یک
119
00:06:13,594 --> 00:06:17,806
آنجلا ، لطفا 100 دلار از حقوق نلی کم کن
120
00:06:18,981 --> 00:06:21,149
آنجلا ؟ -
میخوای دوباره بگی ؟ -
121
00:06:21,609 --> 00:06:23,151
! آنجلا -
بیا دوباره بگیم -
122
00:06:23,778 --> 00:06:25,987
پنج ، چهار ، سه ، دو ، یک
123
00:06:26,072 --> 00:06:29,199
اوه ، دوباره داره میشماره
124
00:06:29,283 --> 00:06:32,619
آنجلا 200 دلار -
گرفتم -
125
00:06:32,954 --> 00:06:34,329
واقعا ، آنجلا ؟
126
00:06:34,454 --> 00:06:36,129
قبلنا یکم مشکل عصبی داشتم
127
00:06:37,254 --> 00:06:39,129
چند سال پیش یکم مشکل برام ایجاد کرد
128
00:06:39,154 --> 00:06:41,629
...وقتی دیدم که داره عصبی میشه، من فقط
129
00:06:42,754 --> 00:06:44,729
دستم رو مثل الان گذاشتم رو دستش
130
00:06:45,540 --> 00:06:50,415
میدونم چی کار کنیم
بیا بریم برای 10000 دلار
131
00:06:50,836 --> 00:06:53,504
پنج ، چهار -
تو فقط داری عدد میگی -
132
00:06:53,589 --> 00:06:55,381
بی معنیه -
سه -
133
00:06:55,466 --> 00:06:59,927
... مثل اینه که -
دو ، یک -
134
00:07:08,194 --> 00:07:10,028
بفرما
135
00:07:11,197 --> 00:07:13,698
هی ، یه قرار خیلی داغ داریم
136
00:07:20,601 --> 00:07:24,187
هی ، خب ، دیشب خیلی اتفاق مهمی نبود
137
00:07:24,396 --> 00:07:25,855
اوه ، آره ، فقط خسته بودم
138
00:07:25,856 --> 00:07:27,065
هر دو بودیم -
آره -
139
00:07:27,149 --> 00:07:29,901
بعلاوه دیشب من قطعا تو حالت سکسی نبودم
140
00:07:30,611 --> 00:07:33,905
نه ، شوخیت گرفته ؟
تو خیلی سکسی بودی
141
00:07:33,989 --> 00:07:37,533
فقط فکر کردن به دیشب تو
، بدجوری تحریکم میکنه
142
00:07:38,189 --> 00:07:39,533
...فقط دیشب حسش
143
00:07:39,561 --> 00:07:42,062
ولی جدی میگم ، چیز مهمی نیست
144
00:07:45,359 --> 00:07:49,529
آره ، میدونم چیز مهمی نیست
145
00:07:52,238 --> 00:07:54,073
وقتی داشتم چیز هام رو مرتب
میکردم اینو پیدا کردم
146
00:07:54,157 --> 00:07:55,657
و منو یاد تو انداخت
147
00:07:56,118 --> 00:07:57,494
اینا مال اون آخر هفته تو
ملک مشترکی بود که گرفتیمه
148
00:07:57,620 --> 00:07:59,454
آره ، ملک مالکیت مشترک
149
00:08:00,873 --> 00:08:02,957
اینو درست قبل از اینکه یه
دعوای بزرگ بکنیم ، گرفتیم
150
00:08:03,501 --> 00:08:04,960
خدایا ، حتی یادم نمیاد اون دعوا سر چی بود
151
00:08:05,044 --> 00:08:06,044
تو سر این که
152
00:08:06,129 --> 00:08:07,212
شام کجا بخوریم ، غر میزدی
153
00:08:07,297 --> 00:08:11,675
ولی تنها چیزی که یادمه اینه که
چقدر خوب این عکسا رو از من گرفتی
154
00:08:13,386 --> 00:08:15,512
به هر حال ، اگه میخوای برای خودت چاپ کنی
155
00:08:15,536 --> 00:08:16,839
میتونم لینکش رو برات بفرستم
156
00:08:16,873 --> 00:08:19,166
من عاشق کلی کاپورم
157
00:08:19,417 --> 00:08:22,252
و نمیدونم که قراره فردا یا
پس فردا چه حسی داشته باشم
158
00:08:22,337 --> 00:08:27,049
یا روز بعد از اون ، ولی میدونم
که الان همینجا و همین لحظه
159
00:08:27,133 --> 00:08:31,011
تنها چیزی که میتونم بهش فکرکنم
سپری کردن بقیه زندگیم با اونه
160
00:08:32,680 --> 00:08:34,514
بازم بگم ، ممکنه عوض شه
161
00:08:34,841 --> 00:08:36,759
وقتی پُست مدیریت رو از دست دادی -
آره -
162
00:08:36,843 --> 00:08:40,345
بیرون از اداره روت تاثیر گذاشت ؟ ...
163
00:08:40,472 --> 00:08:41,538
چطور ؟
164
00:08:41,557 --> 00:08:44,100
نمیدونم اصطلاح فنی ـش چیه
165
00:08:45,727 --> 00:08:49,230
آلت شل و وِل
166
00:08:51,484 --> 00:08:53,485
ارین ، خیلی خوشحالم که بهم اعتماد کردی
167
00:08:53,820 --> 00:08:56,488
دقیقا پیش آدم درستی اومدی
168
00:08:56,698 --> 00:08:59,950
نه ، من حتی چیزی نزدیک
به اون هم تجربه نکردم
169
00:09:00,285 --> 00:09:01,460
هیچوقت
170
00:09:04,749 --> 00:09:06,166
خیلی خب ؟ -
باشه -
171
00:09:07,251 --> 00:09:09,002
بنای یادبود واشنگتن -
باشه -
172
00:09:11,798 --> 00:09:13,298
برج ایفل -
باشه -
173
00:09:17,013 --> 00:09:18,639
دیدم که دوباره با رایان جور شدی
174
00:09:18,890 --> 00:09:22,268
اون خیلی شیرینه ، به قهوه م اشاره کرد و گفت
175
00:09:22,352 --> 00:09:24,770
"کلی ، بچه مون این رنگی میشه"
176
00:09:24,931 --> 00:09:26,615
خدایا ، آره ، اون خیلی عالیه
177
00:09:27,610 --> 00:09:29,945
البته ، یادت باشه که وقتی بهت
خیانت کرد ، چه حسی داشتی
178
00:09:30,363 --> 00:09:31,363
کدوم دفعه ؟
179
00:09:33,950 --> 00:09:38,286
نمیذارم کلی زندگیش رو با رایان بندازه دور
180
00:09:39,121 --> 00:09:42,666
و این ربطی به دسترسیم به متخصص اطفالم نداره
181
00:09:42,750 --> 00:09:45,126
اصلا چرا میپرسید یا میخواستید بپرسید
182
00:09:45,211 --> 00:09:47,587
چون من حس میکنم که این
سوال رو میخواستید بپرسید
183
00:09:47,741 --> 00:09:51,285
یکی از چشم های توبی داره کوچیک تر میشه
پس این از این
184
00:09:52,287 --> 00:09:55,665
گیب ، پُز یه بلیط اضافه ـش برای
نمایش هوایی آخر هفته ش رو میده
185
00:09:55,749 --> 00:09:59,377
و مریدث گفت که نظرش جلب شده
و گیب سریع گفت که
186
00:09:59,461 --> 00:10:01,754
دوستش ممکنه بلیط رو بخواد
187
00:10:01,839 --> 00:10:04,382
پس خبر اون رو بهت میگم
188
00:10:04,675 --> 00:10:07,218
هر روز ، من اتفاق های اداره رو به نلی گزارش میدم
189
00:10:07,302 --> 00:10:08,386
بیشترش بی ربطه
190
00:10:08,470 --> 00:10:10,972
ولی یه خبرچین خوب ، قضاوت نمیکنه که چی مهمه
191
00:10:11,306 --> 00:10:13,141
اوه ، و اندی مردونگیش رو از دست داده
192
00:10:13,225 --> 00:10:14,392
پس بهت تبریک میگم
193
00:10:14,727 --> 00:10:15,727
منظورت چیه ؟
194
00:10:15,936 --> 00:10:17,395
ارین خیلی روشن بهم گفت که اندی
195
00:10:17,479 --> 00:10:18,896
دیشب نتونسته دیشب سکس کنه
196
00:10:18,981 --> 00:10:21,023
در مقابل ، دیشب من جوری راست کرده بودم
197
00:10:21,108 --> 00:10:22,817
که انگار اصلا ملافه روم نبود
198
00:10:23,694 --> 00:10:26,988
واو ، میدونستم که میبری
ولی تو نابودش کردی
199
00:10:27,781 --> 00:10:29,240
راستش ، یه کم بهت حسودی میکنم
200
00:10:29,324 --> 00:10:31,492
به اندازه یه مورچه ، کوچیکش کردی
201
00:10:31,827 --> 00:10:34,846
من فقط میخواستم شغل اون مرد رو بگیرم
نه مردونگیش رو
202
00:10:36,273 --> 00:10:39,108
خیلی خب ، میخوام که همه رو
به اتاق کنفرانس دعوت کنم
203
00:10:39,405 --> 00:10:41,864
تو نمیتونی جلسه تشکلیل بدی
204
00:10:42,450 --> 00:10:43,951
ولی من میخوام یه جلسه بذارم
205
00:10:44,035 --> 00:10:45,202
تو اتاق کنفرانس ، همین الان
206
00:10:45,287 --> 00:10:46,830
پس یالا ، بریم توی اتاق کنفرانس
207
00:10:46,914 --> 00:10:48,206
ممنون ، خوبه
208
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
ممنون که به جلسه ـم اومدید
209
00:10:50,669 --> 00:10:53,005
خیلی خب ، اگه بشینی ، میتونیم شروع کنیم
210
00:10:53,172 --> 00:10:55,382
... نمیتونم ، چون باید جلسه رو اداره کنم ، پس
211
00:10:56,017 --> 00:10:59,853
میخواستم با همتون راجع به "اهمیت" صحبت کنم
212
00:11:00,855 --> 00:11:07,027
و بدونید که تک تک شما به شدت مهم هستین
213
00:11:07,111 --> 00:11:11,448
اندرو ، همه افراد اینجا مهم نیستن
و کلمه روی تخته هم "ناتوانی جنسی" ـه
214
00:11:11,616 --> 00:11:15,035
که از طرفی ، خیلی مهمه
215
00:11:15,119 --> 00:11:16,578
پس اگه بشینی ، اندی
216
00:11:16,829 --> 00:11:19,289
شغل یه مرد رو بگیر
ولی با تخم هاش کاری نداشته باش
217
00:11:19,373 --> 00:11:21,708
مارگارت تاچر اینو گفته ، احتمالا
[نخستین نخست وزیر زن تاریخ بریتانیا]
218
00:11:22,043 --> 00:11:24,210
نمیدونم ، کتاب نمیخونم
فیلمش رو هم ندیدم
219
00:11:24,684 --> 00:11:28,520
این جلسه درباره شخص خاصی نیست
220
00:11:28,604 --> 00:11:31,356
یه مشکل انسانیه -
فقط مشکل انسانی نیست -
221
00:11:31,691 --> 00:11:33,650
پهن ماهی ها هم مدام ناتوانی
جنسی رو تجربه میکنن
222
00:11:33,734 --> 00:11:35,443
مخصوصا وقتی که از مذکر به مونث
223
00:11:35,570 --> 00:11:37,487
و دوباره مذکر تبدیل میشن
224
00:11:37,572 --> 00:11:40,883
نلی ، آیا اون "شخص" که این مشکل رو پیدا کرده میخواد
225
00:11:40,909 --> 00:11:42,159
از راه خاصی بهش کمک کنیم ؟
226
00:11:42,243 --> 00:11:43,285
اوه ! اوه
227
00:11:43,370 --> 00:11:45,037
من نیستم ، نه ، نه
228
00:11:45,121 --> 00:11:47,498
من تو اون محدوده هیچوقت مشکل نداشتم
229
00:11:47,582 --> 00:11:50,209
و با کلی مرد پیر تر هم بودم
230
00:11:50,418 --> 00:11:51,377
چقدر پیر ؟ -
چقدر پیر ؟ -
231
00:11:51,461 --> 00:11:52,795
جنکس ، برام نوشابه بخیر
[یعنی تا وقتی که براش نوشابه نخریده ، نمیتونه حرف بزنه]
232
00:11:53,088 --> 00:11:54,755
دوایت امروز بهم گفت
233
00:11:55,631 --> 00:11:56,923
دوایت ؟
234
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
تو قول دادی
235
00:11:58,885 --> 00:12:00,635
دوایت نمیتونست واسه نلی ، بلندش کنه ؟
236
00:12:00,720 --> 00:12:03,013
نه ، نه ، نه ، نه
من نیستم
237
00:12:03,431 --> 00:12:05,682
همینجا و همین الان ثابتش میکنم
238
00:12:06,267 --> 00:12:09,019
چی کار داری میکنی ؟
! بس کن ، دوایت
239
00:12:09,562 --> 00:12:10,937
تمومش کن ، تمومش کن
240
00:12:12,106 --> 00:12:16,109
باشه ، من بودم ، نتونستم
دیشب با ارین یه مشکلی داشتم
241
00:12:16,194 --> 00:12:17,360
خوشحال شدید ؟
242
00:12:17,528 --> 00:12:21,698
دیشب خیلی چیزا تو سرم بود
و نتونستم کارم رو بکنم
243
00:12:22,742 --> 00:12:24,659
خیلی خب ، واسه خیلی از مرد ها اتفاق میفته
244
00:12:25,494 --> 00:12:30,081
معمولا به دنبال یه بحث بزرگ
کاری و یه مصاحبه پیش نمیاد
245
00:12:31,709 --> 00:12:37,339
همه ی مرد های توی این اتاق این
مشکل رو تجربه کردن ، تونا ؟
246
00:12:37,715 --> 00:12:38,965
دی داگ
247
00:12:39,050 --> 00:12:41,718
... آم
248
00:12:42,050 --> 00:12:44,618
من مشکلای دیگه ای دارم
249
00:12:45,264 --> 00:12:48,308
آم ... من تو ریاضی افتضاحم
اضافه وزن
250
00:12:48,517 --> 00:12:52,687
تو اندامت خیلی عالیه
خیلی بهتر از منی ، بهت بگم
251
00:12:52,939 --> 00:12:56,483
به نظر اندی تنها کسیه که این مشکل رو داشته
252
00:12:56,567 --> 00:12:58,026
شگفت انگیزه -
شگفت انگیزه -
253
00:12:58,110 --> 00:13:01,154
متوجه نمیشم که مشکل کجاست
ارین اصلا از سکس خوشش نمیاد
254
00:13:01,239 --> 00:13:03,823
یادته ؟ میگفتی حس میکنی
یه اسکلت روت تکل زده
255
00:13:04,325 --> 00:13:07,410
چاقالو ، یالا بهم کمک کن
چاقالو کوچولت مشکلی نداشته ؟
256
00:13:07,662 --> 00:13:08,828
رو بهترین فرمشه
257
00:13:09,705 --> 00:13:12,165
استنلی -
نه ، ممم-ممم -
258
00:13:12,458 --> 00:13:14,584
کرید ، تو هزار سالته
259
00:13:14,961 --> 00:13:17,420
کسی تا حالا شکایتی نکرده
اگه کرده بود هم برام مهم نبود
260
00:13:17,922 --> 00:13:19,005
... خیلی خب ، پس -
راستش ، اندی -
261
00:13:19,131 --> 00:13:21,925
فکر کنم ما تجربه ـش کردیم
262
00:13:22,009 --> 00:13:23,009
چی شد ؟
263
00:13:23,636 --> 00:13:26,263
چند بار -
چند بار ؟ -
264
00:13:26,347 --> 00:13:28,974
جیم ، شاید بتونی درباره
یکی از اون دفعه ها بگی
265
00:13:29,058 --> 00:13:30,350
آره ، جیم -
آره ، بریز بیرون -
266
00:13:30,476 --> 00:13:31,476
... آم
267
00:13:34,772 --> 00:13:38,233
آه ، آره ، اون دفعه که خیلی دیر بود
268
00:13:38,693 --> 00:13:39,734
... آه
269
00:13:39,819 --> 00:13:43,655
انقدر سکس داشتیم که من خسته بودم
270
00:13:43,781 --> 00:13:45,657
خیلی خب ، بس کن -
به سختی میتونستم ببینم ، خیلی مست بودم -
271
00:13:45,783 --> 00:13:47,367
اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی
272
00:13:47,451 --> 00:13:50,287
من تا وقتی که 42 سالم شده بود ارگاسم نداشتم
273
00:13:50,496 --> 00:13:54,165
و وقتی داشتم تا 44 سالگیم طول کشید
274
00:13:54,625 --> 00:13:56,584
... 43سالگیم فقط
275
00:13:57,656 --> 00:13:59,656
هیچ کاری نکردم
276
00:14:00,381 --> 00:14:02,966
من در موردش خوندم و نمیدونم
کسی شخصا درباره این میدونه یا نه
277
00:14:03,050 --> 00:14:05,218
ولی میگن تحریک پروستات ، کمک میکنه
278
00:14:05,303 --> 00:14:06,303
... آه
279
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
اینو فقط تو برنامه زندگی
آمریکایی فکر کنم شنیدم
280
00:14:08,431 --> 00:14:10,807
نه ، قطعا موضوع همینه -
میدونم ، درسته ؟ -
281
00:14:10,891 --> 00:14:14,769
میدونی انزال الکتریکی مقعدی من مخصوص گاو ها ساخته شده
282
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
ولی میتونم بذارم اجاره ـش کنی
283
00:14:16,564 --> 00:14:20,525
اندی ، چرا بهمون درباره بهترین
نعوظ (شق کردن) زندگیت بهمون نمیگی ؟
284
00:14:20,735 --> 00:14:24,904
یا کسی نعوظ فراموش نشدنی ای داره که درمیون بذاره ؟
285
00:14:25,031 --> 00:14:26,156
واو ، اوه داریم درباره چی حرف میزنیم ؟
286
00:14:26,240 --> 00:14:28,158
توبی ، منابع انسانی قوانینی
287
00:14:28,242 --> 00:14:29,617
ضد اینجور صحبت کردن ها نداره ؟
288
00:14:30,119 --> 00:14:33,371
ارین ، منابع انسانی یه شوخیه
من نمیتونم راجع به هیچی ، هیچکاری بکنم
289
00:14:33,456 --> 00:14:37,459
مهم ترین چیز که باید یادمون باشه اینه که درموردش استرس نداشته باشیم
290
00:14:37,543 --> 00:14:39,919
استرس فقط بدترش میکنه
291
00:14:40,004 --> 00:14:43,298
و بعدش بیشتر استرس میگیری
و بعدش همینطور ادامه داره
292
00:14:43,675 --> 00:14:45,884
نزدیک بود امروز سر کار نیام
293
00:14:47,762 --> 00:14:49,221
بابا ، بهش مثل تنزل رتبه فکر نکن
294
00:14:49,305 --> 00:14:51,807
فقط فکر کن به یه درجه پایین تر ترفیع گرفتم
295
00:14:52,225 --> 00:14:54,560
فکر نمیکنم لازم باشه به دوستات چیزی بگی
296
00:14:54,644 --> 00:14:55,978
هنوز تصمیم گیری نشده
297
00:14:56,062 --> 00:14:58,897
ارین ، توی یادداشت های تلفن ، تاریخ رو به مدل آمریکایی نوشتی
298
00:14:58,982 --> 00:15:02,192
ماه ، روز ، سال
من ترجیح میدم که روز ، ماه ، سال ، باشه
299
00:15:02,277 --> 00:15:03,610
کوچیک ، بزرگتر ، بزرگترین
300
00:15:03,695 --> 00:15:04,695
اوه
301
00:15:04,779 --> 00:15:06,822
کنایه جنسی ، عمدی نبود
302
00:15:07,282 --> 00:15:10,117
خفه شو ، خفه شو
303
00:15:10,164 --> 00:15:13,291
از نظرات احمقانه ـت خسته شدم
304
00:15:13,542 --> 00:15:17,504
و اگه از روشی که من پیام ها رو میگیرم خوشت نمیاد ، بیا
305
00:15:18,255 --> 00:15:19,339
خودت جواب بده
306
00:15:21,759 --> 00:15:27,853
اوه و یچیز دیگه
زندگی جنسی ما ، به کسی ربطی نداره
307
00:15:28,179 --> 00:15:31,640
و اندی مدیره ، نه نلی
308
00:15:31,891 --> 00:15:34,935
از من محافظت نکن ! من یه مردم
میتونم از خودم محافظت کنم
309
00:15:35,019 --> 00:15:36,561
طرف خشونتم اشتباه شد و معذرت میخوام
310
00:15:36,646 --> 00:15:37,729
نمیخواستم سر تو داد بزنم
311
00:15:37,814 --> 00:15:40,065
خیلی چیزا داره میزنه بالا ، همه با هم
312
00:15:40,149 --> 00:15:42,150
بابا ، برو به جهنم
من ازت بلند ترم
313
00:15:42,276 --> 00:15:44,111
خیلی خب ، فقط آروم باشید
314
00:15:44,487 --> 00:15:47,280
تو مدیر نیستی
! من اون شغل رو بدست آوردم
315
00:15:47,657 --> 00:15:50,075
شخصا بعد از انتخاب شدن رابرت
و استعفاش ، انتخاب شدم
316
00:15:50,451 --> 00:15:52,035
اندی ، چرا فقط نمیشینی ؟
317
00:15:52,161 --> 00:15:53,954
چرا خودت نمیشینی ، احمق ؟
318
00:15:54,956 --> 00:15:57,499
و چرا تو پیام های احمقانه ت رو نمیگیری ؟
319
00:15:57,667 --> 00:16:00,752
و خودکار های احمقانه ـت و کارامل های لعنتیت
320
00:16:01,212 --> 00:16:03,213
و قیافه احمقانه ـت
321
00:16:04,048 --> 00:16:05,882
و دفتر احمقانه ـت
322
00:16:06,759 --> 00:16:07,759
آه ! آو
323
00:16:11,806 --> 00:16:13,890
از اون دیوار خوشش نمیاد
324
00:16:18,695 --> 00:16:21,705
شاید با هم بفرستنمون مدیریت خشم
325
00:16:23,658 --> 00:16:26,961
راستش خوب میشه دوست دارم
بعضی از بچه ها رو ببینم
326
00:16:27,191 --> 00:16:29,401
اندی ، ارین ، الان میتونید بیایید داخل
327
00:16:35,678 --> 00:16:38,430
هی ! شنیدم با کلی بد دهنی کردی
328
00:16:38,557 --> 00:16:40,934
تنها کاری که کردم این بود که بهش یادآوری کردم که تو باهاش بدرفتاری کردی
329
00:16:41,018 --> 00:16:44,437
خب ، این نظر تو و نظر اونه
ولی نظر من نیست
330
00:16:44,522 --> 00:16:47,899
اگه چیز بدی راجع به من برای گفتن داری ، پم
تو روی خودم بگو
331
00:16:48,567 --> 00:16:49,818
منصفانه ـست
332
00:16:52,905 --> 00:16:54,656
فکر نمیکنم که تو خیلی آدم خوبی باشی
333
00:16:55,282 --> 00:16:57,992
و منو ببخش ، ولی فکر کنم قبلا هم بهت گفتم
334
00:16:58,016 --> 00:16:59,244
خیلی ازت خوشم نمیاد
335
00:16:59,245 --> 00:17:03,123
خب ، خیلیا میگن که من بیشتر از راوی به درد کلی میخورم
336
00:17:03,541 --> 00:17:06,777
بیخیال ، رایان ، واقعا ؟
راوی خیلی بهتره
337
00:17:06,837 --> 00:17:08,504
برای کلی ؟ -
آره -
338
00:17:08,589 --> 00:17:12,467
مرد ، تو الان دیوونه ای
راوی همه چی تمومه
339
00:17:12,551 --> 00:17:14,802
من تا به حال ، شخصا راوی رو ندیدم
340
00:17:14,887 --> 00:17:16,429
ولی میگم که
341
00:17:16,513 --> 00:17:19,182
فقط با اینکه یه مدت کوتاه میشناسمت ، برایان
342
00:17:19,266 --> 00:17:23,561
که من راوی رو ترجیح میدم و بازم بگم
من هنوز یارو رو ندیدم
343
00:17:24,070 --> 00:17:27,072
کلی ، من برات قشنگ ترین شعر عاشقانه رو نوشتم
344
00:17:27,782 --> 00:17:31,577
ولی حتی نمیتونم بخونمش
قلبم نمیتونه تحمل کنه
345
00:17:31,661 --> 00:17:33,745
... اوه ، بیخیال -
اوه ، نه ، نه ، نه ، بخونش ، لطفا -
346
00:17:33,861 --> 00:17:35,445
اوه من عاشق شعرای خوبم
347
00:17:35,540 --> 00:17:37,499
نه ، برام خیلی درد آوره
348
00:17:37,584 --> 00:17:38,876
با درد بخون ، قوی باش
349
00:17:38,960 --> 00:17:40,836
این شعر ، نابودت میکنه
350
00:17:40,920 --> 00:17:44,006
خدایا ، رایان ، برو گم شو
اون یه دوست پسر قشنگ پیدا کرده
351
00:17:44,090 --> 00:17:46,967
آره ، مرد ، اون خیلی خوشگله
352
00:17:47,051 --> 00:17:48,343
لطفا تنهاش بذار
353
00:17:48,428 --> 00:17:51,305
میبینی ، کلی ؟
عشق ما اونا رو میترسونه
354
00:17:51,389 --> 00:17:54,099
دنیای شیرینی بُر شون رو خراب میکنه
[شیرینی بُر : منظم و مشابه]
564
00:17:55,813 --> 00:17:57,773
راوی منو خیلی خوشحال میکنه
565
00:17:57,857 --> 00:18:00,400
و رایان منو توی کلی تنش میندازه
566
00:18:00,485 --> 00:18:01,777
پس فکر کنم باید تصمیم بگیرم
567
00:18:01,861 --> 00:18:04,488
کدومشون بیشتر واسه من مهمه
568
00:18:05,906 --> 00:18:09,075
اندی ، ما با نلی به عنوان مدیر ادامه میدیم
569
00:18:09,160 --> 00:18:11,161
و تو رو برمیگردونیم به تیم فروش
570
00:18:11,287 --> 00:18:15,832
بهت قول میدم بعدا همه به این اتفاق بخندیم
571
00:18:15,916 --> 00:18:18,376
همین الان هم فکر میکنم خنده داره
572
00:18:25,551 --> 00:18:26,593
نه
573
00:18:27,636 --> 00:18:28,887
ببخشید ؟
574
00:18:30,014 --> 00:18:31,222
میگم نه
575
00:18:32,683 --> 00:18:34,517
خب ، نمیتونی بگی نه
576
00:18:34,977 --> 00:18:36,102
نه
577
00:18:40,024 --> 00:18:42,233
اوه ، بوووو
578
00:18:42,318 --> 00:18:43,568
یا خدا
579
00:18:44,195 --> 00:18:47,489
! بووو ! بووو
پم تو سمی هستی ، تو سمی هستی -
580
00:18:47,907 --> 00:18:51,701
کلی ، چند تا چیز دارم که بهت
بگم ، لطفا حرفم رو قطع نکن
581
00:18:51,827 --> 00:18:54,287
نمی خواستم حرفت رو قطع کنم -
آره ، ولی زیاد این کارو میکنی ، پس نکن -
582
00:18:54,371 --> 00:18:56,956
ممنون ، میدونم که من همیشه باهات
583
00:18:57,041 --> 00:18:59,000
... طوری که تو
به هر دلیلی
584
00:18:59,084 --> 00:19:01,336
حس میکنی شایسته ش بودی رفتار نکردم
585
00:19:01,545 --> 00:19:03,213
ولی میخوام که باهات ازدواج کنم ، کلی کاپور
586
00:19:04,256 --> 00:19:07,467
شاید امروز نه ، شاید فردا نه
ولی یه روزی
587
00:19:07,968 --> 00:19:08,968
... و احتمالا
588
00:19:09,061 --> 00:19:11,138
حالم به هم خورد ! اوه ! تو آشغالی
589
00:19:11,222 --> 00:19:12,639
مشکل تو چیه ؟
590
00:19:12,724 --> 00:19:15,100
هی ، میشه سریع اینو برگردونیم ، لطفا ؟
591
00:19:15,226 --> 00:19:17,227
میشه سریع برش گردونیم ؟
خیلی واسه من مهمه
592
00:19:17,478 --> 00:19:19,646
بچرخ ، بچرخ
593
00:19:19,731 --> 00:19:21,982
میشه این چیز لعنتی رو بچرخونیم ، لطفا ؟
ممنون
594
00:19:22,108 --> 00:19:23,900
نمیخواد برگرده -
ممنون -
595
00:19:25,153 --> 00:19:28,447
کلی ، نمیتونم بهت قول بدم
که برای همیشه با هم میمونیم
596
00:19:28,698 --> 00:19:31,658
نمیتونم بهت قول بدم که بهت
خیانت نمیکنم یا شاید باید بکنم
597
00:19:31,743 --> 00:19:34,494
ازدواج های مدرن ایطوری نیستن
مرد ها هم اینطوری نیستن
598
00:19:34,579 --> 00:19:36,413
یه مقاله جالب هست که میتونم بهت ایمیل کنم
599
00:19:36,581 --> 00:19:39,207
ولی میتونم بهت بگم ، اگه احتمالش 50 - 50 ـه
600
00:19:39,292 --> 00:19:41,168
که تو یه هفته از هم جدا میشیم
601
00:19:41,822 --> 00:19:43,822
میخوام اون تاس رو بندازم
[شانسم رو امتحان کنم]
602
00:19:43,947 --> 00:19:45,756
من عاشقتم کلی -
رایان -
603
00:19:45,841 --> 00:19:47,091
با من تاس میندازی ؟
604
00:19:47,968 --> 00:19:50,094
تو خیلی برام مهمی
605
00:19:51,012 --> 00:19:54,098
ولی من عاشق راوی ام و اون رو انتخاب کردم -
نه ، نداری -
606
00:19:54,182 --> 00:19:55,182
دارم -
نه ، نداری -
607
00:19:55,433 --> 00:19:57,142
امیدوارم بتونیم دوست بمونیم
608
00:20:00,689 --> 00:20:02,273
میتونم بغلت کنم ؟
609
00:20:09,614 --> 00:20:11,490
اوه -
ایوو -
610
00:20:11,575 --> 00:20:14,410
خب ، خوبه که میبینیم کلی داره بالغ میشه
611
00:20:15,078 --> 00:20:16,370
اوه ، خدایا
612
00:20:16,788 --> 00:20:21,375
ببین ، اندرو ، ما میتونیم
درباره ویژگی های شغلت حرف بزنیم
613
00:20:21,877 --> 00:20:22,877
نه
614
00:20:23,128 --> 00:20:25,254
این عذرخواهیه ، واقعا باید اصرار کنم
615
00:20:25,380 --> 00:20:27,298
نه -
انقدر نگو ، نه -
616
00:20:27,507 --> 00:20:28,632
نه
617
00:20:28,717 --> 00:20:31,802
اندرو ، اگه یه بار دیگه بگی نه ، اخراجی
618
00:20:32,971 --> 00:20:36,390
پس ، چیز دیگه ای هست که بخوای بگی ؟
619
00:20:37,809 --> 00:20:38,809
نه
620
00:20:39,019 --> 00:20:41,270
نمیتونم توضیح بدم ، فقط ،
برای اولین بار تو عمرم
621
00:20:41,294 --> 00:20:43,294
واقعا احساس کنترل میکنم
622
00:20:43,818 --> 00:20:46,318
احساس ... زنده بودن میکنم
623
00:20:46,943 --> 00:20:48,611
بده -
... آه -
624
00:20:48,635 --> 00:20:49,945
دارمش
625
00:20:49,946 --> 00:20:53,032
ولی دستت درد میکنه -
دارمش -
626
00:20:53,783 --> 00:20:55,868
الان ؟ -
آره -
627
00:21:01,801 --> 00:21:03,636
تو اصلا کنجکاو نیستی
628
00:21:03,720 --> 00:21:06,555
تا یه شعر مستقیما از طرف روح رایان بشنوی ؟
629
00:21:06,640 --> 00:21:07,723
نه اصلا -
میشه بریم ؟ -
630
00:21:07,849 --> 00:21:10,476
"کاپور و نگاه نا کا-امیدانه اش
631
00:21:11,019 --> 00:21:13,187
! خط دوم -
"او از دریا رانده شده است" -
632
00:21:14,189 --> 00:21:17,691
و هنگامی که اقیانوس هند آرام"
"... میگیرد ، یک ذره سفید
633
00:21:18,360 --> 00:21:20,861
"در آب سرد و کلی سبز باقی میماند"
634
00:21:21,029 --> 00:21:22,780
فقط خیلی احمقانه ست
635
00:21:24,407 --> 00:21:29,078
ولی وقتی خودش رو بعنوان یه بچه ی
... گم شده تو قایق نجات توصیف کرد
636
00:21:32,040 --> 00:21:33,791
رایان نباید بفهمه
637
00:21:36,439 --> 00:21:40,439
Translated by : SRT
Edited by : MamaD44Keihani