1
00:00:01,004 --> 00:00:03,339
باید این قفسه ها رو خالی کنیم
2
00:00:03,340 --> 00:00:05,453
بیشتر اینا ، حساب های از بین رفته ان
3
00:00:05,455 --> 00:00:07,389
شرکت دستگاه تکثیر اسکرنتون" ؟"
4
00:00:07,391 --> 00:00:09,290
فکر کنم به این زودی ها
با اونا کاری داشته باشیم
5
00:00:09,292 --> 00:00:11,976
عجیبه
6
00:00:11,978 --> 00:00:14,562
یه نامه از رابرت داندر
7
00:00:14,564 --> 00:00:16,681
یه شی با ارزش به دست من رسیده"
8
00:00:16,683 --> 00:00:19,184
مخفیش کردم تا زمانی که
9
00:00:19,186 --> 00:00:22,487
یه فرد باهوش به صورت امن اونو پیدا کنه
10
00:00:22,489 --> 00:00:24,906
این جام طلایی از نظر تاریخی
11
00:00:24,908 --> 00:00:28,860
"و اهمیت مذهبی ، قابل اندازه گیری نیست
12
00:00:28,862 --> 00:00:30,862
جام مقدس
13
00:00:30,864 --> 00:00:33,331
تو دوایت رو به یه ماموریت
برای جام مقدس فرستادی ؟
14
00:00:33,333 --> 00:00:36,501
... فکر کنم این روزا سرم شلوغ تر اونی باشه که
15
00:00:36,503 --> 00:00:38,986
اوه ، خدای من
16
00:00:38,988 --> 00:00:41,989
من دوایت رو برای پیدا کردن جام مقدس فرستادم
17
00:00:41,991 --> 00:00:43,825
! کد داندر
18
00:00:43,827 --> 00:00:46,795
کاملا این شوخی رو یادم رفته بود
19
00:00:46,797 --> 00:00:48,996
باید مال ، 6 یا 7 سال پیش باشه
20
00:00:48,998 --> 00:00:51,132
برای یه ماه هر شب تا دیر وقت میموندم
21
00:00:51,134 --> 00:00:53,435
اون موقع خیلی وقت آزاد بیشتری داشتم
22
00:00:53,437 --> 00:00:54,552
نمیفهمم
23
00:00:54,554 --> 00:00:55,553
! آها
24
00:00:55,555 --> 00:00:57,655
یه لامپ
25
00:00:57,657 --> 00:00:59,224
لامپ -
یه لامپ -
26
00:00:59,226 --> 00:01:01,476
خیلی خب ، خیلی خب
27
00:01:01,478 --> 00:01:04,279
جوهر نامرئی
28
00:01:04,281 --> 00:01:05,980
ووا
29
00:01:05,982 --> 00:01:08,783
"بالا تر از اعداد"
30
00:01:08,785 --> 00:01:10,235
! سقف بالای حسابداری
31
00:01:10,237 --> 00:01:12,186
! دوایت
! پایین ، دوایت
32
00:01:12,188 --> 00:01:13,688
! دوایت
33
00:01:13,690 --> 00:01:16,241
مرد ، ای کاش اونجا بودم تا قیافش رو وقتی که به آخرش میرسه
34
00:01:16,243 --> 00:01:19,511
و ... جام تقلی رو پیدا میکنه ، ببینم
35
00:01:19,513 --> 00:01:21,329
جامی در کار نیست ؟
36
00:01:21,331 --> 00:01:22,413
یادت نمیاد ؟
37
00:01:22,415 --> 00:01:23,465
نه
38
00:01:23,467 --> 00:01:25,633
یه ایکس
39
00:01:25,635 --> 00:01:26,885
اتاق پشتی
[تلفظ مشابه]
40
00:01:26,887 --> 00:01:28,536
باید یه چیزی توی بخش پشتی رو باز کنه
41
00:01:28,538 --> 00:01:30,505
اوه
42
00:01:30,507 --> 00:01:33,591
ووا
43
00:01:33,593 --> 00:01:36,511
"سدلی وودی"
44
00:01:36,513 --> 00:01:38,513
صندلی ورودی
45
00:01:44,688 --> 00:01:46,104
چی ؟ -
چی ؟ -
46
00:01:46,106 --> 00:01:47,722
اون یه دست فلاش ـه
[سیفون]
47
00:01:51,444 --> 00:01:53,995
انبار
48
00:01:59,234 --> 00:02:01,369
هیچی این پایین نیست
49
00:02:01,371 --> 00:02:03,571
اوه ، از هالپرت جوون بیشتر انتظار داشتم
50
00:02:03,573 --> 00:02:06,174
بیایید فراموشش کنیم
51
00:02:06,176 --> 00:02:08,543
فراموشش کنید
52
00:02:19,046 --> 00:02:21,560
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 12 فصل 9 - "Customer Loyalty"
53
00:02:21,575 --> 00:02:23,725
خب اوضاعمون با
54
00:02:23,727 --> 00:02:27,261
اولین قدم شبکه اجتماعی بزرگمون چطوره ؟
55
00:02:27,263 --> 00:02:30,765
خب ، ما یه پروفایل الکی
از یه آدم باحال ساختیم
56
00:02:30,767 --> 00:02:32,483
اسمش درک مک بلک ـه -
واو -
57
00:02:32,485 --> 00:02:35,203
فقط پیت با عینک آفتابیه -
اوه -
58
00:02:35,205 --> 00:02:37,789
و باهاش داندر میفلین رو لایک کردیم
59
00:02:37,791 --> 00:02:40,441
بعدش یه مشت دوست جعلی هم برای درک ساختیم
60
00:02:40,443 --> 00:02:43,211
و اونا رو هم مجبور کردیم که چیزایی
که درک لایک کرده رو لایک کنن
61
00:02:43,213 --> 00:02:45,797
تا الان ، فقط بین آدمای خیالاتی محبوبیم
62
00:02:45,799 --> 00:02:48,550
ولی فکر میکنیم که این شروع یه چیز بزرگه
63
00:02:48,552 --> 00:02:49,751
شما دو تا نابغه اید
64
00:02:49,753 --> 00:02:52,837
و من نابغه ای هستم که شما
دو تا رو کنار هم گذاشتم
65
00:02:52,839 --> 00:02:53,922
خیلی خب
66
00:02:53,924 --> 00:02:55,440
پیت و من با هم خوب کار میکنیم
67
00:02:55,442 --> 00:02:57,892
نه اینکه چیز خاصی درمورد پیت وجود داشته باشه
68
00:02:57,894 --> 00:03:00,345
میتونه هر مردی ... یا زنی باشه
69
00:03:00,347 --> 00:03:01,796
نه اینکه من تو نخ دخترا باشم
70
00:03:01,798 --> 00:03:02,814
نه اینکه تو نخ پیت باشم
71
00:03:02,816 --> 00:03:04,182
آه ، سوال چی بود ؟
72
00:03:05,819 --> 00:03:06,851
هی -
هی ، جیم -
73
00:03:06,853 --> 00:03:08,403
پیتر براولی از بریجپورت کپتال
74
00:03:08,405 --> 00:03:10,822
درخواست یه جلسه موقع نهار کرده -
باشه -
75
00:03:10,824 --> 00:03:12,657
میشه زود تر برگزارش کنیم ؟
76
00:03:12,659 --> 00:03:13,975
اون چیز رو توی اسکرنتون دارم
77
00:03:13,977 --> 00:03:15,693
اوه ، حتما -
مشکلی نیست -
78
00:03:15,695 --> 00:03:17,862
رقص باله سی سی امروزه
79
00:03:17,864 --> 00:03:19,480
نمیتونم صبر کنم
80
00:03:19,482 --> 00:03:21,082
من روی حرکاتش باهاش کار میکردم
81
00:03:21,084 --> 00:03:22,417
بهش میگن چرخش و بوس سی سی
82
00:03:22,419 --> 00:03:25,453
میخواید ببینیدش ؟
یه چیزی شبیه اینه
83
00:03:27,673 --> 00:03:31,209
خیلی نازه ، درسته ؟
84
00:03:31,211 --> 00:03:34,679
؟ "Athlead" ، پففف
85
00:03:34,681 --> 00:03:36,014
لطفا
86
00:03:36,016 --> 00:03:38,883
انقدر تنبلن که بهش بگن "هدایت ورزشکاران" ؟
87
00:03:38,885 --> 00:03:41,552
"جیم فقط باید اسمش رو میذاشت "شرمق
88
00:03:41,554 --> 00:03:43,972
"برای "شرکت احمقانه
89
00:03:43,974 --> 00:03:45,339
چیزی درمورد کار کردن واسه خودت احمقانه نیست
90
00:03:45,341 --> 00:03:47,058
با ورزشکارای حرفه ای بچرخی
91
00:03:47,060 --> 00:03:48,309
بلیط مجانی به بازیشون بگیری
92
00:03:48,311 --> 00:03:49,510
بخاطر اینه که دارم انجامش میدم
93
00:03:49,512 --> 00:03:51,446
تو هم واسه "شرمق" کار میکنی ؟
94
00:03:51,448 --> 00:03:52,530
آره ، فعلا فقط آخر هفته ها
95
00:03:52,532 --> 00:03:53,781
ولی خیلی زود میرم اونجا
96
00:03:53,783 --> 00:03:56,818
چی ؟ -
آره -
97
00:03:56,820 --> 00:03:58,319
هی ، هالپرت ، قصدت چیه
98
00:03:58,321 --> 00:04:00,371
اول خودت میری
بعدش دریل رو هم میدزدی
99
00:04:00,373 --> 00:04:01,406
کی میخواد تموم شه ؟
100
00:04:01,408 --> 00:04:02,991
خب ، بدترین ترست رو در نظر بگیر
101
00:04:02,993 --> 00:04:04,626
بینهایت برابرش کن
102
00:04:04,628 --> 00:04:07,829
تا وقتی که همه ما رو نبری ، توقف نمیکنی
103
00:04:07,831 --> 00:04:10,081
آره ، حتی تو -
نه -
104
00:04:10,083 --> 00:04:12,533
لعنت به من اگه بذارم منو از دست بدن
105
00:04:12,535 --> 00:04:15,053
خداحافظ ، دوایت
106
00:04:16,755 --> 00:04:18,589
حالتون چطوره ؟ خوشحالم که میبینمتون -
ممنون -
107
00:04:18,591 --> 00:04:20,425
هی ، آنجلا ؟
108
00:04:20,427 --> 00:04:21,592
درباره ی
109
00:04:21,594 --> 00:04:23,311
مرکز نقاشی دیواری فرهنگ
ایرلندی آمریکایی چیزی شنیدی ؟
110
00:04:23,313 --> 00:04:25,380
اوه ، من دربارش نشنیدم
111
00:04:25,382 --> 00:04:28,766
خب قضیه مرکز نقاشی دیواری
فرهنگ ایرلندی آمریکایی چیه ؟
112
00:04:28,768 --> 00:04:30,201
سیب زمینی ؟
113
00:04:30,203 --> 00:04:32,570
اوه ، نه ، کوین ، جوک نیست
114
00:04:32,572 --> 00:04:36,024
شوهر آنجلا منو برای ... آم ، هیچی
115
00:04:36,026 --> 00:04:37,158
من اطلاعاتی ندارم
116
00:04:37,160 --> 00:04:38,693
ولی مطمئنم همین که بدونن
117
00:04:38,695 --> 00:04:40,227
بهت زنگ میزنن
118
00:04:40,229 --> 00:04:41,863
سناتور لیپتون بهم کمک کرد که طرحم رو
119
00:04:41,865 --> 00:04:43,898
برای یه دیوار جدید توی مرکز شهر ثبت کنم
120
00:04:43,900 --> 00:04:46,233
حالا فقط منتظرم که کمیته انتخاب ، خبر بده
121
00:04:46,235 --> 00:04:48,235
ولی ، میدونید ، بیایید واقع بین باشیم
122
00:04:48,237 --> 00:04:49,737
کلی هنرمند بزرگ توی اسکرنتون هست
123
00:04:49,739 --> 00:04:51,873
که خیلی بیشتر تجربه دارن
124
00:04:51,875 --> 00:04:53,458
منظورم اینه ، کی رو میخوان انتخاب کنن
125
00:04:53,460 --> 00:04:57,628
یه ناشناس مثل من یا یه اسم
بزرگ مثل تریسی فلیب ؟
126
00:04:57,630 --> 00:05:00,565
خب ، من دارم میرم برای رقص باله سی سی
127
00:05:00,567 --> 00:05:03,801
آوو
128
00:05:03,803 --> 00:05:06,137
هی ، سی سی ، بابایی امشب باهامون شام میخوره
129
00:05:06,139 --> 00:05:07,605
بعد از اینکه به رقصت بیاد
130
00:05:07,607 --> 00:05:09,590
هیجان زده ای ؟ -
آره -
131
00:05:09,592 --> 00:05:11,092
بیا بهش زنگ بزنیم
132
00:05:14,097 --> 00:05:16,781
هی ، میخواستم بهت زنگ بزنم
133
00:05:16,783 --> 00:05:18,700
هی ، عزیزم ، نزدیکی ؟
134
00:05:18,702 --> 00:05:20,985
راستش من هنوز توی فیلی ام
135
00:05:20,987 --> 00:05:22,570
چی ؟ -
دیوونه کننده ست -
136
00:05:22,572 --> 00:05:24,622
یکی از سرمایه گذارای بزرگمون دل سرد شده
137
00:05:24,624 --> 00:05:26,657
پس من اینجا گیر کردم که راضی نگهش دارم
138
00:05:26,659 --> 00:05:29,110
عزیزم ، ای کاش یه ساعت پیش بهم میگفتی
139
00:05:29,112 --> 00:05:30,661
وقتی میدونستی که نمیتونی بیای
140
00:05:30,663 --> 00:05:31,963
پم ، نمیتونستم بیام بیرون
141
00:05:31,965 --> 00:05:34,082
به زور تونستم این تلفن رو جواب بدم
142
00:05:34,084 --> 00:05:37,118
من بابایی رو میخوام -
تو عالی میشی -
143
00:05:37,120 --> 00:05:38,586
و میدونی چیه ؟
مامانی ضبطش میکنه
144
00:05:38,588 --> 00:05:39,954
تا با هم تماشاش کنیم
145
00:05:39,956 --> 00:05:42,006
میتونی این کارو بکنی ، پم ؟ -
البته -
146
00:05:42,008 --> 00:05:45,176
باشه ، مطمئنی که میدونی
چطوری با گوشی فیلم بگیری ؟
147
00:05:45,178 --> 00:05:47,061
آره ، جیم ، فکر کنم بدونم
148
00:05:47,063 --> 00:05:49,180
که چطور یه مستطیل رو سمت یه چیزی بگیرم
149
00:05:49,182 --> 00:05:50,565
باشه ، باشه ، میدونی ، فقط بعضی وقتا
150
00:05:50,567 --> 00:05:52,183
تو خیلی با تلفن کارت خوب نیست
151
00:05:52,185 --> 00:05:53,901
میدونم چطوری با موبایلم کار کنم ، باشه ؟
152
00:05:53,903 --> 00:05:55,269
گوش کن ، ما داریم نزدیک میشیم
153
00:05:55,271 --> 00:05:57,021
بعدا باهات حرف میزنیم
154
00:05:57,023 --> 00:05:58,472
"بگو "خداحافظ بابایی
155
00:05:58,474 --> 00:06:01,308
خداحافظ ، بابایی -
خداحافظ -
156
00:06:01,310 --> 00:06:04,328
آره ، دیدی ، باید پایان رو بزنی ، پم
157
00:06:04,330 --> 00:06:07,148
پایان رو بزن
158
00:06:07,150 --> 00:06:09,333
اوه ، ببینید
این اولین لایک واقعی ماست
159
00:06:09,335 --> 00:06:10,535
اوه ، خدای من -
اوه -
160
00:06:10,537 --> 00:06:12,453
خیلی خب ، آلن اولیفسون از داکوتای شمالی
161
00:06:12,455 --> 00:06:15,790
اون همینطور همرمیل و
جورجیا-پسیفیک رو هم لایک کرده
162
00:06:15,792 --> 00:06:17,291
واو ، این یارو واقعا تو نخ کاغذه
163
00:06:17,293 --> 00:06:20,044
آره -
آفرین ، به شما دو تا -
164
00:06:20,046 --> 00:06:21,045
انجامش دادیم
165
00:06:21,047 --> 00:06:22,463
نیروی کار جوانان برای همیشه -
آره -
166
00:06:22,465 --> 00:06:24,298
باپ ، باپ ، باپ ، باپ
167
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
و بعدش ... اوه ، وایسا
168
00:06:26,002 --> 00:06:27,752
... نه ، تو اینجوری -
... من ... تو بودی -
169
00:06:27,754 --> 00:06:29,170
تو اول میری بعدش یه چرخش به چپه
170
00:06:29,172 --> 00:06:30,838
نه ، تو اول ... باشه
خیلی خب ، خیلی خب
171
00:06:30,840 --> 00:06:33,007
باشه ، از اول -
اوه ، نه ، نه ، نه ، نه -
172
00:06:33,009 --> 00:06:36,177
اوه ،خدایا ، اندی تازه
با من رفتارش خوب شده بود
173
00:06:36,179 --> 00:06:38,896
و حالا دوست دخترش رو فرستادم
تو بغل یه مرد جوون تر
174
00:06:38,898 --> 00:06:42,233
و من توی همه ی کار هاش بهش پیام دادم
175
00:06:42,235 --> 00:06:44,518
پیت و ارین ، عقب نکشید"
176
00:06:44,520 --> 00:06:47,288
ارائه شبکه اجتماعیمون
باید داغ ، داغ ، داغ باشه
177
00:06:47,290 --> 00:06:48,489
"با شور و شوق برید سراغش
178
00:06:48,491 --> 00:06:51,292
من همه کاری به جز باز کردن
زیپ شلوارشون انجام دادم
179
00:06:51,294 --> 00:06:54,579
اوه ، خدایا ، نلی
180
00:06:54,581 --> 00:06:55,913
هی ، همگی
181
00:06:55,915 --> 00:06:58,466
آه ، قراره قهوه سفارش بدیم ... به حساب من
182
00:06:58,468 --> 00:07:00,635
فقط اون زیر اسمتون رو بنویسید
183
00:07:00,637 --> 00:07:01,719
خواهش میکنم -
وایسا -
184
00:07:01,721 --> 00:07:04,505
این نوشته "تعهد وفاداری داندرمیفلین" ؟
185
00:07:04,507 --> 00:07:06,841
این ... آه ، چی ؟
یه کافه لاته موکا دوبل ، لطفا ؟
186
00:07:06,843 --> 00:07:08,226
حتما ، فقط اسمت رو اون زیر بنویس
187
00:07:08,228 --> 00:07:10,711
هر چی میخوای -
"تعهد وفاداری" -
188
00:07:10,713 --> 00:07:12,146
بیخیال ، دوایت ، انقدر بزرگش نکن
189
00:07:12,148 --> 00:07:13,598
من همه ی کارهام رو اینجا تموم میکنم
190
00:07:13,600 --> 00:07:16,184
هیچ مشتری ای شکایت نمیکنه
هیچکس حتی نمیفهمه
191
00:07:16,186 --> 00:07:19,320
آره ، خب اونو میبینیم
192
00:07:19,322 --> 00:07:20,855
فایل های شکایت رو بریز بیرون
193
00:07:20,857 --> 00:07:22,323
هر چی از دریل داری ، میخوام
194
00:07:22,325 --> 00:07:24,308
از وقتی که هفته قبل واسه
جیم شروع به کار کرده
195
00:07:24,310 --> 00:07:26,727
با کلمات کلیدی تقسیم بندیش کن
196
00:07:26,729 --> 00:07:28,746
"... بدرفتاری ، بی مسئولیتی "
197
00:07:28,748 --> 00:07:30,581
اونا بهمون ویندوز 95 دادن
198
00:07:30,583 --> 00:07:32,783
پس یه جورایی داری رویا پردازی میکنی
199
00:07:32,785 --> 00:07:36,871
خیلی خب ، پس ازت میخوام چاپش کنی
200
00:07:54,604 --> 00:07:57,588
وفاداری مشتری ، این چیه ؟
201
00:07:57,590 --> 00:07:59,624
میتونید توی دستتون نگهش دارید ؟
202
00:07:59,626 --> 00:08:01,542
میتونید با انگشت نشونش بدید ؟
203
00:08:01,544 --> 00:08:03,177
میتونید بندازیدش روی یه زن ؟
204
00:08:03,179 --> 00:08:04,378
نه
205
00:08:04,380 --> 00:08:06,097
چرا ؟
چون یه تفکره
206
00:08:06,099 --> 00:08:08,182
ولی معنیش چیه ؟
207
00:08:08,184 --> 00:08:10,218
اووه ، مثل وقتیه که یه ساندویچ مجانی میگیری
208
00:08:10,220 --> 00:08:13,254
بعد از اینکه 10 تا ساندویچ بگیری
209
00:08:13,256 --> 00:08:14,439
حتی نزدیکش هم نبود
210
00:08:14,441 --> 00:08:17,475
آقای رومانکو ، 20 ساله که مشتری ماست
211
00:08:17,477 --> 00:08:19,393
امروز با عصبانیت اومد اینجا
212
00:08:19,395 --> 00:08:20,945
چرا ؟ بخاطر دریل
213
00:08:20,947 --> 00:08:25,500
چون دریل داشت روی یه پروژه خارجی کار میکرد
214
00:08:25,502 --> 00:08:28,602
... و باید اولویت اولش رو به یاد بیاره
215
00:08:28,604 --> 00:08:30,121
مشتری
216
00:08:30,123 --> 00:08:31,605
نمیگم که عصبانیت بود
217
00:08:31,607 --> 00:08:34,459
آقای رومانکو ، ما یه روز
تاخیر توی تحویلتون داشتیم
218
00:08:34,461 --> 00:08:36,294
ولی دو تا از کامیون هامون
برای تعمیر رفته بودن
219
00:08:36,296 --> 00:08:37,879
خیلی احتمالش کمه که دوباره اتفاق بیفته
220
00:08:37,881 --> 00:08:39,714
ممنون ، ممنون
221
00:08:39,716 --> 00:08:41,833
نه ، تو جایی نمیری ، باشه ؟
222
00:08:41,835 --> 00:08:45,303
تو عصبانی ای ، و ما بهت
گوش میدیم ، خیلی خب ؟
223
00:08:45,305 --> 00:08:47,622
چون تجارت درباره روابطه
224
00:08:47,624 --> 00:08:51,259
و کلید روابط چیه ، دریل ؟
225
00:08:51,261 --> 00:08:52,260
...و
226
00:08:52,262 --> 00:08:53,978
وفاداری -
وفاداری -
227
00:08:53,980 --> 00:08:56,514
وفاداری دقیقا درسته -
ممنون -
228
00:08:56,516 --> 00:08:58,599
آره ، منظورم اینه که همه چیزه
229
00:08:58,601 --> 00:09:00,351
بیایید همه از خودمون بپرسیم
230
00:09:00,353 --> 00:09:03,237
ما توی روابط خودمون باوفا بودیم ؟
231
00:09:03,239 --> 00:09:04,822
این ربطی به تو نداره
232
00:09:04,824 --> 00:09:09,310
دریل داره با "داندرمیفلین" قرار میذاره
233
00:09:09,312 --> 00:09:10,912
... دریل داره با وَل قرار میذاره
234
00:09:10,914 --> 00:09:12,313
هنوز
235
00:09:12,315 --> 00:09:15,099
ولی داره با شرکت جیم
236
00:09:15,101 --> 00:09:17,985
در کنارش لاس میزنه
237
00:09:17,987 --> 00:09:21,322
و همه میدونیم که لاس زدن به کجا ختم میشه
238
00:09:21,324 --> 00:09:22,623
ببخشید
239
00:09:22,625 --> 00:09:23,824
هنوز لازمه که من اینجا باشم ؟ -
آره -
240
00:09:23,826 --> 00:09:25,760
من هنوز کلی مشکل
241
00:09:25,762 --> 00:09:28,329
درباره اهمیت وفاداری دارم
242
00:09:28,331 --> 00:09:30,431
پس بیایید ... بیایید یه مثال بزنیم
243
00:09:30,433 --> 00:09:31,849
ارین رو در نظر بگیرید
244
00:09:31,851 --> 00:09:35,002
دوست پسر ارین ، اندی ، اونور اقیانوس ـه
245
00:09:35,004 --> 00:09:37,171
آره -
پس براش اشکالی نداره -
246
00:09:37,173 --> 00:09:40,841
که مثلا با کرید لاس بزنه ؟
247
00:09:40,843 --> 00:09:42,443
بیایید امتحانش کنیم
248
00:09:42,445 --> 00:09:44,445
نه ... بذار نگیم که کرید
249
00:09:44,447 --> 00:09:45,846
بیایید بگیم آقای ایکس
250
00:09:45,848 --> 00:09:47,398
خب ، من فکر میکنم که برای ارین
251
00:09:47,400 --> 00:09:49,016
غیر اخلاقیه که به اندی خیانت کنه
252
00:09:49,018 --> 00:09:51,018
اوه ، ببخشید ، خودت به اندی خیانت نکردی ؟
253
00:09:51,020 --> 00:09:53,237
آره ، و خوشش نیومد
254
00:09:53,239 --> 00:09:55,957
آقای ایکس میدونه که ارین دوست پسر داره ؟
255
00:09:55,959 --> 00:09:59,577
یا ارین ، اینو از آقای ایکس مخفی کرده ؟
256
00:09:59,579 --> 00:10:01,996
خیلی خب ، دنبال کردن این واقعا سخت شده
257
00:10:01,998 --> 00:10:03,497
میشه فقط بگیم پیت ؟
258
00:10:03,499 --> 00:10:05,466
چون اون کسیه که ارین باهاش لاس میزنه
259
00:10:10,422 --> 00:10:16,210
آقایون و خانم ها ، رقاص
های باله ی کفش دوزکی
260
00:10:21,150 --> 00:10:23,050
یک ، دو ، سه
261
00:10:24,988 --> 00:10:26,220
واقعا ؟
262
00:10:26,222 --> 00:10:27,822
اوه ، ببخشید ، ببخشید
263
00:10:27,824 --> 00:10:29,991
یک ، دو ، سه
264
00:10:29,993 --> 00:10:31,993
سلام ؟
265
00:10:31,995 --> 00:10:33,394
آره ، پم هالپرت هستم
266
00:10:33,396 --> 00:10:34,662
طرح دیوار من قبول شد ؟
اوه ، خدای من
267
00:10:34,664 --> 00:10:36,163
! ششش
268
00:10:36,165 --> 00:10:38,565
آم ، ببخشید ، باید برم
269
00:10:38,567 --> 00:10:40,201
دخترم یه کفش دوزکه
270
00:10:40,203 --> 00:10:41,869
میدونم که معنی نمیده
271
00:10:41,871 --> 00:10:43,788
آم ، ممنون ، ممنون
272
00:10:43,790 --> 00:10:45,456
تو خیلی بی ادبی
273
00:10:45,458 --> 00:10:47,241
آره ، خیلی بی ادبی -
ششش -
274
00:10:47,243 --> 00:10:49,994
بچه ها دارن میرقصن
275
00:10:52,965 --> 00:10:54,682
از اومدنت خیلی ممنونیم
276
00:10:54,684 --> 00:10:57,551
دریل و من اینجاییم تا سال ها
277
00:10:57,553 --> 00:11:01,722
و سال ها و سال ها و سال ها بهتون خدمت کنیم
278
00:11:01,724 --> 00:11:04,108
خب ، بریم به جیم زنگ بزنیم
279
00:11:04,110 --> 00:11:05,977
و بهش بگیم بره در خودش بزاره ؟
280
00:11:05,979 --> 00:11:07,395
دوایت ، ببین
281
00:11:07,397 --> 00:11:09,763
متاسفم که سر این قضیه
بهت سخت میگذره ، باشه ؟
282
00:11:09,765 --> 00:11:12,116
آینده ی منه Athlead
283
00:11:12,118 --> 00:11:13,851
بدون بی احترامی به داندرمیفلین
284
00:11:13,853 --> 00:11:16,103
ولی اگه بتونم سر کار
خوش بگذرونم ، میخوامش
285
00:11:16,105 --> 00:11:17,271
نمیتونه باحال تر از
286
00:11:17,273 --> 00:11:18,772
فروش کاغذ و محصولاتش باشه
287
00:11:18,774 --> 00:11:19,907
هست
288
00:11:19,909 --> 00:11:22,776
داری وانمود میکنی که احمقی ، ها ؟
289
00:11:22,778 --> 00:11:25,296
خب ، اندی نازه ولی خیلی خسته کننده ست
290
00:11:25,298 --> 00:11:27,164
درحالی که پیت ... یه آدم خل و چله
291
00:11:27,166 --> 00:11:29,616
منظورم اینه ، میدونیم
که دوست داره عجیب باشه
292
00:11:29,618 --> 00:11:31,452
فقط یه بار دیگه میخوام اینو بگم
293
00:11:31,454 --> 00:11:33,387
پیت و من کاری نکردیم
294
00:11:33,389 --> 00:11:34,972
درسته -
آره ، درسته -
295
00:11:34,974 --> 00:11:37,624
با بدنایی مثل این ، چکرز بازی نمیکنن
[یه بازی تخته ای مثل شطرنج]
296
00:11:37,626 --> 00:11:38,976
مردم ، دیگه سال 2013 ـه
297
00:11:38,978 --> 00:11:41,395
ارین یه زن قوی و مستقل ـه
298
00:11:41,397 --> 00:11:44,515
کی میگه که فقط باید با یه مرد باشه ؟
299
00:11:46,301 --> 00:11:49,470
خیلی خب ، میشه همه جای من حرف نزنید ؟
300
00:11:49,472 --> 00:11:52,306
اندی دوست پسر منه
پیت و من فقط دوستیم
301
00:11:52,308 --> 00:11:53,908
و همش همینه ، درسته پیت ؟
302
00:11:53,910 --> 00:11:55,309
درسته
303
00:11:55,311 --> 00:11:58,412
بیخیال ، بچه ها ، این اصلا از کجا اومده ؟
304
00:11:58,414 --> 00:12:00,031
احساسات تو به ارین ؟
305
00:12:00,033 --> 00:12:02,116
... احتمالا از قلبت
306
00:12:02,118 --> 00:12:03,951
و یه کم از آلت ـت
307
00:12:05,922 --> 00:12:08,122
نلی ، باید نیروی کار جوانان رو تعطیل کنی
308
00:12:08,124 --> 00:12:09,423
مطمئن نیستم که باید
309
00:12:09,425 --> 00:12:11,292
یه نیروی کار جدید شروع کنی واسش
310
00:12:11,294 --> 00:12:12,960
ولی لطفا هر کاری لازمه بکن
311
00:12:12,962 --> 00:12:17,598
فکر کنم ... کار درست همینه ، آره
312
00:12:17,600 --> 00:12:20,468
بیشتر روابط خودشون از بین میرن
313
00:12:20,470 --> 00:12:23,754
ولی بعضی وقتا نیازه که یه
بالشت بذاری رو صورتشون
314
00:12:23,756 --> 00:12:25,890
قابلی نداشت ، اندی
315
00:12:25,892 --> 00:12:28,559
و قابل خودم رو هم نداشت
316
00:12:28,561 --> 00:12:32,446
گوش کن ، از وقتی که برم گذاشتین ممنونم
317
00:12:32,448 --> 00:12:33,564
پیتر ، لطفا
318
00:12:33,566 --> 00:12:35,282
ما کاملا نگرانی تو رو درک میکنیم
319
00:12:35,284 --> 00:12:37,034
بذار فقط آخرین برآوردمون رو بهت نشون بدیم
320
00:12:37,036 --> 00:12:38,202
جیم ؟
321
00:12:38,204 --> 00:12:39,737
آه ، راستش وید تو راهه که بیارشون
322
00:12:39,739 --> 00:12:41,555
ولی هر ثانیه ممکنه با اون ارقام ، زنگ بزنه
323
00:12:41,557 --> 00:12:43,574
... پس فقط یه ثـ
324
00:12:43,576 --> 00:12:44,909
... اوه ، درواقع
325
00:12:44,911 --> 00:12:48,996
آه ، نوچ ، این زنمه
326
00:12:48,998 --> 00:12:51,048
دویاره ، هر ثانیه ممکنه زنگ بزنه
327
00:12:51,050 --> 00:12:53,667
هی ، آه ، وقتی فرصت کردی یه زنگ بهم بزن
328
00:12:53,669 --> 00:12:56,887
سی سی کارش عالی بود و
میخوام یه چیزی بهت بگم
329
00:12:56,889 --> 00:12:59,223
هی ، رئیس ، باید یه محموله رو برسونی
330
00:12:59,225 --> 00:13:02,009
من دیگه این کارو نمیکنم -
این چیزیه که بهم گفتن -
331
00:13:06,982 --> 00:13:08,682
خیلی خب ، بیا اینو تمومش کنیم
332
00:13:08,684 --> 00:13:09,767
دنبال خوش گذروندنی ؟
333
00:13:09,769 --> 00:13:11,435
! خودش پیدات کرد
334
00:13:11,437 --> 00:13:13,771
! وووو
335
00:13:15,108 --> 00:13:17,575
! بزن بریم
! آره
336
00:13:20,181 --> 00:13:22,195
آره ، امروز یه محموله کاغذ رو میرسونیم
337
00:13:22,299 --> 00:13:27,904
و همچنین یه محموله بزرگ شادی ، برات میفرستم
338
00:13:30,993 --> 00:13:32,859
چقدر دوره ؟
339
00:13:32,861 --> 00:13:35,495
آه ، خیلی دور نیست
340
00:13:35,497 --> 00:13:39,449
ولی فکر کردم توی راه میتونیم یه کم بازی کنیم
341
00:13:40,868 --> 00:13:42,151
باحاله
342
00:13:42,153 --> 00:13:45,288
هی ، توی جلسه کارت خیلی خوب بود
343
00:13:45,290 --> 00:13:46,423
اوه ، ممنون
344
00:13:46,425 --> 00:13:47,824
... نمیدونم ، یه جورایی فکر کردم
345
00:13:47,826 --> 00:13:49,676
خیلی بهت افتخار میکنم ، عزیزم
346
00:13:49,678 --> 00:13:50,944
اوه ، نمیدونم
347
00:13:50,946 --> 00:13:52,178
باشه
348
00:13:52,180 --> 00:13:53,630
... فقط کنجکاوم
349
00:13:53,632 --> 00:13:55,015
چرا مخالف پیت و ارین بودی ؟
350
00:13:55,017 --> 00:13:57,267
خب ، اندی یه توصیه نامه خوب
351
00:13:57,269 --> 00:13:58,852
برای آژانس فرزندخوندگی برام نوشت
352
00:13:58,854 --> 00:14:00,937
و من ... حس کردم یه جورایی بهش مدیونم
353
00:14:00,939 --> 00:14:02,639
ولی پیت هم آدم باحالیه
354
00:14:02,641 --> 00:14:06,526
و اندی یه معشوق افتضاح برای ارین بوده
355
00:14:06,528 --> 00:14:10,280
اساسا بهش بی توجهی کرد و با یه قایق رفت
356
00:14:10,282 --> 00:14:12,532
واقعا اینجوری بهش فکر نکرده بودم
357
00:14:12,534 --> 00:14:13,867
... آه ، خب
358
00:14:13,869 --> 00:14:18,705
همه چیزی که ما داریم رو ندارن
359
00:14:18,707 --> 00:14:21,324
چیزی که ما داریم" ؟" -
اوهوم -
360
00:14:21,326 --> 00:14:24,044
... الان یادم اومد
361
00:14:24,046 --> 00:14:26,162
من اون مرد رو بوسیدم
362
00:14:28,566 --> 00:14:31,551
اوه ، نه
اوه ، نه
363
00:14:31,553 --> 00:14:34,587
آره ، فست فود
364
00:14:34,589 --> 00:14:38,058
من یه همبرگر رو به استیک پنیری فیلی ترجیح میدم
365
00:14:38,060 --> 00:14:39,642
تو فیلی هم فست فود دارن
366
00:14:39,644 --> 00:14:42,044
نه مثل این -
دقیقا مثل این
367
00:14:42,046 --> 00:14:43,680
و میلک شیک شما
368
00:14:43,682 --> 00:14:45,348
ممنون -
هوا 30 درجه ست -
369
00:14:45,350 --> 00:14:47,016
میخوای میلک شیک بخوری ؟
370
00:14:47,018 --> 00:14:48,651
نوچ
371
00:14:48,653 --> 00:14:50,186
! پناه بگیرید
372
00:14:50,188 --> 00:14:52,572
! اوه ، آره
373
00:14:52,574 --> 00:14:55,725
به این میگن کار توی کارخونه کاغذسازی
374
00:14:55,727 --> 00:14:56,943
وایسا ، چی کار میکنی ؟
375
00:14:56,945 --> 00:14:58,361
... نه ، من کلید رو
باید بریم
376
00:14:58,363 --> 00:14:59,612
الان یه میلک شیک
377
00:14:59,614 --> 00:15:01,081
رو انداختی توی یه رستورانی که حداقل حقوق رو میده
378
00:15:01,083 --> 00:15:02,415
این یه چیز یوتیوبیه
379
00:15:02,417 --> 00:15:04,066
بیا بریم ، بیا بریم
دارن میان
380
00:15:04,068 --> 00:15:06,503
کسی میخواد رقص سی سی رو ببینه ؟
381
00:15:06,505 --> 00:15:08,037
اوه ، خیلی دوست دارم
382
00:15:08,039 --> 00:15:10,907
... ولی دارم غرق میشم
383
00:15:10,909 --> 00:15:12,175
با این
384
00:15:12,177 --> 00:15:13,409
من نگاهش میکنم
385
00:15:13,411 --> 00:15:15,762
بذار تمومش کنیم
386
00:15:15,764 --> 00:15:17,430
خیلی خب ، مجبور نیستی
387
00:15:17,432 --> 00:15:20,433
بذار تمومش کنیم ، پم
388
00:15:20,435 --> 00:15:21,584
باشه
389
00:15:24,589 --> 00:15:26,255
اوه -
وایسا ، چی ؟ -
390
00:15:26,257 --> 00:15:27,357
ببخشید ، ببخشید
391
00:15:27,359 --> 00:15:28,758
عجله دارم که برگردم سر کار
392
00:15:28,760 --> 00:15:30,593
اوه ، نه
393
00:15:30,595 --> 00:15:33,113
وسط ضبط کردن جواب تلفن رو دادم
394
00:15:33,115 --> 00:15:35,031
و بعد وقتی میخواستم دوباره ضبط کنم
395
00:15:35,033 --> 00:15:36,199
احتمالا قطعش کردم
396
00:15:36,201 --> 00:15:37,200
اشتباه کاربر
397
00:15:37,202 --> 00:15:38,902
شنیدم واسه بقیه هم اتفاق افتاده
398
00:15:38,904 --> 00:15:39,953
اسکار ، شرمندش نکن
399
00:15:39,955 --> 00:15:41,771
مطمئنم پم الانشم بخاطر اینکه
400
00:15:41,773 --> 00:15:44,273
یه تماس تلفنی رو به بچش ترجیح
داده ، داره خودزنی میکنه
401
00:15:44,275 --> 00:15:46,576
خب ، یه تماس مهم بود
402
00:15:46,578 --> 00:15:49,278
هنوز به کسی درباره طرح دیوار نگفتم
403
00:15:49,280 --> 00:15:52,165
میخوام جیم اولین نفری باشه که میدونه
404
00:15:52,167 --> 00:15:54,167
هر وقت بهش خبر خوب میدم
405
00:15:54,169 --> 00:15:57,170
"! همیشه میگه "بیزلی
406
00:15:57,172 --> 00:15:58,755
عاشقشم
407
00:15:58,757 --> 00:16:00,840
تنها چیزی که از گرفتن کار بهتره
408
00:16:00,842 --> 00:16:02,926
"! بیزلی"
409
00:16:07,815 --> 00:16:10,316
هی -
سلام ، پیتر -
410
00:16:22,997 --> 00:16:27,000
دیگه اصلا حس شوخی نمیده
411
00:16:27,002 --> 00:16:28,117
یه نقطه رو جا گذاشتی
412
00:16:28,119 --> 00:16:29,118
! پناه بگیرید
413
00:16:29,120 --> 00:16:31,588
! برو ، برو ، برو ، برو
414
00:16:31,590 --> 00:16:33,289
! ها ها
415
00:16:33,291 --> 00:16:35,491
! آره ، خودت ضایع شدی ، رفیق
416
00:16:35,493 --> 00:16:39,328
! مجبورت میکنن برگردی و تمیزش کنی
417
00:16:39,330 --> 00:16:41,014
متاسفم که انقدر
418
00:16:41,016 --> 00:16:42,432
توی جلسه برای شما بد شد
419
00:16:42,434 --> 00:16:46,135
ولی میخوام که نیروی کار جوانان رو دوباره راه بندازم
420
00:16:46,137 --> 00:16:48,605
اوه ، نه ، فکر نکنم که ایده خوبی باشه
421
00:16:48,607 --> 00:16:51,441
خب ، تصمیمش با تو نیست
من تعیین میکنم
422
00:16:51,443 --> 00:16:53,476
تو انتخابی نداری
423
00:16:53,478 --> 00:16:56,563
و همه میدونن
424
00:16:56,565 --> 00:16:58,815
خب ، باشه ، پس
425
00:16:58,817 --> 00:17:00,149
فکر کنم انتخابی نداریم
426
00:17:00,151 --> 00:17:01,284
نوچ
427
00:17:01,286 --> 00:17:05,071
آره -
آره -
428
00:17:15,049 --> 00:17:17,533
... بانو
429
00:17:20,971 --> 00:17:24,040
همیشه منو غافلگیر میکنی
430
00:17:30,815 --> 00:17:33,733
چی ؟
اون چی بود ؟
431
00:17:33,735 --> 00:17:36,853
الان شنیدم که داشتی میخندیدی ؟
432
00:17:36,855 --> 00:17:37,937
نه
433
00:17:37,939 --> 00:17:40,389
داشتم گلوم رو صاف میکردم
434
00:17:42,560 --> 00:17:45,578
شب بخیر -
شب خوش -
435
00:17:45,580 --> 00:17:48,698
شب خوش -
شب خوش ، کرید -
436
00:17:56,958 --> 00:18:00,076
هی -
هی -
437
00:18:00,078 --> 00:18:01,410
خب اوضاع چطوره ؟
438
00:18:01,412 --> 00:18:03,680
بریجپورت کپتال رو از دست دادیم
439
00:18:03,682 --> 00:18:05,214
نمیدونم چی شد
440
00:18:05,216 --> 00:18:07,383
انگار هر کاری میکردم جواب نمیداد
441
00:18:07,385 --> 00:18:08,885
خیلی متاسفم
442
00:18:08,887 --> 00:18:11,054
اصلا نمیدونم از کجا باید این پولو بدست بیاریم
443
00:18:11,056 --> 00:18:13,823
باید هفته های بعد رو شدیدا کار کنیم
444
00:18:13,825 --> 00:18:15,525
اوه ، متاسفم
445
00:18:15,527 --> 00:18:17,860
حس میکنم الانشم شدیدا کار میکردی
446
00:18:17,862 --> 00:18:21,430
میتونی بفهمی چطور رقص سی سی رو آپلود کنی
447
00:18:21,432 --> 00:18:25,068
واقعا به یه چیز روحیه دهنده نیاز دارم
448
00:18:25,070 --> 00:18:27,320
آم ، درواقع ، داستان بامزه ... نگرفتمش
449
00:18:27,322 --> 00:18:28,821
نباید انقدر در مورد
450
00:18:28,823 --> 00:18:30,490
توانایی نگه داشتن یه چیز مستطیلی ، پُز میدادم
451
00:18:30,492 --> 00:18:32,659
جدی که نمیگی ، نه ؟
452
00:18:32,661 --> 00:18:35,411
هیچ چیزی از رقص رو نگرفتی ؟
453
00:18:35,413 --> 00:18:37,497
نه ، معرفی معلم رو گرفتم
454
00:18:37,499 --> 00:18:39,132
و تشویق بعدش رو
455
00:18:39,134 --> 00:18:40,550
ولی بخش وسطش رو خیلی نگرفتم
456
00:18:40,552 --> 00:18:42,118
بیخیال ، پم
457
00:18:42,120 --> 00:18:44,504
پم ، ازت پرسیدم که میدونی چطور از موبایل استفاده کنی
458
00:18:44,506 --> 00:18:46,172
و تو قسم خوردی که میدونی
459
00:18:46,174 --> 00:18:47,840
آره ، باشه ، متاسفم
460
00:18:47,842 --> 00:18:50,459
مطمئنم که میتونیم یه کپی از بگیریم
خیلیا داشتن فیلم میگرفتن
461
00:18:50,461 --> 00:18:52,011
اوه ، عالیه
462
00:18:52,013 --> 00:18:54,097
حالا بچه ی نفر دیگه رو میبینیم که سی سی اون پشته ؟
463
00:18:54,099 --> 00:18:57,133
منظورم اینه ، انقدر سخت نیست که فیلم بگیری
464
00:18:57,135 --> 00:18:59,152
... اینجا ... آم
465
00:18:59,154 --> 00:19:01,521
نمیخوای یه کم آسون بگیری ؟
466
00:19:01,523 --> 00:19:03,323
ببین ، پم ، نمیدونم چی بهت بگم
467
00:19:03,325 --> 00:19:05,525
منظورم اینه ، چی کار کنم ؟
دیگه تموم شده
468
00:19:05,527 --> 00:19:07,360
اون لحظه دیگه رفته
از دستش دادم
469
00:19:07,362 --> 00:19:09,696
نمیدونم ، جیم ... شاید باید میومدی اونجا
470
00:19:09,698 --> 00:19:11,698
جدی که نمیگی ، درسته ؟
471
00:19:11,700 --> 00:19:13,783
یعنی ، این چطور منصفانه ست ؟
472
00:19:13,785 --> 00:19:16,002
من توی فیلی ام
این روز های من تو فیلی ـه
473
00:19:16,004 --> 00:19:17,203
تو باهاش توافق کردی
474
00:19:17,205 --> 00:19:18,287
میدونی چیه ؟
475
00:19:18,289 --> 00:19:19,622
فکر نکنم که بخوای
476
00:19:19,624 --> 00:19:21,791
یه بحث درباره این که چی منصفانه ست ، داشته باشی ، باشه ؟
477
00:19:21,793 --> 00:19:25,044
... این خیلی سخت تر از چیزیه که تا حالا
478
00:19:25,046 --> 00:19:26,295
... پم ، من این رو برات توضیح نمیدم
479
00:19:26,297 --> 00:19:27,680
پم ، دوباره نمیخوام شروع کنیم
480
00:19:27,682 --> 00:19:29,766
... نمیدونم دیگه چطور -
جیم ، ما ... ما بهت نیاز داریم -
481
00:19:29,768 --> 00:19:31,384
نمیدونم دیگه چطوری بهت بگم ، باشه ؟
482
00:19:31,386 --> 00:19:34,003
من دارم هر هفته ، هر کاری میتونم میکنم
483
00:19:34,005 --> 00:19:35,722
... تا چیزی رو بیارم به خونه -
من دارم میکنم ... من دارم میکنم -
484
00:19:35,724 --> 00:19:37,357
... برای خانوادمون -
من دارم تلاش میکنم که همه چیز رو -
485
00:19:37,359 --> 00:19:38,608
اینجا درست کنم ، باشه ؟
486
00:19:38,610 --> 00:19:41,177
تا بتونی چیزی رو که میخوای داشته باشی
487
00:19:41,179 --> 00:19:42,779
من دارم اینو فقط برای خودم میکنم ؟
488
00:19:42,781 --> 00:19:44,781
این کاریه که دارم میکنم ؟ -
دارم فقط برای خودم میکنم
489
00:19:44,783 --> 00:19:48,284
اگه این چیزیه که داری فکر میکنی
پس واقعا شب غم انگیزیه
490
00:19:48,286 --> 00:19:50,370
ولی میدونی چیه ؟ باید برم
491
00:19:50,372 --> 00:19:52,905
باشه ؟ -
آره -
492
00:19:52,907 --> 00:19:55,208
فردا حرف میزنیم ؟
493
00:19:55,210 --> 00:19:58,327
آره
فردا حرف میزنیم
494
00:19:58,329 --> 00:19:59,862
خیلی خب ، عالیه
495
00:19:59,864 --> 00:20:01,547
فردا باهات حرف میزنم
496
00:20:01,549 --> 00:20:04,584
بای
497
00:20:18,349 --> 00:20:21,100
هی ، حالت خوبه ؟
498
00:20:22,653 --> 00:20:25,354
چی رو دارم اشتباه انجام میدم ، برایان ؟
499
00:20:25,356 --> 00:20:26,889
هیچی ، تو بهترین کاری که میتونی رو داری انجام میدی
500
00:20:26,891 --> 00:20:28,324
برایان
501
00:20:28,326 --> 00:20:31,227
یه دقیقه بهش وقت بده
یه دقیقه بهش وقت بده
502
00:20:34,749 --> 00:20:38,367
هی ، فقط وضعیت سختیه ، خیلی خب ؟
503
00:20:38,369 --> 00:20:40,203
داره سخت تر میشه
504
00:20:40,205 --> 00:20:43,739
فقط نمیدونستم قراره انقدر سخت بشه
505
00:20:43,741 --> 00:20:46,375
آره ، بیایید دوربین رو خاموش کنیم
506
00:20:46,377 --> 00:20:47,510
جدی ، بچه ها
507
00:20:47,512 --> 00:20:49,912
بسه
بسه
508
00:20:51,381 --> 00:20:52,932
ممنون
509
00:20:54,769 --> 00:20:56,053
! پناه بگیرید
510
00:20:57,638 --> 00:20:59,473
! برو ، برو ، برو ، برو
511
00:21:03,027 --> 00:21:05,362
یارو رو ترکوندم ، رفیق -
اوه ، آره -
512
00:21:05,396 --> 00:21:07,814
و بازپخش
513
00:21:07,848 --> 00:21:08,881
ممنون
514
00:21:09,499 --> 00:21:10,968
! پناه بگیرید
515
00:21:12,558 --> 00:21:14,086
! برو ، برو ، برو ، برو
516
00:21:15,726 --> 00:21:18,456
یارو رو ترکوندم ، رفیق -
اوه ، آره -
517
00:21:18,457 --> 00:21:21,189
دلم برای تجارت کاغذی تنگ میشه
518
00:21:21,872 --> 00:21:24,100
SRT زیر نویس و ترجمه از