1 00:00:01,835 --> 00:00:02,975 مرحباً - مرحباً - 2 00:00:04,068 --> 00:00:06,176 لمن ترسل الفاكس في هذا الصباح المبكر ؟ 3 00:00:08,754 --> 00:00:10,713 صعب نوعاً ما تفسيره 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,316 " ليس لدي موارد من الإتصال مع فرع " سكرانتون 5 00:00:13,465 --> 00:00:17,630 لكن قبل مغادرتي , أخذت " من صندوق أدوات " دوايت 6 00:00:18,002 --> 00:00:21,200 " لذا من وقت لآخر , أرسل فاكسات " دوايت 7 00:00:21,895 --> 00:00:23,382 من نفسه 8 00:00:23,829 --> 00:00:25,638 من المستقبل 9 00:00:26,411 --> 00:00:29,535 دوايت " , في الساعة ( 00 : 8 ) صباحاً " شخص ما يتسمم بالقهوة 10 00:00:29,636 --> 00:00:33,270 لا تشرب القهوة , ستتبع مزيد من الإرشادات 11 00:00:33,793 --> 00:00:36,224 دوايت " المستقبلي " 12 00:00:41,251 --> 00:00:42,991 لا 13 00:00:43,898 --> 00:00:45,727 ستشكرني لاحقاً 14 00:01:10,465 --> 00:01:13,642 H U S : ترجمة 15 00:01:13,866 --> 00:01:17,380 المكتب - الموسم الثالث الحلقة السابعة - إغلاق الفرع 16 00:01:19,175 --> 00:01:20,391 ها هي هناك 17 00:01:20,515 --> 00:01:22,670 جان ليفنسون " , أول شيء في الصباح " - " مايكل " - 18 00:01:22,798 --> 00:01:26,541 أحب أن أبدء يومي " مع وعاء القلب " جان 19 00:01:26,668 --> 00:01:29,391 " مايكل " - " فقط ناديني بـ " ليفنسون - 20 00:01:29,467 --> 00:01:33,602 في الصباح ياعزيزتي - " مايكل " - 21 00:01:33,787 --> 00:01:34,842 نعم 22 00:01:37,177 --> 00:01:41,261 " أنا هنا لأخبرك أننا سنغلق فرع " سكرانتون 23 00:01:44,076 --> 00:01:44,800 أنا لم أفهم 24 00:01:44,958 --> 00:01:47,872 مجلس الإدارة صوت الليلة الماضية لإغلاق فرعك 25 00:01:48,946 --> 00:01:52,193 على سلطة من ؟ - مجلس الإدارة - 26 00:01:54,867 --> 00:01:57,790 ماذا ؟ - أنا آسفة جداً - 27 00:01:58,048 --> 00:02:01,461 أنا لا أستمتع عند قولي لك 28 00:02:01,718 --> 00:02:06,050 أنت كنت جزء كبير من هذه الشركة ومجلس الإدارة طلب مني أن أشكرك 29 00:02:06,175 --> 00:02:09,613 لسنواتك التي خدمتها - على الرحب والسعة - 30 00:02:09,727 --> 00:02:12,022 " عدد قليل من الأشخاص سينتقلون إلى فرع " ستامفورد 31 00:02:12,115 --> 00:02:14,883 والبقية سيحصلون على تعويضات إنهاء الخدمة 32 00:02:16,037 --> 00:02:19,721 أنا من الأشخاص القلائل الذين سينتقلون أو الذين سيحصلون على التعويضات ؟ 33 00:02:19,807 --> 00:02:23,542 حسناً , نحن لم نحصل على قرارات نهائية حول الموظفين بعد 34 00:02:24,886 --> 00:02:28,670 لكن أنت شخص من المفصولين - أوه , لا - 35 00:02:29,247 --> 00:02:32,513 أوه , يا الهي أوه , يا الهي 36 00:02:33,956 --> 00:02:37,060 في الحقيقة أنا لا أفهم , لإننا نحن لم نعمل ذلك بسوء 37 00:02:37,165 --> 00:02:38,413 وأرقامنا سترتفع 38 00:02:38,528 --> 00:02:39,943 صحيح , لكن ليس كل شيء " حول الأرقام , " مايكل 39 00:02:40,045 --> 00:02:41,253 حسناً - إنها , إنها حول الموهبة - 40 00:02:41,386 --> 00:02:43,613 أوه , لتحصلي على " جوش " ؟ 41 00:02:44,106 --> 00:02:47,430 " المدير المالي لدينا يؤمن بأن " جوش قادم ليلعب دوراً هاماً 42 00:02:47,537 --> 00:02:49,493 في مستقبل شركتنا - حقاً ؟ ما هو ذلك الدور ؟ - 43 00:02:49,566 --> 00:02:51,892 نعم , حقاً - ملك الكون الأخرق ؟ - 44 00:02:52,276 --> 00:02:54,353 إنه أمر مثير للغضب 45 00:02:54,576 --> 00:02:56,310 هذا كل شيء , وإنهم 46 00:02:57,088 --> 00:03:00,323 إنهم يرتكبون خطأ فادح جداً 47 00:03:00,947 --> 00:03:03,230 دعونا نرى إستبدال " جوش " محل هؤلاء الناس 48 00:03:03,557 --> 00:03:06,751 دعونا نرى عثور " جوش " عن " ستانلي " آخر 49 00:03:07,518 --> 00:03:10,220 أتعتقدون أن " ستانلي " ينبت على شجرة ؟ حسناً , هو ليس كذلك 50 00:03:10,445 --> 00:03:12,532 " ليس هناك شجرة " ستانلي 51 00:03:12,807 --> 00:03:16,273 أتعتقدون أن العالم يزحف مع " فيليس " ؟ 52 00:03:17,616 --> 00:03:19,352 أروني تلك المزرعة 53 00:03:19,645 --> 00:03:22,121 مع " فيليس " و " كيفين " تتبرعم 54 00:03:22,308 --> 00:03:24,683 في كل أنحاء المكان , ناضجون لقطفهم 55 00:03:28,006 --> 00:03:29,540 أروني تلك المزرعة 56 00:03:31,537 --> 00:03:34,832 صور , ذكريات 57 00:03:36,026 --> 00:03:38,791 إنظر إلى ذلك , إنهم يكبرون بسرعة 58 00:03:41,888 --> 00:03:43,743 أيها الغريب - لا تقول ذلك - 59 00:03:43,895 --> 00:03:45,263 ذلك فقط يبدو غريباً , من فضلك 60 00:03:45,325 --> 00:03:47,750 آسف , أنا فقط شعرت مثل نحن لم نتحدث من فترة 61 00:03:47,858 --> 00:03:50,433 حسناً , ليس لدينا شيء " نتحدث عنه , " دوايت 62 00:03:50,507 --> 00:03:52,513 فقط نفذ عملك 63 00:03:52,597 --> 00:03:54,220 بينما لا يزال يمكنك 64 00:03:54,528 --> 00:03:58,390 عندما تصبح مقرب من شخص ما أنت تطور نوع من الحاسة السادسة 65 00:03:58,496 --> 00:04:00,692 يمكنك أن تقرأ حالتهم المزاجية مثل الكتاب 66 00:04:00,877 --> 00:04:03,422 الآن , عنوان كتاب " مايكل" هو 67 00:04:03,748 --> 00:04:06,402 شيء غريب سيحدث 68 00:04:06,925 --> 00:04:10,561 ماذا قالت " جان " ؟ 69 00:04:12,896 --> 00:04:14,920 " قصة " مايكل سكوت 70 00:04:15,976 --> 00:04:18,871 " بواسطة " مايكل سكوت " مع " دوايت شروت 71 00:04:19,516 --> 00:04:22,863 هل سمعت عن أصدقائك في " بينسلفانيا " ؟ 72 00:04:22,864 --> 00:04:23,864 شائعة تقول أن فرع " سكرانتون " سـ 73 00:04:25,385 --> 00:04:26,602 حقاً 74 00:04:27,195 --> 00:04:28,530 مذهل , ذلك سيء جداً 75 00:04:30,078 --> 00:04:32,742 آسف , هل فرع " سكرانتون " سيغلق ؟ 76 00:04:33,615 --> 00:04:35,870 في وجهك 77 00:04:36,615 --> 00:04:38,323 حسناً , أنا أعمل هنا الآن 78 00:04:38,506 --> 00:04:39,933 أملق 79 00:04:46,185 --> 00:04:49,683 هل أنت بخير ؟ - نعم , رائع , مدهش - 80 00:04:49,886 --> 00:04:52,130 أفضل حالة صحية من حياتي 81 00:04:52,405 --> 00:04:55,313 ماذا أرادت " جان " ؟ - لا شيء , فقط تفقدت الأحوال - 82 00:04:57,818 --> 00:04:59,821 لا أستطيع أن أقول لكِ , لذا 83 00:05:00,095 --> 00:05:03,192 ماذا لا تستطيع أن تقول لي ؟ - " لا شيء , " بام - 84 00:05:03,615 --> 00:05:05,962 مالفرق فيما نفعله ؟ , نحن جميعاً سوف ننتهي خلال بضعة أسابيع على أي حال 85 00:05:06,085 --> 00:05:07,502 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 86 00:05:07,605 --> 00:05:09,662 أنت فقط قلت أننا سننتهي - لديك أي رسالة لي ؟ - 87 00:05:09,786 --> 00:05:12,162 مايكل " ماذا يحدث ؟ " - حسناً - 88 00:05:14,177 --> 00:05:16,302 الجميع أصغو إلي , لدي بعض الأخبار 89 00:05:18,987 --> 00:05:20,943 لقد أخفقنا 90 00:05:21,615 --> 00:05:23,390 داندير ميفلن سكرانتون " يجري إغلاقه " 91 00:05:23,566 --> 00:05:26,543 مايكل " , لا ينبغي أن نتحدث عن ذلك " 92 00:05:26,696 --> 00:05:29,781 حتى تتخذ جميع القرارات 93 00:05:30,415 --> 00:05:32,942 كنت تعرف عن هذا طوال الوقت , أليس كذلك ؟ 94 00:05:33,015 --> 00:05:35,941 جان " أخبرتني قبل بضعة " دقائق من إخبارك 95 00:05:36,116 --> 00:05:38,143 خائن , أنت خائن 96 00:05:38,245 --> 00:05:40,373 ماذا بشأننا , " مايكل ؟ هل لا تزال لدينا وظائفنا ؟ 97 00:05:40,528 --> 00:05:43,121 لا أدري , على الأرجح لا 98 00:05:44,178 --> 00:05:46,473 هذا هو الأسوء 99 00:05:50,776 --> 00:05:53,221 يجعل الإحساس مثالي , ما حدث اليوم 100 00:05:53,347 --> 00:05:56,131 لإني للتو أستلمت هذه في البريد 101 00:05:56,328 --> 00:05:59,470 حدود ( 1000 ) بطاقة عمل مع هذا العنوان ورقم الهاتف 102 00:06:00,198 --> 00:06:02,873 أنا لا أريد أن ألوم أي شخص بشكل خاص 103 00:06:03,065 --> 00:06:04,972 أعتقد أن الجميع ملام 104 00:06:05,157 --> 00:06:07,800 إذا حصلت على البقاء و " رايان " يفصل 105 00:06:07,955 --> 00:06:10,060 سوف أقتل نفسي 106 00:06:10,255 --> 00:06:13,903 " مثل " روميو " و " جوليت " نسخة الممثلة " كلير داينيس 107 00:06:13,958 --> 00:06:16,972 " ستامفورد كونيتيكت " 108 00:06:17,258 --> 00:06:18,883 " ستامفورد كونيتيكت " 109 00:06:19,036 --> 00:06:22,031 عملت في " سكرانتون " لمدة طويلة حقاً 110 00:06:22,238 --> 00:06:24,721 وسيكون غريب , أن كل شيء سيختفي 111 00:06:25,916 --> 00:06:28,512 أعني , أنا دائماً على علم بأن فرع " سكرانتون " سيغلق في يوماً ما 112 00:06:28,555 --> 00:06:30,410 " أنا فقط أعتقدت أنه سيكون ذلك بسبب " مايكل 113 00:06:30,595 --> 00:06:33,170 باع المبنى من أجل بعض الفاصولياء السحرية 114 00:06:37,385 --> 00:06:39,001 أنا لا يمكن أن أكون أكثر سعادة 115 00:06:39,077 --> 00:06:40,832 أنا سوف أسعى للحصول على الفصل والتقاعد 116 00:06:40,956 --> 00:06:42,941 زوجتي وأنا سنسافر 117 00:06:43,197 --> 00:06:45,490 أنا حقاً لا يمكن أن أكون أكثر سعادة 118 00:06:45,746 --> 00:06:47,671 إنها نعمة مخفية 119 00:06:47,878 --> 00:06:50,253 في الحقيقة , ليست حتى مخفية 120 00:06:50,755 --> 00:06:54,190 بعض الأحيان , في المنزل , أنا أجاوب " ( على الهاتف : " داندير مفلين , معك ( بام 121 00:06:54,476 --> 00:06:57,343 لذا , ربما ذلك سوف يتوقف الآن 122 00:06:57,815 --> 00:06:59,800 ماذا يعني ذلك ؟ 123 00:06:59,975 --> 00:07:01,612 حسناً , بعض منا مطرود 124 00:07:01,638 --> 00:07:03,641 " وبعض منا سيذهب إلى " كونيتيكت 125 00:07:03,715 --> 00:07:06,170 أنا لا أعرف حقاً إذا أريد " العمل هنا بدون " بام 126 00:07:07,268 --> 00:07:09,543 أتعرف أغنية " سيندريلا " ؟ 127 00:07:10,486 --> 00:07:12,991 أنت لا تعرف ماذا عندك حتى تفقده ؟ 128 00:07:13,918 --> 00:07:16,110 تلك تقريباً أفضل من أن تقول كيف أعرف 129 00:07:16,246 --> 00:07:18,291 كيف تقولها في الكلمات 130 00:07:22,665 --> 00:07:25,883 " مرحباً , " مايك - " داريل " , " نوبيل داريل " - 131 00:07:28,116 --> 00:07:30,051 أنظر , لقد سمعت عن المكتب 132 00:07:30,207 --> 00:07:31,880 الكسر قاسي - أعلم , أعلم - 133 00:07:32,038 --> 00:07:34,390 حسناً , سوف أقف على أقدامي 134 00:07:34,685 --> 00:07:36,470 نعم , لا تقلق بشأني - لم أقلق - 135 00:07:36,726 --> 00:07:39,570 لذا أنت ستكون بخير أيضاً , أنت محارب , أنت ذكي 136 00:07:39,825 --> 00:07:42,353 وقادر , سوف تجد أمر آخر 137 00:07:42,508 --> 00:07:44,821 في الحقيقة , " بوب فانس " أشترى حصة المخزن 138 00:07:45,528 --> 00:07:48,220 لذا هو سيبقي الطاقم بأكمله , لذا نحن بخير 139 00:07:49,967 --> 00:07:51,123 رائع 140 00:07:51,276 --> 00:07:53,033 هذا منزلي 141 00:07:53,286 --> 00:07:55,861 المدير المالي يأخذ منزلي " ويعطيه إلى " جوش 142 00:07:56,035 --> 00:07:59,083 " و " جوش " يعطي المرآب إلى " بوب فانس 143 00:08:04,418 --> 00:08:05,950 حسناً , أسمعوا 144 00:08:06,023 --> 00:08:09,794 بعض منكم قد سمع بعض الشائعات حول إغلاق الفرع 145 00:08:09,991 --> 00:08:13,761 لكن أنا لن أخذ هذا مستسلماً 146 00:08:13,888 --> 00:08:16,087 لدي خطة , أنا سأذهب لحماية وظائفنا 147 00:08:16,159 --> 00:08:17,902 لذا فقط نعرضها هناك , هيا 148 00:08:18,005 --> 00:08:20,211 نعم - " أوه , جيد , أنت ستأخذ " دوايت - 149 00:08:20,368 --> 00:08:23,752 نعم , هذا ربما يصبح قبيح أنا سأحتاج مساند 150 00:08:24,525 --> 00:08:26,752 ما هي الخطة ؟ - " الذهاب إلى " نيويورك - 151 00:08:26,986 --> 00:08:30,401 مواجهة المدير المالي , نبين له أنه يرتكب خطأ , إنقاذ الفرع 152 00:08:30,505 --> 00:08:32,161 أيمكنني أن أقود ؟ - مستحيل - 153 00:08:32,335 --> 00:08:34,393 إنطلقوا - لا , ليس هناك أحد آخر - 154 00:08:34,698 --> 00:08:36,303 إبقوا 155 00:08:39,106 --> 00:08:41,100 شكراً جزيلاً , حسناً 156 00:08:41,206 --> 00:08:43,291 السكرتير يقول " والاس " غائب اليوم 157 00:08:43,435 --> 00:08:45,290 ولن يأتي إلى المكتب 158 00:08:45,348 --> 00:08:46,483 لا بأس 159 00:08:46,958 --> 00:08:49,210 لكن , لا تقلق 160 00:08:49,315 --> 00:08:52,613 لدي عنوان بيته , هنا 161 00:08:52,987 --> 00:08:55,860 لماذا ؟ - قائمة بطاقة عيد الميلاد - 162 00:08:56,056 --> 00:08:58,530 أنت ترسل له بطاقات ؟ أنت لم تلتقي به أبداً 163 00:08:58,635 --> 00:09:01,061 حسناً , عندما أفعل , سيكون لدينا شيء للتحدث عنه 164 00:09:04,018 --> 00:09:06,430 مهلا , هل لديك ثانية ؟ - بالطبع , ما الأمر - 165 00:09:06,728 --> 00:09:09,070 أنا أعلم أنها ليست مؤكدة , أو مهما يكن , لكن 166 00:09:09,175 --> 00:09:12,341 لكن , هل تعرف من سيأتي " إلى هنا من " سكرانتون 167 00:09:12,728 --> 00:09:14,113 أنا بصراحة لا أعرف 168 00:09:14,597 --> 00:09:17,001 وكذلك , مثل المبيعات أو المحاسبين ؟ 169 00:09:17,085 --> 00:09:19,232 أتعرف ماذا , " جيم " ؟ أنا غير قلق بشأن ذلك 170 00:09:19,306 --> 00:09:21,121 ماذا يعني ذلك ؟ 171 00:09:21,506 --> 00:09:22,502 مرحباً - تفضلي , مرحباً - 172 00:09:22,598 --> 00:09:24,353 أوه , جيد , كلاكما هنا 173 00:09:24,536 --> 00:09:26,490 مستعد لمناقشة الأمور اللوجستية ؟ 174 00:09:26,965 --> 00:09:30,060 أنا فقط أشعر أنه كان ممكن أن يكون هناك شيء خاص 175 00:09:30,085 --> 00:09:32,583 إذا كنا قد واصلنا العمل معاً , لكن 176 00:09:33,855 --> 00:09:36,782 أنا سأذهب إلى مكان ما آخر وأنتِ ستذهبي إلى مكان ما آخر 177 00:09:37,896 --> 00:09:39,593 إنه فقط أصبح غير منطقي 178 00:09:39,898 --> 00:09:41,850 هذا النوع من العمل ينتهي بشكل مثالي بالنسبة لي 179 00:09:42,185 --> 00:09:43,780 حصلت على بعض الخبرة الجيدة 180 00:09:43,886 --> 00:09:46,903 مايكل " سوف يكتب لي توصية عظيمة " 181 00:09:47,235 --> 00:09:49,730 " والإبتعاد أنا و " كيلي 182 00:09:51,247 --> 00:09:53,092 أعتقد أنه نحو الأفضل 183 00:09:53,426 --> 00:09:54,273 حسناً 184 00:09:54,355 --> 00:09:56,030 هذا هو 185 00:09:56,265 --> 00:09:59,192 هذا بالضبط ماذا " مايكل " يفعل أكثر 186 00:09:59,296 --> 00:10:01,122 الأفلام الوثائقية الشهيرة 187 00:10:01,477 --> 00:10:03,660 هو يصعد إلى الناس مع كاميرا 188 00:10:03,975 --> 00:10:06,152 " وهو مثل , " لماذا عملت هذا ؟ 189 00:10:06,336 --> 00:10:09,103 لماذا تفسد السمعة ؟ " " أنت سيء , أنت شخص سيء 190 00:10:09,726 --> 00:10:12,281 مثير جداً , بالرغم من أنني لا أستطيع قول أنني كنت معجب كبير 191 00:10:12,338 --> 00:10:15,221 بفيلم " بولينغ لكولمباين " , لإني أعتقدت أنه كان سيصبح 192 00:10:15,505 --> 00:10:17,792 " فيلم " بولينغ " مثل فيلم " كينغبين 193 00:10:22,437 --> 00:10:24,931 وإنه لم يكن , كان شيئاً آخر 194 00:10:27,768 --> 00:10:28,530 إذن 195 00:10:28,667 --> 00:10:32,500 جوش " سوف تديرهم ماذا نسميه " " الآن " داندير ميفلن الشمال الشرقي 196 00:10:32,727 --> 00:10:34,501 " كجميع مكاتب شمال " ستامفورد 197 00:10:34,607 --> 00:10:37,051 و " جيم " , إذا تريد الوظيفة ستكون الرقم أثنين 198 00:10:37,676 --> 00:10:39,803 مذهل , بالطبع , بالتأكيد 199 00:10:39,926 --> 00:10:41,953 رائع - أعذريني , " جان " , أنا آسف , قد أوقفك لهذا الحد 200 00:10:42,058 --> 00:10:43,591 أنا 201 00:10:44,198 --> 00:10:46,273 لن أقبل الوظيفة 202 00:10:47,387 --> 00:10:48,810 المعذرة , لماذا لا ؟ 203 00:10:48,977 --> 00:10:52,763 إعتباراً من اليوم , لقد قبلت بأن " أكون كبير الإدارة العليا في " ستابليس 204 00:10:54,508 --> 00:10:55,430 اليوم 205 00:10:56,806 --> 00:10:59,661 أنت تميزت بمنصبك الجديد معنا في عرض آخر ؟ 206 00:10:59,938 --> 00:11:01,392 " اللعنة , " جوش 207 00:11:01,676 --> 00:11:04,842 كل شيء في إعادة الهيكلة هذه إستندت حول إبقائك 208 00:11:05,828 --> 00:11:07,923 أنا آسف , حسناً , لقد أنتهى 209 00:11:08,028 --> 00:11:10,181 لقد حان الوقت , يجب أن أقوم بإجراء بعض الإتصالات 210 00:11:10,277 --> 00:11:12,380 " أعذرني , أنا آسفة , " جيم 211 00:11:14,648 --> 00:11:16,970 " قل ما شئت عن " مايكل سكوت 212 00:11:17,148 --> 00:11:19,130 لكنه لن يفعل ذلك أبداً 213 00:11:21,787 --> 00:11:22,960 إذن 214 00:11:23,065 --> 00:11:24,940 هل تعرف ماذا ستقول عندما يظهر ؟ 215 00:11:25,105 --> 00:11:26,313 سوف أرتجل 216 00:11:26,416 --> 00:11:28,560 سأتكلم من القلب - لا , فكرة سيئة - 217 00:11:28,737 --> 00:11:30,611 أنت تحتاج خطة هجوم 218 00:11:30,795 --> 00:11:32,600 هاك , سوف أكون هو , وأنت ستكون أنت 219 00:11:32,827 --> 00:11:35,652 دعنا ننفذ - حسناً - 220 00:11:36,816 --> 00:11:38,463 قادم إلى المنزل من العمل - أعذرني - 221 00:11:38,566 --> 00:11:40,141 " سيد " والاس " , " ديفيد والاس - نعم - 222 00:11:40,275 --> 00:11:41,531 ما معنى هذا ؟ 223 00:11:41,636 --> 00:11:45,101 " يمكنك أن تخبرنا لماذا تغلق " سكرانتون 224 00:11:45,176 --> 00:11:47,473 وتجعل ( 15 ) شخص عاطل عن العمل ؟ 225 00:11:47,755 --> 00:11:50,170 حسناً , الفرع لم يعد فعال مالياً 226 00:11:50,247 --> 00:11:51,382 إنها دولارات وسنتات بسيطة 227 00:11:51,466 --> 00:11:53,890 نعم , لكن هؤلاء الموظفين , يا سيدي 228 00:11:53,995 --> 00:11:55,990 هؤلاء بشر - " أسمع , " سكوت - 229 00:11:56,048 --> 00:11:57,873 نحن نفقد المال , حسناً ؟ 230 00:11:57,976 --> 00:11:59,290 هي ليست جمعية خيرية , إنه عمل 231 00:11:59,368 --> 00:12:01,833 وإن الأعمال تموت - توقف , توقف عن ذلك , فقط - 232 00:12:01,937 --> 00:12:04,071 حسناً , هو لن يقول أياً من ذلك - لما لا ؟ - 233 00:12:04,278 --> 00:12:06,711 لإنه كان مخيف , وأنا فقط 234 00:12:06,795 --> 00:12:09,460 دعنا نبدأ من جديد , فقط كن خائفاً أكثر مني , حسناً ؟ - حسناً - 235 00:12:09,617 --> 00:12:11,103 لا تلمسني هذه المرة 236 00:12:12,977 --> 00:12:14,702 " أعذرني , سيد " والاس - قادم إلى المنزل من ... أووه - 237 00:12:22,516 --> 00:12:25,760 لذا نحن مازلنا نجاهد هنا , لكن 238 00:12:25,895 --> 00:12:28,861 " يبدو مثل " سكرانتون " يسير لإبعاد " ستامفورد 239 00:12:29,638 --> 00:12:30,331 مذهل 240 00:12:30,437 --> 00:12:33,270 وأنا أعلم أنك غادرت للتو من هناك قبل شهرين 241 00:12:33,388 --> 00:12:35,633 لكن نود أن نقدم لك عرض من المرتبة الثانية 242 00:12:35,735 --> 00:12:37,310 في ذلك الفرع - شكراً - 243 00:12:38,588 --> 00:12:40,662 لا , هو فقط , أنا لست متأكد , إذا أنا 244 00:12:41,357 --> 00:12:43,132 " حسناً , لأكون صادقاً تماماً معك , " جان 245 00:12:43,266 --> 00:12:45,802 " لدي بضعة ذكريات مزعجة من " سكرانتون 246 00:12:48,278 --> 00:12:50,142 " مايكل " - لا , لا , لا - 247 00:12:51,487 --> 00:12:52,831 فقط , بعض الأمور الشخصية 248 00:12:52,938 --> 00:12:55,231 وأنا فعلاً لست على إستعداد لإعادة النظر للعودة لذلك 249 00:12:55,335 --> 00:12:56,513 لا أعتقد 250 00:12:58,435 --> 00:13:00,530 حسناً , رجاءً فكر في الأمر 251 00:13:00,647 --> 00:13:01,812 وإتصل بي 252 00:13:02,058 --> 00:13:04,060 سنفعل كل ما بوسعنا لتبقى 253 00:13:04,255 --> 00:13:05,103 حسناً 254 00:13:08,296 --> 00:13:09,350 مهلا , يارفاق 255 00:13:09,708 --> 00:13:13,122 أحاول تنظيم مجموعة غداء صغيرة للجميع , من ذلك الحين , كما تعلمون 256 00:13:13,258 --> 00:13:15,510 نحن لن نرى بعضنا البعض مرة آخرى 257 00:13:15,665 --> 00:13:17,841 إلى أين سنذهب ؟ - " أعتقد ربما " دي جي - 258 00:13:19,688 --> 00:13:21,202 ما رأيك " كوجينو " ؟ 259 00:13:21,375 --> 00:13:22,710 " لا أريد الذهاب على طول طريق " دانمور 260 00:13:23,415 --> 00:13:24,923 ما رأيك بـ " كوبر " , بعد ؟ 261 00:13:25,045 --> 00:13:26,432 مأكولات بحرية لا 262 00:13:26,536 --> 00:13:29,111 " حسناً , لا أريد الذهاب إلى " دي جي 263 00:13:29,216 --> 00:13:30,841 أوه , الآن , فجأة , أصبح من الصعب إرضاءك ؟ 264 00:13:30,948 --> 00:13:32,693 حسناً , إنسوا ذلك 265 00:13:34,928 --> 00:13:36,150 " هوتر " 266 00:13:36,365 --> 00:13:37,462 لا 267 00:13:39,157 --> 00:13:40,993 هاك 268 00:13:41,095 --> 00:13:42,283 أعد ملئ سوائلك 269 00:13:51,645 --> 00:13:53,013 أين " مايكل " ؟ 270 00:13:53,186 --> 00:13:54,500 ليس هنا 271 00:13:54,858 --> 00:13:56,510 لا أعلم إين هو 272 00:13:57,017 --> 00:13:58,181 ماذا 273 00:14:00,375 --> 00:14:01,730 ماذا يجري هنا ؟ 274 00:14:02,048 --> 00:14:05,123 نحن نعلم أن الفرع سيغلق , " مايكل " أخبرنا 275 00:14:05,726 --> 00:14:07,472 أوه , يا الهي 276 00:14:07,576 --> 00:14:09,631 حسناً , أتعرفون ماذا , الجميع ؟ 277 00:14:09,737 --> 00:14:11,071 أنا متأكدة أن هناك طريقة أفضل للقيام بهذا 278 00:14:11,125 --> 00:14:13,680 لكن لقد قدت حوالي ( 400 ) ميل اليوم وأنا منهكة جداً 279 00:14:13,725 --> 00:14:16,700 لذا أنا فقط سأخبركم أن الفرع لن يغلق 280 00:14:16,826 --> 00:14:20,243 ستامفورد " سيغلق في " الوقت الحاضر , على ما يبدو 281 00:14:20,366 --> 00:14:21,862 كذلك كل وظائفكم في أمان 282 00:14:22,657 --> 00:14:23,670 نعم 283 00:14:24,535 --> 00:14:26,023 " ستانلي " 284 00:14:26,126 --> 00:14:27,462 هل ذلك بسبب " مايكل " ؟ 285 00:14:27,565 --> 00:14:29,330 هل هو في الحقيقة فعل شيئاً ؟ 286 00:14:29,485 --> 00:14:31,813 حسناً , الأسباب ليست مهمة 287 00:14:31,938 --> 00:14:33,642 أنتِ فقط أتصلي به , من فضلك , أينما كان 288 00:14:33,745 --> 00:14:35,813 وأخبريه - " بالطبع , " جان - 289 00:14:36,455 --> 00:14:38,070 أتعرفين أي أحد عائد إلى " سكرانتون " ؟ 290 00:14:38,255 --> 00:14:39,173 عائد ؟ 291 00:14:39,276 --> 00:14:40,321 " قادم إلى " سكرانتون 292 00:14:40,426 --> 00:14:41,371 أي أحد قادم إلى " سكرانتون " ؟ 293 00:14:41,905 --> 00:14:44,563 نحن لا نعرف , على الأرجح بضعة أشخاص 294 00:14:50,845 --> 00:14:53,072 من المتصل ؟ - المكتب - 295 00:14:53,228 --> 00:14:55,432 هل ستجيب عليه ؟ - لا - 296 00:14:56,018 --> 00:14:58,772 ليس حتى يكون لدي بعض الأخبار الجيدة لهم 297 00:15:00,718 --> 00:15:02,690 ليس حتى يكون لدي بعض الأخبار الجيدة 298 00:15:04,345 --> 00:15:06,320 " أظن أن أشخاص جدد سيأتون من " ستامفورد 299 00:15:07,066 --> 00:15:08,943 يجب أن يكون ممتع , دماء جديدة 300 00:15:09,495 --> 00:15:12,020 هل " جيم " سيعود ؟ - ذلك - 301 00:15:12,705 --> 00:15:14,880 لم أفكر فيه , لا أدري 302 00:15:16,056 --> 00:15:17,191 أنا فقط لا أريد أن يكون غريب 303 00:15:18,347 --> 00:15:19,432 تعرفين ؟ 304 00:15:19,846 --> 00:15:21,630 أعني , أنا أخذت وظيفته القديمة 305 00:15:21,786 --> 00:15:24,961 ومكتبه القديم - صحيح , صحيح , ذلك قد يكون غريب - 306 00:15:26,277 --> 00:15:27,563 عموماً , رغم ذلك 307 00:15:27,695 --> 00:15:30,173 نحن مازلنا جميعاً لدينا وظائفنا لذا أخبار جيدة , أليس كذلك ؟ 308 00:15:30,346 --> 00:15:33,811 أوه , نعم , تماماً - أنا سعيدة جداً - 309 00:15:33,867 --> 00:15:36,311 " ليس علينا الإنفصال الآن , " رايان 310 00:15:37,756 --> 00:15:39,340 إنه أفضل يوم في حياتي كلها 311 00:15:44,825 --> 00:15:47,391 ماذا ستفعل ؟ - أنا حقاً لا أدري - 312 00:15:48,387 --> 00:15:51,032 كيف حالك مع كل هذا ؟ - تعرف , أنا بخير - 313 00:15:51,438 --> 00:15:53,222 سأكون أفضل عندما أعرف إذا لدي وظيفة 314 00:15:55,108 --> 00:15:56,591 أنتِ فعلاً ستنتقلين إلى " سكرانتون " ؟ 315 00:15:56,808 --> 00:15:59,202 نعم , إذا سمحوا لي أعتقد , أعتقد أني سأنتقل 316 00:15:59,407 --> 00:16:02,381 مدينة " نيويورك " هي ( 45 ) دقيقة على طول الطريق من هنا 317 00:16:03,158 --> 00:16:04,973 " وأنتي تريدي الإنتقال إلى " سكرانتون 318 00:16:06,046 --> 00:16:08,102 " لو كنت أنا أنتِ , لكنت أنتقلت إلى " نيويورك 319 00:16:09,935 --> 00:16:11,761 نعم , تعرف , أنا قد أفعل ذلك 320 00:16:12,167 --> 00:16:14,840 من يدري ؟ , أنا قد أفعل ذلك 321 00:16:25,616 --> 00:16:28,191 " يا " أندي - ما الأمر " جوش" ؟ - 322 00:16:28,575 --> 00:16:30,412 يا رجل , فقط أردت أن أقول شكراً , حظ سعيد 323 00:16:30,615 --> 00:16:33,010 شكراً يا رجل , لك أيضاً , تماماً 324 00:16:35,027 --> 00:16:37,450 أي شي ؟ - لا شيء - 325 00:16:39,415 --> 00:16:41,630 ماذا يحدث لو لم ينجح هذا ؟ 326 00:16:41,825 --> 00:16:44,430 ماذا لو المكتب فعلاً ذهب من تحتنا ؟ 327 00:16:46,258 --> 00:16:49,152 حينذاك إنه كان شرف لي أن أعمل معك 328 00:16:59,577 --> 00:17:00,941 حسناً 329 00:17:01,237 --> 00:17:05,300 " لحظات مفضلة في تاريخ " داندير ميفلن 330 00:17:06,116 --> 00:17:06,961 إبدأ 331 00:17:07,118 --> 00:17:10,131 يومي الأول , عندما شوشتني 332 00:17:10,255 --> 00:17:13,732 برشي بطفاية الحريق 333 00:17:15,355 --> 00:17:17,980 ذلك كان مفرح , الرغوة 334 00:17:20,037 --> 00:17:24,003 بيعتي الأولى , ترقيتي إلى مساعد المدير الإقليمي 335 00:17:24,495 --> 00:17:26,850 مباراتنا لكرة السلة 336 00:17:28,938 --> 00:17:33,470 وعندما أخذتني إلى المستشفى وأخبرتني أنك أهتممت بي 337 00:17:33,696 --> 00:17:37,142 أوه , صحيح , حسناً ذلك كافي , ذلك جيد 338 00:17:39,445 --> 00:17:42,231 ما هي لحظاتك المفضلة ؟ 339 00:17:43,897 --> 00:17:48,331 جميعهم , أحببتهم جميعهم كل لحظة بمفردها 340 00:17:50,268 --> 00:17:52,622 ماذا عن عندما " جان " قالت أن الفرع سيغلق ؟ 341 00:17:52,768 --> 00:17:55,533 " يا الهي , " دوايت - ... حسنا , أنا فقط - 342 00:17:57,865 --> 00:17:59,620 مهلا , " بام " , نحن ذاهبون " إلى حانة " بور ريتشارد 343 00:17:59,727 --> 00:18:02,151 العقيدة تنص شراء الشراب - لا , شكراً , يا رفاق - 344 00:18:02,536 --> 00:18:03,763 حسنا - أستمتعوا بوقتكم , مع ذلك - 345 00:18:03,817 --> 00:18:06,463 لطيف - مهلاً , لقد سمعت أن " جيم " سيعود - 346 00:18:06,585 --> 00:18:08,223 حقاً ؟ , أين سمعتي ذلك ؟ 347 00:18:08,325 --> 00:18:09,610 رايان " , هل أنت قادم ؟ " - حسناً , لقد كنت - 348 00:18:09,797 --> 00:18:11,692 نعم , سنتقابل هناك - رائع - 349 00:18:11,847 --> 00:18:13,862 دعونا نذهب - سوف أخبرك لاحقاً - 350 00:18:14,266 --> 00:18:16,591 حسناً - مرحباً - 351 00:18:19,726 --> 00:18:21,640 يوم مجنون , ها ؟ - نعم - 352 00:18:21,748 --> 00:18:23,760 نعم , يارجل 353 00:18:24,895 --> 00:18:26,183 أنا 354 00:18:27,047 --> 00:18:29,910 أنا حقاً سعيد جداً لأنكِ ما زلتي تعملي هنا 355 00:18:30,485 --> 00:18:33,463 نعم , وأنا أيضاً ربما هذا جيد 356 00:18:34,085 --> 00:18:36,111 إيجاد وظيفة آخرى مؤلم 357 00:18:37,187 --> 00:18:39,781 هناك رئيس آخر مزعج , مكتب آخر 358 00:18:40,007 --> 00:18:42,482 ولابد أن أتعلم كل شيء من جديد 359 00:18:43,406 --> 00:18:45,231 لذا 360 00:18:45,366 --> 00:18:47,762 هناك أسباب للبقاء 361 00:18:48,936 --> 00:18:52,053 مهلاً , أعتقد أني سأخذ تلك الوظيفة 362 00:18:53,047 --> 00:18:54,752 و " سكرانتون " ؟ 363 00:18:55,898 --> 00:18:57,753 ليست بذلك السوء , لذا 364 00:18:58,226 --> 00:19:00,383 إذا عرضوا عليكِ الوظيفة هناك 365 00:19:01,778 --> 00:19:04,100 أعتقد أنتِ يجب أن تأخذيها 366 00:19:04,375 --> 00:19:06,531 حسناً , نعم , ربما سأخذها - حسناً - 367 00:19:06,955 --> 00:19:09,313 نعم , أنا سعيدة أنه قال ذلك 368 00:19:09,468 --> 00:19:12,413 أعني , لا أعتقد أنه من داخلي أو أي شيء , لكن 369 00:19:13,526 --> 00:19:15,411 أنا نوع من داخله 370 00:19:16,555 --> 00:19:19,102 لذا , ها نحن 371 00:19:24,978 --> 00:19:27,323 لماذا نحن مازلنا نجلس هنا ؟ 372 00:19:27,626 --> 00:19:29,332 لقد إنتهى 373 00:19:30,476 --> 00:19:33,453 دعنا نذهب إلى المنزل أحضر السيارة 374 00:19:38,298 --> 00:19:41,811 هذه كانت مثل فكرة غبية , هذا كان غباء فادح 375 00:19:42,318 --> 00:19:45,462 أنا مثل الأحمق الغبي 376 00:19:46,238 --> 00:19:47,811 تركت الجميع يسقطون 377 00:19:48,097 --> 00:19:50,140 الجميع يكرهني 378 00:19:50,516 --> 00:19:52,920 ضيعت وظائف الجميع 379 00:19:53,567 --> 00:19:55,822 لا أحد يعجب بي بعد الآن - أوه , يا الهي - 380 00:19:56,307 --> 00:19:58,462 ماذا ؟ - فرع " ستامفورد " أغلق - 381 00:19:59,008 --> 00:20:02,342 مايكل " , فرعنا لن يغلق " فرع " ستامفورد " أغلق 382 00:20:02,548 --> 00:20:05,241 فرع " ستامفرود " أغلق , لقد فعلناها - لقد فعلناها - 383 00:20:05,395 --> 00:20:07,371 لقد فعلناها - لقد فعلناها - 384 00:20:11,098 --> 00:20:13,150 لقد فعلناها - نعم - 385 00:20:13,616 --> 00:20:16,273 نعم , الآن , الآن 386 00:20:19,816 --> 00:20:22,381 نعم , يا عزيزي - في وجهه - 387 00:20:23,876 --> 00:20:26,231 لقد فعلناها - أوه , يا رجل - 388 00:20:27,787 --> 00:20:29,621 كيف فعلناها ؟ - لا أعلم , ليس لدي فكرة - 389 00:20:29,778 --> 00:20:31,651 أنا لا أفهم 390 00:20:33,152 --> 00:20:35,852 حسناً , لمدة دقيقة هناك رأيت نفسي بعت منزلي 391 00:20:35,853 --> 00:20:38,853 والإنتقال إلى " كوستاريكا " , وتلعم كيفية ركوب الأمواج 392 00:20:38,954 --> 00:20:40,354 لكن " كوستاريكا" ستبقى هناك 393 00:20:44,255 --> 00:20:45,555 ( عندما أبلغ الـ ( 65