1 00:00:06,239 --> 00:00:09,140 دبليو بي جونز " يجددون مكاتبهم , وطاقم مبناهم " 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,905 يأخذون بعض أماكن مواقف السيارات الخالية التي نستخدمها 3 00:00:11,978 --> 00:00:14,742 لذا نحن نوقف في مساحة مواقف " ساتلايت " التي تقع هناك 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,476 التي فقط تمكننا من رؤية أكثر لشارعنا الرائع 5 00:00:17,550 --> 00:00:19,108 " أخبرهم ماذا رأينا اليوم , " جيم 6 00:00:19,252 --> 00:00:24,189 أوه , اليوم رأينا كلب شوارع يهاجم عظام دجاجة مشوية 7 00:00:24,257 --> 00:00:25,383 الطبيعة 8 00:00:25,658 --> 00:00:26,818 أنا كنت هنا منذ ( 9 ) سنوات 9 00:00:26,893 --> 00:00:28,986 الأن فجأة , من المفترض أن أقف على بعد نصف ميل 10 00:00:29,062 --> 00:00:33,021 " لقد فقدت " سنت " من تسكعي , " أوسكار 11 00:00:33,099 --> 00:00:34,657 سأستقيل 12 00:00:34,734 --> 00:00:38,636 الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل إذا هذا لن يتغير 13 00:00:39,272 --> 00:00:41,103 البعض منا يمشي أكثر من الآخرين 14 00:00:41,174 --> 00:00:43,199 إنه يؤلم مثل الجحيم 15 00:00:59,133 --> 00:01:00,933 H U S : ترجمة 16 00:01:00,734 --> 00:01:03,034 المكتب - الموسم الرابع الحلقة ( 10 ) - عارضة أزياء المقعد 17 00:01:08,935 --> 00:01:10,994 هل تختار مقعد جديد ؟ , إن ذلك منذ فترة 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,040 بام " , عندما فتحت هذا الكتالوج أولاً " 19 00:01:14,107 --> 00:01:16,575 أعتقدت بأنني فقط سأختار مقعداً 20 00:01:16,643 --> 00:01:20,101 لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً من إختيار المقعد 21 00:01:20,246 --> 00:01:23,875 مايكل " بدأ عملية إختيار المقعد الجديد " قبل حوالي ( 3 ) أسابيع 22 00:01:24,017 --> 00:01:26,713 وعادةً أنا لا أهتم , لكنه وعدني بمقعده القديم 23 00:01:26,820 --> 00:01:28,913 إنه وسيلة أفضل , إنه أحد هؤلاء 24 00:01:31,057 --> 00:01:32,285 أنا حقاً أريد ذلك 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,584 هل سبق لكِ أن رأيتِ هذه المرأة ؟ 26 00:01:35,662 --> 00:01:36,822 هذه ؟ 27 00:01:36,896 --> 00:01:40,195 التي تجلس بوسط المقعد حقاً متناغم بشكل رائع , أسود خلفية مرتفعة , مقعد دوار ؟ 28 00:01:40,266 --> 00:01:44,293 إنظري إلى إبتسامتها , أعينها , إنظري ... إلى أعينها , لديها 29 00:01:44,370 --> 00:01:48,864 لا أعرف ما هو بالضبط , ملابسها مثل المختصين 30 00:01:48,942 --> 00:01:54,107 وأيضاً تعلمين جانبها هناك يمكن أن يكون فقط متمدداً على الأريكة 31 00:01:54,180 --> 00:01:55,545 أو الجلوس بوسط مقعد رائع 32 00:01:55,615 --> 00:01:57,640 ... نعم , ربما , لكن 33 00:01:58,418 --> 00:02:03,151 تتذكرين , بعد حفلة عشائي , عندما قلت ذلك كنت أقسم بالإبتعاد عن النساء 34 00:02:03,223 --> 00:02:05,191 بالتأكيد أتذكر حفلة عشائك 35 00:02:05,258 --> 00:02:08,591 أعتقد ما عنيته كان بأنني كلياً أقسم بالإبتعاد عن إمرأة واحدة 36 00:02:09,696 --> 00:02:10,788 " جان " 37 00:02:12,932 --> 00:02:15,492 أعتقد بأن القدر وضع هذا الكتالوج في يدي 38 00:02:15,568 --> 00:02:18,867 في الحقيقة , وضعت الكتالوج في يديك , لأن عليك إختيار مقعد جديد 39 00:02:18,938 --> 00:02:23,898 ما الذي يعجبك بأن تكون أعزب ؟ ... أحببت ذلك , أحب 40 00:02:24,177 --> 00:02:28,170 أن أبدأ كل يوم مع إحساس الأحتمالية 41 00:02:28,248 --> 00:02:29,772 وأنا متفائل 42 00:02:29,849 --> 00:02:32,909 لإن كل يوم , أحصل على زيادة قليلة من اليائس 43 00:02:33,586 --> 00:02:36,487 والحالات اليائسة , تعطي نتائج أسرع 44 00:02:36,556 --> 00:02:39,286 سيداتي وسادتي , هل بإمكانكم رجاءً فتح كتالوج الإمدادات الخاص بكم 45 00:02:39,359 --> 00:02:41,486 ويرجى الإنتقال إلى صفحة ( 85 ) ؟ 46 00:02:45,398 --> 00:02:47,263 أنتِ , هل هذا مقعده الجديد ؟ 47 00:02:47,333 --> 00:02:48,823 لا , إنه لم يختار المقعد حتى الأن 48 00:02:48,902 --> 00:02:50,062 يا الهي 49 00:02:50,136 --> 00:02:53,697 عندما تحصل " بام " على مقعد " مايكل " القديم أحصل على مقعد " بام " القديم 50 00:02:53,840 --> 00:02:57,503 بعد ذلك سأحصل على مقعدين , واحد فقط سيذهب 51 00:02:58,478 --> 00:03:02,676 أنا مستعد للمواعدة من جديد , إنني أعود إلى السوق 52 00:03:02,749 --> 00:03:07,777 لذا , لمعلوماتكم , لأولئك الذين يفكرون منكم بشأن تحديد موعد غرامي لي 53 00:03:07,854 --> 00:03:09,583 مع أي أحد من صديقاتكم 54 00:03:09,656 --> 00:03:12,989 ( إستخدم المرأة التي على صفحة ( 85 55 00:03:13,059 --> 00:03:14,754 كنموذج 56 00:03:14,827 --> 00:03:16,488 تلك ستكون مثلها تماماً 57 00:03:24,437 --> 00:03:26,496 لقد تركت هاتفي الخليوي في سيارتي 58 00:03:27,540 --> 00:03:30,771 إتصل بنا عندما تصل إلى هناك , حتى نعلم بأنك بخير 59 00:03:34,714 --> 00:03:38,013 " إسمع , يا رجل , أنا كلياً تجاوزت " جان 60 00:03:38,084 --> 00:03:41,417 لذا , هل بإمكانك أن تجهز موعداً لي ؟ 61 00:03:41,487 --> 00:03:46,117 " إذا كان لدي شخصاً لتجهيزه لك , " مايكل بعد ذلك سأخذها لنفسي 62 00:03:46,192 --> 00:03:47,250 أعتقد بأنك كنت خاطباً 63 00:03:47,327 --> 00:03:49,921 لا , " ستايسي " إنفصلت عني 64 00:03:51,130 --> 00:03:54,429 ماذا ؟ , يا الهي , ذلك مريع , يا رجل 65 00:03:56,002 --> 00:03:57,333 إنها مجنونة 66 00:03:58,571 --> 00:04:00,402 هل ما زلت على علاقة جيدة مع أي أحد من صديقاتها ؟ 67 00:04:00,473 --> 00:04:03,567 ليس بعد الأن , إنها حالة مريرة 68 00:04:05,111 --> 00:04:08,638 إنها .. , أنت لا تستحقها 69 00:04:09,015 --> 00:04:10,073 حسناً 70 00:04:11,985 --> 00:04:14,249 " مرحباً , " أوسكار ماير " , عاشق " القضيب 71 00:04:14,520 --> 00:04:20,390 أراهن بأن لديك مجموعة متحررة جداً من فئة الأصدقاء الفتايات 72 00:04:21,261 --> 00:04:22,558 الذين يأتمنونك بشكل مؤكد 73 00:04:22,629 --> 00:04:25,427 لإنهم يعلمون بأنك لن تلمسهم أبداً بسبب حالتك 74 00:04:26,232 --> 00:04:28,063 " مايكل " - ماذا ؟ - 75 00:04:28,134 --> 00:04:30,364 لدي صديقة عزباء - أوه - 76 00:04:30,436 --> 00:04:31,562 " ساندي " 77 00:04:31,638 --> 00:04:36,007 إنها جميلة , ولديها شخصية قوية , أيضاً 78 00:04:36,075 --> 00:04:41,638 قوية ؟ , إذن , هي ليست " جولي " أو " ساسي " ؟ ليست مثل " جولي " ؟ , " ساسي " مغنية الأوبرا ؟ 79 00:04:41,714 --> 00:04:43,978 " لا , إنها لاعبة محترفة لـ " كرة المضرب الناعمة 80 00:04:46,085 --> 00:04:47,177 ماسكة الكرة أو داخل الملعب ؟ 81 00:04:47,253 --> 00:04:48,550 " لا أعرف , " مايكل 82 00:04:49,255 --> 00:04:53,419 هل ترتدي فستان أو ترتدي بنطلون ؟ 83 00:04:53,493 --> 00:04:56,951 هل بإمكاننا المشاركة بزورق التجديف ؟ هل بإمكان زورق التجديف أن يحويها ؟ 84 00:04:57,030 --> 00:04:58,054 ما الذي تسأله ؟ 85 00:04:58,131 --> 00:05:00,395 أعتقد بأنني واضح جداً ما الذي أسأله 86 00:05:00,466 --> 00:05:04,266 هل بإمكان زورق التجديف ذو الحجم المتوسط أن يحويها بدون إنقلاب ؟ 87 00:05:08,041 --> 00:05:10,168 إنه يزعجني عدم إجابتك على السؤال 88 00:05:10,243 --> 00:05:12,575 لا , حسناً , لا , إنها لا يمكنها الركوب داخل زورق التجديف 89 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 اللعنة , علمت بذلك , علمت بذلك , " فيليس " , حسناً 90 00:05:15,014 --> 00:05:18,040 ما هي المشكلة مع هؤلاء الأشخاص ؟ , أنا أفعل أي شيء لهم 91 00:05:18,117 --> 00:05:19,880 وهم فقط يعلقونني لأجف 92 00:05:19,986 --> 00:05:22,011 المواعدة يجب أن لا تكون صعبة لشخص مثلي 93 00:05:22,088 --> 00:05:27,025 لكن هي كذلك , أتعرفون لماذا ؟ , لأن لا أحد هنا راغب في أن يساعدني 94 00:05:28,561 --> 00:05:32,292 لا شيء يتم إنجازه في هذا المكتب بدون طلب رسمي , أليس كذلك ؟ 95 00:05:32,432 --> 00:05:34,696 حسناً , لا بأس , هاكم 96 00:05:34,767 --> 00:05:36,029 ... لا أعتقد بأن هذا - الأن , حسناً - 97 00:05:36,102 --> 00:05:39,003 أنا أعلم بأن هذا على الأرجح غير لائق 98 00:05:40,239 --> 00:05:41,501 لكن أنا أحتاج المساعدة 99 00:05:44,277 --> 00:05:49,305 لإنني أريد أن ألعب الكرة مع أطفالي قبل أن أشيخ 100 00:05:50,583 --> 00:05:53,313 وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أضعهم 101 00:05:54,554 --> 00:05:57,853 وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أكون في حالة حب 102 00:05:58,491 --> 00:06:01,392 " وأنا لا أريد سماع : " لا أعرف , لا أستطيع المساعدة 103 00:06:01,461 --> 00:06:04,862 لا , لا , أنا الصياد , وأنا لن أكون 104 00:06:04,931 --> 00:06:06,193 واحداً من الذين فروا 105 00:06:06,265 --> 00:06:08,631 لذا هذا ما سنفعله 106 00:06:09,135 --> 00:06:13,868 دوايت " سيوزع بطاقات الدليل , وأنا أريد منكم جميعاً كتابة إسم " 107 00:06:13,973 --> 00:06:17,909 لأمرأة تكون مؤهلة لكي أواعدها , في نهاية اليوم 108 00:06:19,045 --> 00:06:22,412 لا , في نهاية الساعة , أو أنتم مطرودون 109 00:06:25,284 --> 00:06:26,751 إكتبوا بخط مقروء , يا ناس 110 00:06:28,187 --> 00:06:33,420 بسبب مبنى " دبليو بي جونز " , نصفنا عليه أن يوقف " في مساحة مواقف " ساتلايت 111 00:06:33,526 --> 00:06:35,391 إنها مثل ( 10 ) دقائق مشي - ( لا , ( 30 - 112 00:06:35,495 --> 00:06:39,158 ... حسناً , إنظروا , لدي مكان وقوف مخصص في الواجهة , لذا 113 00:06:40,299 --> 00:06:42,130 حسناً , حسناً , حسناً 114 00:06:42,201 --> 00:06:46,194 دعوني أحاول التفكير حول ما سأكون عليه إذا لم يكن لدي واحداً 115 00:06:53,246 --> 00:06:55,476 حسناً , نعم , ذلك سيكون سيئاً - نعم - 116 00:06:55,548 --> 00:06:57,641 ذلك سيكون سيئاً - ... حسناً , إذن - 117 00:06:58,050 --> 00:07:00,484 ساعدنا - أتمنى لو أستطيع , لكن لا أستطيع - 118 00:07:00,553 --> 00:07:02,282 حسناً , أستطيع , لكن لا أريد 119 00:07:02,922 --> 00:07:04,753 ينبغي , ربما , لكن لا أريد 120 00:07:04,824 --> 00:07:06,018 ... مايكل " , رجاءً " 121 00:07:06,092 --> 00:07:08,754 ما هو مقطع " لا أريد " , هل لا تفهم , " كيفين " ؟ 122 00:07:08,828 --> 00:07:11,661 ... أنظروا , بإمكاني على الأرجح معالجة ذلك , نعم , لكن 123 00:07:11,864 --> 00:07:14,526 أعتقد أنه من الممكن أن يكون تمرين جيد لكم لتقوموا به بأنفسكم 124 00:07:14,700 --> 00:07:16,827 لن نخذلك - لا تستطيعون , لأنني لا أهتم - 125 00:07:16,969 --> 00:07:22,066 إسمعوا , لا تنسوا تعئبة تلك البطاقات , بطاقات حبي 126 00:07:22,875 --> 00:07:26,641 ليست هناك واحدة أكرهها بما فيه الكفاية لأكتب إسمها على هذه البطاقة 127 00:07:26,712 --> 00:07:29,977 حسناً , أنا سأجهز موعد لـ " مايكل " مع صديقتي السمينة , على أية حال 128 00:07:30,049 --> 00:07:31,880 هو بإمكانه فقط التعامل معها 129 00:07:31,951 --> 00:07:33,077 من التي ستكتبها على البطاقة ؟ 130 00:07:33,152 --> 00:07:34,414 أوه , أنتِ لا تعرفيها 131 00:07:34,487 --> 00:07:36,580 من هي ؟ - والدتكِ - 132 00:07:36,656 --> 00:07:38,214 نعم , مهما تكن 133 00:07:39,692 --> 00:07:41,523 أعطيني تلك , أعطيني تلك 134 00:07:42,094 --> 00:07:43,686 " حسناً , " ويندي 135 00:07:44,363 --> 00:07:45,990 مثيرة وشعرها أحمر 136 00:07:46,666 --> 00:07:48,224 دعونا نجرب هذه 137 00:07:55,274 --> 00:07:56,536 " ويندي " 138 00:07:56,609 --> 00:07:58,372 " مرحباً , " ويندي 139 00:07:58,444 --> 00:08:00,810 " معكِ صديق " كيفين " , " مايكل 140 00:08:00,880 --> 00:08:02,745 " التي معك ليست " ويندي 141 00:08:02,815 --> 00:08:04,612 أنا آسف , هل بإمكانكِ وضعها على المكالمة , رجاءً ؟ 142 00:08:04,684 --> 00:08:06,743 " يا صاح , هذا مطعم " ويندي 143 00:08:08,654 --> 00:08:10,246 ... اللعنة , " كيفين " , حسناً 144 00:08:13,059 --> 00:08:15,050 هل بإمكاني طلب " فروستي " و " بطاطا مخبوزة " , من فضلك ؟ 145 00:08:15,127 --> 00:08:16,890 عليك أن تأتي إلى المطعم لطلب الطعام 146 00:08:16,963 --> 00:08:19,056 حسناً , سأرسل شخصاً ما ليأخذهم , فقط جهزيهم 147 00:08:19,131 --> 00:08:20,530 إنهم جاهزون الأن 148 00:08:20,600 --> 00:08:21,692 حسناًَ , ضعيهم جانباً 149 00:08:25,538 --> 00:08:26,971 لقد جمعت بقية السيدات 150 00:08:27,039 --> 00:08:28,336 جيد , جيد 151 00:08:28,441 --> 00:08:30,534 لإن هذه الدفعة كانت سيئة 152 00:08:31,611 --> 00:08:32,908 هذه البطاقة تقول " عارضة أزياء المقعد " ؟ 153 00:08:32,979 --> 00:08:34,344 أنا كتبت ذلك 154 00:08:34,413 --> 00:08:39,510 مايكل " , لا ينبغي عليك أن تتخذ قرار " نهائي , هذا عهدي إليك 155 00:08:39,585 --> 00:08:42,748 سأجدها , وسأحضرها لك 156 00:08:42,822 --> 00:08:46,155 والرب شهيد على ما أقول , إنها ستحمل فاكهتك 157 00:08:49,295 --> 00:08:51,593 ذلك يبدو جيداً , إذهب وأحضرها 158 00:08:52,565 --> 00:08:53,623 إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر 159 00:08:53,699 --> 00:08:57,294 أولاً , إذهب لمطعم " ويندي " وأستلم طعامي عد مرة آخرى , وبعد ذلك إذهب 160 00:08:59,138 --> 00:09:00,605 ذلك رائع 161 00:09:00,673 --> 00:09:04,040 شكراً , شكراً جزيلاً , هذا فقط ما أحتجته 162 00:09:04,744 --> 00:09:07,508 شركة الأثاث أعطتني إسم وكالة الإعلان 163 00:09:07,647 --> 00:09:09,308 وهم أعطوني إسم المصور 164 00:09:09,382 --> 00:09:13,648 المصور أسباني , إستخدم " وليكس باري " وكالة عرض الأزياء 165 00:09:13,719 --> 00:09:16,449 الوكالة أعطتني المعلومات التالية 166 00:09:16,522 --> 00:09:19,582 " ديبرا شوشليسكي " , ( 142 ) جنوب " ويندسور لين " 167 00:09:19,659 --> 00:09:22,025 ميتة , حادث سيارة , القضية مغلقة 168 00:09:23,095 --> 00:09:24,756 إنها ميتة ؟ 169 00:09:25,498 --> 00:09:29,628 لكنها شابة جداً , إنها كانت شابة جداً , والأن ميتة 170 00:09:29,702 --> 00:09:32,694 ميتة مثلما كل حيوان ميت الذي مات أبداً 171 00:09:34,106 --> 00:09:35,198 يا الهي 172 00:09:38,578 --> 00:09:42,139 لماذا لا تجلس , " مايكل " ؟ , هيا 173 00:09:44,283 --> 00:09:45,716 ها نحن 174 00:09:51,691 --> 00:09:53,556 مايكل " , أنت حتى لا تعرفها " 175 00:09:54,493 --> 00:09:56,085 حاول أن لا تكون مؤلماً جداً 176 00:09:56,162 --> 00:09:59,461 جيم " , كيف تجروء ؟ " - رجاءً , ليس في وقت كهذا - 177 00:10:04,036 --> 00:10:07,062 حسناً , " مايكل " , أتعرف ماذا ؟ أنا ربما لدي شخصاً لك 178 00:10:08,307 --> 00:10:10,275 أوه , حقاً ؟ , ما أسمها ؟ , " برغر كينغ " ؟ 179 00:10:10,343 --> 00:10:11,674 لا , أعني ذلك 180 00:10:13,446 --> 00:10:18,850 إنها حقاً لطيفة وجميلة وأنتم يا رفاق حقاً ستتعاملون بود 181 00:10:20,052 --> 00:10:22,543 لا أعتقد بأنني مستعد , هل هي مثيرة ؟ 182 00:10:23,189 --> 00:10:27,319 أنا سأجهز موعداً لـ " مايكل " مع مالكة منزلي ... إنها حقاً جميلة , و 183 00:10:28,194 --> 00:10:30,856 مهما يكن , لا أستطيع أخذ " مايكل " هكذا 184 00:10:30,930 --> 00:10:34,263 لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى 185 00:10:35,034 --> 00:10:36,934 نحن بحاجة إلى تجميع الخمسة عوائل 186 00:10:37,103 --> 00:10:38,400 لا , ليسوا خمسة عوائل 187 00:10:38,471 --> 00:10:39,597 يجب علينا 188 00:10:39,672 --> 00:10:44,041 الخمسة عوائل هم الشركات الخمسة من ساحة " سكرانتون " للأعمال 189 00:10:44,110 --> 00:10:45,941 الرؤساء نادراً ما يجتمعوا 190 00:10:46,178 --> 00:10:48,874 " هناك , " مايكل سكوت " المدير الإقليمي لـ " داندير ميفلن 191 00:10:49,415 --> 00:10:51,679 " بوب فانس " مالك " فانس للتبريد " 192 00:10:52,084 --> 00:10:54,951 " بول فاوست " من " عدت الكوارث المحدودة " 193 00:10:55,254 --> 00:10:56,881 " يسمونه الرجل اللطيف " بول 194 00:10:57,256 --> 00:11:00,589 " دبليو بي جونز " من " دبليو جونز للمدفأة والتكييف " 195 00:11:01,160 --> 00:11:02,559 رتبة المؤخرة السيئة 196 00:11:02,695 --> 00:11:07,894 " و " بيل كريس " من " الأداة والموت " , " بيل كريس عجوز جداً وبالمعنى الحقيقي 197 00:11:08,634 --> 00:11:10,932 كيفين " ليس لدي الوقت لهذا حالياً " 198 00:11:11,003 --> 00:11:13,528 أحاول أن أصل إلى الموعد مع صديقة " بام " المثيرة 199 00:11:14,040 --> 00:11:16,565 وهي بحاجة لمقابلتي حالاً 200 00:11:19,879 --> 00:11:21,574 سأدعوهم للإجتماع على أية حال 201 00:11:23,849 --> 00:11:25,339 شكراً جزيلاً 202 00:11:26,419 --> 00:11:31,482 مشتبهتنا لديها شعر بني , وهي ترتدي جينز أزرق وبالأعلى أسود 203 00:11:32,291 --> 00:11:33,349 ... لذا 204 00:11:34,927 --> 00:11:37,225 شاهدوا عازبتنا 205 00:11:37,363 --> 00:11:41,663 أعطيها ( 10 ) لمظهرها , و ( 3 ) لقدرتها على وصف نفسها 206 00:11:43,002 --> 00:11:44,594 مرحباً , سيدتي 207 00:11:49,375 --> 00:11:50,637 مايكل " ؟ " 208 00:11:52,778 --> 00:11:54,871 هل أنت " مايكل سكوت " ؟ 209 00:11:54,947 --> 00:11:56,676 من هو " مايكل " هذا ؟ 210 00:11:56,882 --> 00:12:00,283 " أنا آسفة , من المفترض أن أقابل شخص إسمه " مايكل 211 00:12:00,352 --> 00:12:03,219 ... ذلك ليس .. , نعم , ليس أنا - مايكل " ؟ " - 212 00:12:04,423 --> 00:12:06,288 مايكل " ؟ " 213 00:12:06,358 --> 00:12:10,021 شوكولاتة ساخنة كبيرة بالكارميل وجرعة نعناع 214 00:12:14,934 --> 00:12:16,595 إذن أنتِ 215 00:12:16,669 --> 00:12:20,571 ... تحصلين على شيكات الإيجار كل شهر , و 216 00:12:22,575 --> 00:12:24,133 ... ما الذي يحدث بعد ذلك ؟ , ما 217 00:12:26,412 --> 00:12:30,576 أنت تسأل ما الذي أفعله بشيكات الناس تلك التي يكتبونها لي ؟ 218 00:12:32,118 --> 00:12:33,676 فقط لخلق محادثة 219 00:12:33,753 --> 00:12:36,722 ... لماذا صعب جداً مقابلة الناس ؟ , أنا ... كما تعلمين , إنه 220 00:12:37,590 --> 00:12:42,357 كل ما أريده شخصاً لطيفاً وجميلاً 221 00:12:42,461 --> 00:12:48,400 وشخصاً أستطيع أن أتحدث معه وأشاركه خبرتي , أتعرفين ؟ 222 00:12:49,802 --> 00:12:52,168 لماذا صعب جداً لأشخاص مثلنا ؟ 223 00:12:52,238 --> 00:12:54,365 لا أعرف 224 00:12:58,477 --> 00:13:00,809 هل تريدين رؤية ما الذي تركته ؟ 225 00:13:00,880 --> 00:13:03,542 هذه ستفجر عقلك , إنظري إلى تلك 226 00:13:04,483 --> 00:13:06,644 إنها جميلة - نعم , نعم - 227 00:13:06,719 --> 00:13:10,348 وأنتِ لا تستطيعين رؤية كامل جسدها , هنا لديها عملية تحسين أثداء 228 00:13:10,422 --> 00:13:11,980 ... فقط 229 00:13:12,057 --> 00:13:16,721 ... إنها كانت ذكية بجنون ومسيطرة حقاً و 230 00:13:16,796 --> 00:13:17,888 لا أعرف 231 00:13:17,963 --> 00:13:21,262 " مايكل " , مرحباً , " مايكل " 232 00:13:23,702 --> 00:13:25,499 حسناً , أنا سأرحل 233 00:13:25,571 --> 00:13:26,936 أوه , حسناً 234 00:13:27,439 --> 00:13:31,170 حسناً , لقد أستمتعت بهذه المحادثة 235 00:13:32,178 --> 00:13:33,611 إنها كانت لطيفة جداً 236 00:13:34,547 --> 00:13:38,574 إنها مثل الحديث لسيدة عجوزة لطيفة على الحافلة 237 00:13:42,555 --> 00:13:44,147 تلك وقاحة بشكل لا يصدق 238 00:13:44,223 --> 00:13:45,713 الأن أفسدتيها 239 00:13:48,127 --> 00:13:49,492 أين " سكوت " ؟ 240 00:13:49,562 --> 00:13:53,020 مايكل سكوت " لم يتمكن من الحضور اليوم بسبب " إرتباط مسبق غير متوقع 241 00:13:53,265 --> 00:13:54,527 دعونا فقط نعود للأجتماع بعد ساعة 242 00:13:54,600 --> 00:13:56,397 أيها السادة المحترمين , رجاءً 243 00:13:58,003 --> 00:13:59,595 لقد دعوناكم لهذا الإجتماع 244 00:14:00,739 --> 00:14:03,037 " أندرو بيرنارد " 245 00:14:03,108 --> 00:14:06,976 " هذا إسمي وشريكي السيد " كيفين مالون 246 00:14:07,179 --> 00:14:08,874 لدي أمور 247 00:14:08,948 --> 00:14:10,472 حسناً , ما الذي تريدونه ؟ 248 00:14:10,683 --> 00:14:14,210 حسناً , أولاً , أود فقط أن أقول بأنه من الشرف 249 00:14:14,286 --> 00:14:16,846 الجلوس هنا معكم أيها السادة المحترمين - لديك حوالي ( 10 ) ثواني - 250 00:14:16,922 --> 00:14:19,015 نريد عودة أماكن مواقفنا المخصصة 251 00:14:19,525 --> 00:14:20,787 من أخذ أماكن المواقف المخصصة ؟ 252 00:14:20,860 --> 00:14:25,422 الرفاق من مبنى " دبليو بي جون " يقفون في ساحة مواقفنا المخصصة كل صباح 253 00:14:25,564 --> 00:14:28,897 وبعض الأشخاص حقاً يجب عليهم الوقوف بعيداً جداً 254 00:14:29,034 --> 00:14:30,729 ويمشون طوال الطريق إلى المكتب 255 00:14:30,936 --> 00:14:34,269 ... وبعض الأشخاص يتعرقون كثيراً ليرتاحون , و 256 00:14:34,340 --> 00:14:35,466 يا الهي 257 00:14:35,541 --> 00:14:39,671 ليس لدي وقت لهذا , يا رفاق , فقط أعيدوا لهم أماكن مواقفهم المخصصة 258 00:14:39,745 --> 00:14:41,940 حسناً - نحن بخير ؟ , حسناً - 259 00:14:42,848 --> 00:14:45,112 بإمكانكم إنهاء هذا عبر البريد الألكتروني 260 00:14:48,754 --> 00:14:53,748 بعد أن رحلت " ستايسي " , الأمور لا تسير جيداً لفترة 261 00:14:54,193 --> 00:14:56,184 ... وكان من الصعب رؤية 262 00:14:59,865 --> 00:15:01,924 إنه فقط جميل أن تفوز بواحدة 263 00:15:05,771 --> 00:15:08,934 مارغريت " , مالكة المنزل ؟ , حقاً ؟ , " بام " , هل " تلك التي تفكرينها لي ؟ 264 00:15:09,008 --> 00:15:12,409 إنها جميلة ولطيفة , وأعتقدت بإمكانكم التعامل بود 265 00:15:12,544 --> 00:15:17,709 أوه , حسناً , أنا أبحث عن علاقة عاطفية ليست علاقة رفقة 266 00:15:17,783 --> 00:15:20,251 أنا رجل قوة 267 00:15:20,352 --> 00:15:23,913 لطيف , وشاب 268 00:15:24,490 --> 00:15:26,958 وعاطفي , يا الهي 269 00:15:33,933 --> 00:15:36,163 مارغريت " ؟ " - ... أعلم - 270 00:15:36,235 --> 00:15:38,169 أنتِ فقط جلبتِ لنفسك طرد من شقتك 271 00:15:39,772 --> 00:15:42,332 أوه , لا أهتم , أنا حقاً لم أحب ذلك المكان كثيراً , على أية حال 272 00:15:42,408 --> 00:15:43,466 أنا سأنتقل فقط 273 00:15:43,542 --> 00:15:44,600 أوه , حقاً ؟ 274 00:15:44,910 --> 00:15:49,370 من سيأجرك ؟ , أنتِ فوضوية , غريبة تدلقين أي شيء 275 00:15:49,782 --> 00:15:53,149 وترحلين وحجم صوت التلفاز مرتفع جداً 276 00:15:53,585 --> 00:15:54,916 نعم 277 00:15:54,987 --> 00:15:58,514 ربما فقط سأنتقل مع صديقي الحميم , لأنه إلى حدٍ ما قذر , أيضاً 278 00:15:58,590 --> 00:16:01,457 حسناً , بالتأكيد , دعينا نفعلها 279 00:16:03,329 --> 00:16:06,526 ... لا , أنا ... , حسناً , أنا لن أنتـ ... أنا 280 00:16:06,598 --> 00:16:09,590 أنا لن أنتقل مع أي أحد إلا إذا أنخطبت 281 00:16:11,203 --> 00:16:12,568 هل أنا لم أقترح عليكِ لحد الأن ؟ 282 00:16:12,638 --> 00:16:15,869 لا ... , لا - أوه - 283 00:16:16,608 --> 00:16:18,974 حسناً , ذلك قادم 284 00:16:19,044 --> 00:16:20,409 أوه , حالاً ؟ 285 00:16:21,280 --> 00:16:25,148 لا , لن أفعل ذلك هنا , ذلك سيكون ممل نسبياً 286 00:16:25,217 --> 00:16:27,117 حسناً , إذن متى ؟ 287 00:16:27,186 --> 00:16:28,483 بام " , أنا لن أخبركِ " 288 00:16:28,554 --> 00:16:30,419 أكره تحطيمكِ , لكن ذلك لن يفلح 289 00:16:30,489 --> 00:16:32,480 أوه , حسناً , نعم 290 00:16:32,558 --> 00:16:34,150 إنتظري , أنا جاد 291 00:16:34,226 --> 00:16:35,716 إنه سيحدث - حسناً - 292 00:16:35,894 --> 00:16:39,830 " وعندما يحدث ذلك سيركل إسم عائلة " آل بيزلي 293 00:16:40,733 --> 00:16:43,167 لذا , إبقي حادة 294 00:16:43,235 --> 00:16:44,463 لقد حذرت 295 00:16:48,640 --> 00:16:50,369 أنا لا أمزح 296 00:16:56,482 --> 00:16:59,144 جلبت هذا الخاتم بعد أسبوع من بداية مواعدتنا 297 00:17:00,486 --> 00:17:04,582 ... لا أعرف , يا رجل , لقد كنت مع " جان " لفترة طويلة 298 00:17:05,691 --> 00:17:09,923 لقد كنت متحمس بشأن مقابلة شخص جديد وضعت قلبي بالخارج هناك 299 00:17:14,967 --> 00:17:16,491 أتعرف ما الذي تحتاجه ؟ 300 00:17:17,836 --> 00:17:18,825 الإغلاق 301 00:17:20,005 --> 00:17:21,131 أنت محق 302 00:17:23,075 --> 00:17:24,508 ما الذي تعنيه , رغم ذلك ؟ 303 00:17:25,544 --> 00:17:28,672 هناك إمرأة أثرت في حياتك بشكل عميق جداً 304 00:17:28,814 --> 00:17:33,410 ورحلت قبل أن تتمكن من أن تقول وداعاً , أعتقد أنك بحاجة لأن تقول وداعاً 305 00:17:37,456 --> 00:17:39,253 هيا , أنا سأقود 306 00:17:40,993 --> 00:17:42,221 فعلنها - فعلتها - 307 00:17:42,294 --> 00:17:44,194 لقد أستعدنا أماكن مواقفنا المخصصة 308 00:17:46,732 --> 00:17:48,256 عمل جميل 309 00:17:48,333 --> 00:17:49,493 جميل - نعم - 310 00:17:49,568 --> 00:17:51,399 إنها هناك , على الرحب والسعة 311 00:17:52,337 --> 00:17:54,965 هل فعلت ذلك لي ؟ , لا 312 00:17:55,040 --> 00:17:59,238 لقد فعلت هذا لأجل ذلك الرجل الصغير 313 00:17:59,311 --> 00:18:02,212 الرجل الذي يستيقظ كل صباح في شقة بـ ( 400 ) دولار في الشهر 314 00:18:02,281 --> 00:18:05,648 يتسأل كيف سيدفع رهن ذلك الشهر 315 00:18:05,717 --> 00:18:08,811 يتسألك كيف سيقوم بتعبئة سيارته بالوقود 316 00:18:08,887 --> 00:18:12,584 يتسأل كيف سيدفع فواتير ملجأ أطفاله الأيتام 317 00:18:12,658 --> 00:18:17,721 ذلك الرجل يجب أن لا يتسأل أين سيوقف سيارته 318 00:18:35,380 --> 00:18:37,007 كيف ماتت ؟ 319 00:18:38,951 --> 00:18:41,112 أظن بإمكانك أن تقول بأنها ماتت نتيجة 320 00:18:42,654 --> 00:18:44,815 صدمة قوية جداً وفقدان الدماء 321 00:18:45,491 --> 00:18:48,517 لقد حدث لها حادث سيارة وأرتطمت بجانب حضيرة طائرات 322 00:18:48,594 --> 00:18:50,118 يا الهي - نعم - 323 00:18:50,195 --> 00:18:51,890 لقد كانت بريئة 324 00:18:51,964 --> 00:18:53,829 لقد كانت ثملة , على ما يبدو 325 00:18:56,034 --> 00:18:57,501 أتعرف , كنت أفكر بذلك 326 00:18:57,569 --> 00:19:00,868 لقد كانت هذا الشخص المناسب بإنتظاري هناك بالخارج 327 00:19:00,939 --> 00:19:03,499 لكن الأن أعرف بأن ذلك فقط سخيف 328 00:19:04,109 --> 00:19:05,576 لإنها ميتة 329 00:19:07,613 --> 00:19:08,875 ما الذي أفعله ؟ 330 00:19:10,449 --> 00:19:12,849 عليك الإنتظار حتى السنة القادمة حتى يتم نشر كتالوج المقعد 331 00:19:12,951 --> 00:19:15,920 وتجد شخصاً ما زال على قيد الحياة 332 00:19:15,988 --> 00:19:17,979 والمواصلة - نعم - 333 00:19:18,223 --> 00:19:19,952 أين تريدينا أن نذهب لتناول العشاء ؟ 334 00:19:20,025 --> 00:19:23,791 لا أعرف , أنا نوعاً ما أكره جميع الأماكن العادية حالياً 335 00:19:24,696 --> 00:19:25,685 أوه 336 00:19:25,931 --> 00:19:27,990 ... أتعرف ماذا ؟ , ذلك المكان 337 00:19:30,135 --> 00:19:31,432 " مهلاً , " بام 338 00:19:33,505 --> 00:19:36,838 هل تنتظريني ثانية بينما أربط حذائي ؟ 339 00:19:38,277 --> 00:19:39,642 أكرهك - ماذا ؟ - 340 00:19:39,711 --> 00:19:43,306 حذائي غير مربوط , ما مشكلتكِ ؟ 341 00:19:43,382 --> 00:19:45,976 ... أوه , يا الهي , أنتِ أعتقدتِ 342 00:19:46,051 --> 00:19:47,848 لا , لا , لا - كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟ - 343 00:19:47,920 --> 00:19:49,353 كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟ 344 00:19:55,460 --> 00:19:57,985 وداعاً , ودعاً 345 00:19:58,063 --> 00:20:00,588 آنسة عارضة أزياء المقعد 346 00:20:01,567 --> 00:20:07,563 لقد حلمت بأننا تزوجنا وأنتِ عاملتيني بلطف 347 00:20:08,373 --> 00:20:11,137 وأنجبنا العديد من الأطفال 348 00:20:12,244 --> 00:20:15,042 " نشرب " ويسكي وراي 349 00:20:15,881 --> 00:20:19,681 لكن لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟ 350 00:20:21,420 --> 00:20:25,550 لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟ 351 00:20:28,994 --> 00:20:31,895 أنتِ تؤمنين بـ " الروك أند رول " ؟ 352 00:20:31,964 --> 00:20:35,627 بإمكان الموسيقى أنقاذ روحكِ الميتة ؟ 353 00:20:35,901 --> 00:20:38,495 وبعد ذلك , بإماكنكِ أن ترقصي 354 00:20:38,704 --> 00:20:42,071 حقيقة بطيئة ؟ 355 00:20:42,307 --> 00:20:45,470 حسناً , أعلم بأنكِ في حالة حب معه 356 00:20:45,577 --> 00:20:48,876 لإنني رأيتكِ ترقصين في النادي الرياضي 357 00:20:49,281 --> 00:20:51,841 إنطلقت أحذيتهم , وكلاهما أطفأ أحذيتهم 358 00:20:52,117 --> 00:20:55,917 لا مزيد من الإيقاع والكأبة , لا قرار يرجعكِ 359 00:20:56,622 --> 00:20:58,249 الإيقاع والكأبة 360 00:20:59,658 --> 00:21:04,755 هذا سيكون اليوم الذي أموت فيه