1 00:00:00,223 --> 00:00:01,663 خبری نیست، تو چه خبر؟ 2 00:00:02,311 --> 00:00:03,824 باورم نمیشه که گول اونو خوردم 3 00:00:05,161 --> 00:00:06,123 خدایا 4 00:00:06,815 --> 00:00:08,997 چی؟ چی؟ چی خنده داره؟ 5 00:00:10,321 --> 00:00:10,956 به منم بگید 6 00:00:13,580 --> 00:00:15,707 فقط منم یا بقیه هم بوی "چه خبر" رو حس میکنند 7 00:00:16,352 --> 00:00:17,029 چه خبر؟ 8 00:00:17,269 --> 00:00:18,763 خبری نیست، تو چه خبرا؟ 9 00:00:22,688 --> 00:00:24,201 مستقیم داخلش شدم 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,620 اوه، اون عالی بود 11 00:00:27,654 --> 00:00:29,612 هی استنلی، اون کتت از "چه خبر" درست شده؟ 12 00:00:29,711 --> 00:00:30,897 دارم با تلفن حرف میزنم 13 00:00:35,974 --> 00:00:37,787 "قهوه ش با چه طعمیه؟ "چه خبر؟ 14 00:00:38,159 --> 00:00:39,851 اون چیه؟ - نمیدونم، هیچی - 15 00:00:39,885 --> 00:00:41,053 تو چه خبرا؟ 16 00:00:42,316 --> 00:00:43,312 ها؟ - نه - 17 00:00:43,347 --> 00:00:44,412 لعنتی 18 00:00:44,687 --> 00:00:45,713 یعنی چی؟ 19 00:00:46,226 --> 00:00:47,152 چی رو یعنی چی؟ 20 00:00:47,196 --> 00:00:49,243 همون کلمه ای که الان گفتی - بیخیال - 21 00:00:50,187 --> 00:00:51,191 دوایت 22 00:00:51,967 --> 00:00:55,241 هی، فقط منم یا اینجا واقعا بوی "چه خبر" رو میده؟ 23 00:00:55,307 --> 00:00:56,942 چه خبر؟ - !گرفتمت - 24 00:00:57,626 --> 00:00:58,790 !اوه، خدا 25 00:00:59,895 --> 00:01:00,902 لعنتی 26 00:01:03,417 --> 00:01:04,660 هیچی 27 00:01:04,968 --> 00:01:06,510 حالت چطوره؟ - خوبم - 28 00:01:07,615 --> 00:01:08,932 تو چطوری؟ 29 00:01:12,726 --> 00:01:13,782 "خیلی نزدیک بود" 30 00:01:15,708 --> 00:01:32,817 پیج اینستاگرام طرفداران سریال آفیس تقدیم میکند [Instagram.Com/TheOffice.Persian] 31 00:01:32,842 --> 00:01:47,817 « Geronimo » مترجم : حبیب : هماهنگی و اصلاح [@3PehrNk] سپهر نکوئی مهر 32 00:01:51,597 --> 00:01:54,030 امروز در داندِر میفلین، روز پاکسازی بهاریه 33 00:01:54,165 --> 00:01:56,891 و آره، میدونم که تو ژانویه هستیم احمق که نیستم 34 00:01:57,016 --> 00:01:59,633 ...ولی اگه تو ژانویه تمیزکاری کنید 35 00:01:59,717 --> 00:02:01,742 حدس بزنید که تو بهار چه کاری رو لازم نیست که انجام بدید؟ 36 00:02:02,558 --> 00:02:03,602 هر کاری 37 00:02:04,276 --> 00:02:06,580 میگن که یه میز شلخته مثل یه ذهن شلخته میمونه 38 00:02:06,636 --> 00:02:09,401 ...خوب، من میگم، یه میز خالی 39 00:02:09,686 --> 00:02:11,352 یه ذهن خالی - ...نه، اون - 40 00:02:11,407 --> 00:02:13,291 نه! اون چیزی نیست که من میخواستم بگم 41 00:02:13,968 --> 00:02:15,500 مریدیت .. دستشویی مردانه 42 00:02:15,606 --> 00:02:17,702 حواست باشه که قالب های ادرار رو عوض کنی 43 00:02:17,787 --> 00:02:18,981 حسابی کهنه شدن 44 00:02:19,027 --> 00:02:21,293 کِوین، پوشه فایلها 45 00:02:22,526 --> 00:02:23,773 اَنجلا، آشپزخونه 46 00:02:24,217 --> 00:02:26,172 ،اُسکار، گردگیری اُسکار کجاست؟ 47 00:02:26,755 --> 00:02:27,712 امروز مریض بوده 48 00:02:28,936 --> 00:02:30,151 غیرقابل قبوله 49 00:02:30,247 --> 00:02:31,912 موافقم، غیر قابل قبوله 50 00:02:37,828 --> 00:02:39,251 شماها دارید چیکار میکنید؟ 51 00:02:41,468 --> 00:02:42,831 مایکل - بله - 52 00:02:46,027 --> 00:02:47,652 اُسکار امروز مریض بوده 53 00:02:49,157 --> 00:02:50,261 روز جمعه؟ 54 00:02:56,368 --> 00:02:58,693 میشه یه مقدارم من حرف بزنم؟ - من حرفها رو میزنم - 55 00:02:58,718 --> 00:03:00,443 باشه، ولی بهش بگو که منم اینجام 56 00:03:00,466 --> 00:03:02,460 مگه بودن تو چه فرقی میکنه؟ 57 00:03:02,497 --> 00:03:04,173 سلام اُسکار، مایکل هستم 58 00:03:04,606 --> 00:03:05,952 و دوایت .. 59 00:03:06,756 --> 00:03:08,103 شنیدم حالت خوب نیست 60 00:03:08,157 --> 00:03:10,031 آره، فکر کنم آنفولانزا گرفتم 61 00:03:10,105 --> 00:03:12,562 جدی؟ اوه، اون خیلی بده 62 00:03:12,666 --> 00:03:14,852 میدونی، اینجا الان روز تمیزکاریه 63 00:03:14,906 --> 00:03:17,513 میتونستیم از چندتا دستورای اسپانیایی معروفت برای تمیز کردن استفاده کنیم 64 00:03:17,577 --> 00:03:18,970 آره، خیلی احساس بدی دارم 65 00:03:19,015 --> 00:03:21,143 بپرس علائمش چیه؟ من روی سایت پزشکی هستم 66 00:03:21,178 --> 00:03:22,453 علائم بیماریت چیه؟ 67 00:03:23,355 --> 00:03:26,652 لرزش دارم، حالت تهوع و سرم داره منو میکشه از درد 68 00:03:30,357 --> 00:03:31,360 مطابقت داره 69 00:03:31,387 --> 00:03:34,221 چیزی هست که از من میخواید؟ میخوام برگردم تو تختخوابم 70 00:03:34,236 --> 00:03:36,382 من میخوام که بری تو تختخواب میخوام که حالت بهتر بشه 71 00:03:36,456 --> 00:03:38,451 ،دوشنبه میبینمت مگه اینکه اونموقع هم حالت بد باشه 72 00:03:38,578 --> 00:03:41,261 پس، آخر هفته بلند خوبی داشته باشی - ...من فقط میخوابم - 73 00:03:42,895 --> 00:03:44,543 خوب، برداشت اولیه 74 00:03:44,957 --> 00:03:45,963 به صداش میخورد مریض باشه 75 00:03:45,987 --> 00:03:47,711 ...اگه میخواستی بقیه فکر کنند مریضی 76 00:03:47,737 --> 00:03:49,620 این کاریه که انجام میدی 77 00:03:49,648 --> 00:03:52,543 منم همین فکر رو میکنم - سوال، میتونم تحقیقات کنم؟ - 78 00:03:52,578 --> 00:03:54,170 آره، کارایی که داری انجام میدی، رو بیخیال شو 79 00:03:54,305 --> 00:03:55,711 اینو بزار تو اولویت 80 00:03:56,378 --> 00:03:59,013 ...چون یه دفتر نمیتونه کارآمد باشه 81 00:03:59,036 --> 00:04:01,822 مگه اینکه کارمندای اون روی صندلی هاشون باشند و کارشون رو انجام بدن 82 00:04:02,558 --> 00:04:05,671 لباس عروسی م رو خریدم - اوه، خدای من .. خیلی هیجان داره - 83 00:04:05,998 --> 00:04:07,533 میشه من ساقدوشت باشم؟ 84 00:04:09,145 --> 00:04:10,703 ...ببین، نمیخواد الان جواب بدی 85 00:04:10,728 --> 00:04:12,373 ولی مدل موهات رو میخوای چی بزنی؟ 86 00:04:12,405 --> 00:04:15,190 خوب، داشتم فکر میکردم که بزارم پایین باشند 87 00:04:15,228 --> 00:04:17,591 ...یه جورایی .. مثل 88 00:04:17,886 --> 00:04:19,070 شُل و حلقه های بزرگ 89 00:04:19,105 --> 00:04:21,762 ،شبیه فرشته ها شدی جدا میخوام گریه کنم 90 00:04:23,815 --> 00:04:25,093 مایکی، دوسِش داره 91 00:04:25,156 --> 00:04:27,573 چرا نمیزاری موهات همیشه اینجوری باشه؟ 92 00:04:27,598 --> 00:04:28,730 خیلی سکسی تره 93 00:04:31,287 --> 00:04:33,192 پسر، فکر کنم این برات شکنجه ایه 94 00:04:35,386 --> 00:04:37,722 ...آره، تو گردشمون 95 00:04:37,928 --> 00:04:40,533 به مایکل راجع به یه سری احساساتی که نسبت به پَم دارم، گفتم 96 00:04:42,168 --> 00:04:44,092 ...تازه با کیتی بهم زده بودم و 97 00:04:44,276 --> 00:04:46,123 ...چندتا نوشیدنی خورده بودم 98 00:04:46,787 --> 00:04:49,283 من رازم رو به غیر قابل اعتماد ترین آدم دنیا گفتم 99 00:04:51,218 --> 00:04:52,232 باشه 100 00:04:54,396 --> 00:04:56,562 هی، مایک - هی، جیم بَگ - 101 00:04:58,337 --> 00:05:01,261 اون چیزی که تو گردشمون بهت راجع به پَم، گفتم رو یادته؟ 102 00:05:01,436 --> 00:05:03,400 اون شخصی بود 103 00:05:04,047 --> 00:05:06,162 پس، اگه بشه که اون مسئله فقط ...بین تو و من بمونه 104 00:05:06,198 --> 00:05:07,090 خیلی عالی میشه 105 00:05:07,156 --> 00:05:08,173 جدی؟ 106 00:05:08,697 --> 00:05:10,072 دیگه کی میدونه؟ - هیچ کس - 107 00:05:12,908 --> 00:05:14,273 جیم و من، دوستای فوق العاده ای هستیم 108 00:05:14,347 --> 00:05:15,380 کلی با هم وقتمونو میگذونیم 109 00:05:16,225 --> 00:05:17,332 بیشتر سرکار 110 00:05:18,136 --> 00:05:20,600 ولی این حقیقت که جیم رازش ...رو به من گفت و به کس دیگه ای نگفت 111 00:05:20,645 --> 00:05:22,392 همه چیز رو راجع به دوستی ما مشخص میکنه 112 00:05:23,457 --> 00:05:26,392 و این، دلیل اینه که میخوام اون ...راز رو نگه دارم 113 00:05:26,976 --> 00:05:28,562 !تا زمانی که بتونم 114 00:05:30,026 --> 00:05:32,530 "دهنم قرصه، "دهن من قرصه بَنگلز (گروه موسیقی آمریکایی) 115 00:05:32,616 --> 00:05:34,312 باشه، عالیه! ممنون 116 00:05:34,717 --> 00:05:38,290 "صدامو میشنوی؟ راجع به ما حرف میزنند" 117 00:05:39,267 --> 00:05:40,473 "دروغ میگن" 118 00:05:40,845 --> 00:05:41,952 ...ببین، موقتی 119 00:05:43,127 --> 00:05:45,050 من دارم یه تحقیقات کوچولو انجام میدم 120 00:05:45,456 --> 00:05:48,751 پس، من دیگه نمیتونم برای تمیزکاری بهاری بیام 121 00:05:48,805 --> 00:05:50,321 فکر میکنی که از عهده ش بربیای؟ 122 00:05:50,598 --> 00:05:52,871 آره، فکر کنم بتونم - ...فکر میکنی - 123 00:05:53,578 --> 00:05:55,310 یا مطمئنی؟ 124 00:05:55,406 --> 00:05:56,682 فکر کنم 125 00:05:59,328 --> 00:06:01,231 اوه، خدا .. بگیر 126 00:06:04,516 --> 00:06:05,823 هی، چی داری میگیری؟ 127 00:06:05,966 --> 00:06:07,162 میخوام انگور بگیرم 128 00:06:07,888 --> 00:06:09,753 چیز خوبیه، چیز خوبیه 129 00:06:11,306 --> 00:06:12,843 بازی دیشب رو دیدی؟ 130 00:06:12,888 --> 00:06:14,980 کدوم بازی؟ - هر کدوم - 131 00:06:18,206 --> 00:06:20,122 خوب، آه .. چه خبرا؟ 132 00:06:20,218 --> 00:06:22,423 خبر جدیدی از قضیه "پ" نشد؟ 133 00:06:23,168 --> 00:06:24,931 ...نمیدونم منظورت چیه - پ-م - 134 00:06:24,965 --> 00:06:26,043 آوه، آره .. نه - ..پ-م - 135 00:06:26,086 --> 00:06:27,093 اوه، باشه 136 00:06:27,238 --> 00:06:28,681 نه، اشکال نداره .. داریم رمزی حرف میزنیم 137 00:06:29,205 --> 00:06:30,480 چیه؟ - ...ببین، استَن - 138 00:06:30,516 --> 00:06:32,763 چقدر طول میکشه که یه نوشابه برداری؟ 139 00:06:32,808 --> 00:06:35,030 خوب دیگه، من میرم - باشه، خوب - 140 00:06:35,348 --> 00:06:36,433 خیالی نیست 141 00:06:38,416 --> 00:06:39,530 هنوز داری تصمیم میگیری؟ 142 00:06:42,484 --> 00:06:43,572 چای هلوی یخ زده 143 00:06:45,601 --> 00:06:46,937 ازش متنفر میشی 144 00:06:47,044 --> 00:06:49,737 هی، اُسکار چطوری؟ دوایت شروت هستم 145 00:06:49,949 --> 00:06:51,731 ببین، یه سوال کوچولو برات دارم، رفیق 146 00:06:51,798 --> 00:06:54,943 ،شش دقیقه قبل زنگ زدم کسی جواب نداد 147 00:06:54,998 --> 00:06:56,920 پس میخواستم ببینم که میتونی ...توضیح بدی 148 00:06:57,645 --> 00:06:59,681 ...اوه، که اینطور، پس 149 00:07:00,207 --> 00:07:02,322 مثل اینکه تو اونقدر مریض هستی که ...نمیتونی بیای سرکار 150 00:07:02,466 --> 00:07:04,650 ولی اونقدر حالت خوبه که بتونی به داروخانه بری؟ 151 00:07:04,695 --> 00:07:07,502 راه های مختلفی برای فهمیدن اینکه یه جایتکار دروغ میگه یا نه، وجود داره 152 00:07:08,078 --> 00:07:10,680 دروغگو از تماس چشمی میپرهیزه 153 00:07:11,378 --> 00:07:15,591 دروغگو، قسمتی از صورتش رو با دستاش میپوشونه 154 00:07:15,648 --> 00:07:17,130 خصوصا دهانشون 155 00:07:17,605 --> 00:07:19,360 دروغگو عرق میکنه 156 00:07:21,198 --> 00:07:23,210 متاسفانه، من با اُسکار تلفنی صحبت کردم 157 00:07:23,368 --> 00:07:24,872 پس هیچکدومشون بدرد بخور نبود 158 00:07:30,218 --> 00:07:32,991 نوشابه .. انگوووووره 159 00:07:33,428 --> 00:07:35,851 تونی ببره، دیگه کسی ازش استفاده میکنه (Tony the Tiger یه شخصیت کارتونی) 160 00:07:35,928 --> 00:07:38,373 نه زیاد - خیلی خوب، اینجا چه خبره؟ - 161 00:07:39,487 --> 00:07:41,470 هیچی - اوه، جدی؟ هیچی؟ - 162 00:07:42,316 --> 00:07:45,130 حقیقت، تو شروع کردی به خوردن نوشابه انگور تو هیچ وقت نوشابه انگور نمیخوری 163 00:07:45,218 --> 00:07:48,013 ،حقیقت، تو داری با جیم حرف میزنی تو هیچ وقت با جیم حرف نمیزنی 164 00:07:48,096 --> 00:07:50,632 حقیقت، من نوشابه انگور رو دوست دارم همیشه دوست داشتم 165 00:07:50,666 --> 00:07:52,682 حقیقت، من و جیم همیشه با هم حرف میزنیم 166 00:07:53,117 --> 00:07:54,780 راز هامون رو به همدیگه میگیم 167 00:07:54,875 --> 00:07:56,483 باشه، پس راز اون چیه، مایکل؟ 168 00:07:56,507 --> 00:07:58,541 ...خوب، من - ...از مایکل خواسته بودم - 169 00:07:58,625 --> 00:08:00,500 ...که من به تحقیقات مربوط به اُسکار محلق بشم 170 00:08:00,536 --> 00:08:02,481 ...و اون گفت که تنها دوایت 171 00:08:02,597 --> 00:08:05,932 از عهده چنین کار حساس و مهمی برمیاد .. 172 00:08:08,958 --> 00:08:10,053 حقیقت داره؟ 173 00:08:14,276 --> 00:08:18,251 نمیدونم، آره، آره، درسته 174 00:08:19,196 --> 00:08:20,493 ممنونم مایکل 175 00:08:21,248 --> 00:08:23,111 میدونم که داری حقیقت رو میگی - باشه - 176 00:08:23,175 --> 00:08:24,290 میتونم تشخیص بدم 177 00:08:25,037 --> 00:08:26,691 ناامیدت نمیکنم - خوبه - 178 00:08:27,776 --> 00:08:28,801 ممنون 179 00:08:31,795 --> 00:08:33,912 ایول، اون .. اون حرفه ای بود 180 00:08:33,977 --> 00:08:35,943 واسه نهار میخوای چیکار کنی؟ - ...نمیدونم - 181 00:08:35,985 --> 00:08:38,241 احتمالا ساندویچ گوشت و پنیرم رو تو اتاق استراحت بخورم 182 00:08:38,288 --> 00:08:40,911 ...عمرا، راه نداره، چرا 183 00:08:41,157 --> 00:08:43,073 چطوره من ببرم بیرون نهار؟ به حساب خودم 184 00:08:43,115 --> 00:08:45,132 ،نه، من راحتم ...ولی ممنون، این 185 00:08:45,178 --> 00:08:47,772 باید یه چیزایی رو تمیز کنم همینجا بمونم، بهتره 186 00:08:47,797 --> 00:08:49,110 میدونی چیکار میتونیم بکنیم؟ 187 00:08:49,165 --> 00:08:50,821 ...یه فرشی رو تو اتاق استراحت پهن کنیم 188 00:08:50,865 --> 00:08:52,592 ،یه پیکنیک راه بندازیم چندتا پیتزا سفارش بدیم 189 00:08:54,578 --> 00:08:56,093 راجع به همونی که میدونی، حرف بزنیم 190 00:08:56,168 --> 00:08:57,712 نه 191 00:08:57,858 --> 00:09:00,533 ،میدونی چیه، بیا بریم بیرون اون فکر خوبی بود، بریم بیرون 192 00:09:00,557 --> 00:09:01,572 بهترین جا رو سراغ دارم 193 00:09:04,937 --> 00:09:07,272 اوه، پسر .. تو باید شیر سفارش بدی 194 00:09:08,408 --> 00:09:09,511 گرفتی؟ 195 00:09:10,636 --> 00:09:12,442 چرا از رستوران هوترز خوشم میاد؟ 196 00:09:13,248 --> 00:09:17,190 خوب، من دوتا دلیل بهتون میدم ممه و بال مرغ داغ 197 00:09:20,727 --> 00:09:22,410 اوه، اومدش، اومدش 198 00:09:22,476 --> 00:09:25,323 !یه خوشگل داره میاد، سلام سلام، من دینا هستم، به هوترز خوش اومدید - 199 00:09:25,345 --> 00:09:28,632 ما شایسته نیستیم ما شایسته نیستیم 200 00:09:29,785 --> 00:09:34,343 سلام، دینا، من مایکل هستم و این، جیمه 201 00:09:35,100 --> 00:09:36,923 و ما برادریم - نه - 202 00:09:36,948 --> 00:09:38,912 ما برادر نیستیم - من رئیسش هستم، در واقع - 203 00:09:38,968 --> 00:09:39,973 و باهاش خوب برخورد میکنم 204 00:09:40,016 --> 00:09:42,223 من برای نهار میبرمش بیرون چون پولش رو دارم 205 00:09:42,268 --> 00:09:43,843 و اون میتونه هرچیزی که میخواد بخوره 206 00:09:43,896 --> 00:09:46,163 من فقط ساندویچ گوشت و پنیر میخورم، ممنون 207 00:09:46,267 --> 00:09:47,270 و برای شما؟ 208 00:09:47,298 --> 00:09:49,351 ،بگو ببینم، دینا سینه های مرغتون چطوره؟ 209 00:09:49,528 --> 00:09:52,213 اوه، عالیه، همراهش سُس معروف بال مون هم براتون میاریم 210 00:09:52,256 --> 00:09:53,770 امممم، به نظر خوشمزه میاد 211 00:09:53,806 --> 00:09:56,760 ،من سینه مرغ رو میخوام مرغش رو بردارید [منظورش اینه که ممه میخوام] 212 00:09:59,175 --> 00:10:00,632 واقعا اینو میخوای؟ 213 00:10:04,258 --> 00:10:06,062 نه، من هات داگ آشپز رو میخوام 214 00:10:06,127 --> 00:10:07,183 عالیه 215 00:10:12,725 --> 00:10:15,192 اونهمه سیاهش رو کی برداشته؟ - اون کاسه همگانی بود - 216 00:10:15,247 --> 00:10:17,730 ،خوب، وقتی که اُسکار زنگ زد صداش چجوری بود؟ 217 00:10:18,165 --> 00:10:20,740 مریض .. کلی دماغش گرفته بود نمیدونم 218 00:10:20,818 --> 00:10:22,033 چطوری دماغش گرفته بود؟ 219 00:10:22,828 --> 00:10:25,393 آمم، چند راه مگه برای گرفتن بینی وجود داره؟ 220 00:10:25,555 --> 00:10:26,561 سه راه 221 00:10:27,446 --> 00:10:29,293 باشه، خوب دومی بود 222 00:10:29,318 --> 00:10:30,833 باشه، خوبه .. ممنون 223 00:10:30,867 --> 00:10:32,363 اونقدرا هم سخت نبود، مگه نه؟ 224 00:10:38,027 --> 00:10:39,772 چه چیزی رو بیشتر راجع به پَم دوست داری؟ 225 00:10:40,858 --> 00:10:43,980 واقعا نمیخوام راجع بهش حرف بزنم - ...پاهاش یا سینه هاش یا - 226 00:10:45,526 --> 00:10:47,423 راحت میشه باهاش حرف زد، فکر کنم 227 00:10:48,335 --> 00:10:50,330 و خیلی حس شوخ طبعی خوبی داره 228 00:10:50,378 --> 00:10:51,411 جدی؟ 229 00:10:51,778 --> 00:10:53,582 هیچ کدوم از جُک های منو نمیگیره 230 00:10:54,845 --> 00:10:55,933 تو چطور؟ 231 00:10:56,047 --> 00:10:57,123 سینه هاش، صد در صد 232 00:10:58,465 --> 00:10:59,791 منظورم اون نبود 233 00:11:00,118 --> 00:11:01,550 بفرمایید - اوه، ممنون - 234 00:11:01,595 --> 00:11:04,143 ،و من متوجه شدم که امروز یه تولد داریم 235 00:11:04,236 --> 00:11:07,613 اوه، تولدت مبارک، جیم - دخترا، آماده اید؟ - 236 00:11:19,318 --> 00:11:20,490 ممنونم 237 00:11:22,045 --> 00:11:23,560 ممنون، ممنون دینا 238 00:11:23,686 --> 00:11:25,050 خیلی ازتون ممنونم 239 00:11:28,896 --> 00:11:30,350 خیلی خنده دار بود، هی 240 00:11:31,296 --> 00:11:32,693 شماها راجع به چی با هم حرف زدید؟ 241 00:11:33,137 --> 00:11:35,161 فقط .. میدونی، سیاست، ادبیات 242 00:11:36,928 --> 00:11:38,012 ازت متنفرم 243 00:11:39,717 --> 00:11:41,191 یه آپدیت سریع راجع به اُسکار 244 00:11:41,237 --> 00:11:43,661 ...من با همه تو دفتر صحبت کردم 245 00:11:43,686 --> 00:11:45,482 فقط برو به خونش و ببین که مریضه یا نه 246 00:11:45,518 --> 00:11:47,813 من میتونستم این تحقیقات رو تو 20 دقیقه تموم کنم 247 00:11:47,856 --> 00:11:49,610 بعلاوه وقت آماده سازی؟ - فقط انجامش بده - 248 00:11:55,386 --> 00:11:58,571 اگه مجبور بشم، میتونم تو 5 ثانیه ...کل میزم رو پاکسازی کنم 249 00:11:58,967 --> 00:12:01,430 و هیچ کس متوجه نمیشه که من اونجا بودم 250 00:12:02,688 --> 00:12:04,013 و منم یادم میره 251 00:12:15,756 --> 00:12:16,910 هزینه اینو حساب کن 252 00:12:17,556 --> 00:12:18,883 مایکل، اون کلاه گیسه؟ 253 00:12:19,895 --> 00:12:21,840 ...نه، این 254 00:12:22,708 --> 00:12:24,181 بعضی وقتا موهام رو اینجوری میزنم 255 00:12:24,215 --> 00:12:26,381 اون چی، گلاه گیسه؟ - نه - 256 00:12:26,438 --> 00:12:27,593 این از طرف رستوران هوترزه 257 00:12:27,686 --> 00:12:29,260 آره، نهار کاریه 258 00:12:29,296 --> 00:12:31,183 توبی اینو تایید کرده؟ - نه، نکرده - 259 00:12:31,235 --> 00:12:32,962 من به اجازه اون نیاز ندارم 260 00:12:33,518 --> 00:12:35,413 من همین تازگیا کارت اعتباری شرکت رو بهت پس دادم 261 00:12:35,445 --> 00:12:37,343 میخوای دوباره ازت اونو بگیرم؟ 262 00:12:37,757 --> 00:12:40,333 خیلی مسخره ست ...کارت منو ازم گرفتند چون 263 00:12:40,358 --> 00:12:42,541 همش 80 دلار تو مغازه جادو خرج کردم 264 00:12:42,826 --> 00:12:45,743 چیزی که اونا نمیدونند اینه که ...من اون چیزا رو 265 00:12:46,146 --> 00:12:47,681 برای تحت تاثیر قرار دادن .. یه مشتری خریده بودم 266 00:12:47,775 --> 00:12:50,172 پس به کار ربط داشت، درست؟ 267 00:12:50,295 --> 00:12:53,340 من سیگار رو از وسط یه سکه رد میکنم برات 268 00:12:53,618 --> 00:12:56,230 ،و میدونی چیه توبی نزدیک بود که ازمون بخرند 269 00:12:56,577 --> 00:13:00,793 من اینو پردازش نمیکنم - ببین، جیم به نهار آروم کننده نیاز داشت - 270 00:13:00,867 --> 00:13:02,051 این چند وقته دپرس بوده 271 00:13:02,097 --> 00:13:04,081 این باعث شده که سودهی کاریش پایین بیاد 272 00:13:04,115 --> 00:13:05,732 چطوری این به کار ربط نداره؟ 273 00:13:05,768 --> 00:13:06,870 به نظر من که حالش خوبه 274 00:13:06,898 --> 00:13:08,701 ،تو دوستش نیستی نمیدونی 275 00:13:08,755 --> 00:13:11,640 اون عاشق دختریه که باهاش کار میکنه و دختره نامزد داره 276 00:13:11,697 --> 00:13:13,922 فقط یه خورده بهش فضا بدید، خواهشا 277 00:13:14,285 --> 00:13:15,220 پَم؟ 278 00:13:24,377 --> 00:13:27,130 اَنجلا، کدوم رو انتخاب میکنی؟ جیم یا روی؟ 279 00:13:27,155 --> 00:13:28,702 به کسی ربط نداره، فیلیس 280 00:13:30,655 --> 00:13:31,690 روی 281 00:13:32,997 --> 00:13:35,401 جیم حسابی عاشق پَمه 282 00:13:36,776 --> 00:13:37,953 پَم کدمشونه؟ 283 00:13:38,868 --> 00:13:41,041 ...خوب، اون سلام مایکل؟ 284 00:13:41,785 --> 00:13:44,163 فکر میکنی که جیم بره سراغ خراب کردن عروسی؟ 285 00:13:44,188 --> 00:13:46,623 میدونی چیه، کوین؟ جیم یکی از دوستای منه 286 00:13:46,665 --> 00:13:50,660 پس تنها کسایی که این مسئله بهشون ...ربط داره، جیم و پم 287 00:13:51,006 --> 00:13:52,231 و من هستیم 288 00:13:54,098 --> 00:13:55,632 ...به عنوان کلانتر داوطلب 289 00:13:55,698 --> 00:13:57,501 من سالهاست که کار نظارت رو انجام میدم 290 00:13:57,787 --> 00:13:59,023 ...یه بار 291 00:13:59,738 --> 00:14:02,682 به دوست دختر قبلی خودم، شک کردم و فکر کردم که داره بهم خیانت میکنه 292 00:14:02,717 --> 00:14:04,650 واسه همین من شش شب کامل اونو تعقیب کردم 293 00:14:04,805 --> 00:14:06,451 مشخص شد، که درست فکر میکردم 294 00:14:07,158 --> 00:14:09,361 با دو نفر، در واقع 295 00:14:12,717 --> 00:14:13,853 معما حل شد 296 00:14:14,358 --> 00:14:18,293 جیم، چرا به من نگفتی که عاشق پَم هستی؟ 297 00:14:20,376 --> 00:14:21,822 خوب، گربه از کیف اومد بیرون (رازم فاش شد) 298 00:14:21,866 --> 00:14:23,790 قبلا به پَم علاقه داشتم 299 00:14:24,205 --> 00:14:26,333 و حالا من .. ندارم 300 00:14:28,135 --> 00:14:29,210 کاملا 301 00:14:31,608 --> 00:14:32,823 آره 302 00:14:33,278 --> 00:14:34,303 نه، نیست 303 00:14:34,385 --> 00:14:35,482 ایول 304 00:14:37,235 --> 00:14:39,042 خیلی خوشگله 305 00:14:44,075 --> 00:14:45,460 هی - هی - 306 00:14:46,105 --> 00:14:47,893 تو میزت چیز خوبی پیدا کردی؟ 307 00:14:48,745 --> 00:14:50,251 کوپن واسه ساندویچ مجانی 308 00:14:50,327 --> 00:14:52,192 بابا خوش شانس - تو آگوست وقتش تموم میشه - 309 00:14:52,358 --> 00:14:54,783 و شارژر موبایلم، دو سال پیش وقتش تموم شد 310 00:14:54,827 --> 00:14:56,250 روز بزرگی بوده - آره، بزرگ - 311 00:14:57,988 --> 00:14:59,271 هی، آه .. ببین 312 00:15:05,065 --> 00:15:08,182 ...من تو روز گردش، به مایکل گفتم 313 00:15:09,018 --> 00:15:10,243 خیلی احمقانه بود 314 00:15:13,366 --> 00:15:18,220 ،به مایکل گفتم که من ...قبلا عاشق تو بودم 315 00:15:18,797 --> 00:15:20,930 وقتی که تازه اینجا شروع به کار کرده بودی .. 316 00:15:22,398 --> 00:15:24,271 ...خوب، فقط فکر کردم که 317 00:15:24,938 --> 00:15:27,072 فکر کردم بهتره که از خودم بشنوی 318 00:15:28,097 --> 00:15:30,692 ،تا اینکه، میدونی از مایکل 319 00:15:31,895 --> 00:15:33,193 آهان 320 00:15:33,585 --> 00:15:34,962 ...و 321 00:15:35,285 --> 00:15:36,660 ...جدی میگم، این 322 00:15:37,218 --> 00:15:38,552 اصلا چیز مهمی نیست 323 00:15:38,668 --> 00:15:39,700 باشه؟ 324 00:15:41,345 --> 00:15:44,273 و وقتی که فهمیدم نامزد داری ...بعدش 325 00:15:44,356 --> 00:15:46,813 ...نه، میدونم، من مثل 326 00:15:47,705 --> 00:15:48,803 ...مثل، من 327 00:15:49,107 --> 00:15:50,542 فکر کردم که عاشقم شده باشی 328 00:15:50,936 --> 00:15:52,873 وقتی که کارمو شروع کردم - اوه، جدی؟ - 329 00:15:53,026 --> 00:15:55,241 ،نه، منظورم اینه که چون خیلی با هم خوب کنار میایم 330 00:15:55,285 --> 00:15:57,331 ،نه، میدونم، آره متوجه شدی، عالیه 331 00:16:00,127 --> 00:16:02,580 پس، حالا دیگه دور و بر من همش میخوای ناجور رفتار کنی؟ 332 00:16:02,607 --> 00:16:04,341 اوه، آره، آره 333 00:16:05,787 --> 00:16:06,973 امیدوارم که اشکال نداشته باشه 334 00:16:11,086 --> 00:16:12,191 ...و پَم 335 00:16:12,988 --> 00:16:14,722 سه سال پیش بود .. 336 00:16:15,226 --> 00:16:17,921 پس .. کاملا دیگه تموم شده 337 00:16:19,825 --> 00:16:20,803 باشه 338 00:16:21,177 --> 00:16:22,201 باشه 339 00:16:30,695 --> 00:16:31,761 پایین بمون 340 00:16:35,635 --> 00:16:37,461 اوناهاش، اوناهاشِش 341 00:16:37,936 --> 00:16:40,580 ...اون حدود دو ساعت اون کیه؟ 342 00:16:41,696 --> 00:16:42,730 بیا پیش بابایی 343 00:16:46,416 --> 00:16:48,042 اوه، آره 344 00:16:49,407 --> 00:16:50,861 بزن بریم 345 00:16:51,207 --> 00:16:52,870 !میدونستم 346 00:16:57,406 --> 00:17:00,282 اوه، پسر .. حسابی مچت رو گرفتم 347 00:17:00,545 --> 00:17:03,082 کفش اسکیت، کیسه خرید 348 00:17:03,435 --> 00:17:05,370 فکر کنم بدونم اینجا چه خبره 349 00:17:06,138 --> 00:17:07,893 تو اصلا مریض نبودی 350 00:17:08,048 --> 00:17:09,140 این کیه؟ 351 00:17:09,187 --> 00:17:11,681 ،من دوایت شروت هستم تو کی هستی؟ 352 00:17:12,727 --> 00:17:13,740 گیل 353 00:17:14,316 --> 00:17:16,043 میخوای به مایکل بگی؟ 354 00:17:16,217 --> 00:17:17,572 ...این چطوره 355 00:17:17,626 --> 00:17:18,841 ...من به مایکل نمیگم 356 00:17:18,957 --> 00:17:21,801 ...و در مقابل تو 357 00:17:21,898 --> 00:17:27,431 خیلی خیلی به من بدهکار میشی و باید در زمان و مکانی که من میگم، جبران کنی 358 00:17:27,907 --> 00:17:29,950 حدس بزن من امشب راجع به اسکار چی فهمیدم؟ 359 00:17:31,695 --> 00:17:33,942 راجع به مریض بودنش دروغ گفته بود 360 00:17:34,647 --> 00:17:37,383 آیا باید خلافکاری اُسکار رو گزارش میدادم؟ 361 00:17:38,288 --> 00:17:39,570 احتمالا 362 00:17:39,626 --> 00:17:41,851 ولی حالا یه چیزی میدونم که اون نمیخواست بدونم 363 00:17:42,057 --> 00:17:44,183 ...تا بتونم از این خلافکاریش به عنوان 364 00:17:44,236 --> 00:17:45,652 وسیله نفوذ استفاده کنم 365 00:17:46,175 --> 00:17:50,863 ،در غیر این صورت، فقط خلافکاریه برای رضای خلافکاری 366 00:17:54,156 --> 00:17:55,930 هی - میدونم - 367 00:17:56,768 --> 00:17:58,313 میدونم، میدونم 368 00:18:01,178 --> 00:18:04,211 چی شد؟ - ...من، فقط .. میدونی - 369 00:18:05,528 --> 00:18:07,910 ...من میخواستم فقط گزارش هزینه ها 370 00:18:07,976 --> 00:18:10,873 و بعدش .. توبی .. خدا ...میدونی؟ اون فقط 371 00:18:11,358 --> 00:18:13,031 ...میدونم، من فقط 372 00:18:14,057 --> 00:18:15,313 ...فقط امیدوارم که 373 00:18:15,987 --> 00:18:18,322 فقط امیدورام که این به دوستیمون !لطمه نزنه 374 00:18:21,645 --> 00:18:24,373 احمقانه ست! خیلی احمقانه ست 375 00:18:26,947 --> 00:18:28,472 ...ببین، مرد، این 376 00:18:29,235 --> 00:18:31,661 ،میدونی، اونقدرا هم مهم نیست همه چیز درست میشه 377 00:18:31,728 --> 00:18:33,150 نه، میدونم، من خوبم، خوبم 378 00:18:33,366 --> 00:18:34,092 ...فقط 379 00:18:35,237 --> 00:18:36,252 ...ببین 380 00:18:36,777 --> 00:18:39,090 یه روزه، همه چیز درست میشه 381 00:18:39,166 --> 00:18:40,291 آره، باشه - خوبی؟ - 382 00:18:40,326 --> 00:18:41,553 آره، خوبم - باشه - 383 00:18:43,595 --> 00:18:45,670 کرید، کتابهای منو رو مرتب کردی؟ 384 00:18:46,688 --> 00:18:49,401 فکر کردم که این از اون چیزای داوطلبانه باشه 385 00:18:50,188 --> 00:18:52,441 نه، اجباری بود 386 00:18:52,536 --> 00:18:54,550 من فکر کردم که یه چیز داوطلبانه ست 387 00:18:59,718 --> 00:19:02,453 هی، این برنامه ت برای هفته بعد 388 00:19:04,276 --> 00:19:05,721 حالت خوبه؟ - آره، من خوبم - 389 00:19:05,806 --> 00:19:06,990 ...ببین 390 00:19:07,497 --> 00:19:09,462 ...درباره تو و جیم، من - ...نه، این - 391 00:19:09,515 --> 00:19:10,721 ...مجبور نیستی - ...نه - 392 00:19:10,768 --> 00:19:14,002 فقط احساس میکنم که این وظیفه من ...به عنوان دوست و رئیس تو هستش 393 00:19:14,146 --> 00:19:15,532 نه، واقعا .. اشکال نداره 394 00:19:16,127 --> 00:19:19,131 میدونم که جیم موقعی که من اینجا شروع کردم عاشق من شده بوده 395 00:19:19,208 --> 00:19:21,010 ...ولی اون مال خیلی وقته، پس 396 00:19:22,178 --> 00:19:24,751 مال خیلی وقت نیست مربوط به روز گردشه 397 00:19:26,626 --> 00:19:28,380 ...جیم تو روز گردش عاشق من بوده 398 00:19:28,425 --> 00:19:30,620 یا اون روز راجع بهش به تو گفته؟ 399 00:19:32,558 --> 00:19:36,621 !باشه، مایکل، خفه ش کن !من دیگه حرفی ندارم 400 00:19:36,897 --> 00:19:38,962 همین بود، من دیگه چیزی ندارم 401 00:19:43,316 --> 00:19:44,821 آماده ای؟ - آره - 402 00:19:51,806 --> 00:19:53,553 مردم همیشه پیش من میان 403 00:19:53,596 --> 00:19:55,070 مایکل، من یه راز دارم 404 00:19:55,225 --> 00:19:56,611 تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم 405 00:19:57,537 --> 00:19:58,661 ...نه، ممنون 406 00:19:58,728 --> 00:20:00,781 ...چون راز نگه داشتن 407 00:20:01,508 --> 00:20:03,173 فقط به دردسر منتهی میشه 408 00:20:03,418 --> 00:20:06,721 مثل .. من داشتم آخر هفته فیلمی رو از شبکه سینمَکس میدیدم 409 00:20:08,518 --> 00:20:09,980 ...تصویر یک 410 00:20:11,186 --> 00:20:12,192 فاحشه .. 411 00:20:12,318 --> 00:20:13,533 ...یه چیزی 412 00:20:13,575 --> 00:20:15,911 ...راز های یک "راز های یک فاحشه" 413 00:20:16,007 --> 00:20:17,782 ...و بازیگر نقش اول، شایلا 414 00:20:18,408 --> 00:20:19,681 به جرم قتل محکوم میشه .. 415 00:20:19,716 --> 00:20:20,480 ...فرار میکنه 416 00:20:20,987 --> 00:20:24,030 و کارش به فاحشه خونه ای تو مالیبو میکشه 417 00:20:26,085 --> 00:20:28,281 ...من من نمیخوام اونجوری زندگی کنم 418 00:20:29,036 --> 00:20:30,211 من از اینجا خوشم میاد 419 00:20:30,885 --> 00:20:34,043 ،من نمیخوام شایلا باشم مایکل اسکات بودن رو دوست دارم 420 00:20:34,068 --> 00:20:48,750 در صورت علاقه مندی به سریال آفیس :حتما پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید [::. Instagram.Com/TheOffice.Persian .::] 421 00:20:48,775 --> 00:21:03,203 « Geronimo » مترجم : حبیب : هماهنگی و اصلاح [@3PehrNk] سپهر نکوئی مهر