1
00:00:13,847 --> 00:00:16,225
Le gars du téléphone
est passé ce matin.
2
00:00:16,433 --> 00:00:19,686
Il a montré à Michael
l'option haut-parleur.
3
00:00:19,895 --> 00:00:22,272
Puis, il est parti.
4
00:00:22,564 --> 00:00:23,941
Ici votre capitaine.
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,152
Le bureau volera
à une altitude de deux étages.
6
00:00:27,694 --> 00:00:32,449
Par la fenêtre de gauche,
on aperçoit Vance Refrigeration.
7
00:00:33,534 --> 00:00:37,538
Je suis le fantôme
du passé des vendeurs.
8
00:00:37,830 --> 00:00:40,332
Ne m'approchez pas !
9
00:00:46,797 --> 00:00:48,924
Ici Michael Scott pour le Dr Johnson.
10
00:00:49,132 --> 00:00:52,134
Bonjour. Je vous rappelle
pour mon grain de beauté.
11
00:00:52,678 --> 00:00:56,765
Non, j'ai fait une recherche sur le Net
à propos des kystes sébacés.
12
00:00:57,015 --> 00:01:00,435
Non, je ne l'ai pas percé.
Je peux le faire avec une aiguille ?
13
00:01:02,146 --> 00:01:04,523
Toby Flenderson,
dans le bureau du proviseur !
14
00:01:04,731 --> 00:01:07,818
Votre mère a appelé.
Vous avez encore mouillé votre lit.
15
00:01:08,026 --> 00:01:10,487
Rentrez laver vos draps.
16
00:01:10,696 --> 00:01:14,116
Ils sont jaunes et trempés d'urine.
17
00:01:15,409 --> 00:01:16,493
Vous...
18
00:01:16,702 --> 00:01:23,500
Il mesure 1,98 m, de l'Université
de Caroline du Nord, Jim Halpert !
19
00:01:24,293 --> 00:01:25,627
C'est marrant.
20
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
- Je n'aurais pas fait tomber mon...
- Quoi ?
21
00:01:28,380 --> 00:01:31,175
Où est-ce que ? C'est pas...
22
00:01:31,383 --> 00:01:33,385
- Tu as trouvé ?
- Non.
23
00:01:33,594 --> 00:01:36,096
- Je vais chercher ailleurs.
- D'accord.
24
00:01:37,514 --> 00:01:40,475
Vous prendrez des frites avec ça ?
Faites le tour.
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,260
Y a quelqu'un ?
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,596
- Bonjour.
- Bonjour.
27
00:02:17,804 --> 00:02:19,306
Prête ?
28
00:02:23,101 --> 00:02:26,937
On est partis !
Comme un troupeau de tortues.
29
00:02:32,110 --> 00:02:33,737
Pam et moi avons fui.
30
00:02:34,196 --> 00:02:36,573
En fait, on vient de braquer une banque.
31
00:02:36,782 --> 00:02:39,368
On est en cavale.
32
00:02:40,118 --> 00:02:42,496
Plus sérieusement,
je donne des conférences.
33
00:02:42,704 --> 00:02:46,416
Scranton serait la filiale
au meilleur chiffre d'affaires.
34
00:02:46,625 --> 00:02:51,588
David Wallace m'a demandé de rendre
visite aux autres, sauf à Nashua.
35
00:02:51,797 --> 00:02:53,757
Ce qui est un peu rude.
36
00:02:54,675 --> 00:02:59,221
Je leurs rends visite pour distiller
ma recette secrète du succès.
37
00:02:59,429 --> 00:03:04,977
Mes 11 herbes et épices commerciales
dans une pâte de vente.
38
00:03:07,187 --> 00:03:09,857
Et ça... Eh bien, c'est Pam.
39
00:03:10,065 --> 00:03:12,526
Pam est mon assistante
et mon chauffeur,
40
00:03:12,734 --> 00:03:15,946
pour que je reste concentré.
J'aime voyager lourd.
41
00:03:16,154 --> 00:03:18,991
- Il a amené un traîneau.
- Non, c'est une luge.
42
00:03:19,199 --> 00:03:22,452
On peut toujours tomber
sur une colline enneigée.
43
00:03:22,661 --> 00:03:27,082
Tout magicien a une assistante sexy,
toute rock star a un roadie.
44
00:03:27,291 --> 00:03:31,712
- Pam est ma roadie sexy.
- J'aime l'aventure.
45
00:03:31,920 --> 00:03:36,508
Mais j'aime surtout être payée 50 %
de plus, 24 h par jour pendant 3 jours.
46
00:03:36,758 --> 00:03:39,761
Parce que j'ai un emprunt.
Faut ramener du pognon.
47
00:03:39,970 --> 00:03:42,347
Ne dis pas "pognon",
ce n'est pas très féminin.
48
00:03:42,639 --> 00:03:44,683
En avant !
49
00:03:44,892 --> 00:03:48,395
En gros, on roule toute la journée
50
00:03:48,604 --> 00:03:51,315
- et on dort ensemble à l'hôtel.
- Chambres séparées.
51
00:03:51,523 --> 00:03:53,650
- Ça va sans dire.
- Je le dis quand même.
52
00:03:53,984 --> 00:03:56,653
Regarde-moi ce que tu portes.
Encore.
53
00:03:57,321 --> 00:04:00,199
Tu as déjà vu
l'assistante d'un magicien ?
54
00:04:00,407 --> 00:04:03,452
- C'est un nouveau gilet.
- Il est beurk.
55
00:04:03,660 --> 00:04:07,247
Tu pourrais le nouer à ta taille
ou retirer ton chemisier.
56
00:04:07,456 --> 00:04:08,832
Non.
57
00:04:13,545 --> 00:04:16,256
- Salut, Kelly.
- Va te faire.
58
00:04:16,882 --> 00:04:19,551
Pardon ? On ne parle pas comme ça
à un supérieur.
59
00:04:19,760 --> 00:04:21,803
Ah oui ?
Toi aussi, va te faire.
60
00:04:24,473 --> 00:04:25,516
Qu'est-ce qu'elle a ?
61
00:04:25,724 --> 00:04:29,728
Vous avez oublié son anniversaire.
C'était hier.
62
00:04:33,357 --> 00:04:34,191
Vas-y.
63
00:04:34,399 --> 00:04:35,984
- Parle.
- D'accord.
64
00:04:36,193 --> 00:04:38,070
J'insiste.
65
00:04:38,278 --> 00:04:40,405
Quand Phyllis a fait chanter Angela,
66
00:04:40,614 --> 00:04:43,617
Michael leur a demandé
de quitter le comité des fêtes.
67
00:04:43,825 --> 00:04:45,744
- Il a dit...
- Doucement.
68
00:04:45,953 --> 00:04:49,873
... qu'un seul responsable,
ça pose problème.
69
00:04:50,082 --> 00:04:53,377
Il a trop de pouvoir.
Alors, il en a nommé deux.
70
00:04:54,086 --> 00:04:55,546
- Ce comité...
- Je suis vendeur.
71
00:04:55,754 --> 00:04:58,674
- Jamais rien fait d'aussi bête.
- C'est humiliant.
72
00:04:58,882 --> 00:05:01,552
Ça, c'est mon côté.
73
00:05:03,011 --> 00:05:04,386
Qu'est-ce qu'on se marre.
74
00:05:04,596 --> 00:05:06,972
C'était hier. Tout le monde a oublié.
75
00:05:07,432 --> 00:05:10,394
J'étais pomponnée, toute contente.
Et personne n'a rien dit.
76
00:05:10,602 --> 00:05:11,979
Y a même pas eu de fête.
77
00:05:12,187 --> 00:05:16,024
Les gens peuvent être vraiment odieux
avec la fille sexy et populaire.
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,526
Je peux allumer la radio ?
79
00:05:17,734 --> 00:05:20,153
Il me faut du silence
ou bien Sam Kinison.
80
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
Puis, vous vous endormez
et je m'ennuie.
81
00:05:22,656 --> 00:05:24,992
- Écoute ton iPod.
- C'est dangereux.
82
00:05:25,200 --> 00:05:28,161
Tu sais quoi ? On n'a qu'à parler.
83
00:05:28,370 --> 00:05:30,205
C'est bon, ça ira.
84
00:05:30,414 --> 00:05:33,792
Je vais écouter une chanson
dans ma tête.
85
00:05:36,879 --> 00:05:41,675
Tu stresses à l'idée de revoir Karen,
vu qu'elle était l'autre femme ?
86
00:05:41,884 --> 00:05:45,929
- En fait, tu étais l'autre femme.
- Non, c'est de l'histoire ancienne.
87
00:05:46,388 --> 00:05:51,393
- C'est pour ça que tu t'es maquillée ?
- Non. Juste un peu.
88
00:05:51,685 --> 00:05:54,354
Je déteste l'idée
que quelqu'un me déteste.
89
00:05:54,563 --> 00:05:58,025
Je déteste même l'idée
qu'Al-Qaida me déteste.
90
00:05:58,233 --> 00:06:01,527
S'ils me connaissaient,
ils ne me détesteraient pas.
91
00:06:01,862 --> 00:06:04,948
Mais Karen me connaît
et me déteste quand même, alors...
92
00:06:05,157 --> 00:06:08,535
- Jolis bureaux.
- Inutile de mentir.
93
00:06:09,745 --> 00:06:11,371
Par là.
94
00:06:12,956 --> 00:06:16,042
Phyllis ? C'est qui ?
95
00:06:16,501 --> 00:06:17,961
Pas une fille pour toi.
96
00:06:19,755 --> 00:06:22,549
Si tu veux savoir,
j'ai été avec de belles femmes.
97
00:06:23,634 --> 00:06:24,508
Sexuellement ?
98
00:06:25,552 --> 00:06:27,387
La discussion est close.
99
00:06:27,679 --> 00:06:29,306
Je suis célibataire.
100
00:06:29,515 --> 00:06:34,436
Nous assistons ici au combat ultime
entre le Nard-Dog
101
00:06:35,103 --> 00:06:39,107
et le désespoir,
la solitude et la dépression.
102
00:06:40,943 --> 00:06:42,776
Je compte bien gagner.
103
00:06:43,237 --> 00:06:46,198
- On est désolés.
- Allez vous faire. Vous n'existez plus.
104
00:06:46,406 --> 00:06:48,659
- Redis-le encore et...
- Va te faire !
105
00:06:48,867 --> 00:06:51,411
- J'ai jamais oublié le vôtre !
- Les gars !
106
00:06:51,620 --> 00:06:53,205
Les gars !
107
00:06:53,413 --> 00:06:56,083
On veut se rattraper.
Dis-nous comment.
108
00:06:56,291 --> 00:07:01,380
Mon seul souhait est qu'une chose
si affreuse ne se reproduise plus.
109
00:07:01,588 --> 00:07:03,298
- Ciel.
- D'accord.
110
00:07:03,507 --> 00:07:05,759
C'est bien que ça tombe sur moi.
Je peux supporter.
111
00:07:05,968 --> 00:07:08,136
Quel gâteau veux-tu, imbécile ?
112
00:07:08,595 --> 00:07:09,386
Gâteau glacé.
113
00:07:13,558 --> 00:07:16,061
Montrez bien le Dunder Mifflin.
114
00:07:25,195 --> 00:07:26,780
Bonjour, Rolando. Ça va ?
115
00:07:26,989 --> 00:07:30,284
- Bonjour.
- Rolando, je te présente Pam.
116
00:07:30,492 --> 00:07:32,202
Notre réceptionniste.
117
00:07:32,411 --> 00:07:36,456
Tu sais quoi ? Vous devriez
aller boire un verre ensemble.
118
00:07:37,332 --> 00:07:40,085
Vous êtes en retard.
On vous attendait.
119
00:07:40,294 --> 00:07:42,337
Karen va vous y accompagner.
120
00:07:42,546 --> 00:07:46,300
- Ne stresse pas. Imagine-la toute nue.
- Ça suffit.
121
00:07:46,508 --> 00:07:48,886
- C'est ma technique, vole-la.
- Arrêtez.
122
00:07:49,970 --> 00:07:51,597
Salut !
123
00:07:52,222 --> 00:07:53,515
Mon Dieu !
124
00:07:55,976 --> 00:07:57,352
- Il est de Jim ?
- Pardon ?
125
00:07:57,561 --> 00:07:58,562
Bien sûr que non !
126
00:07:58,770 --> 00:08:00,856
D'accord. Ça alors !
127
00:08:01,064 --> 00:08:02,357
Quelle frayeur !
128
00:08:03,734 --> 00:08:06,904
Dieu merci.
C'est mieux pour tout le monde.
129
00:08:07,613 --> 00:08:09,239
Tu es énorme !
130
00:08:09,698 --> 00:08:11,992
C'est pas croyable !
131
00:08:12,201 --> 00:08:13,744
Je... Ça alors. Désolé.
132
00:08:13,952 --> 00:08:17,956
Je me demandais juste quand Jim et toi
aviez couché ensemble la dernière fois.
133
00:08:18,749 --> 00:08:21,585
- Et...
- Allons-y, d'accord ?
134
00:08:21,793 --> 00:08:25,088
Dix. Dix mois.
135
00:08:30,969 --> 00:08:31,885
C'est une blague ?
136
00:08:32,679 --> 00:08:34,139
J'ai pas encore fini.
137
00:08:34,348 --> 00:08:40,062
Dwight, ce ballon tient dans ma main.
C'est pas assez gonflé.
138
00:08:40,270 --> 00:08:42,354
Pourquoi ils sont gris et marron ?
139
00:08:42,648 --> 00:08:45,484
- C'est assorti à la moquette.
- C'est quoi, ça ?
140
00:08:45,692 --> 00:08:48,237
- C'est ton anniversaire, point.
- C'est pas le cas ?
141
00:08:48,445 --> 00:08:51,198
- Pas même un point d'exclamation ?
- Ça fait plus pro.
142
00:08:51,406 --> 00:08:53,283
Elle n'a pas trouvé
un remède au cancer !
143
00:08:53,492 --> 00:08:56,119
J'arrive pas à croire
combien c'est moche.
144
00:08:57,037 --> 00:09:00,666
Tu veux me blesser ?
Si c'est le cas, c'est réussi.
145
00:09:00,874 --> 00:09:03,961
Heureusement, j'oublie deux fois
plus vite que la normale.
146
00:09:04,169 --> 00:09:04,920
Parfait.
147
00:09:05,128 --> 00:09:07,339
- Tu as collecté l'argent ?
- J'y travaille.
148
00:09:07,630 --> 00:09:09,798
- Tu as combien ?
- 6 $.
149
00:09:10,384 --> 00:09:13,846
C'est ce qu'on a donné !
Bon sang, Jim !
150
00:09:14,054 --> 00:09:15,637
J'ai dit que j'y travaillais.
151
00:09:18,433 --> 00:09:20,978
J'essaie de voir ses CD.
152
00:09:21,186 --> 00:09:24,523
Mieux vaut connaître ses goûts
avant de courtiser une fille.
153
00:09:25,941 --> 00:09:27,568
Feist !
154
00:09:40,205 --> 00:09:41,957
Non !
155
00:09:42,624 --> 00:09:45,627
Mon Dieu.
156
00:09:47,045 --> 00:09:50,132
C'est affreux. Quelle horrible nouvelle.
157
00:09:50,340 --> 00:09:52,551
Je dois y aller. J'ai une réunion.
158
00:09:52,759 --> 00:09:54,011
On se rappelle.
159
00:09:55,387 --> 00:09:57,556
Je vais avoir du mal à vous parler.
160
00:09:57,764 --> 00:09:59,933
Je viens d'apprendre
le décès de mon père.
161
00:10:01,935 --> 00:10:04,271
C'est pas vrai ! Il est vivant !
162
00:10:04,479 --> 00:10:07,189
C'est même pas un portable.
C'est une calculatrice.
163
00:10:07,399 --> 00:10:08,607
Mais vous y avez cru !
164
00:10:09,026 --> 00:10:12,571
On ne fait pas marche arrière.
Vous croyez que si ?
165
00:10:12,779 --> 00:10:14,198
Eh bien non.
166
00:10:14,406 --> 00:10:17,242
Oui, Karen. Tu dois tirer ton lait ?
167
00:10:18,285 --> 00:10:20,245
Pas avant la naissance du bébé, non.
168
00:10:20,454 --> 00:10:22,748
De quoi vous parlez, au juste ?
169
00:10:22,956 --> 00:10:27,252
Je vous montre
comment vendre une expérience.
170
00:10:27,461 --> 00:10:30,797
Comme je l'ai fait
avec la mort de mon père.
171
00:10:31,006 --> 00:10:36,011
- Là, on vous prend pour un menteur.
- Un menteur distribue des friandises ?
172
00:10:38,513 --> 00:10:40,349
J'ai un côté théâtral.
173
00:10:40,557 --> 00:10:43,477
Petit, j'étais sûr de devenir acteur,
parce que...
174
00:10:43,685 --> 00:10:47,231
j'utilise des moyens minémotechniques.
175
00:10:49,024 --> 00:10:52,444
Par exemple, j'ai appris
le serment d'allégeance
176
00:10:52,653 --> 00:10:55,739
en le chantant sur le rythme
de Old MacDonald.
177
00:10:58,617 --> 00:11:03,747
Je jure allégeance
Au drapeau des États-Unis d'Amérique
178
00:11:03,956 --> 00:11:08,961
Et à la République qu'il représente
Une nation unie sous l'autorité de Dieu
179
00:11:09,169 --> 00:11:11,880
Avec un wouf wouf par-ci
Et un wouf wouf par-là
180
00:11:12,089 --> 00:11:15,259
Un wouf ici, un wouf là
Partout des wouf wouf
181
00:11:15,884 --> 00:11:17,553
Et voilà le travail.
182
00:11:17,844 --> 00:11:21,181
Je ne vous connais pas. Mais je dois,
pour vous vendre des choses.
183
00:11:21,390 --> 00:11:24,017
C'est pour ça
que j'ai demandé vos prénoms.
184
00:11:24,226 --> 00:11:28,021
Un moyen "pneumotechnique"
m'a permis de retenir
185
00:11:28,230 --> 00:11:30,524
tous vos prénoms.
186
00:11:30,982 --> 00:11:32,943
Râleur. Grain de beauté.
187
00:11:33,151 --> 00:11:35,153
Bigleux. Mexique.
188
00:11:35,445 --> 00:11:38,282
Crâne d'œuf. Airbags.
Femme noire.
189
00:11:38,490 --> 00:11:41,910
J'ai retenu un trait unique
de votre personnalité,
190
00:11:42,119 --> 00:11:45,873
ce qui m'a servi
à mémoriser votre prénom.
191
00:11:46,081 --> 00:11:48,458
Crâne d'œuf. Votre crâne est chauve.
192
00:11:48,667 --> 00:11:50,961
Sans un poil. Il brille.
193
00:11:51,170 --> 00:11:54,423
Il renvoie la lumière,
comme un miroir.
194
00:11:54,631 --> 00:11:55,881
"M", vous êtes Marc.
195
00:11:56,800 --> 00:11:59,217
- Oui.
- Ça marche !
196
00:11:59,887 --> 00:12:02,598
- C'est très insultant.
- Mais ça marche.
197
00:12:02,806 --> 00:12:05,515
Et si vous essayiez ?
Qu'en dites-vous ?
198
00:12:05,976 --> 00:12:08,437
On connaît déjà nos prénoms.
199
00:12:08,728 --> 00:12:13,525
Ça n'en sera que plus facile.
Mais ça vaut le coup d'essayer.
200
00:12:13,734 --> 00:12:15,652
C'est bon.
La réunion est terminée.
201
00:12:15,944 --> 00:12:19,448
- Je n'ai pas fini.
- Je peux vous voir dans mon bureau ?
202
00:12:19,865 --> 00:12:23,410
Elle est enceinte. Elle est en cloque,
avec un "K". Karen.
203
00:12:23,619 --> 00:12:25,454
Viens, Pam.
204
00:12:28,122 --> 00:12:30,834
Je ne peux pas accepter ces prix.
On a réduit notre budget.
205
00:12:31,043 --> 00:12:33,003
Je vous apporte du café.
206
00:12:33,212 --> 00:12:36,089
Stanley, je sais
que tu es diabétique, alors...
207
00:12:36,298 --> 00:12:38,590
dans le tien, il y a des sucrettes.
208
00:12:38,967 --> 00:12:40,467
Combien j'en ai mis ?
209
00:12:41,094 --> 00:12:45,474
Une, deux, trois, quatre
Sucrettes dans ton café, Stanley
210
00:12:45,682 --> 00:12:49,478
Aucune dans le vôtre, Julia
J'ignore comment vous le buvez
211
00:12:49,686 --> 00:12:53,438
- Mais si vous voulez...
- Quatre sucrettes ? Tu es fou ?
212
00:12:53,649 --> 00:12:57,778
En fait, j'en ai mis deux,
mais ça ne collait pas à la chanson.
213
00:12:58,069 --> 00:13:01,490
- Tu as pété un câble ?
- Tu as pété un câble ?
214
00:13:02,199 --> 00:13:04,535
Tu amènes au bureau
un véritable ange
215
00:13:04,743 --> 00:13:07,246
et tu ne m'arranges même pas
un coup avec elle.
216
00:13:07,454 --> 00:13:10,332
On n'est pas amis.
Je n'y ai pas pensé.
217
00:13:10,541 --> 00:13:14,044
Nous sommes amis.
Stanley, nous sommes amis.
218
00:13:14,253 --> 00:13:17,089
Et tu m'as laissé tomber.
219
00:13:18,089 --> 00:13:23,262
- Elle te plaît vraiment, hein ?
- Oui, de tout mon cœur.
220
00:13:26,723 --> 00:13:28,851
Je te l'échange contre deux clients.
221
00:13:29,142 --> 00:13:32,187
J'attrape ça, je la mets en marche
et je dis :
222
00:13:32,396 --> 00:13:35,649
"Parés pour le massacre à la
tronçonneuse de la concurrence !"
223
00:13:35,940 --> 00:13:38,569
Non, c'est follement dangereux.
224
00:13:38,860 --> 00:13:41,154
- Pas de panique. J'ai ôté la chaîne.
- Non.
225
00:13:41,363 --> 00:13:45,993
Je vais m'inspirer de tout ça
et j'enverrai un e-mail à mon équipe.
226
00:13:46,201 --> 00:13:49,496
Les e-mails ne font pas peur.
Ne gâche pas cette occasion.
227
00:13:49,705 --> 00:13:53,375
- Alors, c'est pour quand ?
- Pour dans un mois.
228
00:13:54,585 --> 00:13:57,337
- C'est merveilleux, félicitations.
- Merci.
229
00:13:57,546 --> 00:13:59,131
Tout s'est passé si vite.
230
00:13:59,339 --> 00:14:02,134
- C'est incroyable, félicitations.
- Merci.
231
00:14:02,425 --> 00:14:05,427
C'est ton homme ou une personne...
232
00:14:06,138 --> 00:14:11,099
ou une machine à sperme
qui t'a fait ça ?
233
00:14:11,310 --> 00:14:14,271
Oui, c'est mon mari
qui m'a mise enceinte.
234
00:14:14,479 --> 00:14:17,232
- Génial !
- Il s'appelle Dan.
235
00:14:19,067 --> 00:14:22,529
- C'est nous. Quelle pose ridicule.
- C'est mignon.
236
00:14:22,738 --> 00:14:26,742
Il est dermatologue. On s'est connus
dans un bar. Incroyable, non ?
237
00:14:27,409 --> 00:14:31,747
- Et ça ?
- Ne regarde pas. On est ridicules.
238
00:14:32,039 --> 00:14:34,416
- C'est adorable.
- Non, c'est ridicule.
239
00:14:34,625 --> 00:14:35,582
Tu avais raison.
240
00:14:37,085 --> 00:14:38,921
Comment ça va, à Scranton ?
241
00:14:39,129 --> 00:14:41,755
- Comment va Jim ?
- Ça va. Jim va bien.
242
00:14:43,967 --> 00:14:45,050
On est fiancés.
243
00:14:48,013 --> 00:14:50,472
C'est génial. Vraiment !
244
00:14:50,724 --> 00:14:53,266
- Merci.
- Je suis contente pour vous !
245
00:14:53,936 --> 00:14:54,726
Merci !
246
00:14:55,562 --> 00:14:59,358
Une vieille rancœur fait place
à une nouvelle amitié.
247
00:14:59,566 --> 00:15:02,236
C'est un moment magique.
248
00:15:07,073 --> 00:15:08,740
J'ai des choses à faire.
249
00:15:08,951 --> 00:15:12,371
Andy va s'occuper de vous.
Vous êtes en de bonnes mains.
250
00:15:12,579 --> 00:15:14,162
Saluez votre mère de ma part.
251
00:15:15,165 --> 00:15:19,628
Alors, Julia. Voyons voir.
252
00:15:20,796 --> 00:15:24,132
En ce qui concerne la facture,
253
00:15:24,341 --> 00:15:28,262
on l'envoie à vous,
à votre petit ami... ?
254
00:15:28,470 --> 00:15:33,848
- Non, à notre adresse professionnelle.
- D'accord. C'est logique.
255
00:15:34,059 --> 00:15:37,271
Comment votre petit ami gère-t-il
votre succès phénoménal ?
256
00:15:37,479 --> 00:15:39,771
Il se sent menacé par vous, ou... ?
257
00:15:40,607 --> 00:15:42,607
À vrai dire, je n'ai pas de copain.
258
00:15:43,735 --> 00:15:45,445
C'est vrai ?
259
00:15:46,738 --> 00:15:48,572
Comme c'est étrange !
260
00:15:49,449 --> 00:15:50,701
Arrêtez tout.
261
00:15:50,909 --> 00:15:53,537
Je vais inviter une fille à sortir
et je panique.
262
00:15:53,745 --> 00:15:57,207
- Mon bureau est par là.
- Cette nana... Tu lui plais ?
263
00:15:57,416 --> 00:16:01,461
Oui, je l'ai vue trois fois
aujourd'hui, et...
264
00:16:01,753 --> 00:16:03,505
On aime la même musique, et...
265
00:16:03,714 --> 00:16:05,883
Elle lève les yeux
quand j'entre dans la pièce.
266
00:16:06,174 --> 00:16:07,926
N'en dis pas plus.
267
00:16:08,135 --> 00:16:12,431
Voilà comment j'ai eu Squeaky Fromme.
Pas de baratin.
268
00:16:12,639 --> 00:16:16,016
Montre-lui qui est le patron.
Tu l'embrasses direct.
269
00:16:16,226 --> 00:16:19,269
- Ça semble risqué.
- T'ai-je déjà induit en erreur, Jim ?
270
00:16:21,398 --> 00:16:22,397
Quoi ?
271
00:16:22,649 --> 00:16:25,068
Cette conférence mérite un bon B+.
272
00:16:25,277 --> 00:16:29,031
Même si Karen a été un peu méchante.
273
00:16:29,239 --> 00:16:31,325
- Je l'aime bien.
- Vraiment ?
274
00:16:31,533 --> 00:16:33,744
Honnêtement. Dis-moi la vérité.
275
00:16:33,952 --> 00:16:37,080
C'est vrai.
Je suis contente d'être venue.
276
00:16:37,289 --> 00:16:40,874
- Pourquoi ?
- Parce que...
277
00:16:42,544 --> 00:16:47,090
Je ne me demanderai plus
si j'ai fait quelque chose de mal.
278
00:16:48,800 --> 00:16:51,929
Je peux tourner la page.
Elle est heureuse.
279
00:16:52,221 --> 00:16:53,428
Ça fait du bien.
280
00:16:58,560 --> 00:17:00,771
- Merci de me raccompagner.
- Avec plaisir.
281
00:17:00,979 --> 00:17:02,979
Ça regorge de tarés par ici.
282
00:17:03,482 --> 00:17:07,486
- Vous devez être gelé.
- Je vais bientôt mourir de froid, oui.
283
00:17:07,945 --> 00:17:09,655
Vous m'attendez ?
Je prends ma veste.
284
00:17:09,946 --> 00:17:11,448
C'est bon. Ma voiture est là.
285
00:17:11,657 --> 00:17:13,367
D'accord.
286
00:17:13,575 --> 00:17:16,451
Écoutez, vous êtes une nouvelle cliente.
287
00:17:16,703 --> 00:17:21,750
En tant que telle,
je m'occuperai bien de vous.
288
00:17:21,959 --> 00:17:25,003
Et ça, c'est la garantie Nard-Dog.
289
00:17:25,212 --> 00:17:29,132
- C'est quoi, un "Nard-Dog" ?
- C'est ça.
290
00:17:30,467 --> 00:17:31,257
Ça ne va pas ?
291
00:17:33,762 --> 00:17:35,722
Je suis désolé.
292
00:17:37,432 --> 00:17:40,644
J'ai cru qu'il y avait un truc
entre nous. Je suis paumé,
293
00:17:40,853 --> 00:17:42,394
on m'a brisé le cœur.
294
00:17:42,646 --> 00:17:44,857
Vous êtes arrivée et vous êtes si belle.
295
00:17:45,065 --> 00:17:47,985
- Incroyablement belle.
- Moi aussi, je viens de me séparer.
296
00:17:48,193 --> 00:17:50,779
- C'est très dur.
- N'est-ce pas ?
297
00:17:52,531 --> 00:17:54,783
On en discute au centre commercial ?
298
00:17:55,074 --> 00:17:56,451
Pas vraiment, non.
299
00:17:56,660 --> 00:17:59,913
Vous avez raison. C'est trop tôt.
300
00:18:00,122 --> 00:18:02,499
Pour moi, en tout cas.
301
00:18:02,708 --> 00:18:05,208
Content qu'on en ait parlé.
302
00:18:05,460 --> 00:18:07,379
Je vous rappelle dans trois mois.
303
00:18:07,670 --> 00:18:11,256
Pour votre commande
et peut-être pour le centre commercial.
304
00:18:11,800 --> 00:18:14,553
- D'accord.
- Faites attention à vous.
305
00:18:14,761 --> 00:18:16,136
Merci.
306
00:18:21,602 --> 00:18:24,146
Désolé pour le baiser.
307
00:18:27,149 --> 00:18:29,274
On a perdu le contrat.
308
00:18:34,323 --> 00:18:35,616
Bon sang.
309
00:18:37,409 --> 00:18:38,202
Dwight Schrute.
310
00:18:38,451 --> 00:18:40,496
- Quel âge a Kelly ?
- Qui est-ce ?
311
00:18:40,704 --> 00:18:41,997
C'est Mose. À ton avis ?
312
00:18:42,206 --> 00:18:44,833
Mose ne sait pas se servir
d'un téléphone. Raté.
313
00:18:45,042 --> 00:18:48,253
Il n'y a que des bougies chiffres.
Elle a quel âge ?
314
00:18:48,795 --> 00:18:50,839
24. 37.
315
00:18:51,048 --> 00:18:54,593
- J'appelle pas pour une approximation.
- Je te rappelle.
316
00:19:02,768 --> 00:19:06,021
J'ai ici le dossier confidentiel
de Kelly Kapoor.
317
00:19:06,230 --> 00:19:08,023
Écoutez-moi ça.
318
00:19:08,607 --> 00:19:12,361
D'avril 1995 à décembre 1996,
Kelly Kapoor a séjourné
319
00:19:12,569 --> 00:19:15,447
à la maison de correction
du comté de Berks.
320
00:19:15,656 --> 00:19:17,783
Délinquance juvénile.
321
00:19:17,991 --> 00:19:23,163
D'après ses précédents employeurs,
cela n'affecte pas son travail...
322
00:19:24,998 --> 00:19:27,334
- Vous dormez ?
- Non.
323
00:19:28,460 --> 00:19:31,004
Je repense à ce que tu as dit.
324
00:19:32,256 --> 00:19:35,300
Au sujet de Karen,
de tourner la page.
325
00:19:36,093 --> 00:19:40,055
Tu te souviens d'Holly ?
Elle travaillait aux RH.
326
00:19:41,265 --> 00:19:42,474
Non, comment elle était ?
327
00:19:42,683 --> 00:19:46,603
Blonde. Jolis seins.
328
00:19:46,812 --> 00:19:51,775
- Ni trop gros, ni trop petits.
- Parfaits. Voilà, je m'en souviens.
329
00:19:52,359 --> 00:19:55,237
C'était la femme de ma vie.
330
00:19:55,487 --> 00:19:57,698
Comme Jim et toi,
mais 100 fois plus fort.
331
00:19:57,906 --> 00:20:02,244
Mais elle est partie. Et je n'ai pas...
332
00:20:03,787 --> 00:20:05,581
Je n'ai jamais tourné la page.
333
00:20:05,789 --> 00:20:08,542
Je n'ai pas tourné cette page.
Je ne lui ai pas reparlé,
334
00:20:08,750 --> 00:20:10,377
je ne l'ai pas revue.
335
00:20:10,586 --> 00:20:14,173
Je crois qu'il faut que j'aille à Nashua
pour tourner la page.
336
00:20:14,505 --> 00:20:16,592
Je crois qu'il le faut.
337
00:20:19,761 --> 00:20:22,306
Allons-y, alors.
338
00:20:23,682 --> 00:20:27,394
Et on annulerait
la conférence à Rochester ?
339
00:20:28,812 --> 00:20:32,232
Oui ! Qu'ils aillent au diable.
Allons-y.
340
00:20:38,155 --> 00:20:39,487
D'accord.
341
00:20:43,617 --> 00:20:46,119
Je demande 3 $
pour l'anniversaire de Kelly.
342
00:20:46,330 --> 00:20:49,500
- J'aimerais participer.
- Génial.
343
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
Tiens.