1 00:00:00,000 --> 00:00:02,241 پس ارقام توي اين بخش پيشرفت رو نشون ميده،مايکل 2 00:00:02,401 --> 00:00:03,551 ... و دوباره 3 00:00:07,102 --> 00:00:08,311 بعداً بهش زنگ ميزنم 4 00:00:09,198 --> 00:00:10,762 تو که هيچ وقت زنگ نميزني 5 00:00:10,962 --> 00:00:13,558 هر وقت مايکل توي جلسه است مجبورم ميکنه بيام توي جلسه 6 00:00:13,718 --> 00:00:16,381 و بهش يه کاغذ بدم که روش نوشته شده باشه که کي زنگ زده 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,255 !يه بار اين کار رو کردم و خیلی حال کرد 8 00:00:18,415 --> 00:00:19,883 خيلي خوشش اومد 9 00:00:20,269 --> 00:00:22,368 مساله اينجاست که اونقدر بهش تلفن نميزنن 10 00:00:23,071 --> 00:00:25,476 پس منو مجبور کرده که هر 10 دقيقه از خودم يه چيزي در بيارم و بهش بگم 11 00:00:26,436 --> 00:00:29,067 (نوشته روي کاغذ:صبح بخير) بهش بگو زنگ ميزنم 12 00:00:29,861 --> 00:00:31,835 ...نميتوني فقط 200 روز کار کني بخشيد- 13 00:00:32,696 --> 00:00:34,296 نه ،نه الآن وقت براي اين ندارم 14 00:00:34,946 --> 00:00:36,796 بهش بگو توي جلسه ام 15 00:00:38,346 --> 00:00:39,201 ... خُب 16 00:00:39,361 --> 00:00:42,000 مجبوري ياد بگيري چجوري باهاش کار کني هيچ بهانه اي هم نمي توني بياري 17 00:00:42,527 --> 00:00:44,123 اگه لازم داري ميتونم واست يه معلم خصوصي بگيرم 18 00:00:46,322 --> 00:00:47,935 اين یه مشتري خیلی مهميّه 19 00:00:48,703 --> 00:00:52,919 ولي الآن مهم ترين مشتريم جلوم نشسته يعني رئيسم 20 00:00:53,079 --> 00:00:54,542 پس بعدا بهش زنگ ميزنم نه نه- 21 00:00:54,702 --> 00:00:56,726 معلومه که خدمات مشتري اولويت داره 22 00:00:56,886 --> 00:00:58,320 ميتوني باهاش تماس بگيري - ....نه - 23 00:00:58,480 --> 00:01:00,293 نه،پول همه چيز نيستش رايان 24 00:01:00,453 --> 00:01:02,491 و تو دوستمي و نمي خوام بي ادب باشم 25 00:01:02,651 --> 00:01:03,784 .باهاش صحبت کن ،دوست 26 00:01:03,944 --> 00:01:06,305 قبول نميکنم خونه منه،حرف هم حرف منه...اصرار دارم 27 00:01:06,465 --> 00:01:07,990 من اصرار ميکنم که تلفن کاريت رو جواب بدی 28 00:01:09,261 --> 00:01:11,834 ،خيلي خُب،باشه،پم ميشه تماس رو وصل کني؟ 29 00:01:19,346 --> 00:01:20,454 سلام رفيق 30 00:01:26,133 --> 00:01:30,146 تقدیم میکند imdb-dl تیم ترجمه www.imdb-dl16.in 31 00:01:30,147 --> 00:01:40,147 :مترجمان <رجبي___________King_sinaسينا ___________King_sina روزبه________________Corleone 32 00:01:40,148 --> 00:01:45,148 RoozbehGholami1995@yahoo.com roozbehgholami.blogfa.com 33 00:01:49,924 --> 00:01:52,833 فصل 4 قسمت هشت "استشهاد" 34 00:01:52,993 --> 00:01:56,075 ... نميدونم،من هيچ وقت اونجا برام خوشايند نبوده،ميدوني؟ 35 00:01:56,235 --> 00:01:58,695 ... اين که - خيلي محيط مردونه است - 36 00:01:58,855 --> 00:02:01,257 آره،منم متنفرم جريان از اين قراره 37 00:02:01,739 --> 00:02:03,958 من توي راه نيويورکم که به عنوان شاهد 38 00:02:04,118 --> 00:02:07,148 "براي پرونده قضايي اخراج ناصحيح "جَن حاضر باشم 39 00:02:07,308 --> 00:02:10,458 شرکت براي اين که جرائت داشت که 40 00:02:10,618 --> 00:02:12,072 سينه هاشو بزرگ کنه ،اخراجش کردش 41 00:02:12,232 --> 00:02:16,636 و اونا هم يک سري از اعمال اهانت آميز و غيرمقتضي از خودشون نشون دادن 42 00:02:16,796 --> 00:02:18,190 آره،آره 43 00:02:18,371 --> 00:02:20,570 مُق - تضي مُق - تضي 44 00:02:20,730 --> 00:02:24,247 رفيقم اسمش مُرتضي است اينجوري حفظش ميکنم 45 00:02:24,462 --> 00:02:27,065 ميشه بزني بغل و سقف رو باز کني 46 00:02:27,608 --> 00:02:30,602 حالت تهوع دارم - نه،همينجوري بسته خوبه،موهام خراب ميشه - 47 00:02:30,802 --> 00:02:34,553 يادت باشه ،فقط غير مقتضي نيست يک سري اعمال غير مقتضي 48 00:02:35,011 --> 00:02:37,585 و اعمال بي احتراميه 49 00:02:37,745 --> 00:02:41,397 اح-ترامي دوستم اسمش احترامه 50 00:02:41,557 --> 00:02:42,883 بي احترامي 51 00:02:43,043 --> 00:02:45,059 ،دوستم ،اعمال 52 00:02:45,219 --> 00:02:47,805 با همسايه پشتيش ماشين سواري ميکنه 53 00:02:48,443 --> 00:02:50,557 ببينم اين جوري ميتوني حفظ کني؟ - !آره - 54 00:02:50,876 --> 00:02:52,859 بهشون بگو اگه برنده بشي چقدر گيرت مياد 55 00:02:53,019 --> 00:02:54,761 مايکل، خيلي ضايعه - یک ميليون دلار - 56 00:02:54,921 --> 00:02:57,569 4ميليونه - !4ميليون!پسر - 57 00:02:58,101 --> 00:02:59,526 يه عالمه اسکناس ميشه 58 00:02:59,686 --> 00:03:00,997 يه عالمه مایه 59 00:03:01,450 --> 00:03:05,764 يه عالمه مایه به خاطر همين جوابهاي جَن رو حفظ کردم 60 00:03:05,924 --> 00:03:08,784 ... و همچنين چند تا تپق و آه بهش اضافه کردم که 61 00:03:08,944 --> 00:03:11,648 اينجوري معلوم بشه که حفظش نکردم ما نابغه ایم 62 00:03:11,808 --> 00:03:14,187 ،اينقدر چرت و پرت نگو قراره راستشو بگه 63 00:03:14,347 --> 00:03:16,436 ، راستش هم اينه که ميدوني،يکم پيچيده است 64 00:03:16,596 --> 00:03:18,083 پس با هم مرورش کرديم 65 00:03:18,243 --> 00:03:20,967 که چيزي رو به شانسمون يا به قضاوت مايکل نسپريم 66 00:03:21,127 --> 00:03:23,095 ميشه لطفا يه گوشه وايسيم و سقف رو باز کني 67 00:03:23,255 --> 00:03:26,551 اصلا حالم خوب نيست بهت که گفتم،بازش نميکنم- 68 00:03:27,115 --> 00:03:31,098 الآن حالم بد ميشه،بالا ميارم خيلي خُب،يه دقيقه وايسا 69 00:03:34,697 --> 00:03:38,491 هي،"اشنايدر"،سريع جواب بده،به يه وکيل که داره لب به لب صخره راه ميره چي ميگن؟ 70 00:03:38,651 --> 00:03:39,817 يه شروع خوب 71 00:03:40,142 --> 00:03:41,441 و فکر ميکنم لب به لب نيست ،توي اتوبوسه 72 00:03:41,650 --> 00:03:44,100 آره،حتما وکيل پولدارها سوار اتوبوس ميشن 73 00:03:45,159 --> 00:03:46,818 اين يارو رو از کجا پيدا کردي؟ 74 00:03:48,026 --> 00:03:50,534 هي ايناهاتش - "سلام "مايکل"،"جَن - 75 00:03:51,475 --> 00:03:53,620 خوشحالم اينجايي باهات يه دقيقه کار دارم 76 00:03:55,076 --> 00:03:57,339 ميشه يواشکي يه چيزي بهت بگم به عنوان يه دوست 77 00:03:58,149 --> 00:03:59,599 خوشحال ميشم 78 00:04:00,151 --> 00:04:01,156 ... "جَن" 79 00:04:01,799 --> 00:04:04,673 شرکت رو توي يه موقعيت خيلي بدي قرار داده 80 00:04:05,427 --> 00:04:07,634 تو خيلي وقته که با ما کار ميکني بالاي 10 سال ،نه؟ 81 00:04:08,204 --> 00:04:09,973 فقط ميخوام که مطمئن بشم که هيچ کاري نميکني 82 00:04:10,133 --> 00:04:12,472 که به ما صدمه بزني ميفهمي چي ميگم؟ 83 00:04:12,632 --> 00:04:14,091 ....کاملا واقعا،آره 84 00:04:14,607 --> 00:04:16,879 ...من من هر کاري براي شرکت ميکنم 85 00:04:17,039 --> 00:04:18,040 خوبه 86 00:04:18,558 --> 00:04:19,785 خيلي خوبه که اينو ميشنوم 87 00:04:19,945 --> 00:04:20,979 آره 88 00:04:23,973 --> 00:04:25,181 بازي کن پسر 89 00:04:26,054 --> 00:04:27,338 خيلي خُب،بنداز بازي کنيم 90 00:04:27,498 --> 00:04:29,648 انبار هفته پيش يه ميز پينگ پونگ آورد 91 00:04:29,808 --> 00:04:31,775 حالا جيم مياد پايين با دريل پينگ پونگ بازي ميکنه 92 00:04:31,935 --> 00:04:33,863 بعضي وقتها براش آب ميوه ميارم 93 00:04:34,321 --> 00:04:35,621 دوست پسرم 12 سالشه 94 00:04:40,369 --> 00:04:43,396 چي دوتا پاي لاغر مردني داره و توي پينگ پونگ گند ميزنه ؟ 95 00:04:43,556 --> 00:04:45,362 "سلام "کلي - حدس بزن دوست پسرِ کيه؟ - 96 00:04:45,522 --> 00:04:47,490 نميخوام حدس بزنم - راهنماييت ميکنم - 97 00:04:47,751 --> 00:04:49,152 دوست پسر من که نيست 98 00:04:49,312 --> 00:04:51,303 فکر کنم اين يارو اينوري است 99 00:04:51,876 --> 00:04:53,868 من کَل کَل نميکنم کُري مي خونم 100 00:04:54,028 --> 00:04:55,490 کاملا با هم فرق دارن 101 00:04:55,650 --> 00:04:57,375 کل کل کردن فرضيه ،مثلا 102 00:04:57,535 --> 00:04:59,433 "مامانت اينقدر چاقه که ميتونه اينترنت رو بخوره" 103 00:04:59,593 --> 00:05:02,180 ولي کُري خوندن همين الآن در حال وقوعه 104 00:05:02,340 --> 00:05:04,268 "مثلا:"خيلي زشتي و اينو همه میدونن 105 00:05:04,428 --> 00:05:06,068 "چون شواهدش رو همينجا دارم" 106 00:05:08,207 --> 00:05:09,208 ... "جيم" 107 00:05:09,417 --> 00:05:10,839 ميتونم يه دقيقه ببينمت؟ 108 00:05:11,046 --> 00:05:12,047 البته 109 00:05:16,145 --> 00:05:18,941 خيلي خُب،اندازه قانوني نيست ولي کار ما رو راه ميندازه 110 00:05:19,188 --> 00:05:22,125 بايد تمرين کني بايد اينقدر خوب بازي کني که بتوني دريل رو ببري 111 00:05:22,673 --> 00:05:23,752 من نميتونم "دريل" رو ببرم 112 00:05:23,912 --> 00:05:26,880 کِلي" باهام کل کل ميکنه چون" دريل" تو رو ميبره" 113 00:05:27,121 --> 00:05:29,049 چي؟جداً؟ چي ميگه؟ 114 00:05:29,209 --> 00:05:30,718 دوست پسرت اينقدر ضعيفه 115 00:05:30,878 --> 00:05:32,844 که براي ديدن بيسبال هم بايد دوپينگ کنه 116 00:05:33,004 --> 00:05:35,555 اگه توپ پينگ پونگ اندازه ماه هم بود جيم بازم نميتونست بزنتش 117 00:05:35,715 --> 00:05:38,892 ببينم پسرعموهاي اول جيم هم بد پينگ پونگ بازي ميکنن؟ 118 00:05:39,204 --> 00:05:41,461 پس ازم ميخواي که از شرفت در مقابل "کِلي" محافظت کنم؟ 119 00:05:41,621 --> 00:05:42,673 يه جورايي آره 120 00:05:43,600 --> 00:05:45,557 بازي کن ها رو بيار - باشه - 121 00:05:47,559 --> 00:05:50,209 سلام به همگي،"ديان کلي" هستم رئيس سازمان قضايي شرکت 122 00:05:50,369 --> 00:05:52,514 سلام نه،نه 123 00:05:52,686 --> 00:05:54,616 عمراً اين اينجا چه کار ميکنه؟ 124 00:05:54,991 --> 00:05:57,786 میخوای قبل از اينکه شهادت بدم حکم طلاقت رو تجديد کني؟ 125 00:05:58,015 --> 00:06:00,289 مايکل" من نماينده منابع انساني هستم" من طرف توئم 126 00:06:00,453 --> 00:06:02,778 نه ميخوام ...اين بره 127 00:06:03,021 --> 00:06:05,242 من تا وقتي که اين نره حرف نميزنم - مايکل"،آروم باش" - 128 00:06:05,402 --> 00:06:07,045 فکر کنم الآن براي ما آماده باشن 129 00:06:07,371 --> 00:06:08,964 خيلي خُب ممنون- 130 00:06:09,124 --> 00:06:11,085 "آقاي "اسکات قسم ميخوري که حقيقت رو بگي 131 00:06:11,245 --> 00:06:13,613 تمام حقيقت رو و چيزي جز حقيقت نگي؟ 132 00:06:13,773 --> 00:06:14,823 آره 133 00:06:14,999 --> 00:06:17,335 "آقاي "اسکات "ميتونين اوضاع اخراج خانم "لونسون 134 00:06:17,495 --> 00:06:19,477 رو توضيح بديد؟ 135 00:06:19,676 --> 00:06:21,245 خُب،فقط اخراج که نبود 136 00:06:21,405 --> 00:06:24,730 يک سري از اعمال اهانت آميز و غير مقتضي بود 137 00:06:26,174 --> 00:06:27,797 خيلي خوب بود عالي گفتيد 138 00:06:28,069 --> 00:06:29,711 مردم "مايکل" رو دست کم ميگيرن 139 00:06:29,871 --> 00:06:32,790 خيلي چيز ها هست که توش بهتر از حد معمول عمل ميکنه 140 00:06:32,950 --> 00:06:36,533 ،مثل....اسکي روي يخ يه اسکي باز عاليه 141 00:06:39,216 --> 00:06:41,622 "هي "کوين جيم" مي خواد تورو ببينه" 142 00:06:42,463 --> 00:06:44,124 در مورد چي؟ در مورد 143 00:06:44,284 --> 00:06:46,043 چند تا حساب گردشي مسافرتي کمک لازم داره 144 00:06:46,203 --> 00:06:48,026 مطمئني منو ميخواد؟ 145 00:06:48,186 --> 00:06:50,797 چون من خودم گردش حساب هام رو میدم "اسکار" انجام بده 146 00:06:50,957 --> 00:06:52,721 آره،نه خود تو رو ميخواد 147 00:06:52,881 --> 00:06:54,985 توي اتاق کنفرانسه 148 00:07:01,858 --> 00:07:03,031 !معرکه است 149 00:07:07,386 --> 00:07:08,982 چند وقته که شاکی رو ميشناسي؟ 150 00:07:09,285 --> 00:07:11,275 من در اصل نديدمش 151 00:07:11,538 --> 00:07:14,738 ولي تبلیغاتش رو دیدم و میخوام بخرمش (فکر کرده فیلمه "شاکی" رو میگه) 152 00:07:16,162 --> 00:07:17,949 چند وقته خانم "لونسون" رو ميشناسي؟ 153 00:07:18,151 --> 00:07:19,368 شش سال و دو ماه 154 00:07:19,528 --> 00:07:21,703 و کاملا در تمام اين مدت مستقيماً زير دستش بودی؟ 155 00:07:21,942 --> 00:07:23,955 اينو دختره گفت - ببخشيد؟ - 156 00:07:24,115 --> 00:07:25,329 اينو دختره گفت 157 00:07:25,489 --> 00:07:28,085 خانم "لونسون" بهتون گفته بود که مستقيما زير دستش هستيد؟ 158 00:07:30,080 --> 00:07:32,924 براي چي بايد همچين حرفي بزنه؟ - ميتونيم بريم سوال بعدي - 159 00:07:33,084 --> 00:07:35,172 صبر کنيد،من نفهميدم کي اين حرف رو زده؟ 160 00:07:35,350 --> 00:07:37,900 با تمام احترام ،وسط سوال پرسيدنم 161 00:07:38,060 --> 00:07:41,190 "آقاي "اسکات ...."شما گفتيد خانوم "لونسون 162 00:07:41,350 --> 00:07:44,810 در مورد وضعيت استخدامي تون با توجه به موقعیت کاریه ایشون چی گفته؟ 163 00:07:45,272 --> 00:07:47,597 دوباره ميگم، اينو دختره گفت نميدونم دارين در مورد چي صحبت ميکنيد 164 00:07:47,757 --> 00:07:51,623 اگه ميشه من بگم،داشت يه جُک تعريف ميکرد پس اگه ميشه بريم سوال بعدي 165 00:07:51,783 --> 00:07:53,652 مطمئنيد؟ - بله - 166 00:07:53,973 --> 00:07:56,268 ميشه برگرديد به جايي که اين اختلال پيش اومد؟ 167 00:07:56,647 --> 00:07:59,956 آقاي "اشنايدر":و تمام اين مدت شما "زير دستش بوديد؟ 168 00:08:00,116 --> 00:08:02,140 "آقاي "اسکات":"اينو دختره گفت 169 00:08:03,195 --> 00:08:04,196 ... خُب 170 00:08:04,918 --> 00:08:07,464 جُک رو داره بد تعريف میکنه 171 00:08:16,885 --> 00:08:19,074 آره،همين فکر رو ميکردم 172 00:08:22,382 --> 00:08:25,388 آيا تا به حال خانم "لونسون" گفته که به چه دليل فکر ميکنه که اخراج شده؟ 173 00:08:25,548 --> 00:08:28,321 فکر ميکنه که به دوقلوها ربط داره 174 00:08:28,485 --> 00:08:30,897 من اينجوري صداشون ميزنم - ميتونين مشخص تر توضيح بديد؟ - 175 00:08:31,167 --> 00:08:32,344 دوقلو ها کي هستند؟ 176 00:08:32,816 --> 00:08:34,003 اگه بخوايم ظريف تر توضيح بدم 177 00:08:34,754 --> 00:08:36,570 از قفسه سينه بانوي من آويزون اند 178 00:08:37,608 --> 00:08:41,223 اونا ....شير درست ميکنند - نيازي نيست بيشتر پيش بريد - 179 00:08:41,383 --> 00:08:42,695 سينه هاش - بله - 180 00:08:42,855 --> 00:08:45,776 فکر ميکنه که به عمل اَخير بزرگ کردن سينه هاش ربط داره؟ 181 00:08:45,947 --> 00:08:47,497 آره،و صادقانه بگم 182 00:08:47,662 --> 00:08:51,109 زمان اخراج کردن کمتر از حد معمولی بود 183 00:08:52,476 --> 00:08:55,422 در مورد ارتباط احساسي شما با خانم "لونسون"؟ 184 00:08:55,582 --> 00:08:57,961 ميتونست نقشي رو در اخراج ايشون داشته باشه؟ 185 00:08:58,209 --> 00:08:59,471 خُب اگه داشته باشه 186 00:09:00,403 --> 00:09:02,650 شرکت داره قوانين خودش رو ميشکنه 187 00:09:02,839 --> 00:09:04,347 ،جالبه چطور مگه؟ 188 00:09:04,922 --> 00:09:07,137 چون قبل از اين که ما شروع به قرار گذاشتن کنيم 189 00:09:07,439 --> 00:09:11,141 روابطمون رو به منابع انساني اعلام کرديم 190 00:09:11,338 --> 00:09:14,112 .... و من مدرکش رو همينجا 191 00:09:14,427 --> 00:09:15,228 !دارم 192 00:09:16,766 --> 00:09:20,252 خيلي خُب،شرکت چند تا سوال "براي شفاف سازي داره ،آقاي "اسکات 193 00:09:20,412 --> 00:09:22,542 اگه براي شما مشکلي نيست- اجازه ميدم - 194 00:09:23,090 --> 00:09:24,869 ....ميشه لطفا،فقط 195 00:09:25,029 --> 00:09:26,783 ... يه نگاه سريع به 196 00:09:28,013 --> 00:09:29,629 اين عکس بندازين؟ 197 00:09:33,253 --> 00:09:36,463 ، اين ،خانم "لونسون" و شما در "جامائيکا" هستش درسته؟ 198 00:09:37,022 --> 00:09:39,116 و اين عکس بيشتر از دوماه قبل از شروع روابط شما 199 00:09:39,276 --> 00:09:41,009 با خانم "لونسون" هستش 200 00:09:41,169 --> 00:09:42,547 درست به نظر ميرسه؟ 201 00:09:42,707 --> 00:09:45,116 آقاي "اسکات" ،مساله زمان بندي اينجا خيلي مهمّه 202 00:09:45,276 --> 00:09:47,641 لطفاً بگيد رابطه شما دقيقا از کِي شروع شد؟ 203 00:09:48,390 --> 00:09:50,685 خُب،بستگی داره که شما چه تفسیری از شروع" میکنید" 204 00:09:51,021 --> 00:09:54,104 مثلاً اولین باری که با هم دست دادیم تقریبا شش سال پیش بود 205 00:09:54,264 --> 00:09:56,414 مثلاً اولین باری که همدیگه رو بوسیدیم دو سال پیش بود 206 00:09:56,839 --> 00:09:59,444 ببخشید؟ - اولین باری که هوشیار همدیگه رو بوسیدیم - 207 00:09:59,604 --> 00:10:00,987 تقریبا 4 ماه بعد از اون موقع بود 208 00:10:01,147 --> 00:10:02,949 میشه یه استراحت کوتاه داشته باشیم؟ - نه - 209 00:10:03,109 --> 00:10:06,238 داری میگی رابطه شما دو سال پیش شروع شد 210 00:10:06,398 --> 00:10:09,204 و همونطور که شما شهادت دادید تو فوریه شروع نشده؟ 211 00:10:11,294 --> 00:10:13,440 خط - ببخشید،چی؟ - 212 00:10:13,618 --> 00:10:16,244 مثل تو فیلم ها درخواسته خط تو فیلمنامه کرد 213 00:10:19,608 --> 00:10:22,108 آقای "اسکات"،میدونید که شما همین الان حرف خودتون رو رد کردید؟ 214 00:10:22,268 --> 00:10:23,347 من کردم؟ - آره - 215 00:10:23,507 --> 00:10:24,784 میتونم برم دستشویی؟ 216 00:10:24,960 --> 00:10:27,164 واقعا باید برم زیادی آب نوشیدم 217 00:10:27,337 --> 00:10:29,742 پنج دقیقه پیش رفتی - اونموقع دستشویی نداشتم - 218 00:10:29,902 --> 00:10:32,336 فقط میخواستم از زیره جواب دادن سوال در برم - هنوز باید جواب بدی - 219 00:10:32,600 --> 00:10:34,838 اول میتونم برم دستشویی؟ - نه - 220 00:10:40,192 --> 00:10:41,267 "بازیه خوبی بود،"مریدت 221 00:10:41,427 --> 00:10:43,430 پورو نشو - خیلی خُب - 222 00:10:43,590 --> 00:10:45,557 چه خبره اینجا؟ - !"دوایت" - 223 00:10:45,739 --> 00:10:46,957 خدا رو شکر اینجایی 224 00:10:47,117 --> 00:10:50,394 معلوم شد یکی از مهم ترین مشتری هامون استاده پینگ پونگه 225 00:10:50,556 --> 00:10:52,925 و باید فردا باهاش بازی کنم وگرنه متشریمون رو از دست میدیم 226 00:10:53,085 --> 00:10:55,234 میشه کمکم کنی؟ میشه کمکم کنی تمرین کنم؟ 227 00:11:02,485 --> 00:11:04,159 این دیگه چه وضعشه؟ - بهت گفتم - 228 00:11:04,319 --> 00:11:06,722 تمام قهرمان های من پینگ پونگ بازن 229 00:11:06,882 --> 00:11:10,435 "زوران پریموراک" "جناو والدنر" ، "وانگ تائو" 230 00:11:10,700 --> 00:11:13,036 "جورج راسکاف" و قطعاً "آشراف هلمای" 231 00:11:13,196 --> 00:11:15,825 "حتی یه پوستر بزرگ از "هیوگو هایوما رو دیواره اتاقم دارم 232 00:11:15,985 --> 00:11:17,573 و اولین باری که "پنسلوانیا" رو ترک کردم 233 00:11:17,733 --> 00:11:20,884 برای این بود که برم مراسم سخنرانیه آندره گروبا" بزرگ رو ببینم" 234 00:11:24,096 --> 00:11:28,481 جن" و من برای دو سال همش بهم میزدیم" و برمیگشتیم پیش هم 235 00:11:29,595 --> 00:11:31,740 و میدونم این حرفی که میزنم باعث شکستش تو این پرونده میشه 236 00:11:31,900 --> 00:11:33,071 و متاسفم 237 00:11:33,633 --> 00:11:36,590 ولی من شهادت دروغ دادم 238 00:11:37,148 --> 00:11:39,403 "ممنون،آقای "اسکات فقط همین رو میخواستیم بدونیم 239 00:11:40,288 --> 00:11:41,288 .....وایسا 240 00:11:41,584 --> 00:11:45,422 ما میخوایم یه صفحه از دفترچه خاطرات مایکل اسکات" رو بهتون نشون بدیم" 241 00:11:46,724 --> 00:11:48,373 با دفترچه خاطرات من چیکار داری؟ 242 00:11:48,533 --> 00:11:50,751 این مربوط به شاکی شماره 107 میشه 243 00:11:51,108 --> 00:11:55,242 از چیز هایی که در سال پیش 4 ام ژانویه اینجا نوشته شده براتون میخونم 244 00:11:55,778 --> 00:11:57,527 همین الان از "جاماییکا" برگشتم 245 00:11:57,687 --> 00:11:59,173 همه جام رو برنزه کردم 246 00:11:59,461 --> 00:12:01,125 جن" همه جا باهام وَر میرفت" 247 00:12:01,285 --> 00:12:02,254 خخخخخ 248 00:12:02,414 --> 00:12:03,881 اوه،دفترچه خاطرات" چه هفته ای داشتم 249 00:12:04,041 --> 00:12:05,756 با رئیسم سکس کردم 250 00:12:05,949 --> 00:12:07,831 نمیدونم این رابطه امون ادامه پیدا میکنه یا نه 251 00:12:07,991 --> 00:12:10,894 جن" خیلی واضح گفت که این رابطه ادامه پیدا" نمیکنه 252 00:12:11,054 --> 00:12:12,644 و اینکه اولین و آخرین باره 253 00:12:12,869 --> 00:12:15,189 ولی ما شش بار سکس کردیم حالا تو چی میگی دفترچه خاطرات؟ 254 00:12:15,680 --> 00:12:17,979 من قطعاً حس خوسی دارم 255 00:12:18,680 --> 00:12:19,651 خوبی 256 00:12:19,881 --> 00:12:21,125 خوبی،ببخشید 257 00:12:21,318 --> 00:12:23,886 آینده بهتر "بوس بوس،"مایکل 258 00:12:25,367 --> 00:12:27,658 "به نظر میاد که نه تو و خانم "لوینسون 259 00:12:27,818 --> 00:12:29,332 فکر نمیکردین که اصلا رابطه ای وجود داره 260 00:12:29,492 --> 00:12:31,462 درست میگم؟ 261 00:12:31,622 --> 00:12:33,895 ....ما یه کپی کامل از دفترچه خاطرات میخوایم 262 00:12:34,055 --> 00:12:36,778 فکر نکنم کسی حق خوندن دفترچه خاطراتم رو داشته باشه 263 00:12:36,938 --> 00:12:38,921 تازه به این موضوع پی بردیم پس حق داریم یه نگاهی بهش بندازیم 264 00:12:39,155 --> 00:12:41,766 باشه،ده کپی از این دفترچه خاطرات بزنید 265 00:12:42,904 --> 00:12:44,221 میشه 11 تا بزنید؟ 266 00:12:44,381 --> 00:12:46,129 یازده،حتما 267 00:12:46,794 --> 00:12:49,598 الان وقت استراحت برای ناهاره پس همه میتونن یه نگاهی بهش بندازن 268 00:13:14,451 --> 00:13:15,752 میشه اینجا بشینم؟ 269 00:13:26,279 --> 00:13:27,833 ....میدونی،من 270 00:13:28,260 --> 00:13:31,431 من خودم یه جورایی میدونم تو چی میکشی 271 00:13:34,107 --> 00:13:35,473 وقتی بچه بودم 272 00:13:35,633 --> 00:13:37,383 پدر و مادرم طلاق گرفتن 273 00:13:38,109 --> 00:13:39,978 هر دوشون حضانت منو میخواستن 274 00:13:40,194 --> 00:13:44,423 و هردوشون ازم خواستن که برعلیه اون یکی تو دادگاه شهادت بدم 275 00:13:45,253 --> 00:13:46,409 پس،نمیدونم 276 00:13:46,569 --> 00:13:48,866 از همون اولش نمیخواستم طلاق بگیرن 277 00:13:49,337 --> 00:13:50,701 هردوشون رو خیلی دوست داشتم 278 00:13:52,476 --> 00:13:53,834 ....من فقط میخواستم 279 00:14:00,478 --> 00:14:01,865 چطور تونستی دفترچه خاطراتم رو بدی بهش؟ 280 00:14:02,025 --> 00:14:04,129 مجبور بودم متاسفم،ولی نیاز دارم که برنده بشم 281 00:14:04,289 --> 00:14:05,574 ما نیاز داریم که این پرونده رو برنده بشیم 282 00:14:05,734 --> 00:14:07,068 اصلا چطور پیداش کردی؟ 283 00:14:07,228 --> 00:14:08,760 گذاشته بودیش زیره تُشکِ من 284 00:14:08,920 --> 00:14:10,766 از قلنبه زیره تُشک خوشم نمیاد من واقعا از این موضوع ناراحتم 285 00:14:10,926 --> 00:14:13,590 باشه،من دفترچه خاطراتت رو دزدیدم و دادمش به وکیلم 286 00:14:13,750 --> 00:14:16,914 تو یه عکس بدون لباس از من رو به همه تو شرکت ایمیل کردی 287 00:14:17,074 --> 00:14:19,608 یِر به یِر شدیم - باشه،دوست دارم - 288 00:14:19,886 --> 00:14:21,197 منم همینطور 289 00:14:21,752 --> 00:14:23,859 ...آقای "اسکات"،این زنه دیگه اینجا 290 00:14:24,185 --> 00:14:26,460 ....به اسمه "رایان" کیه،که شما ازش به عنوان... 291 00:14:26,620 --> 00:14:30,019 "دقیقا مثل "جن" سکسیه ولی نه اونطوری".... تعریف کردید 292 00:14:30,179 --> 00:14:32,910 زن نیست،فقط یه بهترین دوست خیلی باحال و خوش قیافه 293 00:14:33,070 --> 00:14:35,076 "مگه ما نمیخوایم تصمیم بگیریم که "مایکل" و "جن 294 00:14:35,236 --> 00:14:39,026 با هم رابطه عشقی داشتن؟ "نه "مایکل" و "رایان 295 00:14:39,910 --> 00:14:41,251 ببخشید - خیلی خُب - 296 00:14:41,411 --> 00:14:42,991 من اینطوری قضیه رو میبینم 297 00:14:43,151 --> 00:14:44,838 آره،من با "جن" سکس داشتم 298 00:14:45,029 --> 00:14:48,239 و،آره،من فکر میکردم "جن" دوست دخترم هستش 299 00:14:48,399 --> 00:14:51,470 ....هرچند،"جن" منو به عنوان دوست پسرش 300 00:14:52,080 --> 00:14:53,804 فکر نمیکرد... 301 00:14:54,675 --> 00:14:57,351 پس اون هیچکاری نکرده - "باشه،آقای "اسکات - 302 00:14:57,511 --> 00:15:00,881 ....دفاع کردن شما از زنی که 303 00:15:01,041 --> 00:15:04,544 واضحه از رابطه اش با شما دو دل هستش.... قابل تحسینه 304 00:15:04,704 --> 00:15:06,529 ممنون نظره لطفته 305 00:15:06,689 --> 00:15:10,137 با اینکه ایشون مدام، نحوه کار کردن شما رو زیر سوال برده 306 00:15:10,297 --> 00:15:12,449 اون قضیه قبل از رابطه امون بود 307 00:15:12,788 --> 00:15:14,711 اون تازه طلاق گرفته بود 308 00:15:14,962 --> 00:15:17,080 و اون خیلی مست میکرد 309 00:15:17,364 --> 00:15:18,247 باشه 310 00:15:18,821 --> 00:15:19,821 با آب 311 00:15:20,117 --> 00:15:21,917 ....آقای "اسکات"،این یه کپی 312 00:15:22,077 --> 00:15:25,725 از بررسی عملکرد کاریه منفی شماست.... 313 00:15:25,899 --> 00:15:29,165 میشه تاریخش رو برامون بخونی،لطفا؟ 314 00:15:32,679 --> 00:15:33,679 17ام مارچ 315 00:15:33,839 --> 00:15:37,018 و میشه یک ماه بعد از اینکه رابطه اتون رسمی شد 316 00:15:37,178 --> 00:15:38,538 درسته؟ - بله - 317 00:15:38,698 --> 00:15:41,937 اگه میخواید میتونید اون قسمت های پر رنگ رو با صدای بلند بخونید 318 00:15:46,252 --> 00:15:47,737 دیگه نمیدونم چی بگم 319 00:15:47,897 --> 00:15:49,427 پدرم رو در آورده 320 00:15:49,587 --> 00:15:52,051 ....آقای "اسکات" دوباره ثابت کرده 321 00:15:52,211 --> 00:15:54,948 که کارمند شایسته ای نیست.... 322 00:15:55,242 --> 00:15:56,867 و یه مدیره ناچیز 323 00:15:57,027 --> 00:15:59,437 پیشنهاد میکنم ایشون از این سِمَت برداشته بشه 324 00:15:59,597 --> 00:16:02,136 و به بخش فروش برگردن همونجایی که بهش تعلق دارن 325 00:16:02,702 --> 00:16:04,418 بعد از اینکه اینو شنیدید ...فکر نمیکنید 326 00:16:04,578 --> 00:16:07,919 ...حرفی که خانم "لوینستون" زده... 327 00:16:08,079 --> 00:16:09,746 خیلی خدشه دار بود؟... 328 00:16:13,347 --> 00:16:14,477 آقای "اسکات"؟ 329 00:16:21,093 --> 00:16:22,153 چطور پیش میره؟ 330 00:16:22,852 --> 00:16:24,155 ....خُب،اون الان از 331 00:16:24,315 --> 00:16:26,991 کاملا ناامید رسیده به کاملا بدبخت... 332 00:16:27,207 --> 00:16:29,327 این جا رو باش سرویس چرخشی 333 00:16:32,173 --> 00:16:34,384 ...واو،بیشتره وقت ها این سرویسم میگرفت 334 00:16:34,544 --> 00:16:35,544 ایول 335 00:16:35,841 --> 00:16:38,169 پس الان برای مسابقه با "دریل" هماهنگ کنم؟ 336 00:16:38,630 --> 00:16:39,545 آمادم 337 00:16:39,751 --> 00:16:41,189 الان زنگ میزنم 338 00:16:42,855 --> 00:16:45,509 وایسا ببینم دریل" مشتری هستش که گفتی؟" 339 00:16:47,797 --> 00:16:48,934 اوه،نه،نه 340 00:16:49,372 --> 00:16:51,378 اون اینجا کار میکنه،احمق 341 00:16:52,637 --> 00:16:53,684 راست میگی ها 342 00:16:55,309 --> 00:16:56,309 سرویس چرخشی 343 00:17:01,478 --> 00:17:03,230 چطور تونستی اینکارو با من بکنی؟ 344 00:17:04,157 --> 00:17:06,524 میتونی جواب بدی،ولی یادت باشه همه چی ثبت میشه 345 00:17:06,684 --> 00:17:09,791 مایکل"،من دشمن نیستم،باشه؟" داندر میفلین" دشمنه" 346 00:17:09,951 --> 00:17:11,301 ...."داندر میفلین" 347 00:17:11,791 --> 00:17:14,558 .....همیشه با من با تمامه احترام رفتار کرده 348 00:17:14,887 --> 00:17:16,037 و وفادارن 349 00:17:16,804 --> 00:17:19,955 اونا میخواستن شغل تو رو بدن به من و من باید قبول میکردم 350 00:17:20,115 --> 00:17:21,852 ....وایسا قبل از اینکه ادامه بدی 351 00:17:22,012 --> 00:17:24,666 بزار نشونت بدم اونا چقدر وفادارن،باشه؟ 352 00:17:24,826 --> 00:17:27,593 "لستر"،خواهش میکنم گزارش استشهاد "والاس" رو بخون 353 00:17:28,765 --> 00:17:30,179 از پاراگراف شش شروع میکنم 354 00:17:30,489 --> 00:17:33,220 :مشاور ..."آقای "والاس"،درمورده "مایکل اسکات 355 00:17:33,453 --> 00:17:35,476 "آیا ایشون برای شغل "جن لوینسون شایستگی داره؟ 356 00:17:35,777 --> 00:17:37,019 دیوید والاس": بله" 357 00:17:37,725 --> 00:17:38,719 دیدی؟ 358 00:17:38,926 --> 00:17:40,773 من شایستگیش رو داشتم 359 00:17:41,036 --> 00:17:42,483 قرار بود منو انتخاب کنن 360 00:17:42,643 --> 00:17:44,505 مشاور:آیا اولین انتخابتون بود؟ 361 00:17:44,717 --> 00:17:47,188 دیوید والاس": "مایکل اسکات" کارمنده خوبیه" 362 00:17:47,348 --> 00:17:49,446 که سال هاست با شرکت داره همکاری میکنه 363 00:17:49,606 --> 00:17:52,576 مشاور:اصلا ایشون تو 5 انتخاب اولتون بود؟ 364 00:17:52,736 --> 00:17:54,765 دیوید والاس":چی بگم والا؟" 365 00:17:54,925 --> 00:17:56,288 بیخیال،اون آدمه خوبیه 366 00:17:56,448 --> 00:17:58,105 آدم های زیادی انتخابه من بودن 367 00:17:58,265 --> 00:18:01,945 مشاور:جداً برای این شغل شایسته هست؟ 368 00:18:02,105 --> 00:18:03,713 دیوید والاس":نه" 369 00:18:09,347 --> 00:18:11,529 "من یه سوال دیگه دارم،آقای "اسکات 370 00:18:12,058 --> 00:18:13,973 ....با خانم "لویسنسون" موافق نیستید که 371 00:18:14,371 --> 00:18:18,477 این شرکت به کارمند هاش بی احترامی میکنه؟... 372 00:18:24,296 --> 00:18:25,833 معلومه که نه 373 00:18:36,703 --> 00:18:38,748 ایول!آفرین دیدی؟ 374 00:18:39,091 --> 00:18:41,459 آره،بچه سوسولت یه امتیاز گرفت 375 00:18:41,623 --> 00:18:42,668 نوزده به چهار 376 00:18:49,410 --> 00:18:50,465 !ایول ،عزیزم 377 00:18:50,794 --> 00:18:51,800 !ایول 378 00:18:52,340 --> 00:18:54,869 هی،هی،تو،تو از دوست پسرت خوشم نمیاد 379 00:18:55,029 --> 00:18:57,313 چون تو پینگ پونگ بازی کردن ریده 380 00:18:57,473 --> 00:18:59,602 دیگه خسته شدم زودباش،منو تو 381 00:18:59,920 --> 00:19:02,438 چی؟ - زودباش،یه راکت بردار - 382 00:19:02,598 --> 00:19:04,648 باشه،ببینم چی حالیته - حالا میبینی - 383 00:19:04,846 --> 00:19:07,060 فکر میکنی از پسش برمیای؟ - باچشم های بسته - 384 00:19:07,220 --> 00:19:09,361 باشه سرویس دسته من 385 00:19:09,715 --> 00:19:10,717 اوه 386 00:19:13,673 --> 00:19:14,674 سرویس 387 00:19:15,031 --> 00:19:16,033 اوه 388 00:19:16,941 --> 00:19:19,258 میخوای با میز طبقه بالا بازی کنیم؟ 389 00:19:19,665 --> 00:19:20,667 آره 390 00:19:30,060 --> 00:19:31,060 ...."مایکل" 391 00:19:32,328 --> 00:19:33,333 واقعا متاسفم 392 00:19:33,879 --> 00:19:35,011 مهم نیست ....فقط 393 00:19:35,171 --> 00:19:37,556 نه،نه،نه،نه هی،این قضیه خیلی پیچیده بود 394 00:19:37,758 --> 00:19:40,165 ما هیچوقت نمیخواستم تو رو تو این قضایا دخالت بدیم 395 00:19:40,325 --> 00:19:41,435 واقعا متاسفم 396 00:19:51,442 --> 00:19:52,663 ...."هی،"دیوید 397 00:19:53,101 --> 00:19:53,906 بله؟ 398 00:19:54,252 --> 00:19:55,741 منم فکر میکنم تو آدمه خوبی هستی 399 00:19:56,798 --> 00:19:58,021 "ممنون،"مایکل 400 00:19:58,508 --> 00:20:00,726 چرا اینکارو کردم؟ نمیدونم 401 00:20:01,039 --> 00:20:04,608 ....جن" گفت که بخاطره عکسه" 402 00:20:05,623 --> 00:20:07,169 دفترچه خاطرات رو به همه نشون داد..... 403 00:20:07,405 --> 00:20:10,376 ولی اون قبل از اینکه بدونه عکسی هست دفترچه خاطرات رو با خودش آورده بود 404 00:20:10,536 --> 00:20:11,591 ....پس 405 00:20:12,923 --> 00:20:15,046 انتظاره اینو داری که شرکته خودت سرت شیره بماله 406 00:20:15,206 --> 00:20:18,317 ولی هیچوقت انتظارش رو نداری که دوست دخترت سرت شیره بماله 407 00:20:24,766 --> 00:20:26,662 شام چی بخوریم؟ 408 00:20:27,892 --> 00:20:29,272 غذای چینی چطوره؟ 409 00:20:29,566 --> 00:20:31,840 بهتره ول خرجی نکنیم 410 00:20:32,297 --> 00:20:33,908 یه چیزه ارزون بخوریم 411 00:20:34,958 --> 00:20:36,860 پیشنهاده غذای ارزونه من هم همین بود 412 00:20:37,433 --> 00:20:39,993 غذای چینی پیشنهاده غذای ارزونه من بود 413 00:20:40,186 --> 00:20:41,512 میخوای فست فود بخوریم؟ 414 00:20:41,766 --> 00:20:43,826 باشه فست فود خوبه 415 00:20:43,827 --> 00:21:00,827 king_sina و Corleone مترجمین:روزبه RoozbehGholami1995@yahoo.com roozbehgholami.blogfa.com