1 00:00:02,533 --> 00:00:04,134 من یه جعبه بزرگ داره ، آره 2 00:00:04,201 --> 00:00:05,601 من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ 3 00:00:05,669 --> 00:00:06,969 من یه جعبه بزرگ دارم ، آره 4 00:00:07,037 --> 00:00:08,571 من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ 5 00:00:08,639 --> 00:00:10,239 فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی 6 00:00:10,307 --> 00:00:12,642 این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون 7 00:00:12,709 --> 00:00:15,511 و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما 8 00:00:15,579 --> 00:00:16,979 موندم که توش چیه 9 00:00:17,047 --> 00:00:18,247 قیچی رو بنداز بیاد 10 00:00:23,487 --> 00:00:25,621 داندر میفلین اخیرا توسط 11 00:00:25,689 --> 00:00:28,491 یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده 12 00:00:28,558 --> 00:00:31,360 اونا تو 11مین ساعت وارد شدن 13 00:00:31,428 --> 00:00:32,895 و ما رو نجات دادن 14 00:00:32,963 --> 00:00:36,032 اگر چه دیوید والاس گفته بود که ما تنها شعبه ای بودیم 15 00:00:36,099 --> 00:00:37,333 ، که کارشو درست انجام میداد 16 00:00:37,401 --> 00:00:40,069 ، پس احتمالا میتونستیم خودمون خودمون رو نجات بدیم 17 00:00:40,137 --> 00:00:42,338 نیازی نبود کسی ما رو نجات بده 18 00:00:46,143 --> 00:00:47,510 عالیه 19 00:00:47,577 --> 00:00:49,045 ، برای بخش حسابداری 20 00:00:49,112 --> 00:00:50,880 ، یک پرینتر جدید 21 00:00:50,948 --> 00:00:53,582 ، و برای کارکنان فروش 22 00:00:53,650 --> 00:00:56,452 . یه ماشین فکس جدید 23 00:00:56,520 --> 00:00:59,522 این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید 24 00:00:59,589 --> 00:01:04,760 و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد 25 00:01:04,828 --> 00:01:06,295 میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه 26 00:01:06,363 --> 00:01:07,296 ممنون 27 00:01:07,364 --> 00:01:08,597 برو که رفتیم 28 00:01:11,868 --> 00:01:13,302 واو ، عالیه بعدی چیه ؟ 29 00:01:13,370 --> 00:01:15,905 بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟ 30 00:01:15,973 --> 00:01:18,941 رو این برگه نوشته که جعبه رو برای گیب لوئیس نگه دارید 31 00:01:19,009 --> 00:01:23,145 که فردا میاد ؟ 32 00:01:23,213 --> 00:01:24,814 خیلی خب ، همگی ، گوش کنید 33 00:01:24,881 --> 00:01:26,515 چند تا خبر بد دارم 34 00:01:26,583 --> 00:01:29,151 با توجه به شرایط پیش آمده و ... بالاتر از حد توان من 35 00:01:29,219 --> 00:01:30,820 سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات 36 00:01:30,887 --> 00:01:31,821 هی ، هی 37 00:01:31,888 --> 00:01:33,923 من یه جعبه رو باز کردم 38 00:01:33,991 --> 00:01:35,324 ... که نباید باز میشد 39 00:01:35,392 --> 00:01:36,325 اشتباه بزرگ 40 00:01:36,393 --> 00:01:37,360 و اشیائی توزیع شدن 41 00:01:37,427 --> 00:01:38,894 که نباید توزیع میشدن 42 00:01:38,962 --> 00:01:40,129 غیر قابل توزیع 43 00:01:40,197 --> 00:01:41,897 خب ، شاید بتونیم جعبه رو دوباره بذاریم سر جاش 44 00:01:41,965 --> 00:01:43,065 غیر ممکنه 45 00:01:43,133 --> 00:01:44,900 مثل یه میمون وحشی بازش کرده 46 00:01:44,968 --> 00:01:48,237 فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم 47 00:01:48,305 --> 00:01:49,805 آره ، آره 48 00:01:49,873 --> 00:01:51,440 درسته ؟ ممم 49 00:01:51,508 --> 00:01:53,743 امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟ 50 00:01:53,810 --> 00:01:55,311 ... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه 51 00:01:55,379 --> 00:01:56,379 آره - فکس ، کابل - 52 00:01:56,446 --> 00:01:58,214 بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ - آره - 53 00:01:58,281 --> 00:02:00,449 سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟ 54 00:02:03,887 --> 00:02:05,654 ... و 55 00:02:08,191 --> 00:02:09,358 واقعا کار خوبی بود 56 00:02:09,426 --> 00:02:10,493 این گروه 57 00:02:10,560 --> 00:02:12,495 وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن 58 00:02:12,562 --> 00:02:15,097 میتونن کارای بزرگی انجام بدن 59 00:02:15,165 --> 00:02:18,134 و من فکر میکنم که همه تون باید به خودتون افتخار کنید 60 00:02:20,570 --> 00:02:22,171 ! اوه ، مایکل 61 00:02:22,239 --> 00:02:23,172 خیلی خب ، آروم باشید 62 00:02:23,240 --> 00:02:24,173 میتونیم انجامش بدیم 63 00:02:24,241 --> 00:02:25,274 همین الان یه بار انجامش دادیم 64 00:02:25,342 --> 00:02:26,275 پس دوباره هم میتونیم 65 00:02:26,343 --> 00:02:28,044 ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا 66 00:02:28,111 --> 00:02:29,078 نه ، ننداز 67 00:02:29,146 --> 00:02:31,080 ممنون - اوه ، گرفتمش - 68 00:02:47,500 --> 00:02:52,500 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 15 فصل 6 - "Sabre" 69 00:02:53,136 --> 00:02:55,137 خیلی خب داره میاد بالا 70 00:02:55,205 --> 00:02:56,672 خیلی خب آماده ایم ؟ 71 00:02:56,740 --> 00:02:58,474 میخوای که ما چی کار کنیم ؟ 72 00:02:58,542 --> 00:02:59,708 چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟ 73 00:02:59,776 --> 00:03:01,877 چون معمولا هم عقیده نیستیم 74 00:03:01,945 --> 00:03:06,482 باشه 75 00:03:08,118 --> 00:03:11,187 اوه ، باشه 76 00:03:11,254 --> 00:03:13,856 و برای خودتون 77 00:03:13,924 --> 00:03:15,091 گیب به نظر قد بلنده 78 00:03:15,158 --> 00:03:16,559 امیدوارم با هم کنار بیاییم 79 00:03:16,626 --> 00:03:18,861 با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود 80 00:03:18,929 --> 00:03:19,862 آدم خوبی بود 81 00:03:19,930 --> 00:03:21,197 کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم 82 00:03:21,264 --> 00:03:22,531 اینجاس 83 00:03:22,599 --> 00:03:23,699 میتونید اینجا کاملا ببینید 84 00:03:23,767 --> 00:03:25,835 که با عکس گرفتن با من مشکل نداره 85 00:03:25,902 --> 00:03:29,472 هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم 86 00:03:30,907 --> 00:03:31,841 خوش اومدی 87 00:03:31,908 --> 00:03:33,742 هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟ 88 00:03:33,810 --> 00:03:34,844 میدونی چیه ، دوایت ؟ 89 00:03:34,911 --> 00:03:36,278 یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته 90 00:03:36,346 --> 00:03:37,279 میشه ؟ باشه ؟ 91 00:03:37,347 --> 00:03:38,280 اومم ، سلام 92 00:03:38,348 --> 00:03:40,516 آه ، من گیب لوئیس هستم 93 00:03:40,584 --> 00:03:42,084 من مدیر هماهنگی 94 00:03:42,152 --> 00:03:43,219 برای بخش های ادغام شده هستم 95 00:03:43,286 --> 00:03:44,220 سلام ، گیب 96 00:03:44,287 --> 00:03:46,355 من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی 97 00:03:46,423 --> 00:03:49,859 این شاگرد من ، جیم هالپرت 98 00:03:49,926 --> 00:03:50,926 درواقع ، مدیر کمکی 99 00:03:50,994 --> 00:03:52,027 در حال تمرین 100 00:03:52,095 --> 00:03:53,496 تمرین داده شده . عاشقشم 101 00:03:53,563 --> 00:03:54,797 ... کارم خوبه ، پس 102 00:03:54,865 --> 00:03:57,466 ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم 103 00:03:57,534 --> 00:03:59,935 و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم 104 00:04:00,003 --> 00:04:01,904 ما هم هیجان زده ایم دسته بچه ها ؟ 105 00:04:01,972 --> 00:04:03,772 درسته ؟ - خیلی هیجان زده - 106 00:04:03,840 --> 00:04:06,709 ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم 107 00:04:06,776 --> 00:04:09,011 آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه 108 00:04:09,079 --> 00:04:11,046 دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم 109 00:04:11,114 --> 00:04:13,115 "سِیبِر" 110 00:04:13,183 --> 00:04:14,350 "سِی-بِر" . "سِیبِر" 111 00:04:15,418 --> 00:04:16,552 "سیبِر" - آره - 112 00:04:16,620 --> 00:04:17,553 البته - "سِی-بِر" - 113 00:04:17,621 --> 00:04:19,221 خوبه - بیخیالش شید بچه ها - 114 00:04:19,289 --> 00:04:21,423 باشه 115 00:04:26,897 --> 00:04:29,231 ♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫ 116 00:04:29,299 --> 00:04:31,600 ♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫ 117 00:04:31,668 --> 00:04:34,737 ♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫ 118 00:04:34,804 --> 00:04:36,005 ♫ سمت راست رو نگاه کن♫ 119 00:04:36,072 --> 00:04:37,406 ♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫ 120 00:04:37,474 --> 00:04:39,942 ♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫ 121 00:04:40,010 --> 00:04:41,810 ♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫ 122 00:04:41,878 --> 00:04:43,746 ... ساب 123 00:04:43,813 --> 00:04:44,747 "سیبر" 124 00:04:44,814 --> 00:04:46,315 "بله "سیبر 125 00:04:46,383 --> 00:04:48,951 ♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫ 126 00:04:49,019 --> 00:04:51,554 ♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫ 127 00:04:51,621 --> 00:04:54,590 ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫ 128 00:04:54,658 --> 00:04:57,326 ♫ پس آره ، آره ، آره♫ 129 00:04:57,394 --> 00:04:59,795 ♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫ 130 00:04:59,863 --> 00:05:01,363 ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫ 131 00:05:01,431 --> 00:05:04,233 مطمئنی "سیبر" درسته ؟ 132 00:05:04,301 --> 00:05:05,367 هی 133 00:05:05,435 --> 00:05:06,435 ممنون - اوهوم - 134 00:05:06,503 --> 00:05:07,970 هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم 135 00:05:08,038 --> 00:05:09,605 مشکلی نداریم 136 00:05:09,673 --> 00:05:11,974 نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با [MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی] 137 00:05:12,042 --> 00:05:13,742 فقط چهار تا خیابون اونطرف تره 138 00:05:13,810 --> 00:05:15,311 خب ، حالا دیگه گم نمیشیم 139 00:05:15,378 --> 00:05:16,645 یا میتونیم با ماشین بریم 140 00:05:16,713 --> 00:05:18,113 ... و فقط 141 00:05:18,181 --> 00:05:19,381 یه دقیقه طول میکشه 142 00:05:19,449 --> 00:05:22,084 ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم 143 00:05:22,152 --> 00:05:23,452 رتبه ش واقعا بالائه 144 00:05:23,520 --> 00:05:25,187 که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده 145 00:05:25,255 --> 00:05:27,856 ولی این معنی رو هم میده که خیلی سخته که واردش بشی 146 00:05:27,924 --> 00:05:29,191 به نظر میرسه کلی از والدین 147 00:05:29,259 --> 00:05:30,726 بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان 148 00:05:30,794 --> 00:05:31,961 عجیبه 149 00:05:32,028 --> 00:05:34,230 ما امیدواریم که مصاحبه مون معامله رو راه بنداره 150 00:05:34,297 --> 00:05:37,233 اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست 151 00:05:37,300 --> 00:05:40,169 پیاده نظام 152 00:05:40,237 --> 00:05:42,638 خیلی خب ، خیلی خب 153 00:05:42,706 --> 00:05:43,639 ممم - آره - 154 00:05:46,309 --> 00:05:48,744 خب شما توسط سیبر خریداری شدید 155 00:05:48,812 --> 00:05:50,512 احتمالا کلی سوال دارید 156 00:05:50,580 --> 00:05:52,715 سلام من کریستین اسلیتر هستم 157 00:05:52,782 --> 00:05:54,917 کار کردن برای سیبر چطوره ؟ 158 00:05:54,985 --> 00:05:57,219 بیایید با هم ببینیم 159 00:05:57,287 --> 00:05:59,722 کار کردن در سیبر به معنی رو به رو شدن با چالش هاییه 160 00:05:59,789 --> 00:06:02,591 که از گرد راه میرسن و میخوان با شما سر و کله بزنن 161 00:06:04,794 --> 00:06:08,030 سیبر به گذشته احترام میذاره 162 00:06:08,098 --> 00:06:11,500 ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه 163 00:06:11,568 --> 00:06:14,470 تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟ 164 00:06:14,537 --> 00:06:17,206 در سیبر ، خواهید چشید 165 00:06:19,376 --> 00:06:22,111 پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی براتون آسون خواهد بود 166 00:06:22,178 --> 00:06:23,445 خوش آمدید 167 00:06:23,513 --> 00:06:27,716 ما از این که قراره در این ماجراجویی همراه شما باشیم هیجان زده ایم 168 00:06:27,784 --> 00:06:30,786 خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید 169 00:06:30,854 --> 00:06:33,389 ، احتمالا با خودتون فکر میکنید که " چه خبره ؟ " 170 00:06:33,456 --> 00:06:35,557 خب ، شما تنها نیستید 171 00:06:35,625 --> 00:06:37,126 واو 172 00:06:37,193 --> 00:06:38,661 واقعا بی نظیر بود 173 00:06:38,728 --> 00:06:41,163 بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره 174 00:06:41,231 --> 00:06:44,266 پس دیگه به این که شما فقط فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید 175 00:06:44,334 --> 00:06:45,734 بلکه فروشنده های پرینتری هستید 176 00:06:45,802 --> 00:06:47,069 که کاغذ هم میفروشن 177 00:06:47,137 --> 00:06:48,604 عالیه 178 00:06:48,672 --> 00:06:49,605 نه 179 00:06:49,673 --> 00:06:51,173 خوشم نیومد 180 00:06:51,241 --> 00:06:54,843 در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم 181 00:06:54,911 --> 00:06:56,478 شما همیشه احساس آزادی داشته باشید 182 00:06:56,546 --> 00:06:58,080 ... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید 183 00:06:58,148 --> 00:07:00,282 درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن 184 00:07:00,350 --> 00:07:02,451 ما در سیبر یه سیاستی داریم 185 00:07:02,519 --> 00:07:04,653 که به ما ، آه ، اجازه میده دو هفته مرخصی بگیریم 186 00:07:04,721 --> 00:07:06,655 ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم 187 00:07:06,723 --> 00:07:08,824 ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم 188 00:07:08,892 --> 00:07:11,026 هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟ 189 00:07:11,094 --> 00:07:12,127 در واقع ، اون نیک ـه 190 00:07:12,195 --> 00:07:14,163 اون مسئول کامپیوتر هاست 191 00:07:14,230 --> 00:07:16,098 آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه 192 00:07:16,166 --> 00:07:18,334 بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده 193 00:07:18,401 --> 00:07:20,169 و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن 194 00:07:20,236 --> 00:07:21,870 مثل توئیتر ، یوتیوب 195 00:07:21,938 --> 00:07:23,372 ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم 196 00:07:23,440 --> 00:07:25,941 ممم ، نه اونم دوست ندارم 197 00:07:26,009 --> 00:07:28,143 خب ، همه یکی گرفتن ؟ 198 00:07:28,211 --> 00:07:29,411 با این بطری ها 199 00:07:29,479 --> 00:07:31,947 ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم 200 00:07:32,015 --> 00:07:36,151 که باعث نابودی محیط زیست میشن 201 00:07:36,219 --> 00:07:38,387 ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟ 202 00:07:38,455 --> 00:07:41,123 لیوانای کوچیک ؟ مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟ 203 00:07:41,191 --> 00:07:42,491 نمیدونم از چی ساخته میشن 204 00:07:42,559 --> 00:07:43,692 از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن 205 00:07:43,760 --> 00:07:44,693 که داخل پلاستیک قرار میگیرن 206 00:07:44,761 --> 00:07:45,694 روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه 207 00:07:45,762 --> 00:07:46,895 باشه ، خب ، مطمئنم 208 00:07:46,963 --> 00:07:48,097 میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو 209 00:07:48,164 --> 00:07:49,798 تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی 210 00:07:49,866 --> 00:07:51,433 میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟ 211 00:07:51,501 --> 00:07:53,235 بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم 212 00:07:53,303 --> 00:07:55,137 و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم 213 00:07:55,205 --> 00:07:56,905 تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه 214 00:07:56,973 --> 00:07:59,408 و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم 215 00:07:59,476 --> 00:08:00,976 اشکال نداره 216 00:08:01,044 --> 00:08:02,378 یه بخش کوچیکی از من 217 00:08:02,445 --> 00:08:05,914 درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س 218 00:08:05,982 --> 00:08:08,917 ولی 70% من از آب تشکیل شده 219 00:08:08,985 --> 00:08:11,887 و قسمت دیگه م یعنی بخش اصلی 220 00:08:11,955 --> 00:08:15,424 بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته 221 00:08:15,492 --> 00:08:16,925 و تصمیمات رو میگیره 222 00:08:16,993 --> 00:08:19,261 و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه 223 00:08:19,329 --> 00:08:23,431 اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات 224 00:08:23,499 --> 00:08:24,866 ...تخم 225 00:08:30,325 --> 00:08:31,959 واقعا ؟ 226 00:08:32,027 --> 00:08:34,095 اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟ 227 00:08:34,162 --> 00:08:36,197 تو شکمت ؟ 228 00:08:40,469 --> 00:08:41,869 چیه ؟ 229 00:08:41,937 --> 00:08:43,437 انگار کارشو تموم کردیم 230 00:08:43,505 --> 00:08:47,174 من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده 231 00:08:47,242 --> 00:08:50,010 تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست 232 00:08:50,078 --> 00:08:53,681 از آب و هوا بپرس 233 00:08:53,749 --> 00:08:55,249 نمیخوام ناشکر به نظر برسم 234 00:08:55,317 --> 00:08:56,717 در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده 235 00:08:56,785 --> 00:08:59,387 ... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس 236 00:08:59,454 --> 00:09:00,788 خب ، باید یکم حس کنی 237 00:09:00,856 --> 00:09:02,890 ولی این خوبه که نفهمیدی 238 00:09:02,958 --> 00:09:07,194 برای این که دارم تلاش میکنم که همه این تغییرات رو بپذیرم 239 00:09:07,262 --> 00:09:08,996 ولی من ... میخوام صادق باشم 240 00:09:09,064 --> 00:09:10,431 برای هضم کردن بعضیاشون 241 00:09:10,499 --> 00:09:11,432 تو سرم مشکل دارم 242 00:09:11,500 --> 00:09:12,900 کدوماشون ؟ 243 00:09:12,968 --> 00:09:14,602 همه شون 244 00:09:14,669 --> 00:09:17,071 خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم 245 00:09:17,139 --> 00:09:19,173 ولی این یه جور سیاسته میدونی ؟ 246 00:09:19,241 --> 00:09:21,208 بالاتر از چک حقوقی منه 247 00:09:21,276 --> 00:09:22,476 میدونی ؟ 248 00:09:22,544 --> 00:09:24,278 ... پس شاید بتونیم تماس بگیریم باید به یکی زنگ بزنیم 249 00:09:24,346 --> 00:09:25,479 میتونم کمک کنم 250 00:09:25,547 --> 00:09:26,881 من با رئیس ها خیلی خوبم 251 00:09:26,948 --> 00:09:28,516 به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟ 252 00:09:28,583 --> 00:09:29,517 میدونی چیه ؟ 253 00:09:29,584 --> 00:09:32,052 بذار ببینم چی کار میتونم بکنم 254 00:09:37,092 --> 00:09:39,460 خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم 255 00:09:39,528 --> 00:09:41,228 کمد های کوچیک 256 00:09:41,296 --> 00:09:43,464 کاملا اینا رو یادم رفته بود 257 00:09:43,532 --> 00:09:44,999 این جا یه جای نقاشی با دست دارن 258 00:09:45,066 --> 00:09:46,500 و سرسره چرخشی 259 00:09:46,568 --> 00:09:48,836 برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟ 260 00:09:58,180 --> 00:10:00,581 خیلی نازه ، درسته ؟ 261 00:10:05,220 --> 00:10:06,687 یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش 262 00:10:06,755 --> 00:10:07,922 چی ؟ 263 00:10:07,989 --> 00:10:09,690 یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش 264 00:10:09,758 --> 00:10:11,358 ... کی ؟ - نمیدونم . نمیدونم - 265 00:10:11,426 --> 00:10:12,460 اونی که قراره ببینیمش ؟ 266 00:10:12,527 --> 00:10:13,828 نمیدونم نمیدونم 267 00:10:13,895 --> 00:10:14,895 بهت میگم 268 00:10:14,963 --> 00:10:16,664 اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست 269 00:10:16,731 --> 00:10:18,299 ولی ، من اونجا دیدمشون 270 00:10:18,366 --> 00:10:19,366 خب ، شاید فرار کردن 271 00:10:19,434 --> 00:10:21,268 چون پیتزا ـه گفته 272 00:10:21,336 --> 00:10:22,837 هی از اینجا بزنید به چاک " 273 00:10:22,904 --> 00:10:25,673 " توت فرنگی های احمق 274 00:10:25,740 --> 00:10:27,708 فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون 275 00:10:27,776 --> 00:10:30,444 سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه 276 00:10:30,512 --> 00:10:32,613 نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه 277 00:10:32,681 --> 00:10:34,748 توپ کاملا تو زمین ارین ـه 278 00:10:34,816 --> 00:10:37,852 بعد از اون همه طبل زن ها 279 00:10:37,919 --> 00:10:38,853 اول بذارید بگم 280 00:10:38,920 --> 00:10:39,854 همه چیز های رو 281 00:10:39,921 --> 00:10:41,021 که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم 282 00:10:41,089 --> 00:10:42,857 ... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس 283 00:10:42,924 --> 00:10:44,225 گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم 284 00:10:44,292 --> 00:10:45,426 صداتو دوست دارم 285 00:10:45,494 --> 00:10:47,495 ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم 286 00:10:47,562 --> 00:10:51,131 باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم 287 00:10:51,199 --> 00:10:53,801 و من حس میکنم که شما واقعا ، آه 288 00:10:53,869 --> 00:10:55,569 ... بهش افتخار میکنید 289 00:10:55,637 --> 00:10:56,871 ... باشه ، آم 290 00:10:56,938 --> 00:10:57,872 یه دقیقه صبر کن 291 00:10:57,939 --> 00:10:59,106 کیه ؟ کی اونجاست ؟ 292 00:10:59,174 --> 00:11:00,841 کسی تو اتاق پیشته ؟ 293 00:11:00,909 --> 00:11:02,476 میخوام ببینم کیه 294 00:11:02,544 --> 00:11:03,744 منو بچرخون 295 00:11:03,812 --> 00:11:05,679 ...نمی ... فقط 296 00:11:05,747 --> 00:11:08,616 منو بچرخون ، الان 297 00:11:10,185 --> 00:11:12,520 هی رفیق بخاطر چیزیه که من گفتم ؟ 298 00:11:12,587 --> 00:11:14,321 سلام ، نه 299 00:11:14,389 --> 00:11:16,624 من مایکل اسکات هستم سلام 300 00:11:16,691 --> 00:11:18,025 اوه ، سلام ، آقای اسکات 301 00:11:18,093 --> 00:11:19,126 از دیدنتون خوشحالم 302 00:11:19,194 --> 00:11:20,494 منم همینطور 303 00:11:20,562 --> 00:11:23,664 ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم 304 00:11:23,732 --> 00:11:24,798 فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید 305 00:11:24,866 --> 00:11:25,966 آو ، ممنون 306 00:11:26,034 --> 00:11:26,967 از وقتی که یه دختر کوچولو بودم 307 00:11:27,035 --> 00:11:29,003 دارم روش کار میکنم 308 00:11:29,070 --> 00:11:31,071 برای ، آم ، چه چیزی افتخار این 309 00:11:31,139 --> 00:11:32,239 ویدئو چت نصیب من شده ؟ 310 00:11:32,307 --> 00:11:35,009 خب ، من یه کم در مورد 311 00:11:35,076 --> 00:11:36,176 همه این تغییرات نگرانم 312 00:11:36,244 --> 00:11:37,745 اگه بخوام کاملا رو راست باشم 313 00:11:37,812 --> 00:11:39,613 من فکر میکنم 314 00:11:39,681 --> 00:11:40,881 که کار ها رو از مسیر های مشخصی 315 00:11:40,949 --> 00:11:43,217 برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم 316 00:11:43,285 --> 00:11:44,852 معذرت میخوام منو ببخشید ، آقای اسکات 317 00:11:44,920 --> 00:11:47,054 ولی آخرین باری که یه شرکت 318 00:11:47,122 --> 00:11:48,923 با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم 319 00:11:48,990 --> 00:11:51,125 شرکت توپ برفی نوه م بوده 320 00:11:51,192 --> 00:11:52,760 پس منو ببخشید 321 00:11:52,827 --> 00:11:54,461 اگه انتظار دادم که خودتون رو 322 00:11:54,529 --> 00:11:55,863 با روش هایی که ما کار ها رو انجام میدیم هماهنگ کنید 323 00:11:55,931 --> 00:11:57,565 باشه 324 00:11:57,632 --> 00:11:59,366 من به شدت حس میکنم 325 00:11:59,434 --> 00:12:01,268 که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا 326 00:12:01,336 --> 00:12:02,870 و همه چیزایی رو تغییر بدید 327 00:12:02,938 --> 00:12:04,972 که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن 328 00:12:07,342 --> 00:12:09,643 کریستین اسلیتر برنگشته ؟ 329 00:12:09,711 --> 00:12:12,246 چون ... اون میدونه 330 00:12:12,314 --> 00:12:15,449 اون میدونه چی کار کنه 331 00:12:15,517 --> 00:12:17,384 پس گوش کن 332 00:12:17,452 --> 00:12:18,986 چرا به گیب 333 00:12:19,054 --> 00:12:20,854 تا آخر امروز نمیگی که 334 00:12:20,922 --> 00:12:22,623 نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی 335 00:12:22,691 --> 00:12:24,291 من همین الانشم بهش گفتم 336 00:12:24,359 --> 00:12:26,226 ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه یه بار دیگه بهش میگم 337 00:12:26,294 --> 00:12:28,529 من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم 338 00:12:28,597 --> 00:12:31,198 تا آخر روز صبر میکردم 339 00:12:55,928 --> 00:12:56,862 پم و جیم ؟ 340 00:12:56,929 --> 00:12:58,096 هی من جری هستم 341 00:12:58,164 --> 00:12:59,097 سلام ، جری 342 00:12:59,165 --> 00:13:00,098 جری - خوشحالم از دیدنت - 343 00:13:00,166 --> 00:13:01,099 بفرمایید 344 00:13:01,167 --> 00:13:04,670 دفتر من اون پشته 345 00:13:04,737 --> 00:13:05,704 اینجا اتاق بازیه 346 00:13:05,772 --> 00:13:07,406 عالیه 347 00:13:07,473 --> 00:13:08,407 باید اعتراف کنم 348 00:13:08,474 --> 00:13:09,541 ما یکم زود اومدیم 349 00:13:09,609 --> 00:13:11,309 و یه نگاهی به اطراف انداختیم 350 00:13:11,377 --> 00:13:12,377 اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟ 351 00:13:12,445 --> 00:13:13,378 نه ، نه ، نه ، نه 352 00:13:13,446 --> 00:13:14,479 آره اینجا رو دیدیم ، آره 353 00:13:14,547 --> 00:13:15,981 نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم 354 00:13:16,049 --> 00:13:17,449 فقط یه نیم نگاه کردیم یه نگاه کوچیک 355 00:13:17,517 --> 00:13:19,051 رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم 356 00:13:19,118 --> 00:13:20,352 خیلی دوست داشتنیه 357 00:13:21,921 --> 00:13:22,888 باید اینو جواب بدم 358 00:13:22,955 --> 00:13:24,322 جواب بده - باشه ، سلام ، جری هستم - 359 00:13:24,390 --> 00:13:25,791 خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی 360 00:13:25,858 --> 00:13:27,459 ما باید بریم اون خیلی راحت نیست 361 00:13:27,527 --> 00:13:29,428 اون ناراحته چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی 362 00:13:29,495 --> 00:13:30,729 پس این رفتارتو تمومش کن 363 00:13:30,797 --> 00:13:31,997 اگه فقط به روش بیاریم چی ؟ 364 00:13:32,065 --> 00:13:33,398 فقط میذاریم جلو روش ؟ 365 00:13:33,466 --> 00:13:35,567 این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه 366 00:13:35,635 --> 00:13:36,968 معذرت میخوام از این طرف 367 00:13:37,036 --> 00:13:39,337 خیلی خب 368 00:13:42,108 --> 00:13:44,209 امروز اومدم اینجا 369 00:13:44,277 --> 00:13:46,344 تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم 370 00:13:46,412 --> 00:13:49,347 در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره 371 00:13:49,415 --> 00:13:51,283 اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم 372 00:13:51,350 --> 00:13:53,919 خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست 373 00:13:53,986 --> 00:13:56,621 ولی خب کی هست ؟ 374 00:13:57,690 --> 00:13:58,857 هی . سلام ، ببخشید - مایکل - 375 00:13:58,925 --> 00:14:01,393 امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی 376 00:14:01,461 --> 00:14:03,228 نه ، شوخیت گرفته ؟ بیا تو . بیا 377 00:14:03,296 --> 00:14:04,329 مطمئنی ؟ - خیلی خوشتیپ شدی - 378 00:14:04,397 --> 00:14:05,464 تو هم همینطور 379 00:14:05,531 --> 00:14:06,898 گرسنته ؟ همین الان میخواستم نهار بخورم 380 00:14:06,966 --> 00:14:08,133 اوه ، آره ، به نظر خوب میاد 381 00:14:08,201 --> 00:14:09,901 عالیه ، تدی ببین کی اومده 382 00:14:14,173 --> 00:14:15,107 ادامه بده ، پسر 383 00:14:15,174 --> 00:14:17,442 خیلی بلنده 384 00:14:20,046 --> 00:14:21,813 اوه ، اوممم 385 00:14:21,881 --> 00:14:24,349 زندگی میکنی ، رفیق 386 00:14:24,417 --> 00:14:25,517 آره 387 00:14:25,585 --> 00:14:27,152 میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟ 388 00:14:27,220 --> 00:14:28,453 اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟ 389 00:14:28,521 --> 00:14:29,788 اوه ، مرد 390 00:14:29,856 --> 00:14:30,989 چقدر وقت داری ؟ 391 00:14:31,057 --> 00:14:33,058 یه نوبت دکتر دارم 392 00:14:33,126 --> 00:14:34,960 پنجشنبه بعدی 393 00:14:35,027 --> 00:14:37,896 آره 394 00:14:37,964 --> 00:14:38,897 هی ، عزیزم 395 00:14:38,965 --> 00:14:39,998 روزت چطور پیش میره ؟ 396 00:14:40,066 --> 00:14:41,500 کار باحالی انجام دادی ؟ 397 00:14:41,567 --> 00:14:44,002 آه ، نه ، عزیزم 398 00:14:44,070 --> 00:14:45,170 یه جورایی میچرخیدم 399 00:14:45,238 --> 00:14:47,172 اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی 400 00:14:47,240 --> 00:14:48,907 پس نمیدونم ، اگه کاری کردی 401 00:14:48,975 --> 00:14:50,976 نه ، فقط میچرخیدم عزیزم 402 00:14:51,043 --> 00:14:52,010 مایکل رو که یادت میاد 403 00:14:53,212 --> 00:14:54,846 سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم 404 00:14:54,914 --> 00:14:57,015 فکر کردم بیام یه سری بزنم ... ببینم 405 00:14:57,083 --> 00:14:58,016 اصلا مشکلی نیست 406 00:14:58,084 --> 00:14:59,518 عالیه 407 00:14:59,585 --> 00:15:01,720 خوب میخواید چی کار کنید ؟ 408 00:15:02,789 --> 00:15:03,722 نمیدونم 409 00:15:03,790 --> 00:15:05,791 ... آه ، شاید ، آه 410 00:15:05,858 --> 00:15:06,925 ... راستش ، میدونی 411 00:15:06,993 --> 00:15:10,195 فکر کنم یه سر بریم بیرون 412 00:15:10,263 --> 00:15:12,030 شاید بریم بیرون 413 00:15:13,099 --> 00:15:15,400 بیرون 414 00:15:18,604 --> 00:15:20,238 یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم 415 00:15:20,306 --> 00:15:23,375 آه ، برنامه های شما در مورد عید پاک یا روز یادبود سربازان 416 00:15:23,442 --> 00:15:24,509 چون شاید بخوایم 417 00:15:24,577 --> 00:15:26,044 یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم 418 00:15:26,112 --> 00:15:28,146 این به نظر کمی زود میاد اینطور فکر نمیکنید ؟ 419 00:15:28,214 --> 00:15:29,915 من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟ 420 00:15:29,982 --> 00:15:31,950 و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید 421 00:15:32,018 --> 00:15:33,051 اوه ، نه ، ببخشید 422 00:15:33,119 --> 00:15:36,288 فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم 423 00:15:36,355 --> 00:15:37,589 ، ولی ما هم راحت کنار میاییم 424 00:15:37,657 --> 00:15:38,857 خب پس میدونی چیه ؟ 425 00:15:38,925 --> 00:15:40,625 شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم 426 00:15:40,693 --> 00:15:45,030 بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم 427 00:15:45,097 --> 00:15:47,499 این بخاطر اینه که جیم وقتی شما تو دستشویی بودین اومد تو ؟ 428 00:15:47,567 --> 00:15:51,803 چی ؟ 429 00:15:51,871 --> 00:15:55,140 واقعا ؟ بهش گفتی ؟ 430 00:15:55,208 --> 00:15:56,141 گفتم ؟ 431 00:15:56,209 --> 00:15:57,142 ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه 432 00:15:57,210 --> 00:15:58,476 موقعی که منتظرتون بودیم 433 00:15:58,544 --> 00:16:01,046 و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه 434 00:16:01,113 --> 00:16:02,848 روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ - ... نه ، اصلا - 435 00:16:02,915 --> 00:16:05,250 شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره 436 00:16:05,318 --> 00:16:07,085 خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید 437 00:16:07,153 --> 00:16:08,520 که ممکنه خوب پیش نره 438 00:16:08,588 --> 00:16:10,989 چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟ 439 00:16:11,057 --> 00:16:12,924 نه 440 00:16:12,992 --> 00:16:14,359 چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم 441 00:16:14,427 --> 00:16:16,461 ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد 442 00:16:16,529 --> 00:16:19,264 من کاملا مفتخرم از دیدار شما 443 00:16:19,332 --> 00:16:21,266 تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه 444 00:16:21,334 --> 00:16:22,567 به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟ 445 00:16:22,635 --> 00:16:23,969 اوه ، اینو داره کسی میگه 446 00:16:24,036 --> 00:16:26,972 که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟ 447 00:16:29,809 --> 00:16:31,943 چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟ 448 00:16:32,011 --> 00:16:34,779 به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه 449 00:16:34,847 --> 00:16:37,015 هر کسی ممکن بود بیاد تو 450 00:16:38,751 --> 00:16:40,785 اون موقع زمان داستان خوندشون بود 451 00:16:43,389 --> 00:16:45,257 سیبر داره همه چیز رو تغییر میده 452 00:16:45,324 --> 00:16:47,192 مسدود کننده های سایت ها 453 00:16:47,260 --> 00:16:48,727 نمیذارم از لیوان استفاده کنیم 454 00:16:48,794 --> 00:16:50,662 پس داشتم به این فکر میکردم کی میتونه با این کنار بیاد ؟ 455 00:16:50,730 --> 00:16:52,130 کی میدونه باید چی کار کنیم ؟ 456 00:16:52,198 --> 00:16:55,467 دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم 457 00:16:55,534 --> 00:16:57,235 چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟ 458 00:16:57,303 --> 00:16:59,437 نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟ 459 00:16:59,505 --> 00:17:01,206 ممم ، دقیقا 460 00:17:01,274 --> 00:17:02,507 به چی فکر میکنی ؟ 461 00:17:02,575 --> 00:17:04,242 من ... این از اون سختاس 462 00:17:04,310 --> 00:17:05,543 آره سخته 463 00:17:05,611 --> 00:17:07,512 هیچ راهی برات ندارم 464 00:17:07,580 --> 00:17:08,513 آره 465 00:17:08,581 --> 00:17:10,148 ولی یکی میتونه خوب باشه 466 00:17:10,216 --> 00:17:12,384 هی ، اوه ، آره صبر کن 467 00:17:12,451 --> 00:17:13,685 باشه 468 00:17:13,753 --> 00:17:15,487 میخوام در مورد این ایده تجاری که دارم بهت بگم 469 00:17:15,554 --> 00:17:16,922 اوکی - اوکی ؟ - 470 00:17:16,989 --> 00:17:18,990 میدونی بچه ها چطور همه اسباب بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟ 471 00:17:19,058 --> 00:17:19,991 خب ؟ 472 00:17:20,059 --> 00:17:21,993 خب ، این یه جارو برقیه 473 00:17:22,061 --> 00:17:23,495 مثل یه چیزی شبیه به جارو برقیه مغازه هاس 474 00:17:24,697 --> 00:17:27,165 به بچه ها یاد میده چطور اسباب بازی هاشون رو خودشون جمع کنن 475 00:17:27,233 --> 00:17:28,333 درسته ؟ 476 00:17:28,401 --> 00:17:29,467 دستکش های بیسبال 477 00:17:29,535 --> 00:17:30,835 آه ، توپ بازیشون 478 00:17:30,903 --> 00:17:32,504 طبل ها 479 00:17:33,572 --> 00:17:34,572 جمعش میکنه 480 00:17:34,640 --> 00:17:35,707 پس بچه ها صداشو در میارن 481 00:17:35,775 --> 00:17:36,708 تا جمعش کنه ؟ 482 00:17:36,776 --> 00:17:38,176 نه ، نه ، نه ، نه 483 00:17:38,244 --> 00:17:39,878 ... اون اون صدای جارو برقیه 484 00:17:39,946 --> 00:17:41,179 اوه ، باشه 485 00:17:41,247 --> 00:17:42,380 تو ... تو خوشت نیومد 486 00:17:42,448 --> 00:17:43,581 ... نه ، من فکر میکنم 487 00:17:43,649 --> 00:17:44,683 نه ، نه ، اشکالی نداره 488 00:17:44,750 --> 00:17:46,184 یکی از بچه های داندرمیفلین 489 00:17:46,252 --> 00:17:47,285 آرنی از بخش تحقیقات 490 00:17:47,353 --> 00:17:48,586 قراره نمونه اولیه ش رو بکشه 491 00:17:49,655 --> 00:17:51,456 ... و ، آه 492 00:17:51,524 --> 00:17:53,291 مثل جارو برقیه مغازه هاس 493 00:17:53,359 --> 00:17:54,292 اینو گفتم ؟ 494 00:17:54,360 --> 00:17:56,728 اره 495 00:17:56,796 --> 00:17:59,431 درست میشه 496 00:18:02,234 --> 00:18:03,768 هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟ 497 00:18:03,836 --> 00:18:05,904 نه ، تو ؟ 498 00:18:05,972 --> 00:18:08,306 آه ، راستش نه 499 00:18:11,210 --> 00:18:12,277 پس هیچی ؟ 500 00:18:12,345 --> 00:18:14,045 نه فیلمی نه پارتی ای 501 00:18:14,113 --> 00:18:17,716 یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟ 502 00:18:17,783 --> 00:18:20,151 هیچی کاملا برنامه م بازه 503 00:18:20,219 --> 00:18:22,620 باشه 504 00:18:22,688 --> 00:18:25,790 از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم 505 00:18:25,858 --> 00:18:27,192 هی ، میدونی ، اگه بخوای 506 00:18:27,259 --> 00:18:29,094 مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم 507 00:18:29,161 --> 00:18:32,197 اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش 508 00:18:32,264 --> 00:18:33,798 با هم دوباره کار کنیم 509 00:18:33,866 --> 00:18:35,400 چی ؟ 510 00:18:35,468 --> 00:18:36,801 بخورش این اسمشه 511 00:18:36,869 --> 00:18:37,802 اوه ، باشه 512 00:18:37,870 --> 00:18:39,904 هاه ؟ باحاله بچه ها عاشقش میشن 513 00:18:39,972 --> 00:18:41,639 خوششون میاد 514 00:18:41,707 --> 00:18:43,341 خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه 515 00:18:43,409 --> 00:18:44,843 که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم 516 00:18:44,910 --> 00:18:48,880 بخورش" یکی از اوناس" 517 00:18:48,948 --> 00:18:49,881 بعدا می بینمت 518 00:18:49,949 --> 00:18:50,882 ! اوه ، مایکل 519 00:18:50,950 --> 00:18:51,883 فعلا خداحافظ 520 00:18:51,951 --> 00:18:52,884 ممنون که اومدی 521 00:18:52,952 --> 00:18:54,152 ممنون از پذیراییت 522 00:18:54,220 --> 00:18:56,287 خب ، اون دیوید والاسی نیست 523 00:18:56,355 --> 00:18:57,989 که یادم میاد 524 00:18:58,057 --> 00:19:03,228 اون یه نوع موجود عجیب و غریبه 525 00:19:03,295 --> 00:19:06,598 که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه 526 00:19:06,665 --> 00:19:09,401 ! اوه ، خدای من 527 00:19:09,468 --> 00:19:10,602 خیلی خب 528 00:19:10,669 --> 00:19:13,004 فقط از اینجا برم بیرون 529 00:19:16,208 --> 00:19:18,410 سلام 530 00:19:18,477 --> 00:19:20,311 کسی خونه س ؟ 531 00:19:20,379 --> 00:19:22,247 اوه ، ممنون ، ارین 532 00:19:22,314 --> 00:19:28,319 حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید 533 00:19:28,387 --> 00:19:29,687 تا براتون با 534 00:19:29,755 --> 00:19:32,624 با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم 535 00:19:32,691 --> 00:19:33,858 و بعدش یکی به سلامتی میخوریم 536 00:19:33,926 --> 00:19:35,727 برو که رفتیم 537 00:19:35,795 --> 00:19:37,529 میدونی کی مردم میگن 538 00:19:37,596 --> 00:19:39,330 که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟ 539 00:19:39,398 --> 00:19:40,832 من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم 540 00:19:40,900 --> 00:19:43,368 اون بهترین چیزه ؟؟ واقعا !؟ 541 00:19:44,837 --> 00:19:49,307 خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه 542 00:19:49,375 --> 00:19:50,308 آره آره ، تو هستی 543 00:19:50,376 --> 00:19:51,342 خیلی سخنرانی میکنی 544 00:19:51,410 --> 00:19:52,544 ولی الان احساس خوبی دارم 545 00:19:52,611 --> 00:19:53,545 واقعا دارم 546 00:19:53,612 --> 00:19:54,546 خیلی بهتر از چند ساعت قبل 547 00:19:54,613 --> 00:19:55,547 بذارید بهتون بگم 548 00:19:55,614 --> 00:19:57,148 این به سلامتیت بود ؟ 549 00:19:57,216 --> 00:20:00,251 نه این به سلامتی ـه 550 00:20:00,319 --> 00:20:02,587 فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده 551 00:20:02,655 --> 00:20:05,056 حس خیلی خوبی در موردش دارم 552 00:20:05,124 --> 00:20:06,724 مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست 553 00:20:06,792 --> 00:20:08,026 تو فقط داری بلند فکر میکنی 554 00:20:08,094 --> 00:20:11,262 این سلامتیمه 555 00:20:11,330 --> 00:20:13,198 آب پرتغال 556 00:20:13,265 --> 00:20:15,266 این توئه 557 00:20:15,334 --> 00:20:16,334 و مثل سیبر 558 00:20:16,402 --> 00:20:17,769 از فلوریدا اومده 559 00:20:17,837 --> 00:20:19,237 و خوبه 560 00:20:19,305 --> 00:20:20,939 فقط چون نوشیدنی دستته 561 00:20:21,006 --> 00:20:22,073 دلیل نمیشه که به سلامتی باشه 562 00:20:22,141 --> 00:20:23,475 این سلامتیمه 563 00:20:23,542 --> 00:20:26,010 الان میخوام انجامش بدم 564 00:20:26,078 --> 00:20:29,180 قوطی هاتون رو ببرید بالا 565 00:20:29,248 --> 00:20:31,416 به سلامتی ما و سیبر 566 00:20:31,484 --> 00:20:34,419 به سلامتی ما و سیبر 567 00:20:36,689 --> 00:20:38,223 مزه فلز میده 568 00:20:38,290 --> 00:20:42,327 آه . مثل اینه که داری باتری میخوری 569 00:20:44,029 --> 00:20:46,231 آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟ 570 00:20:46,298 --> 00:20:47,765 خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی 571 00:21:25,500 --> 00:21:30,500 SRT زیر نویس و ترجمه از