1
00:00:04,017 --> 00:00:05,137
خیلی خب
2
00:00:06,445 --> 00:00:07,380
! از بالا تنه ت استفاده کن
3
00:00:08,835 --> 00:00:10,435
بجنب
4
00:00:10,503 --> 00:00:11,469
چند تا شد ؟
5
00:00:11,537 --> 00:00:13,271
آخری رو نمیشمارم ، 25 تا
6
00:00:13,339 --> 00:00:14,372
آخری هم بشمار
7
00:00:14,441 --> 00:00:15,943
باشه ، 25 تا و یه شنای دخترونه
8
00:00:16,011 --> 00:00:18,239
! اوه ، رکورد جدید -
خیلی خب -
9
00:00:18,306 --> 00:00:21,488
اوه ، تو امروز چی کار کردی ؟ -
یه فروش داشتم -
10
00:00:21,556 --> 00:00:23,913
اوه ، آره ، رو کون چاق و گنده ت نشستی
11
00:00:23,981 --> 00:00:26,974
خیلی خب ، این عدد برای شکستن ـه
12
00:00:27,042 --> 00:00:28,204
اگه انجامش بدیم چی گیرمون میاد ؟
13
00:00:28,272 --> 00:00:32,266
احترام من رو
14
00:00:32,334 --> 00:00:34,642
خیلی خب ، یه کم جذاب ترش میکنم
15
00:00:34,709 --> 00:00:36,475
... هر کس که بیشتر از 25 تا شنا بره
16
00:00:36,543 --> 00:00:37,576
و یه شنای دخترونه
17
00:00:37,643 --> 00:00:39,377
میتونه بره خونه
18
00:00:39,444 --> 00:00:43,547
! اووه -
... اووه -
19
00:00:43,614 --> 00:00:45,916
"من میگم "برقصید" ، اونا میگم "چقدر ؟
20
00:00:45,984 --> 00:00:47,218
... سه ، چهار
21
00:00:47,285 --> 00:00:49,453
برو که رفتیم
اوه ، نه ، نه ، نه ، نه
22
00:00:49,521 --> 00:00:51,722
باسنت زیادی بالائه . قبول نیست -
آو -
23
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
اینجا چی داریم ؟
کرید ، حذف شدی
24
00:00:52,857 --> 00:00:53,791
! اوه ، بیخیال
25
00:00:53,859 --> 00:00:56,227
19 ...
26
00:00:59,227 --> 00:01:00,960
امروز صبح خیلی تمرین سختی داشتم
27
00:01:03,062 --> 00:01:07,029
اوه ، واو ، اون قشنگه
28
00:01:07,096 --> 00:01:09,393
ده -
! آره -
29
00:01:09,461 --> 00:01:12,292
من رو یکی دیگه ... شرط میبندم
30
00:01:12,359 --> 00:01:13,759
11
31
00:01:13,827 --> 00:01:16,261
! واو
32
00:01:16,328 --> 00:01:17,829
خوبه
33
00:01:17,897 --> 00:01:20,597
! استنلی ! استنلی ! استنلی
34
00:01:20,664 --> 00:01:22,599
باشه ، خیلی خب
35
00:01:22,667 --> 00:01:25,334
... استنلی ! استنلی ! استنلی
36
00:01:25,402 --> 00:01:26,802
اساسا ، چیزی که اینجا داریم
37
00:01:26,870 --> 00:01:29,738
یکی از اون داستان هاست
که مادر یه ماشین رو بلند میکنه
38
00:01:29,805 --> 00:01:31,572
تا بچه ش رو نجات بده
39
00:01:31,640 --> 00:01:33,404
خب ، این خیلی عادلانه نیست
40
00:01:33,472 --> 00:01:36,803
اون کلی وزن داره که کمکش می کنه
که پایین بره
41
00:01:36,871 --> 00:01:38,804
25 -
! آره -
42
00:01:38,872 --> 00:01:40,571
آره ، بجنب
تو میتونی
43
00:01:40,639 --> 00:01:41,872
یالا استنلی ، بیا انجامش بدیم ، بجنب
44
00:01:50,911 --> 00:01:52,811
خیلی کارت خوب بود
45
00:01:52,878 --> 00:01:55,479
حالت خوبه ، استنلی ؟
46
00:01:55,547 --> 00:01:57,347
ببخشید
47
00:02:01,750 --> 00:02:05,285
واو
48
00:02:05,353 --> 00:02:07,987
خیلی خب ، بابا خرسه
49
00:02:25,750 --> 00:02:29,750
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 21 فصل 6 - "Happy Hour"
50
00:02:32,242 --> 00:02:34,309
هی
51
00:02:34,376 --> 00:02:35,710
مت ، درسته ؟
52
00:02:35,778 --> 00:02:38,145
هی ، اسکار
زود اومدی
53
00:02:38,213 --> 00:02:40,879
من همیشه ساعت 07:00 میام
54
00:02:40,947 --> 00:02:42,046
نه ، نمیای
55
00:02:42,114 --> 00:02:43,447
... خب
56
00:02:43,515 --> 00:02:46,282
هی ، آه ، امشب کاری داری ؟
57
00:02:46,350 --> 00:02:47,483
نمیدونم
وقتم آزاده
58
00:02:47,551 --> 00:02:49,451
اگه شینیدی خبری هست
به منم بگو
59
00:02:49,519 --> 00:02:51,120
باشه
60
00:02:51,187 --> 00:02:54,455
آره ، امروز صبح حرف زدیم
و همینطور کریسمس هم حرف زده بودیم
61
00:02:54,523 --> 00:02:57,422
پیشرفت خوبی بود
62
00:03:00,892 --> 00:03:06,128
فقط ... چند ساعت تا شروع
کار باید وقت بگذرونم
63
00:03:06,196 --> 00:03:08,529
هی ، چه خبر ؟
64
00:03:08,597 --> 00:03:11,398
هی ، دفتر قشنگیه
65
00:03:11,465 --> 00:03:14,033
ممنون ، خوبه
66
00:03:18,304 --> 00:03:20,571
... خب
67
00:03:20,638 --> 00:03:23,606
میدونی چند وقته چی کار نکردیم ؟
68
00:03:23,673 --> 00:03:26,273
ساعات خوش
69
00:03:26,340 --> 00:03:27,874
طبقه بالایی ها ، انباردار ها
70
00:03:27,941 --> 00:03:29,474
همه بریم بیرون نوشیدنی بخوریم
71
00:03:29,542 --> 00:03:32,510
تا حالا همچین کاری کردیم ؟
کلا ؟
72
00:03:32,578 --> 00:03:35,145
نکردیم ؟
فکر کنم کرده باشیم
73
00:03:35,213 --> 00:03:36,312
میخوای که مت رو دعوت کنم برات ؟
74
00:03:36,380 --> 00:03:39,982
آره ، همه بچه ها
مت هم شاملش میشه
75
00:03:40,050 --> 00:03:42,150
ببین ، با من رو راست باش ، مرد
76
00:03:42,217 --> 00:03:45,752
میتونی با مت گی باشی
اما با من رو راست باش
77
00:03:45,820 --> 00:03:47,987
پس ساعات خوش -
ساعات خوش -
78
00:03:48,055 --> 00:03:48,988
فقط همه رو دعوت کن
79
00:03:49,055 --> 00:03:53,824
باعث افتخارمه -
خیلی خب -
80
00:03:53,891 --> 00:03:55,492
خب چی فکر میکنید ؟ -
همم -
81
00:03:55,559 --> 00:03:58,128
یه نوشیدنی جدید تو تلویزیون دیدم
دوست دارم امتحانش کنم
82
00:03:58,196 --> 00:03:59,229
از باب میخوام بیاد
83
00:03:59,297 --> 00:04:01,597
آره ، عاشق اینم که با باب به بار برم
84
00:04:01,664 --> 00:04:03,264
یه لباس کوتاه میپوشم
85
00:04:03,332 --> 00:04:04,465
مردا میان باهام لاس میزنن
86
00:04:04,533 --> 00:04:07,333
و باب همه شون رو میزنه
87
00:04:07,401 --> 00:04:08,768
چیه ؟
88
00:04:08,835 --> 00:04:10,569
بچه ها دارن درباره ساعت خوشی حرف میزنن
89
00:04:10,637 --> 00:04:14,238
من واقعا واقعا دوست دارم بیام
90
00:04:14,306 --> 00:04:16,040
مشکل اینه که ، پم تو خونه با بچه تنهاست
91
00:04:16,108 --> 00:04:17,275
و فکر میکنم که میخواد شب خونه بمونه
92
00:04:17,342 --> 00:04:19,277
اوه ، مضخرفه -
خوب بود -
93
00:04:19,345 --> 00:04:21,212
بهش زنگ بزن -
حتما -
94
00:04:21,280 --> 00:04:22,347
الان بهش زنگ میزنم
95
00:04:22,415 --> 00:04:24,849
باید بهتون بگم این بچه فوق العاده س
96
00:04:24,917 --> 00:04:28,481
منو از زیر همه کاری در میاره
97
00:04:28,548 --> 00:04:32,016
و من ... و من عاشقشم
واقعا دوستش دارم
98
00:04:32,084 --> 00:04:34,217
خب بعضی از همکارا داشتن فکر میکردن
99
00:04:34,285 --> 00:04:35,585
که امشب برن بیرون
... ولی من بهشون گفتم
100
00:04:35,653 --> 00:04:37,386
! آره ! آره
خیلی دوست دارم
101
00:04:37,454 --> 00:04:39,421
! ها ! میدونستم
102
00:04:39,489 --> 00:04:41,690
خیلی وقته که با آدمای بالغ نگشتم
103
00:04:41,758 --> 00:04:43,758
خیلی هیجان زده م که همه رو ببینم
104
00:04:43,826 --> 00:04:45,226
کرید ، رایان
105
00:04:45,293 --> 00:04:46,927
اوه ، خدای من ، استنلی
106
00:04:46,995 --> 00:04:49,462
... آره ! اوه ، خدای من -
اصلا انتظار اینو نداشتم -
107
00:04:49,529 --> 00:04:51,430
ارین ، ازت میخوام که این رو فکس کنی
108
00:04:51,497 --> 00:04:54,799
و تاییدیه ش رو میخوام ،
خیلی زود (اسپانیایی)
109
00:04:54,867 --> 00:04:56,133
امشب میای ؟
110
00:04:56,201 --> 00:04:58,102
آره ، اگه تو بیای -
آره -
111
00:04:58,170 --> 00:05:00,470
یه بار دیگه با من اینجوری صحبت کنی
میزنم صورتت رو له میکنم
112
00:05:00,538 --> 00:05:02,805
وو
113
00:05:02,873 --> 00:05:05,675
ما به تازگی وارد یه رابطه رمانتیک شدیم
114
00:05:05,742 --> 00:05:07,743
... و ، آم
115
00:05:07,811 --> 00:05:09,879
ولی فعلا میخوایم بی سر و صدا نگهش داریم
116
00:05:09,947 --> 00:05:11,447
چون فعلا یه چیز تازه ست
117
00:05:11,515 --> 00:05:13,249
فعلا خیلی حساسه رابطمون
118
00:05:13,316 --> 00:05:15,617
و ما اون همه تنش رو نمیخوایم
119
00:05:15,685 --> 00:05:17,118
دقیقا
... چون وقتی همه میفهمن
120
00:05:29,561 --> 00:05:31,128
... آه
121
00:05:31,196 --> 00:05:32,697
راستش اون یکم بامزه بود
122
00:05:32,764 --> 00:05:34,999
ولی در کل
میدونید
123
00:05:36,869 --> 00:05:38,769
آروم
124
00:05:38,837 --> 00:05:40,338
هی رئیس -
بله ؟ -
125
00:05:40,405 --> 00:05:41,806
بچه ها میخوان برن نوشیدنی بخورن
تو هم هستی ؟
126
00:05:41,874 --> 00:05:45,576
خانم ها و آقایان
وقت رفتنه
127
00:05:45,644 --> 00:05:46,911
ببخشید ، منظورم بعدا بود
128
00:05:46,978 --> 00:05:48,444
باشه
129
00:05:48,512 --> 00:05:50,279
برای ساعت خوش ؟ -
آره ، حتما . نه ، فهمیدم -
130
00:05:50,347 --> 00:05:52,148
میخوایم سرشماری کنیم -
من هستم -
131
00:05:52,215 --> 00:05:54,450
! خیلی خب ، آره
132
00:05:54,518 --> 00:05:57,119
قول دادی -
قول -
133
00:05:57,187 --> 00:06:00,021
اوه ، هی ، دوستم جولی رو هم دعوت کردم
134
00:06:00,089 --> 00:06:01,089
باشه
135
00:06:01,156 --> 00:06:02,690
میخوام با مایکل آشنا شه -
چرا ؟ -
136
00:06:02,758 --> 00:06:04,458
هر دو مجردن
... و من فکر کردم که شاید
137
00:06:04,526 --> 00:06:05,592
خیلی وقته اینجا نبودی
138
00:06:05,660 --> 00:06:06,993
مسئله این نیست -
! کوین -
139
00:06:07,061 --> 00:06:09,460
! اوه -
! آره -
140
00:06:09,528 --> 00:06:10,961
هی ، چطوری ؟
141
00:06:11,029 --> 00:06:12,829
اوه ، خیلی دلم برات تنگ شده بود
142
00:06:12,897 --> 00:06:15,263
... آوو -
آره -
143
00:06:15,330 --> 00:06:18,032
آره -
واااااه -
144
00:06:18,100 --> 00:06:21,301
! راااااا
145
00:06:21,368 --> 00:06:24,703
! وااااااا
146
00:06:24,771 --> 00:06:27,272
وقتی کسی که تازه مادر شده
صدای گریه بچه بشنوه
147
00:06:27,340 --> 00:06:30,374
چیزاش میدونی با چی پر میشه
148
00:06:30,442 --> 00:06:32,576
... و پیرهنش ، میدونید
149
00:06:34,178 --> 00:06:36,179
خیلی باحال میشه
150
00:06:36,246 --> 00:06:40,082
اوه ، واو ، باورم نمیشه
این اتفاق داره میفته
151
00:06:40,150 --> 00:06:42,118
من رویای اینو میدیدم
152
00:06:42,186 --> 00:06:44,486
! اوه ، خدای من
153
00:06:46,189 --> 00:06:47,322
آروم باش
154
00:06:47,390 --> 00:06:48,690
تولد نیست
155
00:06:48,757 --> 00:06:50,124
جشن خداحافظی نیست -
... اوه ، هی -
156
00:06:50,192 --> 00:06:51,158
پم و من میخوایم بریم بیلیارد بازی کنیم
157
00:06:51,226 --> 00:06:52,425
با یکی از دوستامون
158
00:06:52,493 --> 00:06:53,893
و به یه نفر چهارم احتیاج داریم
159
00:06:53,961 --> 00:06:56,797
خیلی بده که جای تو باشم
160
00:06:56,865 --> 00:06:58,732
دوست داری نفر چهارم تو باشی ؟
161
00:07:02,069 --> 00:07:03,469
باعث افتخارمه
162
00:07:03,537 --> 00:07:06,138
خیلی خب
163
00:07:06,206 --> 00:07:08,373
خب این یارو عرشه ای که
ساخته بود رو نشونم داد
164
00:07:08,441 --> 00:07:09,908
و من گفتم
اگه خوشحالت میکنه "
165
00:07:09,975 --> 00:07:11,042
من به این میگم عرشه
166
00:07:11,110 --> 00:07:13,311
" ولی این فقط یه ایوون بدون سقفه
167
00:07:15,748 --> 00:07:17,549
خیلی مسخره بود ، مرد
168
00:07:17,617 --> 00:07:20,784
مثل این بود ... که میتونستی
دو تا صندلی هم بذاری روش
169
00:07:20,852 --> 00:07:23,687
دو تا صندلی تاشو
170
00:07:23,755 --> 00:07:24,689
هی ، مایکل -
بله -
171
00:07:24,757 --> 00:07:26,024
این دوستم ، جولی ـه
172
00:07:26,092 --> 00:07:27,659
سلام ، حالتون چطوره ؟ -
خوب ، سلام -
173
00:07:27,726 --> 00:07:29,193
چی شده که دختر خوبی مثل شما
174
00:07:29,261 --> 00:07:30,861
با این ولگردها میچرخه ؟
175
00:07:30,929 --> 00:07:32,062
بیا
176
00:07:32,130 --> 00:07:34,997
جولی به همه چی میخنده
177
00:07:35,065 --> 00:07:36,864
خب پس تو با پم و جیم کار میکنی
178
00:07:36,931 --> 00:07:39,565
اوه ، نه ، نه
پم و جیم برای من کار میکنن
179
00:07:39,632 --> 00:07:41,333
و اگه ببرن
اخراجن
180
00:07:41,401 --> 00:07:43,869
امیدوارم نبرن
181
00:07:43,937 --> 00:07:46,904
نه ، نه ، واقعا نه
182
00:07:46,972 --> 00:07:49,373
ولی بهتره نبرن
183
00:07:49,441 --> 00:07:51,008
هی -
هی ، ایزابل ، تونستی بیای -
184
00:07:51,076 --> 00:07:52,109
اوه ، خدای من -
البته -
185
00:07:52,177 --> 00:07:54,111
میخوای بیلیارد بازی کنی ؟ -
... آم -
186
00:07:54,179 --> 00:07:55,212
میرم یه کم برقصم
187
00:07:55,279 --> 00:07:56,846
ببینم کسی رو مشیناسم -
باشه -
188
00:07:56,914 --> 00:07:59,281
و بعدش اونا مسخره ترین چیز رو
189
00:07:59,349 --> 00:08:00,549
... درباره اندرسون کوپر گفتن
190
00:08:00,617 --> 00:08:03,419
که البته من خیلی نجیب تر از
اونی هستم که تکرارش کنم
191
00:08:03,486 --> 00:08:04,720
ولی بهم اعتماد کن
... وقتی بهت میگم
192
00:08:04,787 --> 00:08:07,555
... حرفت رو نگه دار
193
00:08:07,623 --> 00:08:09,357
خب ، خب ، خب
194
00:08:11,093 --> 00:08:13,359
اگه ایشون ایزابل نیستن -
اوهوم -
195
00:08:13,427 --> 00:08:14,894
دختری مثل تو ، تو همچین جایی چی کار میکنه ؟
196
00:08:14,961 --> 00:08:16,728
دختری مثل من دلیلیه که
مردی مثل تو
197
00:08:16,796 --> 00:08:17,862
میاد همچین جایی
198
00:08:17,930 --> 00:08:21,297
اووه ، من عاشق حاضر جوابی ام -
واقعا ؟ -
199
00:08:21,365 --> 00:08:22,765
معمولی به این معنیه که یه دعوا تو راهه
200
00:08:25,704 --> 00:08:28,308
خب تو چی کار میکنی ؟ -
هستم ESL من مدرس -
[انگلیسی به عنوان زبان دوم]
201
00:08:28,376 --> 00:08:29,609
واقعا ؟ -
آره -
202
00:08:29,677 --> 00:08:31,577
میبینی ، من فکر نکنم بشه اونو درس داد
203
00:08:31,645 --> 00:08:33,946
فکر کردم چیزیه که باهاش بدنیا میای
204
00:08:34,014 --> 00:08:35,047
الان دارم به چی فکر میکنم ؟
205
00:08:35,115 --> 00:08:37,482
؟ ESP فکر کردی من گفتم
[ادراک فراحسی]
206
00:08:37,550 --> 00:08:40,618
آره
احساس میکنم یه احمقم
207
00:08:40,685 --> 00:08:42,286
عالیه
208
00:08:42,354 --> 00:08:45,856
وقتی پم بهم گفت که طرف رئیسشه
یه کم استرس داشتم
209
00:08:45,923 --> 00:08:49,426
ولی اون اصلا مثل یه رئیس رفتار نمیکنه
210
00:08:49,494 --> 00:08:52,630
اگه من یه رئیس اینجوری داشتم
هیچوقت کاری رو تموم نمیکردم
211
00:08:52,698 --> 00:08:54,699
خب چی فکر میکنی ؟ -
درباره چی ؟ -
212
00:08:54,766 --> 00:08:56,634
درباره جولی
213
00:08:56,702 --> 00:08:57,835
دختر خوبیه
214
00:08:57,903 --> 00:08:58,936
آره -
آره -
215
00:08:59,003 --> 00:09:01,237
پس ، ازش خوشت میاد ؟ -
آه ، آره ، حتما -
216
00:09:01,305 --> 00:09:03,572
پس پم راست میگفت -
درباره چی ؟ -
217
00:09:03,640 --> 00:09:05,340
درباره آشنا شدن شما دو تا با هم
218
00:09:14,448 --> 00:09:20,652
خب ، به نظر مایکل اسکات تو یه قراره
219
00:09:20,720 --> 00:09:22,487
و این
220
00:09:22,555 --> 00:09:26,057
این ، دوست من ، همه چیز رو تغییر میده
221
00:09:28,660 --> 00:09:30,094
برادرم ، کله خوب ، قلب بد
222
00:09:31,476 --> 00:09:34,544
کله خوب ، قلب بد
223
00:09:34,611 --> 00:09:36,179
میدونم
224
00:09:36,246 --> 00:09:37,647
اوه ، آره
دربارش بهم گفتی
225
00:09:37,714 --> 00:09:38,881
آره ، آره -
اوه پسر -
226
00:09:38,949 --> 00:09:39,982
آره ، خوبه
227
00:09:40,050 --> 00:09:43,419
هی مایکل ، کجا بودی ؟
228
00:09:43,487 --> 00:09:45,921
هی ، تو اول باید توپ سفید رو بزنی رفیق
229
00:09:45,989 --> 00:09:47,256
! هه -
خوب بود -
230
00:09:47,324 --> 00:09:48,490
میشه یه ثانیه باهات صحبت کنم ؟ -
اوهوم -
231
00:09:48,558 --> 00:09:51,726
خیلی خب -
همه چی روبه راهه ؟ -
232
00:09:51,794 --> 00:09:53,428
چرا الان کلاه پوشیدی ؟
233
00:09:53,496 --> 00:09:55,931
بچه ها ، بیخیال ، من سر قرارم
بذارید کارم رو بکنم
234
00:09:55,999 --> 00:09:58,967
سلام ، من مایک قرار ها هستم
از آشنایی با من خوشحالی
235
00:09:59,034 --> 00:10:02,268
دوست داری صبح تخم مرغ هات چطور باشن ؟
236
00:10:04,170 --> 00:10:05,371
میخوای فرار کنی ؟
237
00:10:05,438 --> 00:10:07,172
شاید
238
00:10:07,240 --> 00:10:09,140
! وااااااا
239
00:10:09,208 --> 00:10:11,409
! واااااااه
240
00:10:11,476 --> 00:10:15,478
! مامـــی
241
00:10:19,748 --> 00:10:21,915
اینجا چه خبره ؟
242
00:10:25,286 --> 00:10:27,321
! ووآ -
243
00:10:27,389 --> 00:10:28,522
واو
244
00:10:28,590 --> 00:10:30,090
چه خبره ؟ -
یه ثانیه -
245
00:10:30,158 --> 00:10:31,691
ما داریم تمرکز میکنیم
ما داریم تمرکز میکنیم .. نمیتونیم حرف بزنیم
246
00:10:31,759 --> 00:10:32,692
بازی چیه ؟ -
یه ثانیه -
247
00:10:32,760 --> 00:10:33,960
آره ، چجوری بازی میکنید ؟ -
248
00:10:34,028 --> 00:10:35,863
بچه ها ، بچه ها ، بچه ها ، لطفا
249
00:10:35,930 --> 00:10:38,332
خیلی خب ، مال شماست -
فقط سه تا بلیط -
250
00:10:38,400 --> 00:10:40,268
اگه نگهشون داریم ، میتونیم این
دفعه بیشتر از یه برچسب بگیریم
251
00:10:40,336 --> 00:10:41,870
انقدر بهم نگو که چجوری بلیط هامو خرج کنم
252
00:10:41,937 --> 00:10:43,104
میدونم ، ولی تو یه چیز بزرگ میخواستی
253
00:10:43,172 --> 00:10:44,573
واو ، میتونی تصور کنی اگه مردم
ما رو روی این ببینن چی میگن ؟
254
00:10:44,640 --> 00:10:45,874
اگه ببینن که با هم میرقصیم ؟
255
00:10:45,942 --> 00:10:47,275
اوه ، میدونم
256
00:10:47,343 --> 00:10:49,244
اینجوری میشن
"این دو تا چشونه ؟ "
257
00:10:49,312 --> 00:10:51,646
"هی ، بچه ها ، یه اتاق واسه خودتون جور کنید"
258
00:10:51,714 --> 00:10:53,748
" ما عروسی رو از دست دادیم ؟ "
259
00:10:53,816 --> 00:10:56,050
... آم ، فهمیدم
من اینو بازی میکنم
260
00:10:56,118 --> 00:10:57,818
تو برو ماشین مسابقه رو بازی کن
بعدش جاهامون رو عوض میکنیم
261
00:10:57,886 --> 00:11:01,655
آره ، باشه -
آره ، هوشمندانه س -
262
00:11:01,722 --> 00:11:03,823
بدون تنش ، خیلی خب
263
00:11:07,727 --> 00:11:10,728
اوه ، هاکی هوایی ، بسکتبال
میتونیم اونو بازی کنیم
264
00:11:10,796 --> 00:11:12,698
اوه ، موش رو بزن
265
00:11:12,766 --> 00:11:14,500
برادر یا خواهری داری ؟ -
سه تا برادر -
266
00:11:14,568 --> 00:11:16,033
واقعا ؟ -
اوهوم -
267
00:11:16,101 --> 00:11:17,501
دو تاشون تو نیروی دریایی ان
یکیشون پلیسه
268
00:11:17,569 --> 00:11:20,835
گیاه خواری ؟ -
نه ، عاشق گوشتم -
269
00:11:20,903 --> 00:11:23,503
گروه خونیت چیه ؟
270
00:11:23,571 --> 00:11:25,505
اُ منفی -
اهدا کننده همگانی -
271
00:11:25,572 --> 00:11:27,239
اهدا کننده همگانی -
مم - همم -
272
00:11:30,380 --> 00:11:32,647
آنجلا در مقابل ایزابل
273
00:11:32,715 --> 00:11:34,483
قد ، برتری با ایزابل
274
00:11:34,550 --> 00:11:37,752
لگن مناسب برای زایمان
برتری با ایزابل
275
00:11:37,820 --> 00:11:41,724
سال های باقی مانده برای بچه دار شدن
برتری با ایزابل
276
00:11:41,791 --> 00:11:45,994
اجبار قانونی
برتری با آنجلا
277
00:11:46,062 --> 00:11:47,396
هی ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها
278
00:11:47,463 --> 00:11:48,397
ببخشید -
!هی -
279
00:11:48,465 --> 00:11:51,200
اینو ببینید . آماده اید ؟
280
00:11:51,267 --> 00:11:53,568
چی کار میکنی ؟
281
00:11:53,635 --> 00:11:56,236
سعی میکنم که ساقه ش رو با زبونم گره بزنم
282
00:11:56,303 --> 00:11:58,204
مایکل ، مجبور نیستی این کار رو بکنی
283
00:12:01,708 --> 00:12:04,408
واو ، اوه ، واو
نزدیک بود
284
00:12:04,476 --> 00:12:06,642
میخوام بگم که من یه جورایی
برتری ناعادلانه ای داشتم
285
00:12:06,710 --> 00:12:08,678
چون من برنامه های قرار گذاشتن
تلویزیون رو نگاه میکنم
286
00:12:08,746 --> 00:12:11,714
مثل شاهین ، یاد میگیرم
287
00:12:11,782 --> 00:12:14,115
من استراتژی ادم های موفق رو جذب میکنم
288
00:12:14,183 --> 00:12:15,716
و همینطور بازنده ها رو
289
00:12:15,784 --> 00:12:18,017
راستش ، احتمالا بیشتر
از بازنده ها یاد میگیرم
290
00:12:18,085 --> 00:12:21,485
هی ، شما دو تا
خوش میگذره ؟
291
00:12:21,553 --> 00:12:22,720
تو بهشون گفتی ؟
292
00:12:22,788 --> 00:12:24,588
نه
293
00:12:24,656 --> 00:12:29,692
این دقیقا چیزیه که نمیخوام ... تنش
294
00:12:29,760 --> 00:12:33,929
من تنش نمیخوام
295
00:12:33,997 --> 00:12:35,197
میفهمم
296
00:12:35,264 --> 00:12:38,366
! اوه
297
00:12:38,434 --> 00:12:40,434
کارت فوق العاده س
چطور انقدر خوب شدی ؟
298
00:12:40,502 --> 00:12:42,436
با زدن موش ها
299
00:12:42,504 --> 00:12:44,004
! بزن تو سرشون ، وک -
! وک -
300
00:12:44,072 --> 00:12:45,138
وک ، با من بگو -
!وک -
301
00:12:45,206 --> 00:12:46,172
انگشتات رو بیشتر باز کن
302
00:12:46,240 --> 00:12:47,173
وک -
خوبه -
303
00:12:47,241 --> 00:12:48,274
این مثل جیغ زدنه
304
00:12:48,342 --> 00:12:50,343
هی ، میمون ، چی کار میکنی ؟
305
00:12:50,410 --> 00:12:51,510
وک
306
00:12:51,578 --> 00:12:52,945
گوش کن ، میتونم یه ثانیه باهات حرف بزنم
307
00:12:53,012 --> 00:12:54,679
باشه
308
00:12:54,747 --> 00:12:56,547
میدونی داشتم فکر میکردم
309
00:12:56,614 --> 00:12:59,383
ما گذشته خوبی با هم داشتیم
واقعا داشتیم
310
00:12:59,450 --> 00:13:00,851
ولی نیاز نیست راجع
311
00:13:00,918 --> 00:13:02,452
به قضیه قرارداد نگران باشی
312
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
نگرانی ای نیست
313
00:13:03,587 --> 00:13:04,888
... فقط ما
314
00:13:04,955 --> 00:13:06,723
ما چیزای متفاوتی میخوایم
315
00:13:06,791 --> 00:13:08,925
میدونی ، من خانواده بزرگی میخوام
316
00:13:08,993 --> 00:13:11,127
منم میتونم ازش لذت ببرم
317
00:13:11,195 --> 00:13:13,095
نه ، نه ، نه ، نه
یه خانواده بزرگ
318
00:13:13,163 --> 00:13:15,898
... قد بلند ، کلفت ، گنده
319
00:13:15,966 --> 00:13:17,566
یه خانواده بزرگ از نظر فیزیکی
320
00:13:17,634 --> 00:13:21,770
گوش کن ، تو برو خوش بگذرون
آزادی
321
00:13:21,838 --> 00:13:23,005
ولی ما قرارداد امضا کردیم
322
00:13:23,072 --> 00:13:24,906
فسخ شد
نگران نباش ، تو آزادی
323
00:13:24,974 --> 00:13:27,875
باشه ؟ باشه . بعدا میبینمت -
... ما ... هر دومون -
324
00:13:31,179 --> 00:13:32,812
واو ، شاید باید به جولی بگیم
325
00:13:32,880 --> 00:13:34,647
که معمولا این شکلی نیست
326
00:13:34,715 --> 00:13:36,716
شاید باید از طرف یه مرد بشنوه
327
00:13:36,784 --> 00:13:39,251
... شاید باید یه یادداشت بهش بدیم
328
00:13:39,319 --> 00:13:41,386
با گل ... فردا
329
00:13:41,454 --> 00:13:43,054
سلام -
سلام -
330
00:13:43,122 --> 00:13:44,355
سلام -
سلام -
331
00:13:44,423 --> 00:13:47,225
میخوای 400 دلار بدی
تا پارچه میز رو عوض کنیم ؟
332
00:13:47,292 --> 00:13:48,826
آره ، چرا قبضش رو به
333
00:13:48,893 --> 00:13:51,728
شما ره 23 خیابون به من ربطی
نداره ، پنسیلوانیا نمیفرستی ؟
334
00:13:51,796 --> 00:13:53,396
هی ، مایکل ، چرا فقط نمیای پایین ؟
335
00:13:53,464 --> 00:13:56,667
هی ، اون میتونه بگه
من تو یه قرارم ، درسته ؟ درسته ؟
336
00:13:56,735 --> 00:13:57,935
فقط دارم خوش میگذرونم
337
00:13:58,003 --> 00:13:59,171
تد ، ما داره بهمون خوش میگذره ؟
338
00:13:59,238 --> 00:14:00,807
واقعا ؟
339
00:14:00,875 --> 00:14:03,409
چغلیمو کردی
خیلی ضایع ـست
340
00:14:03,477 --> 00:14:05,844
مشکلی داریم ؟ -
بله ، مشکل بیخانمان ها -
341
00:14:05,912 --> 00:14:08,780
چی ؟
342
00:14:08,847 --> 00:14:10,847
خیلی خب ، برو -
کجا ؟ -
343
00:14:10,915 --> 00:14:12,682
برو بیرون ، الان
344
00:14:12,750 --> 00:14:16,118
خیلی خب ، خیلی خب
باشه ، ووه
345
00:14:20,489 --> 00:14:22,656
من فقط مسخره بازی در میاوردم
ببخشید
346
00:14:29,596 --> 00:14:32,364
باشه ، آم ، چرا بازی رو تموم نکنیم ؟
347
00:14:32,432 --> 00:14:34,199
مایکل نوبت توئه
348
00:14:34,267 --> 00:14:35,700
اون نمیتونه اینجوری با ما حرف بزنه
349
00:14:35,768 --> 00:14:37,268
فکر کنم شما ها باید راه راه ها رو مینداختید
350
00:14:37,336 --> 00:14:39,836
میذاری یکی باهات اینجوری حرف بزنه
351
00:14:39,904 --> 00:14:41,369
کی قرار تموم شه ؟ -
تمومش کن -
352
00:14:41,437 --> 00:14:44,371
! خب ، من دوباره میخوام شروعش کنم -
353
00:14:48,074 --> 00:14:51,210
یه کم غذا میخواید ؟
354
00:14:51,277 --> 00:14:53,412
بال مرغای اینجا خیلی خوبن
355
00:14:58,956 --> 00:15:02,150
♪ ♪
356
00:15:03,189 --> 00:15:07,447
هی ، تو دوستامو جلوی من خجالت زده کردی
357
00:15:07,515 --> 00:15:08,779
و میخوام که برگردی پیش میز
358
00:15:08,847 --> 00:15:10,107
و عذرخواهی کنی
359
00:15:10,175 --> 00:15:14,300
پس من معذرت میخوام
که ننداختمت بیرون
360
00:15:14,368 --> 00:15:16,066
من با کارمندام اینجام
361
00:15:16,131 --> 00:15:19,692
من سر یه قرارم
سلام
362
00:15:19,760 --> 00:15:21,589
خب ، آه ، من مدیر اینجام ، آقا
363
00:15:22,130 --> 00:15:23,626
خب ، به صورت اتفاقی منم مدیرم
364
00:15:23,693 --> 00:15:25,291
و راهی که من مدیریت میکنم
365
00:15:25,359 --> 00:15:28,950
اینه که با شوخی به قلب و روحشون نفوذ میکنم
366
00:15:29,018 --> 00:15:31,644
با عشق و شاید یه کم مسخره بازی
367
00:15:31,712 --> 00:15:33,076
و من اینو از طرف تو نمیبینم
368
00:15:33,144 --> 00:15:34,905
تو اینجوری کار میکنی ؟
369
00:15:34,973 --> 00:15:37,369
بله ، همینطوره
دارم یه کتاب دربارش مینویسم
370
00:15:37,437 --> 00:15:38,865
واقعا ؟
چقدر تا حالا نوشتی ؟
371
00:15:38,933 --> 00:15:42,061
... همه ش رو نوشتم
372
00:15:42,129 --> 00:15:43,756
تو سرم
373
00:15:43,824 --> 00:15:45,222
اوه
374
00:15:45,289 --> 00:15:46,484
اگه واقعا علاقه مندی
375
00:15:46,552 --> 00:15:48,183
اسمش اینه
یه جوری مدیریتش کردم
376
00:15:48,250 --> 00:15:49,479
و عکس خودمم روشه
377
00:15:49,547 --> 00:15:52,942
که شونه هام رو بالا انداختم
و آستین هامو زدم بالا
378
00:15:53,010 --> 00:15:54,909
هاه ، تا حالا کتاب لی آیاکوکا رو خوندی ؟
[تاجر معروف]
379
00:15:54,977 --> 00:15:56,112
کلاسیکه
380
00:15:56,179 --> 00:15:58,189
خوندمش ؟ استادشم
381
00:15:58,256 --> 00:15:59,639
ولی نه ، نخوندمش
382
00:15:59,707 --> 00:16:01,151
! رفیق ، همین امشب
383
00:16:01,219 --> 00:16:02,462
اصلا دلت نمیخواد بذاریش زمین
384
00:16:02,539 --> 00:16:03,506
کاری میکنه که دلت بخواد بری بیرون
385
00:16:03,583 --> 00:16:04,657
و فردا یه کرایسلر بخری
[شرکت خودرو سازی]
386
00:16:04,724 --> 00:16:07,168
! خودم کرایسلر دارم -
خفه شو -
387
00:16:07,236 --> 00:16:08,472
! نه ، خودت خفه شو
388
00:16:08,540 --> 00:16:10,675
نوشیدنی چی میخوری ؟
389
00:16:10,743 --> 00:16:14,045
گرنادین (نوشدنی بدون الکل) -
چی ؟ -
390
00:16:14,113 --> 00:16:16,781
ما فقط باید فکر همه رو
از این موضوع پرت کنیم
391
00:16:16,848 --> 00:16:19,616
پس دنبالم بیا -
باشه -
392
00:16:23,221 --> 00:16:25,688
سلام -
سلام -
393
00:16:25,756 --> 00:16:26,956
... من معمولا این کارو نمیکنم ، ولی
394
00:16:27,024 --> 00:16:28,324
چه کاری ؟ -
برو ، برو -
395
00:16:28,392 --> 00:16:30,726
فقط بشینم کنار یه خانوم زیبا
396
00:16:30,794 --> 00:16:34,962
و با خودم حرف بزنم تا بقیه رو گیج کنم
397
00:16:35,030 --> 00:16:37,130
هی ، آقا پسر
398
00:16:37,198 --> 00:16:38,698
وقتی اینجوری میکنم ، دوست داری ؟
399
00:16:40,865 --> 00:16:44,034
چی کار میکنی ؟ -
کاری که قرار بود بکنیم -
400
00:16:44,102 --> 00:16:47,370
من که نگفتم قراره یه غریبه رو دستمالی کنیم
401
00:16:47,437 --> 00:16:49,772
داشتم با یه مرد لاس میزدم
402
00:16:49,840 --> 00:16:51,441
برو این تو
403
00:16:51,508 --> 00:16:53,109
از کجا یاد گرفتی که اینطوری صحبت کنی ؟
404
00:16:53,177 --> 00:16:55,044
فیلم ها
نمیدونم
405
00:16:55,112 --> 00:16:57,513
خب ، کدوم فیلم ، ناله مار سیاه ؟
[فیلم محصول 2007]
406
00:16:57,581 --> 00:17:00,182
من یه شرکت کاغذ رو مدیریت میکنم
داندرمیفلین/سیبر
407
00:17:00,250 --> 00:17:01,450
کارت داری ؟
408
00:17:01,518 --> 00:17:03,251
آره ، راستش انداختمش توی این کاسه
409
00:17:06,589 --> 00:17:08,123
استنلی هادسون ؟
410
00:17:08,191 --> 00:17:09,991
نه . نه
411
00:17:10,058 --> 00:17:12,659
وووه ، کلی استنلی هادسون این توئه
412
00:17:12,727 --> 00:17:14,694
نه ، مایکل اسکاتم -
مایکل اسکات ؟ -
413
00:17:14,762 --> 00:17:18,264
این منم -
همین الان یه نهار برنده شدید
414
00:17:18,331 --> 00:17:20,699
اوه ، هی ، بچه ها
415
00:17:23,402 --> 00:17:25,270
فکر کنم که من برم دیگه
416
00:17:25,337 --> 00:17:26,704
واقعا ؟ -
آره -
417
00:17:26,772 --> 00:17:29,439
ببخشید
معمولا این جوری نیست
418
00:17:29,507 --> 00:17:30,907
معمولا چجوریه ؟
419
00:17:30,974 --> 00:17:37,244
... فقط بیشتر
420
00:17:37,312 --> 00:17:38,880
... مثل
421
00:17:38,948 --> 00:17:39,881
میتونی بری -
آره -
422
00:17:39,949 --> 00:17:40,882
خیلی خب -
باشه -
423
00:17:40,950 --> 00:17:43,551
بای -
میبینیمت -
424
00:17:43,619 --> 00:17:46,587
دختر خوبیه -
آره -
425
00:17:46,655 --> 00:17:51,492
هی ، جولی -
خوش میگذره ؟
426
00:17:55,229 --> 00:17:57,066
... پس
427
00:17:57,134 --> 00:17:59,736
کی واسه اون نهار مجانی میای ؟
428
00:17:59,803 --> 00:18:02,505
میخوای تو روزی بیای که منم سر کارم
429
00:18:02,572 --> 00:18:07,041
آه ... شاید بتونم بیشتر
راجع به کتابتم بشنوم
430
00:18:09,652 --> 00:18:11,452
هی ، مرد
شب خوبی رو
431
00:18:11,520 --> 00:18:14,421
واسه همه راه انداختی
432
00:18:14,489 --> 00:18:16,256
دیدم که با هیده حرف میزدی
433
00:18:16,324 --> 00:18:17,891
داستان زندگیش رو شنیدی ؟
434
00:18:17,959 --> 00:18:19,292
خیلی خوب بود ، نه ؟
435
00:18:19,360 --> 00:18:20,793
حتی یک کلمه ش رو هم نفهمیدم
436
00:18:20,860 --> 00:18:22,527
بذار یه چیزی بهت بگم ، اسکار
437
00:18:22,595 --> 00:18:25,461
خیلی خب ،
مت پسر خوبیه
438
00:18:25,529 --> 00:18:27,395
ولی احمقه
439
00:18:27,463 --> 00:18:28,930
شما ها هیچ چیز مشترکی با هم ندارید
440
00:18:28,997 --> 00:18:32,065
شاید تو راست میگی
... باید خوش شانس باشم که
441
00:18:32,133 --> 00:18:33,966
چه خبر ؟ -
ایناهاشش -
442
00:18:34,034 --> 00:18:35,134
هی ، هی ، هی
443
00:18:35,201 --> 00:18:37,134
کسی پایه س بریم چند تا توپ بندازیم ؟ -
حتما -
444
00:18:37,202 --> 00:18:39,571
بریم انجامش بدیم -
توپ بندازیم ، آره -
445
00:18:51,819 --> 00:18:57,156
این چیزی نیست که دوست داشته
باشم رابطه م این شکلی باشه
446
00:18:59,994 --> 00:19:01,193
سلام ، خانم ها و آقایان
447
00:19:01,261 --> 00:19:03,428
من اندرو برنارد هستم
448
00:19:03,496 --> 00:19:05,263
و تا به حال دو بار با
ارین هنون سر قرار رفتم
449
00:19:05,330 --> 00:19:09,700
و خوب هم پیش رفتن
پس احتمالا باز هم بریم
450
00:19:09,768 --> 00:19:11,635
ممنون
451
00:19:11,703 --> 00:19:13,637
میدونید ، به این نتیجه
رسیدیم که نگه داشتن راز
452
00:19:13,704 --> 00:19:15,371
تنش زیادی داشت
453
00:19:15,439 --> 00:19:18,841
و من از تنش متنفرم ، پس بفرمایید
454
00:19:18,908 --> 00:19:20,142
تو عاشق تنشی
455
00:19:20,209 --> 00:19:22,110
میدونم ، دارم ، درسته ؟
456
00:19:22,178 --> 00:19:24,379
من ملکه تنش ها ام
457
00:19:24,446 --> 00:19:25,713
با این حرکت
نمیتونه بگیرت
458
00:19:25,781 --> 00:19:27,715
خب ، فکر کنم که اون بتونه
اون حرکت رو خنثی کنه
459
00:19:27,782 --> 00:19:30,117
قاتل اسکرنتون یه قاتل حرفه ایه
460
00:19:30,184 --> 00:19:31,785
اوه ، لطفا ، ای کاش میومد سراغ من
461
00:19:31,852 --> 00:19:33,386
! من ، اینجوری .... آآآه -
دوایت شروت -
462
00:19:33,453 --> 00:19:35,487
... دوایت کرت شروت -
چ چیه ؟ -
463
00:19:35,555 --> 00:19:36,621
شما بدینوسیله احضار میشوید
464
00:19:36,689 --> 00:19:37,955
تا در دادگاه لاکاوانا حاضر شوید
465
00:19:38,023 --> 00:19:39,256
نه ، نه ، نه
لا لا لا لا لا لا لا لا
466
00:19:39,324 --> 00:19:40,758
بدلیل نقض قرارداد با آنجلا نوئل مارتین
467
00:19:40,826 --> 00:19:42,727
درباره چی حرف میزنی ؟ -
... درباره چی -
468
00:19:42,795 --> 00:19:45,062
دوایت اخیرا یه قرار داد با من بسته که
469
00:19:45,130 --> 00:19:47,064
که با من
470
00:19:47,132 --> 00:19:48,132
یه بچه تولید و بزرگ کنیم -
... آنجلا -
471
00:19:48,199 --> 00:19:49,399
اینو بهت نگفته ؟
472
00:19:49,467 --> 00:19:50,400
تو واقعا داری منو
473
00:19:50,468 --> 00:19:52,335
تو موقعیت بدی میذاری
474
00:19:52,403 --> 00:19:54,436
میخوای که با من یه بچه بزرگ کنی یا نه ؟
475
00:19:54,504 --> 00:19:56,504
یا میخوای که این قرارداد رو نقض کنی ؟
476
00:19:56,572 --> 00:19:57,672
! آنجلا ، اینجا نه
477
00:19:57,739 --> 00:19:59,540
دوایت ؟
478
00:19:59,607 --> 00:20:01,374
! وک
479
00:20:01,442 --> 00:20:02,708
! پفففف
480
00:20:02,776 --> 00:20:04,709
! منو تو یه دادگاه دعوی کوچیک میبینی
481
00:20:06,778 --> 00:20:08,411
تو یه نمونه فوق العاده ای
482
00:20:08,479 --> 00:20:10,846
ممنون
483
00:20:15,384 --> 00:20:16,784
بعدش نوشیدنیم رو ریختم
484
00:20:16,851 --> 00:20:18,818
و اونا برام ... پرش نکردن
485
00:20:18,886 --> 00:20:21,120
اوه ، اوه خدایا ، اوه -
خوبی ؟ -
486
00:20:21,188 --> 00:20:23,556
آره ، آره -
باید بریم خونه -
487
00:20:23,623 --> 00:20:25,490
هالپرت صبر کن -
اوه ، چه شب خوبی بود -
488
00:20:25,558 --> 00:20:27,258
با رفقام چرخیریدم
489
00:20:27,326 --> 00:20:29,660
با یه خانم جوان خوش گذشت
490
00:20:29,728 --> 00:20:30,762
راستش ، نه -
اصلا -
491
00:20:30,829 --> 00:20:31,830
فکر کنم که گذروندم
492
00:20:31,897 --> 00:20:33,465
ولی نمیتونم همه ش رو به اسم خودم بزنم
493
00:20:33,533 --> 00:20:35,367
بخشیش درواقع مدیون
494
00:20:35,435 --> 00:20:38,004
دوست خوبم ، مایک قرارها هستیم
495
00:20:38,072 --> 00:20:40,907
از آشنایی با من خوشحالی
496
00:20:45,686 --> 00:20:46,719
داستانت رو بگو ، هیده
497
00:20:46,786 --> 00:20:49,986
در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک
498
00:20:50,239 --> 00:20:51,739
دستان استوار
499
00:20:51,807 --> 00:20:54,675
یه روز ، رئیس یاکوزا یه قلب جدید میخواست
500
00:20:54,743 --> 00:20:57,210
من عمل کردم
501
00:20:57,234 --> 00:20:57,934
! ولی اشتباه کردم
502
00:20:57,958 --> 00:20:59,257
رئیس یاکوزا مرد
503
00:20:59,258 --> 00:21:01,258
یاکوزا خیلی عصبانی شد
504
00:21:01,282 --> 00:21:03,682
من تو قایق ماهیگیری قایم شدم ، اومدم آمریکا
505
00:21:03,682 --> 00:21:06,682
نه انگلیسی ، نه غذا ، نه پول
506
00:21:06,706 --> 00:21:08,706
دریل یه شغل به من داد
507
00:21:08,730 --> 00:21:13,330
حالا خونه دارم ، ماشین آمریکایی و زن جدید
508
00:21:13,354 --> 00:21:16,354
دریل جونمو نجات داد
509
00:21:16,478 --> 00:21:18,478
: راز بزرگ من
510
00:21:18,702 --> 00:21:21,702
من رئیس یاکوزا رو عمدا کشتم
511
00:21:21,726 --> 00:21:23,726
من جراح خوبیم
512
00:21:23,750 --> 00:21:24,987
! بهترینم
513
00:21:28,011 --> 00:21:31,011
SRT زیر نویس و ترجمه از