1 00:00:01,101 --> 00:00:05,036 این یه وسیله تشخصی گاز رادون ـه همه جای اداره میذاریمش 2 00:00:05,101 --> 00:00:09,136 و لطفا این ها رو دور نندازید 3 00:00:09,201 --> 00:00:10,836 این یه وسیله تشخیص گاز رادون ـه 4 00:00:12,101 --> 00:00:15,036 لطفا پرتشون نکنید 5 00:00:15,104 --> 00:00:16,671 همه جای اداره میبینیدشون 6 00:00:16,739 --> 00:00:18,907 توبی همه جای اداره داره کیت تشخصی رادون میذاره 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,670 انگار صاحب اینجاست 8 00:00:21,738 --> 00:00:23,759 اولین بار که مال خودم رو پرت دادم 9 00:00:23,827 --> 00:00:25,698 فکر کردم تله برای مورچه هاست 10 00:00:25,766 --> 00:00:27,629 ولی فهمیدم که ترجیح میدم با مورچه ها زندگی کنم 11 00:00:27,697 --> 00:00:30,032 تا اینکه این چیز وحشتناک رو میزم باشه 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,465 ... دفعه دوم 13 00:00:31,531 --> 00:00:33,532 فکر کردم یکی از اون چیزاست 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,965 میدونی ، وقتی میچرخونیشون ، صدای "مو" میده 15 00:00:36,032 --> 00:00:37,433 مثل گاو 16 00:00:37,501 --> 00:00:40,673 ولی دقیق تر که نگاه کردم 17 00:00:40,741 --> 00:00:43,212 یه تله مورچه دیگه بود ، پس انداختمش دور 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,887 ... دفعه سوم 19 00:00:45,955 --> 00:00:49,695 از روی لج پرتش دادم 20 00:00:49,763 --> 00:00:51,332 بیخیال مایکل 21 00:00:51,400 --> 00:00:52,536 داری بی نظمی میکنی 22 00:00:52,604 --> 00:00:54,372 ! شوخی میکنی ؟ خدا 23 00:00:54,439 --> 00:00:55,873 تو میگی که گاز رادون قابل دیدن نیست و خطرناکه 24 00:00:55,941 --> 00:00:57,176 و انتظار داری 25 00:00:57,244 --> 00:00:58,680 با دهنم صدای گوز در نیارم ؟ 26 00:00:58,748 --> 00:01:00,416 این دیگه چیه ؟ - لطفا بشین - 27 00:01:00,484 --> 00:01:01,584 میدونی ، ما بخاطر رادون نمیمیریم 28 00:01:01,652 --> 00:01:03,153 از بی حوصلگی میمیریم [شباهات تلفظ رادون و بی حوصلگی] 29 00:01:03,221 --> 00:01:04,321 ! آره 30 00:01:04,389 --> 00:01:05,357 درسته ؟ 31 00:01:05,425 --> 00:01:07,395 و اگه من یه تفنگ با دو تا گلوله داشتم 32 00:01:07,462 --> 00:01:10,066 و تو یه اتاق با هیتلر ، بن لادن و توبی بودم 33 00:01:10,134 --> 00:01:11,869 دو بار به توبی شلیک میکردم 34 00:01:11,936 --> 00:01:12,870 نه - ! نه - 35 00:01:12,938 --> 00:01:14,540 ... اصلا - باشه - 36 00:01:14,608 --> 00:01:16,275 واقعا خنده دار شده بودی ، اما زیاده روی کردی 37 00:01:16,343 --> 00:01:18,244 اولی بن لادن رو میکشتم و بعد توبی رو 38 00:01:18,312 --> 00:01:19,781 ... نه ، بازم - اوهوم - 39 00:01:19,849 --> 00:01:21,852 باشه ، نابغه ها شما ها چی کار میکردید ؟ 40 00:01:21,920 --> 00:01:23,221 گلوله رو چرخشی میزدم 41 00:01:23,289 --> 00:01:26,627 مثل فیلم مورد علاقم از جیمز مک آووی ، تحت تعقیب [فیلم محصول سال 2008] 42 00:01:26,694 --> 00:01:28,295 اون فقط بهت کمک میکنه که از پشت وسایل شلیک کنی 43 00:01:28,363 --> 00:01:30,431 میله پرده تو اتاق هست ؟ 44 00:01:30,499 --> 00:01:32,769 نمیدونم - چطوره قبول کنیم که زمین - 45 00:01:32,836 --> 00:01:34,437 هر چیزی که تو میخوای رو داره ؟ 46 00:01:34,504 --> 00:01:36,873 استنلی ، لطفا ! این جدیه 47 00:01:36,941 --> 00:01:38,341 این همون چیستانه که از یخ استفاده میکنن 48 00:01:38,409 --> 00:01:39,709 تا مدرکی نمونه ؟ 49 00:01:39,777 --> 00:01:41,212 آره ، ما با قندیل یخ میزنیم تو قلب توبی 50 00:01:41,279 --> 00:01:43,347 بیخیال . کل جریان دو تا گلوله نکته انحرافیه 51 00:01:43,414 --> 00:01:44,515 این کار رو باید بکنید 52 00:01:44,583 --> 00:01:46,384 همه رو تو یه صف میذارید از یه گلوله استفاده میکنید 53 00:01:46,452 --> 00:01:49,354 هم زمان به گلوی همه شون شلیک میکنیم 54 00:01:49,421 --> 00:01:50,921 ببینید فیلیس ، تو هیتلر باش 55 00:01:50,989 --> 00:01:52,857 بیا اینجا توبی ، تو خودتی 56 00:01:52,924 --> 00:01:54,558 اندی ، تو بن لادنی به صف شید 57 00:01:54,626 --> 00:01:55,892 من نمیخوام این کار رو بکنم - گلو ها کنار هم - 58 00:01:55,960 --> 00:01:57,394 ! توبی ، فقط انجامش بده 59 00:01:57,462 --> 00:01:59,030 توبی ، بیخیال - ! خدایا - 60 00:01:59,098 --> 00:02:00,632 آماده اید ؟ یه گلوله 61 00:02:00,700 --> 00:02:02,702 ! و ... بوووم 62 00:02:05,641 --> 00:02:07,608 آره کار میکنه - کار میکنه - 63 00:02:07,676 --> 00:02:10,312 عالیه - 64 00:02:26,500 --> 00:02:29,841 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 25 فصل 6 - "The Chump" 65 00:02:31,135 --> 00:02:33,169 چه طعمی گرفتی ؟ 66 00:02:33,237 --> 00:02:34,671 خیلی هیجان انگیزه ، پم 67 00:02:34,739 --> 00:02:36,639 عقاب ها دارن بستنی با موضوعات مختلف درست میکنن 68 00:02:36,707 --> 00:02:37,907 به مناسبت 60 سالگیشون 69 00:02:37,975 --> 00:02:40,210 "despera-dough. Witchy-womanilla." 70 00:02:40,278 --> 00:02:41,578 چرا این کارو میکنن ؟ 71 00:02:41,646 --> 00:02:43,213 میخوای برشون گردونم ؟ 72 00:02:43,281 --> 00:02:45,383 نه ، نه ، نه ، خوبن فقط داشتم نظرمو میگفتم 73 00:02:45,450 --> 00:02:47,685 باید ببریمشون و بازشون کنیم 74 00:02:47,753 --> 00:02:48,920 همه ش بخاطر مایکله 75 00:02:48,988 --> 00:02:50,421 معلوم شد که دوست دخترش متاهله 76 00:02:50,489 --> 00:02:52,557 آره ، و وقتی قلب مایکل میشکنه 77 00:02:52,625 --> 00:02:54,059 اینجا زمان متوقف میشه 78 00:02:54,127 --> 00:02:56,495 پس ما داریم سعی میکنیم که از این وضعیت فرار کنیم 79 00:02:56,563 --> 00:02:57,663 بعد از جدایی قبلیش 80 00:02:57,731 --> 00:02:59,699 چهل هزار کالری رو تو سه ساعت خورد 81 00:02:59,767 --> 00:03:02,035 درسته ، پم ؟ پم اینطور بهم گفت 82 00:03:02,103 --> 00:03:04,505 ... آره ، یا نه ... خب 83 00:03:04,572 --> 00:03:06,006 نمیدونم ، ببخشید 84 00:03:06,074 --> 00:03:07,742 تمام شب رو با سی سی بیدار بودم 85 00:03:07,809 --> 00:03:09,744 وگرنه خودم این ماجرا رو دست میگرفتم 86 00:03:09,811 --> 00:03:11,278 مشکلی نیست 87 00:03:11,346 --> 00:03:14,481 احتمالا نباید بچه رو تا دیر وقت بیدار نگه داری 88 00:03:14,549 --> 00:03:16,050 مستر بین رو تو اتاق کنفرانس گذاشتیم 89 00:03:16,117 --> 00:03:17,684 و فیلم پلنگ صورتی رو تو دفترش 90 00:03:17,752 --> 00:03:19,186 با شیفت های نیم ساعته که باید باهاش فیلم ببینید 91 00:03:19,254 --> 00:03:21,121 و به افرادی توی هر دو تا اتاق احتیاج داریم 92 00:03:21,189 --> 00:03:22,123 پس لطفا اسمتون رو بنویسید 93 00:03:22,190 --> 00:03:23,358 داره میاد - اوه ، باشه - 94 00:03:23,425 --> 00:03:25,427 همگی ، یادتون باشه وقتی اینجوری میشه 95 00:03:25,494 --> 00:03:27,362 اگه باهاش همدردی کنید میزنه زیر گریه 96 00:03:27,430 --> 00:03:28,764 معمولی باهاش حرف بزنید 97 00:03:28,832 --> 00:03:30,933 و اگه گیر کردید و نمی دونستید چی کار کنید 98 00:03:31,001 --> 00:03:32,501 یه صدا از خودتون در بیارید ، باشه ؟ 99 00:03:32,569 --> 00:03:33,703 صدای گوز یا هرچی 100 00:03:33,771 --> 00:03:34,771 باشه 101 00:03:34,839 --> 00:03:35,905 هی ، همگی - ! نه ، توبی - 102 00:03:35,973 --> 00:03:37,440 ! نه ! بیرون - ! همین الان برو بیرون - 103 00:03:37,508 --> 00:03:38,909 بیرون - بیرون ، برو بیرون - 104 00:03:38,977 --> 00:03:40,578 ! لطفا - همین الان - 105 00:03:40,645 --> 00:03:42,613 اوه ، و اگه جک گفت 106 00:03:42,681 --> 00:03:44,048 فقط بزنید زیر خنده مهم نیست چی باشه 107 00:03:44,116 --> 00:03:45,516 باشه ؟ 108 00:03:47,987 --> 00:03:49,253 صبح بخیر ، همگی 109 00:03:49,321 --> 00:03:50,955 ! هی 110 00:03:51,023 --> 00:03:52,056 ! هی - هی - 111 00:03:52,124 --> 00:03:54,158 سلام - مایکل - 112 00:03:54,226 --> 00:03:55,727 کراوات قشنگیه - 113 00:03:55,794 --> 00:03:58,262 اوه ، ممنون فکر کنم دو طرفه باشه - 114 00:03:59,798 --> 00:04:01,132 خنده دار بود - عالی بود - 115 00:04:01,199 --> 00:04:02,566 یه کم بستنی میخوای ؟ - 116 00:04:02,634 --> 00:04:04,135 ! اوه ... اوه ، واو 117 00:04:04,203 --> 00:04:06,003 ان ؟ Eagles طعم های - 118 00:04:06,071 --> 00:04:08,573 Cake it to the limit. این مورد علاقمه 119 00:04:08,640 --> 00:04:09,774 عاشقشم 120 00:04:09,841 --> 00:04:12,176 واسه من خیلی زیاده 121 00:04:12,244 --> 00:04:14,078 کسی میخواد تقسیم کنیم ؟ 122 00:04:14,146 --> 00:04:15,813 Boi-oi-oi-oing! 123 00:04:15,881 --> 00:04:18,916 باشه . خیلی خب ... تصادفی بود 124 00:04:18,984 --> 00:04:22,454 بعدا حساب اونا رو میرسونم 125 00:04:22,521 --> 00:04:23,989 من دقیقا این رو نمیفهمم 126 00:04:24,056 --> 00:04:26,291 آه ، "فرزندان این جمع 127 00:04:26,359 --> 00:04:27,359 "... داری 128 00:04:27,427 --> 00:04:29,328 حق حضانت مشترک 129 00:04:29,396 --> 00:04:31,832 داریم درباره نوه هاتون صحبت میکنیم ؟ 130 00:04:31,899 --> 00:04:33,033 نه - نه - 131 00:04:33,101 --> 00:04:34,435 به جای گذروندن کل روز تو دادگاه 132 00:04:34,502 --> 00:04:36,403 تصمیم گرفتیم که مشکلمون رو 133 00:04:36,471 --> 00:04:37,605 با یه وکیل حل کنیم 134 00:04:37,673 --> 00:04:38,806 این یه گزینه بود که 135 00:04:38,874 --> 00:04:40,808 ... تو قرارداد بچه دار شدنمون وجود داشت و 136 00:04:40,876 --> 00:04:42,910 قرارداد بی اعتبار - بی اعتبار ؟ - 137 00:04:42,978 --> 00:04:45,379 وقتی این تموم شه صاحب مزرعه ت میشم 138 00:04:45,447 --> 00:04:47,048 آره ، فقط تلاش کن 139 00:04:47,115 --> 00:04:49,683 یه جوجیتسو قانونی روت اجرا میکنم 140 00:04:49,751 --> 00:04:51,085 ... اوه ، آره 141 00:04:51,152 --> 00:04:52,986 دیدی ؟ حتی لازم نبود بهت دست بزنم 142 00:04:53,054 --> 00:04:55,422 قانون انجامش میده 143 00:04:55,490 --> 00:04:57,590 خیلی از اینا اصلا قابل تایید نیستن 144 00:04:57,658 --> 00:05:01,060 مورد پنجم ، بخش ب آب چغندر خالص 145 00:05:01,128 --> 00:05:02,562 من دارم انجامش میدم ، تو میدونی 146 00:05:02,630 --> 00:05:04,263 ! حال به هم زنه از کجا بدونیم ؟ 147 00:05:04,331 --> 00:05:06,265 دوست دارم یه نمونه مدفوع بگیریم 148 00:05:06,332 --> 00:05:08,100 دوایت ، دوندونام رو ببین 149 00:05:08,168 --> 00:05:09,767 اه 150 00:05:09,835 --> 00:05:11,569 هیچ گریه مخفیانه ای در کار نیست 151 00:05:11,637 --> 00:05:14,505 حتی جعبه دستمال کاغذی رو باز نکرده 152 00:05:14,573 --> 00:05:16,373 یعنی هنوز داره میبینش ؟ 153 00:05:16,441 --> 00:05:17,874 فکر نکنم که همچین کار کنه 154 00:05:17,942 --> 00:05:19,409 پس باید بگیم به احتمال زیاد 155 00:05:19,477 --> 00:05:21,744 مایکل یه شبه بالغ شده ؟ 156 00:05:21,812 --> 00:05:24,113 خب ، برای تام هنکس تو فیلم بزرگ اتفاق افتاد [فیلم محصول 1988] 157 00:05:24,181 --> 00:05:28,318 دقیقا و تو فیلم بزرگ اتفاق افتاد 158 00:05:28,385 --> 00:05:30,286 نه ، باید برم ، بهم پیام بده 159 00:05:30,354 --> 00:05:32,054 من خیلی خسته ام واسه این کار 160 00:05:32,122 --> 00:05:33,722 ! منم همینطور - پس بیا انجامش ندیم - 161 00:05:33,790 --> 00:05:36,825 میدونی این کار چقدر ریسکش زیاده ؟ 162 00:05:36,893 --> 00:05:38,494 هی مایکل - هی - 163 00:05:38,562 --> 00:05:40,029 ما داشتیم فکر میکردیم اگه دوست داشته باشی 164 00:05:40,096 --> 00:05:41,897 شام رو امشب بیای خونه ما 165 00:05:41,965 --> 00:05:43,232 و با بچمون بازی کنی 166 00:05:43,299 --> 00:05:45,333 میتونم از هوترز غذا بگیریم 167 00:05:45,401 --> 00:05:46,769 اوه ، هوتورز ، ایول 168 00:05:46,836 --> 00:05:48,638 میتونیم یه فیلم ببینیم و با هم یه اهنگ راک بزنیم 169 00:05:48,705 --> 00:05:50,840 گروه راک بیلی جوئل - اون ... هنوز زندست ؟ - 170 00:05:50,908 --> 00:05:52,108 آره 171 00:05:52,176 --> 00:05:54,244 باشه ، خب ، باید چک کنم ببینم بارون میاد [یعنی نمیام] 172 00:05:54,311 --> 00:05:56,413 ولی ممنون از پیشنهادتون 173 00:05:56,480 --> 00:05:58,814 مایکل اسکات هنوز با دانا قرار میذاری ؟ 174 00:06:00,183 --> 00:06:02,651 ... خیلی خب ، پم 175 00:06:02,719 --> 00:06:05,087 اون نامرئی نیست پس پرسیدن سوالای احمقانه رو تمومش کن 176 00:06:05,155 --> 00:06:06,589 اوه ، مایکل 177 00:06:06,657 --> 00:06:08,491 از کی تا حالا تو این اداره 178 00:06:08,558 --> 00:06:10,959 ما تو زندگی شخصی همدیگه فضولی میکنیم ؟ 179 00:06:11,027 --> 00:06:13,862 من دانا رو دوست دارم 180 00:06:13,929 --> 00:06:16,397 مشکلی داره که بازم ببینمش ؟ 181 00:06:16,465 --> 00:06:17,865 البته بستگی داره از کی بپرسیم 182 00:06:17,933 --> 00:06:20,602 ... یعنی ، اگه از شوهرش بپرسی 183 00:06:20,670 --> 00:06:23,972 یا یه نظرسنجی اتفاقی راه بندازی آره ، اشتباهه 184 00:06:24,040 --> 00:06:25,607 این کاریه که منم نمیکنم 185 00:06:25,675 --> 00:06:26,675 خب ، فکر کنم همه میدونیم 186 00:06:26,743 --> 00:06:28,010 تو قادر به انجام چه کارایی هستی ، مریدت 187 00:06:28,077 --> 00:06:29,812 هی ، من تا حالا به کسی خیانت نکردم کسی هم به من خیانت نکرده 188 00:06:29,880 --> 00:06:31,447 یا بوسیله من به کسی خیانت نشده 189 00:06:31,515 --> 00:06:34,116 من از ... همه توی اتاق پرسیدم 190 00:06:34,184 --> 00:06:38,355 " شما توی رابطه ای هستید یا نه ؟ " 191 00:06:38,422 --> 00:06:39,622 مردم ، توی اسکرنتون 192 00:06:39,690 --> 00:06:41,023 و خیلی از مردم 193 00:06:41,091 --> 00:06:43,126 پاریس شمال شرق پنسیلوانیا 194 00:06:43,193 --> 00:06:44,460 و در پاریس 195 00:06:44,528 --> 00:06:46,329 برای یه زن زشته که کم تر از 4 تا معشوق داشته باشه 196 00:06:46,397 --> 00:06:47,330 آه ! رایان ، نمیخوام که 197 00:06:47,398 --> 00:06:48,331 دیگه با میکل بگردی 198 00:06:48,398 --> 00:06:49,765 باشه 199 00:06:49,833 --> 00:06:52,534 خیلی خب ،باید بهتون بگم من از دانا پرسیدم 200 00:06:52,602 --> 00:06:53,835 و اون مشکلی نداره 201 00:06:53,903 --> 00:06:55,770 و برای اینکه مطمئن تر بشم دوباره بعدش ازش پرسیدم 202 00:06:55,838 --> 00:06:57,772 بازم همون جواب رو داد - مرده چه حسی داره ؟ - 203 00:06:57,840 --> 00:06:59,574 اون هیچوقت نمیفهمه 204 00:06:59,642 --> 00:07:01,543 اون مربی بیسبال دبیرستانه 205 00:07:01,610 --> 00:07:05,213 زود بیدار میشه زود میره تو تخت 206 00:07:05,281 --> 00:07:07,649 ببینید چقد طول کشید تا این بفهمه 207 00:07:07,717 --> 00:07:09,952 درست جلوی چشمش بود ! و من باید بهش میگفتم 208 00:07:10,019 --> 00:07:11,654 حالا داری آزاردهنده میشی 209 00:07:11,721 --> 00:07:13,956 ببخشید ، چرا مشکلی نیست 210 00:07:14,024 --> 00:07:16,292 که استنلی خیانت کنه یا فیلیس خیانت کنه 211 00:07:16,360 --> 00:07:18,728 هی - به ... رژیمش - 212 00:07:18,796 --> 00:07:21,464 اون مرد ورزشه . همیشه عرق کرده 213 00:07:21,531 --> 00:07:23,932 جنگ و دعوا ، مواد ، تف میکنن 214 00:07:24,000 --> 00:07:25,100 دانا اینا رو بهت گفته ؟ 215 00:07:25,168 --> 00:07:27,802 Real sports with bryant gumbel. [اسم یه برنامه تلویزیونی] 216 00:07:27,870 --> 00:07:29,237 پس فقط داری یه فرض الکی میکنی 217 00:07:29,305 --> 00:07:30,905 تو حتی طرف رو نمیشناسی - میدونی چیه ؟ - 218 00:07:30,973 --> 00:07:34,375 میدونی چیه ؟ من میخوام که چند لحظه سکوت کنیم 219 00:07:34,442 --> 00:07:37,244 ده دقیقه سکوت بخاطر مایکل جکسون [یکی از بزرگترین خواننده ها و رقاص های دنیا] 220 00:07:37,312 --> 00:07:41,514 فقط بشینید اونجا و به مایکل جکسون فکر کنید 221 00:07:41,582 --> 00:07:43,250 من اسمم اندی برنارده و من یه دیوثم 222 00:07:43,317 --> 00:07:45,485 برای اون هایی که با ویلیام شکسپیر آشنا نیستن 223 00:07:45,553 --> 00:07:48,255 دیوث ، مردیه که زنش بهش خیانت میکنه 224 00:07:48,323 --> 00:07:50,991 من اون بخشو گذروندم 225 00:07:51,059 --> 00:07:53,828 و بذارید بهتون بگم ، ترجیح میدادم 226 00:07:53,896 --> 00:07:57,031 نقش رو روی صحنه اجرا کنم 227 00:07:57,099 --> 00:07:59,867 خب ... یه چیزی درباره خیانت هست 228 00:07:59,935 --> 00:08:01,602 ممم ، نه ، نه 229 00:08:01,670 --> 00:08:02,937 شما ها کی میخواید 230 00:08:03,005 --> 00:08:04,205 تهمت زدن رو تموم کنید ؟ 231 00:08:04,272 --> 00:08:05,573 من اینجا اشتباه نمیکنم 232 00:08:05,640 --> 00:08:07,041 من آدم خوبه ام 233 00:08:07,108 --> 00:08:08,943 چطور ممکنه ؟ 234 00:08:09,010 --> 00:08:12,847 فکر میکنی که شوهرش یه آدم فوق العاده خوب و مهربونه ؟ 235 00:08:12,914 --> 00:08:15,283 فکر میکنی یه فرشته ست ؟ من فکر نمیکنم 236 00:08:15,350 --> 00:08:16,784 چرا زنش از دستش در رفته 237 00:08:16,852 --> 00:08:20,120 و یه چیز کوچیک با من داره ؟ 238 00:08:20,188 --> 00:08:24,024 اون باید یه مشکلی داشته باشه 239 00:08:24,092 --> 00:08:25,192 تو هر فیلم درباره خیانت 240 00:08:25,260 --> 00:08:27,794 کسی که بهش خیانت شده ، قهرمانه 241 00:08:27,861 --> 00:08:30,463 تو الی لارتری . من بیانسه ام [Obsessed بازیگران زن فیلم] 242 00:08:30,530 --> 00:08:31,797 من همیشه بیانسه ام 243 00:08:31,864 --> 00:08:34,099 این دفعه نه - چرا ، هستم - 244 00:08:34,166 --> 00:08:36,067 این یارو مربی بیسبال دبیرستانه ، درسته ؟ 245 00:08:36,134 --> 00:08:37,401 بیا بریم چکش کنیم 246 00:08:37,469 --> 00:08:38,536 ببینیم چه آدم وحشتناکیه 247 00:08:38,604 --> 00:08:40,304 خیلی دوست دارم - آره - 248 00:08:40,372 --> 00:08:41,772 اون تیما بازی دارن و هر روز تمرین میکنن 249 00:08:41,840 --> 00:08:44,241 بیا بریم چک کنیم - کار دارم - 250 00:08:44,309 --> 00:08:47,111 اوه ، واقعا ؟ فکر کردم تو رئیسی 251 00:08:47,178 --> 00:08:49,413 بیا بریم 252 00:08:49,481 --> 00:08:51,315 نمیتونم صبر کنم تا این عوضی رو ببینم 253 00:08:51,382 --> 00:08:52,817 که منو مجبور میکنه با زنش بهش خیانت کنم 254 00:08:52,884 --> 00:08:54,118 باید یه مشت بزنم تو دماغش 255 00:08:54,186 --> 00:08:56,720 برای کارایی که منو مجبور میکنه با اون زنه بکنم 256 00:09:02,043 --> 00:09:03,676 ♪ بام بام بام بام ♪ 257 00:09:03,744 --> 00:09:05,145 ♪ بام بام بام بام ♪ 258 00:09:05,212 --> 00:09:06,579 * بام بام بام بام ♪ - خیلی خب ، اندی لطفا - 259 00:09:06,647 --> 00:09:08,314 ! بیسبال - ششش - 260 00:09:08,382 --> 00:09:12,451 لطفا سعی نکن توجه همه رو جلب کنی 261 00:09:12,518 --> 00:09:13,618 خودشه ، خودشه 262 00:09:13,686 --> 00:09:16,287 کجا ؟ - اونجا ، مربی - 263 00:09:16,355 --> 00:09:17,989 سمت راست یا سمت چپ ؟ 264 00:09:18,056 --> 00:09:19,423 ! من تو تیم یانکی ها چوب جمع کن بودم 265 00:09:19,490 --> 00:09:20,924 درست اونجا . ببین ، ببین 266 00:09:20,992 --> 00:09:22,926 انگشتم رو دنبال کن ، باشه ؟ ببین 267 00:09:22,994 --> 00:09:24,594 همون آدم بزرگه رو منطقه شروع ؟ 268 00:09:24,662 --> 00:09:26,796 و حالا ، به سمت منطقه سه میره 269 00:09:26,864 --> 00:09:29,099 با دو دست ، دو پا و بدون قلب 270 00:09:29,167 --> 00:09:30,968 برای درک احساسات - خیلی خب - 271 00:09:31,036 --> 00:09:32,536 ... میشه فقط 272 00:09:32,604 --> 00:09:34,538 میشه یه ثانیه معمولی رفتار کنی ، لطفا ؟ 273 00:09:34,606 --> 00:09:37,675 هرچی من کسی م که خودم رو انداختم وسط 274 00:09:46,286 --> 00:09:47,286 بچه ها ؟ 275 00:09:47,353 --> 00:09:48,754 پم - مم ، هی - 276 00:09:48,822 --> 00:09:50,222 اوه ، سلام ، گیب 277 00:09:50,290 --> 00:09:52,557 میشه هر دوتون بیاید دفترم ؟ 278 00:09:52,625 --> 00:09:54,727 الان 279 00:09:58,598 --> 00:10:00,166 تو قرار بود نگهبانی بدی 280 00:10:00,233 --> 00:10:01,567 آره ، خب ، اینجا خیلی گرمه 281 00:10:01,635 --> 00:10:03,469 مثل کیسه خواب میمونه 282 00:10:03,537 --> 00:10:05,071 نمیخوام اینجا آدم غلدره باشم 283 00:10:05,139 --> 00:10:08,174 ولی راستش ، بچه ها این همه ما رو بد نشون میده 284 00:10:08,242 --> 00:10:10,076 ببخشید - خیلی آبرو ریزی بود - 285 00:10:10,143 --> 00:10:12,378 خوبه ، باشه 286 00:10:12,446 --> 00:10:14,580 آبرو ریزی بسه دیگه 287 00:10:14,648 --> 00:10:16,481 از این قسمت شغلم متنفرم ، میدونید 288 00:10:16,549 --> 00:10:18,683 نشون دادن قدرت 289 00:10:18,751 --> 00:10:20,152 خب ، به طرز باورنکردنی غیر قابل مهار بودی 290 00:10:20,219 --> 00:10:22,020 فردا با استراحت کامل میاییم 291 00:10:22,088 --> 00:10:23,355 باشه ، عالیه ، راستش 292 00:10:23,422 --> 00:10:25,023 چون میخوام راجع به یه چیزی باهاتون صحبت کنم 293 00:10:25,091 --> 00:10:26,725 عالیه ، بگو 294 00:10:26,792 --> 00:10:28,726 مطمئنم که ایمیلم راجع به آتیش گرفتن پرینتر ها رو گرفتین 295 00:10:28,794 --> 00:10:30,795 اونی که با یه نمودار درختی بود ؟ 296 00:10:30,863 --> 00:10:32,230 راستش خودم طراحیش کردم 297 00:10:32,298 --> 00:10:34,099 امیدوار بودم که خوب باشه 298 00:10:34,167 --> 00:10:35,834 به هر حال ، سوال اینه 299 00:10:35,902 --> 00:10:37,269 بهترین راه برای 300 00:10:37,337 --> 00:10:40,540 جلوگیری از درز اطلاعات به بیرون چیه ؟ 301 00:10:40,608 --> 00:10:44,244 درسته ؟ خب ، آه ، بیایید ، آه 302 00:10:44,312 --> 00:10:45,578 بالاخره یه ارائه اینجا پیدا کردم 303 00:10:45,646 --> 00:10:47,914 در صورت بدنیا اومدن بچه به صورت پیرمرد 304 00:10:47,982 --> 00:10:49,283 ... مثل بنجامین باتن [فیلم محصول 2008 ] 305 00:10:49,350 --> 00:10:50,984 توافق کردیم - توافق کردیم ، برو بعدی - 306 00:10:51,052 --> 00:10:52,419 فقط ادامه بده 307 00:10:52,487 --> 00:10:54,020 با وجود پوشش مفاد 308 00:10:54,088 --> 00:10:55,722 اگه همه چیز بخشی از یه ماتریس بود 309 00:10:55,790 --> 00:10:57,224 که ما نمیتونیم بفهمیم 310 00:10:57,291 --> 00:10:59,692 ... این اساسا - مگه اینکه ما رو از برق کشیده باشن - 311 00:10:59,760 --> 00:11:02,929 معادل یک قاضی یا پیمانکار 312 00:11:02,997 --> 00:11:04,397 و در آینده بیدار شیم 313 00:11:04,465 --> 00:11:06,766 که خیلی زیاد اتفاق میفته 314 00:11:06,834 --> 00:11:11,071 پس باید بهتون بگم که این یه قرارداد قانونی ـه 315 00:11:11,138 --> 00:11:12,172 چی ؟ 316 00:11:12,240 --> 00:11:13,573 ببین ، من نمیتونم کسی رو مجبور کنم 317 00:11:13,641 --> 00:11:15,575 که با یکی دیگه بچه دار بشه 318 00:11:15,643 --> 00:11:17,577 چی ؟ - پس اساسا - 319 00:11:17,645 --> 00:11:19,446 باید خسارتی پرداخت بشه 320 00:11:19,514 --> 00:11:23,417 حالا ، اولویت با پرداخت 30.000 دلار هست 321 00:11:23,485 --> 00:11:24,618 چی ؟ 322 00:11:24,686 --> 00:11:26,854 من 30.000 دلار همینجور رو زمین ندارم 323 00:11:26,921 --> 00:11:28,689 خیلی عمیق دفنش کردم 324 00:11:28,757 --> 00:11:32,559 و نمیخوام شخص خاصی رو دور بزنم تا بدستش بیارم 325 00:11:32,627 --> 00:11:35,262 تعقیب کننده دیکسون اماده ست بازی بزرگی میتونه بشه 326 00:11:35,330 --> 00:11:36,330 اصلا نمیدونی داری چی میگی 327 00:11:36,397 --> 00:11:37,831 میدونم که مثل کریکت ـه 328 00:11:37,899 --> 00:11:39,098 نه ، نه - و این ... اینجا - 329 00:11:39,166 --> 00:11:41,267 خب ، منطقه شروع مثل ویکت تو کریکته 330 00:11:41,335 --> 00:11:43,436 تو نمیدونی ، تو ... هیچی نمیدونی 331 00:11:43,503 --> 00:11:44,970 ببینش اونجا رو ببین 332 00:11:45,038 --> 00:11:48,874 میزنی قدش ؟ اون اصلا کاری نکرد 333 00:11:48,941 --> 00:11:51,910 بچه هه همه کار رو کرد مطمئنم تو خونه هم همینجوره 334 00:11:51,978 --> 00:11:55,314 مثلا میگه ، " هی دانا چرا تو ظرفا رو نمیشوری 335 00:11:55,382 --> 00:11:56,782 " بزن قدش ، دانا 336 00:11:56,850 --> 00:11:58,417 هی ، چرا کفشای راحتیم رو نمیاری" 337 00:11:58,485 --> 00:12:00,786 "بزن قدش ، همه اعتبارش مال خودمه 338 00:12:00,854 --> 00:12:02,488 به نظر که تیم ازش خوششون میاد 339 00:12:02,555 --> 00:12:06,125 باشه ، خب ، بخاطر اینه که اون حقوقشون رو میده 340 00:12:06,193 --> 00:12:09,429 میدونی که مربی مدرسه 341 00:12:09,497 --> 00:12:11,131 به بازیکنا پول نمیده - میدونم ، میدونم ، میدونم - 342 00:12:11,199 --> 00:12:13,500 دا ... داشتم مثال میزدم 343 00:12:13,568 --> 00:12:15,736 30.000دلار ؟ باید یه راه دیگه هم باشه 344 00:12:15,804 --> 00:12:19,072 اون 60 هکتار مزرعه چغندر داره که فقط بخشی از ثروتشه 345 00:12:19,140 --> 00:12:20,641 ببین ، من بهت پول نمیدم 346 00:12:20,708 --> 00:12:24,511 خب ، من یه راه دیگه هم دارم 347 00:12:24,578 --> 00:12:25,845 آمیزش جنسی کامل" 348 00:12:25,913 --> 00:12:28,148 "پنج بار به درخواست من 349 00:12:28,215 --> 00:12:29,749 ببینید ، فکر نکنم که این قانونی باشه 350 00:12:29,817 --> 00:12:32,919 قبوله 351 00:12:32,987 --> 00:12:34,687 پنج بار برای 30.000دلار ؟ 352 00:12:34,755 --> 00:12:38,858 قیمت بدی نیست بهتر از خیلی از اسب هاست 353 00:12:38,926 --> 00:12:40,793 ولی تو تخت تو نه ، صاف نیست 354 00:12:40,861 --> 00:12:42,695 اون ناصافی ها گربه ان و اون گربه ها اسم دارن 355 00:12:42,763 --> 00:12:45,664 و اسمشون امبر ، راه شیری ، دیان و لومپی ـه 356 00:12:45,732 --> 00:12:47,700 پنج ، پنج بار 357 00:12:47,768 --> 00:12:49,369 ببین ، من نمیتونم قانونا بذارم این بسته بشه 358 00:12:49,436 --> 00:12:52,005 به صورت خطرناکی داره به فاحشه گری کشیده میشه 359 00:12:52,072 --> 00:12:54,007 ارتباط چشمی هم میخوام - نه - 360 00:12:54,074 --> 00:12:55,174 آره - میفهمی - 361 00:12:55,242 --> 00:12:56,309 که چقدر تو طبیعت کم اتفاق میفته ؟ 362 00:12:56,377 --> 00:12:59,379 من حیوون مزرعه نیستم 363 00:13:01,682 --> 00:13:04,151 بازی خوبی بود ، مربی - شش ! باشه ، خیلی خب - 364 00:13:04,218 --> 00:13:05,152 نه ... نه 365 00:13:05,219 --> 00:13:06,386 ! شما ها عالی اید 366 00:13:06,454 --> 00:13:08,822 بهترین بازی ای که تو عمرم دیدم 367 00:13:08,890 --> 00:13:10,958 آره ، درسته ، تیمای دیگه رو ریشه کن میکنید 368 00:13:11,025 --> 00:13:12,726 ها . تیمای دیگه میتونن بمیرن 369 00:13:12,794 --> 00:13:14,061 خیلی خب - ! بیسبال - 370 00:13:14,128 --> 00:13:16,496 برو باهاش حرف بزن - نه ، خودت باهاش حرف بزن - 371 00:13:16,564 --> 00:13:18,732 بیا بریم - شین - 372 00:13:18,800 --> 00:13:20,968 بازی عالی ای بود ، مرد 373 00:13:21,035 --> 00:13:22,235 من شما رو میشناسم ؟ 374 00:13:22,303 --> 00:13:25,505 نه ، آه ، فقط طرفدارتیم هر دومون 375 00:13:25,573 --> 00:13:27,507 والدین کسی هستین ؟ 376 00:13:27,575 --> 00:13:29,475 ... اوه ، شما ها 377 00:13:29,543 --> 00:13:31,077 پدر های کنی هستین ؟ 378 00:13:31,145 --> 00:13:32,512 ها ، نه ، نه 379 00:13:32,580 --> 00:13:35,182 ولی واسه بیسبال گی ایم 380 00:13:35,249 --> 00:13:36,716 باشه - ولی من یه زن دارم ، درواقع - 381 00:13:36,784 --> 00:13:38,585 که خیلی عاشقشم - باشه - 382 00:13:38,653 --> 00:13:39,753 آره 383 00:13:39,821 --> 00:13:41,788 من خیلی ازدواج رو دوست دارم 384 00:13:41,856 --> 00:13:43,156 ! ووه 385 00:13:43,224 --> 00:13:44,925 منظورم اینه ، ازدواج بهترین چیز نیست ، میدونی ؟ 386 00:13:44,992 --> 00:13:47,060 دو تا آدم خوب بالاخره همدیگه رو پیدا میکنن 387 00:13:47,128 --> 00:13:50,730 و به هم متعهد میشن 388 00:13:50,798 --> 00:13:52,598 خب تو عاشق بیسبالی دیگه چی دوست داری ؟ 389 00:13:52,666 --> 00:13:54,233 بیا یه کم دربارت بیشتر بفهمیم 390 00:13:54,300 --> 00:13:55,767 هی ، من واقعا عذر میخوام ... فقط دارم سعی میکنم 391 00:13:55,835 --> 00:13:57,202 روی بازی تمرکز کنم 392 00:13:57,270 --> 00:13:58,603 میفهمم ، مرد خوشم اومد 393 00:13:58,671 --> 00:14:00,072 همین تبدیلت به یه مربی خوب میکنه 394 00:14:00,139 --> 00:14:02,273 میدونی ، ولی به عنوان طرفدار فقط بهم کمک میکنه که 395 00:14:02,341 --> 00:14:06,377 از بازی بهتر لذت ببرم اگه بدونم که مربی عاشق زنشه 396 00:14:06,444 --> 00:14:09,046 ... البته ، باشه ؟ باید برگردم رو این 397 00:14:09,114 --> 00:14:10,348 البته - خیلی خب - 398 00:14:10,416 --> 00:14:12,516 ولی خیلی سریع ، میخوام همکارم رو ملاقات کنی 399 00:14:12,584 --> 00:14:13,685 ! شلدون - نه ، نه ، نه - 400 00:14:13,752 --> 00:14:15,020 یالا ، بیا اینجا - من خوبم - 401 00:14:15,087 --> 00:14:16,521 اوه ، خدای من - بیا اینجا - 402 00:14:16,589 --> 00:14:18,790 شلدون ، به این مربی خوب سلام کن 403 00:14:18,858 --> 00:14:20,258 ببخشید . دل پیچه دارم 404 00:14:20,326 --> 00:14:22,193 خوبه ، خوبه ، ادامه بده 405 00:14:22,261 --> 00:14:23,795 خب ، چیزی نبود که انتظار داشتم 406 00:14:23,863 --> 00:14:25,731 ! هوو هوو 407 00:14:25,798 --> 00:14:27,866 ووه قلبم تند میزنه 408 00:14:27,934 --> 00:14:31,403 به چشمای یه مرد نگاه کردم و باهاش دست دادم 409 00:14:31,470 --> 00:14:33,738 و همش داشتم به این فکر میکردم که " دارم با زنت میخوابم " 410 00:14:33,806 --> 00:14:37,508 و میدونید کی این کار رو میکنه جیمز باند لعنتی 411 00:14:39,849 --> 00:14:41,750 خیلی خب ، پرتقال 412 00:14:41,818 --> 00:14:43,318 بگیر - ممنون ، مایکل - 413 00:14:43,386 --> 00:14:45,787 از من تشکر نکن از مادر دیلان تشکر کن 414 00:14:45,855 --> 00:14:47,122 ! بگیر - ! اوه - 415 00:14:47,190 --> 00:14:48,757 ! اوه هو هو هو هو 416 00:14:48,825 --> 00:14:50,426 چرا باید یه چیز خیس رو سمتم پرت کنی ؟ 417 00:14:50,494 --> 00:14:52,462 عاشقش میشی بگیر 418 00:14:52,530 --> 00:14:54,197 اونا مال تیم نبودن ؟ 419 00:14:54,264 --> 00:14:57,166 آه ، نه ، نگفتن مال تیمه فقط گفتن شاهین های ذغال سنگی 420 00:14:57,234 --> 00:14:58,201 آه - فکر کنم اونا - 421 00:14:58,268 --> 00:14:59,402 رو نباید برمیداشتی 422 00:14:59,470 --> 00:15:01,037 خب ، پس این دفعه اولی نیست که 423 00:15:01,105 --> 00:15:02,872 از مربی شین چیزی رو میدزدم 424 00:15:02,940 --> 00:15:04,674 فقط میخواستم یه چیزی بگم 425 00:15:04,742 --> 00:15:06,509 که من این خیانت چشم پوشی نمیکنم 426 00:15:06,577 --> 00:15:07,978 و حتی با این که زیادی پیش رفتم 427 00:15:08,045 --> 00:15:10,913 و مایکل رو مجبور کردم که با قربانی این رفتار رو به رو بشه 428 00:15:10,981 --> 00:15:13,382 باهاش حرف زدی ؟ - آره - 429 00:15:13,450 --> 00:15:14,550 تو با مردی حرف زدی 430 00:15:14,618 --> 00:15:16,586 که زنش داره با تو بهش خیانت میکنه 431 00:15:16,653 --> 00:15:18,922 واو . این دیوونگیه - با مشت دعوا کردید ؟ - 432 00:15:18,989 --> 00:15:21,524 نه ، ما فقط حرف زدیم اون آدم خوبی بود 433 00:15:21,592 --> 00:15:23,059 و نظرت رو عوض نکرد ؟ 434 00:15:23,126 --> 00:15:25,094 نه - مایل ، این خیلی بده - 435 00:15:25,162 --> 00:15:26,562 اینطور نیست ؟ - آره - 436 00:15:26,630 --> 00:15:28,364 من مضخرفم ، نیستم ؟ - آره - 437 00:15:28,431 --> 00:15:29,598 اون خیلی بده - من یه آدم مضخرفم ! اووه - 438 00:15:29,666 --> 00:15:31,467 چجوری میتونی با خودت زندگی کنی ؟ 439 00:15:31,534 --> 00:15:33,402 من چیزی ام که هستم ، اسکار 440 00:15:33,470 --> 00:15:35,404 و چیزی رو که میخوام رو میخوام 441 00:15:35,472 --> 00:15:37,807 و الان ، یه تیکه کیک میخوام 442 00:15:37,875 --> 00:15:39,275 از الان به بعد ، وقتی گرسنه ام 443 00:15:39,343 --> 00:15:41,478 میرم چیزی رو میخورم که دلم میخواد 444 00:15:41,546 --> 00:15:44,481 این بازی خطرناکیه ، رفیق 445 00:15:44,549 --> 00:15:45,949 خب ، چون فکر میکردم یه کتاب 446 00:15:46,017 --> 00:15:47,584 درباره مردم شناسی تو مغازه هست 447 00:15:47,652 --> 00:15:49,553 من نمیدونم چرا تو اون بخش کتابفروشی بودی 448 00:15:49,620 --> 00:15:51,254 چون نزدیک بخش بچه هاست ، باشه ؟ 449 00:15:51,322 --> 00:15:52,522 خیلی خب ، این بیشتر معنی میده 450 00:15:52,589 --> 00:15:53,823 باید از اول هینو میگفتی 451 00:15:53,891 --> 00:15:55,391 وقتی گفتی " من یه کتاب " راجع به مردم شناسی میخونم 452 00:15:55,459 --> 00:15:57,126 من نمیفهمم چرا داری سرم داد میزنی ؟ 453 00:15:57,194 --> 00:15:58,727 من داد ... نمیزنم 454 00:15:58,795 --> 00:16:00,829 اون کیک مریدت ـه تولدشه 455 00:16:00,897 --> 00:16:02,297 برام مهم نیست 456 00:16:02,364 --> 00:16:06,067 ! من هوس زندگی کردم 457 00:16:06,134 --> 00:16:07,935 ممم 458 00:16:08,003 --> 00:16:09,437 ممم! اوه خدایا 459 00:16:09,504 --> 00:16:11,172 لیموییه 460 00:16:11,240 --> 00:16:13,908 ایول به تو ، مرد 461 00:16:13,976 --> 00:16:16,745 ایول 462 00:16:19,215 --> 00:16:22,518 اون هر چی که میخواد رو بدست میاره 463 00:16:24,021 --> 00:16:25,421 میدونی چیه ؟ 464 00:16:25,489 --> 00:16:28,024 من فکر میکنم که تو جذابی و میخوام که باهات بخوابم 465 00:16:28,092 --> 00:16:29,493 کلی چی ؟ 466 00:16:29,560 --> 00:16:31,194 ذهنم رو خوندی 467 00:16:31,262 --> 00:16:32,862 این یه شوخیه ؟ 468 00:16:32,930 --> 00:16:36,066 آره 469 00:16:37,401 --> 00:16:38,701 سخته اینجوری زندگی کنی ، مرد 470 00:16:38,769 --> 00:16:41,004 باید واقعا توجه نکنی که مردم دربارت چی فکر میکنن 471 00:16:41,071 --> 00:16:42,739 نمیدونم چطور انجامش میدی ، مایکل - 472 00:16:42,807 --> 00:16:45,908 من ... نمیتونم انقدر سرد باشم 473 00:16:45,976 --> 00:16:48,111 یاد میگیری ، بچه یاد میگیری 474 00:16:54,551 --> 00:16:57,820 من یه مرد محترمم و به قراردادم احترام میذارم 475 00:16:57,888 --> 00:17:00,157 ولی مجبور نیستم که بهترین جنس رو بهش بدم 476 00:17:00,224 --> 00:17:01,658 اسپرم های شروت قوی ان 477 00:17:01,726 --> 00:17:03,494 ولی برای یه شروت بالغ مناسب نیستن 478 00:17:04,963 --> 00:17:06,997 ببینیم چی گیرش میاد 479 00:17:07,065 --> 00:17:09,467 ! آه 480 00:17:12,237 --> 00:17:14,238 آه ، رئیس ، کاغذمون تموم شد 481 00:17:14,305 --> 00:17:16,106 آره، فهمیدم - نمیخوای بهش اضافه کنی ؟ - 482 00:17:16,173 --> 00:17:17,740 نوچ 483 00:17:17,808 --> 00:17:20,109 ! اون هیچ به "تخمش" نیست 484 00:17:20,177 --> 00:17:23,078 من تخمای بزرگی دارم 485 00:17:23,146 --> 00:17:25,347 فکر نکنم که بتونم دووم بیارم 486 00:17:25,415 --> 00:17:27,515 نوشابه انرژی زا یا همچین چیزی چطوره ؟ 487 00:17:27,582 --> 00:17:28,782 میره تو شیر سینه هام 488 00:17:28,850 --> 00:17:31,117 اگه بخورم ، سی سی هم 6 ساعت بعد میخوره 489 00:17:31,185 --> 00:17:32,419 خب ، به این معنی نیست که من نتونم بخورم 490 00:17:32,486 --> 00:17:33,720 خب ، هست و نیست 491 00:17:33,788 --> 00:17:35,688 شاید نباید بهتون اینو بگم 492 00:17:35,756 --> 00:17:38,525 ولی بچه های انبار 493 00:17:38,593 --> 00:17:42,029 سر چند تا کار میرن ، پس ... یه جایی داریم 494 00:17:42,097 --> 00:17:44,765 یه جا ؟ - یه مکان استراحت - 495 00:17:44,833 --> 00:17:47,401 با گلن حرف بزنید . اون میبرتون بالای قفسه 496 00:17:47,469 --> 00:17:49,804 شما ها توی انبار میخوابید ؟ 497 00:17:49,871 --> 00:17:52,940 لامپش سوخته ، پس کاملا تاریکه 498 00:17:53,007 --> 00:17:55,042 و گرمای ژنراتور پشتیبان 499 00:17:55,109 --> 00:17:56,910 خوب و گرمش میکنه 500 00:17:56,978 --> 00:17:58,078 بعضی وقتا که میخوام تو خونه بخوابم 501 00:17:58,146 --> 00:18:00,080 بهش فکر میکنم 502 00:18:00,148 --> 00:18:02,249 ولی بچه های اداره نباید 503 00:18:02,317 --> 00:18:04,718 بفهمن که وجود داره ، باشه ؟ 504 00:18:04,786 --> 00:18:06,153 باشه - پم ؟ - 505 00:18:06,221 --> 00:18:08,055 باشه 506 00:18:08,123 --> 00:18:10,724 امضاش کن - باشه - 507 00:18:17,099 --> 00:18:19,434 فیلیس 508 00:18:19,501 --> 00:18:22,837 باشه ، نگاهم کن 509 00:18:22,905 --> 00:18:25,039 ... فیلیس منو 510 00:18:25,107 --> 00:18:27,675 ... خیلی خب ، این 511 00:18:27,743 --> 00:18:29,010 خیلی خب ، خیلی خب 512 00:18:29,077 --> 00:18:31,712 میدونید چیه ؟ خسته شدم 513 00:18:31,780 --> 00:18:34,515 از سر تکون دادن هاتون خسته شدم 514 00:18:34,583 --> 00:18:37,250 اگه فکر کردید که این رو من تاثیر میذاره 515 00:18:37,318 --> 00:18:38,485 نمیذاره 516 00:18:38,553 --> 00:18:40,020 الان میخوام برم بیرون 517 00:18:40,088 --> 00:18:42,622 و میرم تو یه متل تا دانا رو ببینم 518 00:18:42,690 --> 00:18:44,291 چرا نمیری خونه ت ؟ 519 00:18:44,358 --> 00:18:48,060 چون متل کثیف و سکسی ـه 520 00:18:48,128 --> 00:18:51,030 مثل من . مثل دانا 521 00:18:51,098 --> 00:18:53,032 و رک بگم ، کارایی که ما میکنیم 522 00:18:53,100 --> 00:18:54,433 مناسب خونه نیست 523 00:18:54,501 --> 00:18:56,436 اوه ، مایکل ، میشه بیخیال شی ؟ 524 00:18:56,503 --> 00:18:57,804 همه چیزی که فکر میکردن رو گفتن 525 00:18:57,871 --> 00:18:59,138 و کسی هم نظرش عوض نشده 526 00:18:59,206 --> 00:19:01,374 باشه ، مورگان فریمن ، راوی همه چی 527 00:19:01,442 --> 00:19:02,909 میخوای کسی جلوت رو بگیره ؟ 528 00:19:02,977 --> 00:19:07,681 چون کسی نمیگیره - بهتره کسی سعی نکنه جلوم رو بگیره - 529 00:19:07,748 --> 00:19:09,450 خوبه 530 00:19:09,517 --> 00:19:12,152 من میتونستم جلوش رو بگیرم 531 00:19:18,758 --> 00:19:20,525 گرمش کردی ؟ - نه - 532 00:19:20,592 --> 00:19:24,128 خدایا ، آنجلا ، چرا همیشه این وظیفه منه ؟ 533 00:19:25,264 --> 00:19:26,364 با خودت چی کار کردی ؟ 534 00:19:26,432 --> 00:19:28,299 هیچی ، فقط هیچی 535 00:19:28,367 --> 00:19:30,601 خب، بهتره کار کنه - اوه ، کار میکنه - 536 00:19:30,669 --> 00:19:33,037 ممم ، بوسم نکن 537 00:19:33,105 --> 00:19:35,006 تو قرارداد نیست 538 00:20:12,943 --> 00:20:15,678 از به هم زدن با دانا چه حسی دارم ؟ 539 00:20:15,746 --> 00:20:19,349 خوب ، منطقی ، احساس غرور میکنم 540 00:20:19,417 --> 00:20:21,852 مثل یه آدم بالغ 541 00:20:21,919 --> 00:20:26,190 آسون نبود ، چون واقعا دوستش داشتم 542 00:20:26,257 --> 00:20:28,024 و الان یه کم احساساتی شدم 543 00:20:28,092 --> 00:20:31,361 چون میدونم که قطعا 544 00:20:31,429 --> 00:20:32,762 تصمیم درست رو گرفتم 545 00:20:32,830 --> 00:20:37,233 و در آخر روز ، باید همیشه کار درست رو انجام بدیم 546 00:20:37,301 --> 00:20:39,669 و این یعنی یا با خودم کنار بیام 547 00:20:39,736 --> 00:20:43,171 یا ... خوشحال باشم 548 00:20:45,074 --> 00:20:47,842 ... من 549 00:20:47,910 --> 00:20:50,711 ... 550 00:20:50,779 --> 00:20:53,714 اولی رو انتخاب کردم 551 00:20:57,074 --> 00:20:59,309 مایکل اسکات ؟ - بله 552 00:20:59,376 --> 00:21:01,444 میخواید نظرتون رو راجع به شایعات بگید ؟ 553 00:21:01,511 --> 00:21:03,412 ... آم 554 00:21:03,480 --> 00:21:05,879 من کارای بدی کردم 555 00:21:06,780 --> 00:21:08,779 کارایی که بهشون افتخار نمیکنم 556 00:21:09,280 --> 00:21:12,279 ... میخوام به صورت عمومی از 557 00:21:13,180 --> 00:21:15,479 مربی و بازیکنان عذر خواهی کنم 558 00:21:16,180 --> 00:21:21,100 و قول میدم که هیچوقت 559 00:21:21,200 --> 00:21:23,079 به غرایض بدنم گوش ندم 560 00:21:24,180 --> 00:21:27,179 دارم درمورد پرینتر های سیبر که آتیش گرفتن صحبت میکنم 561 00:21:27,200 --> 00:21:31,479 اوه ! باشه ، من داشتم درباره چی ... چه خبره ؟ 562 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 SRT زیر نویس و ترجمه از