1
00:00:01,101 --> 00:00:05,036
این یه وسیله تشخصی گاز رادون ـه
همه جای اداره میذاریمش
2
00:00:05,101 --> 00:00:09,136
و لطفا این ها رو دور نندازید
3
00:00:09,201 --> 00:00:10,836
این یه وسیله تشخیص گاز رادون ـه
4
00:00:12,101 --> 00:00:15,036
لطفا پرتشون نکنید
5
00:00:15,104 --> 00:00:16,671
همه جای اداره میبینیدشون
6
00:00:16,739 --> 00:00:18,907
توبی همه جای اداره داره
کیت تشخصی رادون میذاره
7
00:00:18,975 --> 00:00:21,670
انگار صاحب اینجاست
8
00:00:21,738 --> 00:00:23,759
اولین بار که مال خودم رو پرت دادم
9
00:00:23,827 --> 00:00:25,698
فکر کردم تله برای مورچه هاست
10
00:00:25,766 --> 00:00:27,629
ولی فهمیدم که ترجیح میدم
با مورچه ها زندگی کنم
11
00:00:27,697 --> 00:00:30,032
تا اینکه این چیز وحشتناک رو میزم باشه
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,465
... دفعه دوم
13
00:00:31,531 --> 00:00:33,532
فکر کردم یکی از اون چیزاست
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,965
میدونی ، وقتی میچرخونیشون ، صدای "مو" میده
15
00:00:36,032 --> 00:00:37,433
مثل گاو
16
00:00:37,501 --> 00:00:40,673
ولی دقیق تر که نگاه کردم
17
00:00:40,741 --> 00:00:43,212
یه تله مورچه دیگه بود ، پس انداختمش دور
18
00:00:43,280 --> 00:00:45,887
... دفعه سوم
19
00:00:45,955 --> 00:00:49,695
از روی لج پرتش دادم
20
00:00:49,763 --> 00:00:51,332
بیخیال مایکل
21
00:00:51,400 --> 00:00:52,536
داری بی نظمی میکنی
22
00:00:52,604 --> 00:00:54,372
! شوخی میکنی ؟ خدا
23
00:00:54,439 --> 00:00:55,873
تو میگی که گاز رادون
قابل دیدن نیست و خطرناکه
24
00:00:55,941 --> 00:00:57,176
و انتظار داری
25
00:00:57,244 --> 00:00:58,680
با دهنم صدای گوز در نیارم ؟
26
00:00:58,748 --> 00:01:00,416
این دیگه چیه ؟ -
لطفا بشین -
27
00:01:00,484 --> 00:01:01,584
میدونی ، ما بخاطر رادون نمیمیریم
28
00:01:01,652 --> 00:01:03,153
از بی حوصلگی میمیریم
[شباهات تلفظ رادون و بی حوصلگی]
29
00:01:03,221 --> 00:01:04,321
! آره
30
00:01:04,389 --> 00:01:05,357
درسته ؟
31
00:01:05,425 --> 00:01:07,395
و اگه من یه تفنگ با دو تا گلوله داشتم
32
00:01:07,462 --> 00:01:10,066
و تو یه اتاق با هیتلر ، بن لادن و توبی بودم
33
00:01:10,134 --> 00:01:11,869
دو بار به توبی شلیک میکردم
34
00:01:11,936 --> 00:01:12,870
نه -
! نه -
35
00:01:12,938 --> 00:01:14,540
... اصلا -
باشه -
36
00:01:14,608 --> 00:01:16,275
واقعا خنده دار شده بودی ، اما زیاده روی کردی
37
00:01:16,343 --> 00:01:18,244
اولی بن لادن رو میکشتم و بعد توبی رو
38
00:01:18,312 --> 00:01:19,781
... نه ، بازم -
اوهوم -
39
00:01:19,849 --> 00:01:21,852
باشه ، نابغه ها
شما ها چی کار میکردید ؟
40
00:01:21,920 --> 00:01:23,221
گلوله رو چرخشی میزدم
41
00:01:23,289 --> 00:01:26,627
مثل فیلم مورد علاقم از جیمز مک آووی ، تحت تعقیب
[فیلم محصول سال 2008]
42
00:01:26,694 --> 00:01:28,295
اون فقط بهت کمک میکنه که
از پشت وسایل شلیک کنی
43
00:01:28,363 --> 00:01:30,431
میله پرده تو اتاق هست ؟
44
00:01:30,499 --> 00:01:32,769
نمیدونم -
چطوره قبول کنیم که زمین -
45
00:01:32,836 --> 00:01:34,437
هر چیزی که تو میخوای رو داره ؟
46
00:01:34,504 --> 00:01:36,873
استنلی ، لطفا
! این جدیه
47
00:01:36,941 --> 00:01:38,341
این همون چیستانه که از یخ استفاده میکنن
48
00:01:38,409 --> 00:01:39,709
تا مدرکی نمونه ؟
49
00:01:39,777 --> 00:01:41,212
آره ، ما با قندیل یخ میزنیم تو قلب توبی
50
00:01:41,279 --> 00:01:43,347
بیخیال . کل جریان دو تا گلوله نکته انحرافیه
51
00:01:43,414 --> 00:01:44,515
این کار رو باید بکنید
52
00:01:44,583 --> 00:01:46,384
همه رو تو یه صف میذارید
از یه گلوله استفاده میکنید
53
00:01:46,452 --> 00:01:49,354
هم زمان به گلوی همه شون شلیک میکنیم
54
00:01:49,421 --> 00:01:50,921
ببینید
فیلیس ، تو هیتلر باش
55
00:01:50,989 --> 00:01:52,857
بیا اینجا
توبی ، تو خودتی
56
00:01:52,924 --> 00:01:54,558
اندی ، تو بن لادنی
به صف شید
57
00:01:54,626 --> 00:01:55,892
من نمیخوام این کار رو بکنم -
گلو ها کنار هم -
58
00:01:55,960 --> 00:01:57,394
! توبی ، فقط انجامش بده
59
00:01:57,462 --> 00:01:59,030
توبی ، بیخیال -
! خدایا -
60
00:01:59,098 --> 00:02:00,632
آماده اید ؟ یه گلوله
61
00:02:00,700 --> 00:02:02,702
! و ... بوووم
62
00:02:05,641 --> 00:02:07,608
آره کار میکنه -
کار میکنه -
63
00:02:07,676 --> 00:02:10,312
عالیه -
64
00:02:26,500 --> 00:02:29,841
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 25 فصل 6 - "The Chump"
65
00:02:31,135 --> 00:02:33,169
چه طعمی گرفتی ؟
66
00:02:33,237 --> 00:02:34,671
خیلی هیجان انگیزه ، پم
67
00:02:34,739 --> 00:02:36,639
عقاب ها دارن بستنی با
موضوعات مختلف درست میکنن
68
00:02:36,707 --> 00:02:37,907
به مناسبت 60 سالگیشون
69
00:02:37,975 --> 00:02:40,210
"despera-dough. Witchy-womanilla."
70
00:02:40,278 --> 00:02:41,578
چرا این کارو میکنن ؟
71
00:02:41,646 --> 00:02:43,213
میخوای برشون گردونم ؟
72
00:02:43,281 --> 00:02:45,383
نه ، نه ، نه ، خوبن
فقط داشتم نظرمو میگفتم
73
00:02:45,450 --> 00:02:47,685
باید ببریمشون و بازشون کنیم
74
00:02:47,753 --> 00:02:48,920
همه ش بخاطر مایکله
75
00:02:48,988 --> 00:02:50,421
معلوم شد که دوست دخترش متاهله
76
00:02:50,489 --> 00:02:52,557
آره ، و وقتی قلب مایکل میشکنه
77
00:02:52,625 --> 00:02:54,059
اینجا زمان متوقف میشه
78
00:02:54,127 --> 00:02:56,495
پس ما داریم سعی میکنیم که
از این وضعیت فرار کنیم
79
00:02:56,563 --> 00:02:57,663
بعد از جدایی قبلیش
80
00:02:57,731 --> 00:02:59,699
چهل هزار کالری رو تو سه ساعت خورد
81
00:02:59,767 --> 00:03:02,035
درسته ، پم ؟
پم اینطور بهم گفت
82
00:03:02,103 --> 00:03:04,505
... آره ، یا نه ... خب
83
00:03:04,572 --> 00:03:06,006
نمیدونم ، ببخشید
84
00:03:06,074 --> 00:03:07,742
تمام شب رو با سی سی بیدار بودم
85
00:03:07,809 --> 00:03:09,744
وگرنه خودم این ماجرا رو دست میگرفتم
86
00:03:09,811 --> 00:03:11,278
مشکلی نیست
87
00:03:11,346 --> 00:03:14,481
احتمالا نباید بچه رو تا دیر وقت بیدار نگه داری
88
00:03:14,549 --> 00:03:16,050
مستر بین رو تو اتاق کنفرانس گذاشتیم
89
00:03:16,117 --> 00:03:17,684
و فیلم پلنگ صورتی رو تو دفترش
90
00:03:17,752 --> 00:03:19,186
با شیفت های نیم ساعته
که باید باهاش فیلم ببینید
91
00:03:19,254 --> 00:03:21,121
و به افرادی توی هر دو تا اتاق احتیاج داریم
92
00:03:21,189 --> 00:03:22,123
پس لطفا اسمتون رو بنویسید
93
00:03:22,190 --> 00:03:23,358
داره میاد -
اوه ، باشه -
94
00:03:23,425 --> 00:03:25,427
همگی ، یادتون باشه
وقتی اینجوری میشه
95
00:03:25,494 --> 00:03:27,362
اگه باهاش همدردی کنید
میزنه زیر گریه
96
00:03:27,430 --> 00:03:28,764
معمولی باهاش حرف بزنید
97
00:03:28,832 --> 00:03:30,933
و اگه گیر کردید و نمی دونستید چی کار کنید
98
00:03:31,001 --> 00:03:32,501
یه صدا از خودتون در بیارید ، باشه ؟
99
00:03:32,569 --> 00:03:33,703
صدای گوز یا هرچی
100
00:03:33,771 --> 00:03:34,771
باشه
101
00:03:34,839 --> 00:03:35,905
هی ، همگی -
! نه ، توبی -
102
00:03:35,973 --> 00:03:37,440
! نه ! بیرون -
! همین الان برو بیرون -
103
00:03:37,508 --> 00:03:38,909
بیرون -
بیرون ، برو بیرون -
104
00:03:38,977 --> 00:03:40,578
! لطفا -
همین الان -
105
00:03:40,645 --> 00:03:42,613
اوه ، و اگه جک گفت
106
00:03:42,681 --> 00:03:44,048
فقط بزنید زیر خنده
مهم نیست چی باشه
107
00:03:44,116 --> 00:03:45,516
باشه ؟
108
00:03:47,987 --> 00:03:49,253
صبح بخیر ، همگی
109
00:03:49,321 --> 00:03:50,955
! هی
110
00:03:51,023 --> 00:03:52,056
! هی -
هی -
111
00:03:52,124 --> 00:03:54,158
سلام -
مایکل -
112
00:03:54,226 --> 00:03:55,727
کراوات قشنگیه -
113
00:03:55,794 --> 00:03:58,262
اوه ، ممنون
فکر کنم دو طرفه باشه -
114
00:03:59,798 --> 00:04:01,132
خنده دار بود -
عالی بود -
115
00:04:01,199 --> 00:04:02,566
یه کم بستنی میخوای ؟ -
116
00:04:02,634 --> 00:04:04,135
! اوه ... اوه ، واو
117
00:04:04,203 --> 00:04:06,003
ان ؟ Eagles طعم های -
118
00:04:06,071 --> 00:04:08,573
Cake it to the limit.
این مورد علاقمه
119
00:04:08,640 --> 00:04:09,774
عاشقشم
120
00:04:09,841 --> 00:04:12,176
واسه من خیلی زیاده
121
00:04:12,244 --> 00:04:14,078
کسی میخواد تقسیم کنیم ؟
122
00:04:14,146 --> 00:04:15,813
Boi-oi-oi-oing!
123
00:04:15,881 --> 00:04:18,916
باشه . خیلی خب ... تصادفی بود
124
00:04:18,984 --> 00:04:22,454
بعدا حساب اونا رو میرسونم
125
00:04:22,521 --> 00:04:23,989
من دقیقا این رو نمیفهمم
126
00:04:24,056 --> 00:04:26,291
آه ، "فرزندان این جمع
127
00:04:26,359 --> 00:04:27,359
"... داری
128
00:04:27,427 --> 00:04:29,328
حق حضانت مشترک
129
00:04:29,396 --> 00:04:31,832
داریم درباره نوه هاتون صحبت میکنیم ؟
130
00:04:31,899 --> 00:04:33,033
نه -
نه -
131
00:04:33,101 --> 00:04:34,435
به جای گذروندن کل روز تو دادگاه
132
00:04:34,502 --> 00:04:36,403
تصمیم گرفتیم که مشکلمون رو
133
00:04:36,471 --> 00:04:37,605
با یه وکیل حل کنیم
134
00:04:37,673 --> 00:04:38,806
این یه گزینه بود که
135
00:04:38,874 --> 00:04:40,808
... تو قرارداد بچه دار شدنمون وجود داشت و
136
00:04:40,876 --> 00:04:42,910
قرارداد بی اعتبار -
بی اعتبار ؟ -
137
00:04:42,978 --> 00:04:45,379
وقتی این تموم شه صاحب مزرعه ت میشم
138
00:04:45,447 --> 00:04:47,048
آره ، فقط تلاش کن
139
00:04:47,115 --> 00:04:49,683
یه جوجیتسو قانونی روت اجرا میکنم
140
00:04:49,751 --> 00:04:51,085
... اوه ، آره
141
00:04:51,152 --> 00:04:52,986
دیدی ؟ حتی لازم نبود بهت دست بزنم
142
00:04:53,054 --> 00:04:55,422
قانون انجامش میده
143
00:04:55,490 --> 00:04:57,590
خیلی از اینا اصلا قابل تایید نیستن
144
00:04:57,658 --> 00:05:01,060
مورد پنجم ، بخش ب
آب چغندر خالص
145
00:05:01,128 --> 00:05:02,562
من دارم انجامش میدم ، تو میدونی
146
00:05:02,630 --> 00:05:04,263
! حال به هم زنه
از کجا بدونیم ؟
147
00:05:04,331 --> 00:05:06,265
دوست دارم یه نمونه مدفوع بگیریم
148
00:05:06,332 --> 00:05:08,100
دوایت ، دوندونام رو ببین
149
00:05:08,168 --> 00:05:09,767
اه
150
00:05:09,835 --> 00:05:11,569
هیچ گریه مخفیانه ای در کار نیست
151
00:05:11,637 --> 00:05:14,505
حتی جعبه دستمال کاغذی رو باز نکرده
152
00:05:14,573 --> 00:05:16,373
یعنی هنوز داره میبینش ؟
153
00:05:16,441 --> 00:05:17,874
فکر نکنم که همچین کار کنه
154
00:05:17,942 --> 00:05:19,409
پس باید بگیم
به احتمال زیاد
155
00:05:19,477 --> 00:05:21,744
مایکل یه شبه بالغ شده ؟
156
00:05:21,812 --> 00:05:24,113
خب ، برای تام هنکس تو فیلم بزرگ اتفاق افتاد
[فیلم محصول 1988]
157
00:05:24,181 --> 00:05:28,318
دقیقا و تو فیلم بزرگ اتفاق افتاد
158
00:05:28,385 --> 00:05:30,286
نه ، باید برم ، بهم پیام بده
159
00:05:30,354 --> 00:05:32,054
من خیلی خسته ام واسه این کار
160
00:05:32,122 --> 00:05:33,722
! منم همینطور -
پس بیا انجامش ندیم -
161
00:05:33,790 --> 00:05:36,825
میدونی این کار چقدر ریسکش زیاده ؟
162
00:05:36,893 --> 00:05:38,494
هی مایکل -
هی -
163
00:05:38,562 --> 00:05:40,029
ما داشتیم فکر میکردیم
اگه دوست داشته باشی
164
00:05:40,096 --> 00:05:41,897
شام رو امشب بیای خونه ما
165
00:05:41,965 --> 00:05:43,232
و با بچمون بازی کنی
166
00:05:43,299 --> 00:05:45,333
میتونم از هوترز غذا بگیریم
167
00:05:45,401 --> 00:05:46,769
اوه ، هوتورز ، ایول
168
00:05:46,836 --> 00:05:48,638
میتونیم یه فیلم ببینیم
و با هم یه اهنگ راک بزنیم
169
00:05:48,705 --> 00:05:50,840
گروه راک بیلی جوئل -
اون ... هنوز زندست ؟ -
170
00:05:50,908 --> 00:05:52,108
آره
171
00:05:52,176 --> 00:05:54,244
باشه ، خب ، باید چک کنم ببینم بارون میاد
[یعنی نمیام]
172
00:05:54,311 --> 00:05:56,413
ولی ممنون از پیشنهادتون
173
00:05:56,480 --> 00:05:58,814
مایکل اسکات
هنوز با دانا قرار میذاری ؟
174
00:06:00,183 --> 00:06:02,651
... خیلی خب ، پم
175
00:06:02,719 --> 00:06:05,087
اون نامرئی نیست
پس پرسیدن سوالای احمقانه رو تمومش کن
176
00:06:05,155 --> 00:06:06,589
اوه ، مایکل
177
00:06:06,657 --> 00:06:08,491
از کی تا حالا تو این اداره
178
00:06:08,558 --> 00:06:10,959
ما تو زندگی شخصی همدیگه فضولی میکنیم ؟
179
00:06:11,027 --> 00:06:13,862
من دانا رو دوست دارم
180
00:06:13,929 --> 00:06:16,397
مشکلی داره که بازم ببینمش ؟
181
00:06:16,465 --> 00:06:17,865
البته بستگی داره از کی بپرسیم
182
00:06:17,933 --> 00:06:20,602
... یعنی ، اگه از شوهرش بپرسی
183
00:06:20,670 --> 00:06:23,972
یا یه نظرسنجی اتفاقی راه بندازی
آره ، اشتباهه
184
00:06:24,040 --> 00:06:25,607
این کاریه که منم نمیکنم
185
00:06:25,675 --> 00:06:26,675
خب ، فکر کنم همه میدونیم
186
00:06:26,743 --> 00:06:28,010
تو قادر به انجام چه کارایی هستی ، مریدت
187
00:06:28,077 --> 00:06:29,812
هی ، من تا حالا به کسی خیانت نکردم
کسی هم به من خیانت نکرده
188
00:06:29,880 --> 00:06:31,447
یا بوسیله من به کسی خیانت نشده
189
00:06:31,515 --> 00:06:34,116
من از ... همه توی اتاق پرسیدم
190
00:06:34,184 --> 00:06:38,355
" شما توی رابطه ای هستید یا نه ؟ "
191
00:06:38,422 --> 00:06:39,622
مردم ، توی اسکرنتون
192
00:06:39,690 --> 00:06:41,023
و خیلی از مردم
193
00:06:41,091 --> 00:06:43,126
پاریس شمال شرق پنسیلوانیا
194
00:06:43,193 --> 00:06:44,460
و در پاریس
195
00:06:44,528 --> 00:06:46,329
برای یه زن زشته که کم تر
از 4 تا معشوق داشته باشه
196
00:06:46,397 --> 00:06:47,330
آه ! رایان ، نمیخوام که
197
00:06:47,398 --> 00:06:48,331
دیگه با میکل بگردی
198
00:06:48,398 --> 00:06:49,765
باشه
199
00:06:49,833 --> 00:06:52,534
خیلی خب ،باید بهتون بگم من از دانا پرسیدم
200
00:06:52,602 --> 00:06:53,835
و اون مشکلی نداره
201
00:06:53,903 --> 00:06:55,770
و برای اینکه مطمئن تر بشم
دوباره بعدش ازش پرسیدم
202
00:06:55,838 --> 00:06:57,772
بازم همون جواب رو داد -
مرده چه حسی داره ؟ -
203
00:06:57,840 --> 00:06:59,574
اون هیچوقت نمیفهمه
204
00:06:59,642 --> 00:07:01,543
اون مربی بیسبال دبیرستانه
205
00:07:01,610 --> 00:07:05,213
زود بیدار میشه
زود میره تو تخت
206
00:07:05,281 --> 00:07:07,649
ببینید چقد طول کشید تا این بفهمه
207
00:07:07,717 --> 00:07:09,952
درست جلوی چشمش بود
! و من باید بهش میگفتم
208
00:07:10,019 --> 00:07:11,654
حالا داری آزاردهنده میشی
209
00:07:11,721 --> 00:07:13,956
ببخشید ، چرا مشکلی نیست
210
00:07:14,024 --> 00:07:16,292
که استنلی خیانت کنه
یا فیلیس خیانت کنه
211
00:07:16,360 --> 00:07:18,728
هی -
به ... رژیمش -
212
00:07:18,796 --> 00:07:21,464
اون مرد ورزشه . همیشه عرق کرده
213
00:07:21,531 --> 00:07:23,932
جنگ و دعوا ، مواد ، تف میکنن
214
00:07:24,000 --> 00:07:25,100
دانا اینا رو بهت گفته ؟
215
00:07:25,168 --> 00:07:27,802
Real sports with bryant gumbel.
[اسم یه برنامه تلویزیونی]
216
00:07:27,870 --> 00:07:29,237
پس فقط داری یه فرض الکی میکنی
217
00:07:29,305 --> 00:07:30,905
تو حتی طرف رو نمیشناسی -
میدونی چیه ؟ -
218
00:07:30,973 --> 00:07:34,375
میدونی چیه ؟ من میخوام
که چند لحظه سکوت کنیم
219
00:07:34,442 --> 00:07:37,244
ده دقیقه سکوت بخاطر مایکل جکسون
[یکی از بزرگترین خواننده ها و رقاص های دنیا]
220
00:07:37,312 --> 00:07:41,514
فقط بشینید اونجا و به مایکل جکسون فکر کنید
221
00:07:41,582 --> 00:07:43,250
من اسمم اندی برنارده و من یه دیوثم
222
00:07:43,317 --> 00:07:45,485
برای اون هایی که با
ویلیام شکسپیر آشنا نیستن
223
00:07:45,553 --> 00:07:48,255
دیوث ، مردیه که زنش بهش خیانت میکنه
224
00:07:48,323 --> 00:07:50,991
من اون بخشو گذروندم
225
00:07:51,059 --> 00:07:53,828
و بذارید بهتون بگم ، ترجیح میدادم
226
00:07:53,896 --> 00:07:57,031
نقش رو روی صحنه اجرا کنم
227
00:07:57,099 --> 00:07:59,867
خب ... یه چیزی درباره خیانت هست
228
00:07:59,935 --> 00:08:01,602
ممم ، نه ، نه
229
00:08:01,670 --> 00:08:02,937
شما ها کی میخواید
230
00:08:03,005 --> 00:08:04,205
تهمت زدن رو تموم کنید ؟
231
00:08:04,272 --> 00:08:05,573
من اینجا اشتباه نمیکنم
232
00:08:05,640 --> 00:08:07,041
من آدم خوبه ام
233
00:08:07,108 --> 00:08:08,943
چطور ممکنه ؟
234
00:08:09,010 --> 00:08:12,847
فکر میکنی که شوهرش یه آدم
فوق العاده خوب و مهربونه ؟
235
00:08:12,914 --> 00:08:15,283
فکر میکنی یه فرشته ست ؟
من فکر نمیکنم
236
00:08:15,350 --> 00:08:16,784
چرا زنش از دستش در رفته
237
00:08:16,852 --> 00:08:20,120
و یه چیز کوچیک با من داره ؟
238
00:08:20,188 --> 00:08:24,024
اون باید یه مشکلی داشته باشه
239
00:08:24,092 --> 00:08:25,192
تو هر فیلم درباره خیانت
240
00:08:25,260 --> 00:08:27,794
کسی که بهش خیانت شده ، قهرمانه
241
00:08:27,861 --> 00:08:30,463
تو الی لارتری . من بیانسه ام
[Obsessed بازیگران زن فیلم]
242
00:08:30,530 --> 00:08:31,797
من همیشه بیانسه ام
243
00:08:31,864 --> 00:08:34,099
این دفعه نه -
چرا ، هستم -
244
00:08:34,166 --> 00:08:36,067
این یارو مربی بیسبال دبیرستانه ، درسته ؟
245
00:08:36,134 --> 00:08:37,401
بیا بریم چکش کنیم
246
00:08:37,469 --> 00:08:38,536
ببینیم چه آدم وحشتناکیه
247
00:08:38,604 --> 00:08:40,304
خیلی دوست دارم -
آره -
248
00:08:40,372 --> 00:08:41,772
اون تیما بازی دارن و هر روز تمرین میکنن
249
00:08:41,840 --> 00:08:44,241
بیا بریم چک کنیم -
کار دارم -
250
00:08:44,309 --> 00:08:47,111
اوه ، واقعا ؟ فکر کردم تو رئیسی
251
00:08:47,178 --> 00:08:49,413
بیا بریم
252
00:08:49,481 --> 00:08:51,315
نمیتونم صبر کنم تا این عوضی رو ببینم
253
00:08:51,382 --> 00:08:52,817
که منو مجبور میکنه با زنش بهش خیانت کنم
254
00:08:52,884 --> 00:08:54,118
باید یه مشت بزنم تو دماغش
255
00:08:54,186 --> 00:08:56,720
برای کارایی که منو مجبور
میکنه با اون زنه بکنم
256
00:09:02,043 --> 00:09:03,676
♪ بام بام بام بام ♪
257
00:09:03,744 --> 00:09:05,145
♪ بام بام بام بام ♪
258
00:09:05,212 --> 00:09:06,579
* بام بام بام بام ♪ -
خیلی خب ، اندی لطفا -
259
00:09:06,647 --> 00:09:08,314
! بیسبال -
ششش -
260
00:09:08,382 --> 00:09:12,451
لطفا سعی نکن توجه همه رو جلب کنی
261
00:09:12,518 --> 00:09:13,618
خودشه ، خودشه
262
00:09:13,686 --> 00:09:16,287
کجا ؟ -
اونجا ، مربی -
263
00:09:16,355 --> 00:09:17,989
سمت راست یا سمت چپ ؟
264
00:09:18,056 --> 00:09:19,423
! من تو تیم یانکی ها چوب جمع کن بودم
265
00:09:19,490 --> 00:09:20,924
درست اونجا . ببین ، ببین
266
00:09:20,992 --> 00:09:22,926
انگشتم رو دنبال کن ، باشه ؟ ببین
267
00:09:22,994 --> 00:09:24,594
همون آدم بزرگه رو منطقه شروع ؟
268
00:09:24,662 --> 00:09:26,796
و حالا ، به سمت منطقه سه میره
269
00:09:26,864 --> 00:09:29,099
با دو دست ، دو پا و بدون قلب
270
00:09:29,167 --> 00:09:30,968
برای درک احساسات -
خیلی خب -
271
00:09:31,036 --> 00:09:32,536
... میشه فقط
272
00:09:32,604 --> 00:09:34,538
میشه یه ثانیه معمولی رفتار کنی ، لطفا ؟
273
00:09:34,606 --> 00:09:37,675
هرچی
من کسی م که خودم رو انداختم وسط
274
00:09:46,286 --> 00:09:47,286
بچه ها ؟
275
00:09:47,353 --> 00:09:48,754
پم -
مم ، هی -
276
00:09:48,822 --> 00:09:50,222
اوه ، سلام ، گیب
277
00:09:50,290 --> 00:09:52,557
میشه هر دوتون بیاید دفترم ؟
278
00:09:52,625 --> 00:09:54,727
الان
279
00:09:58,598 --> 00:10:00,166
تو قرار بود نگهبانی بدی
280
00:10:00,233 --> 00:10:01,567
آره ، خب ، اینجا خیلی گرمه
281
00:10:01,635 --> 00:10:03,469
مثل کیسه خواب میمونه
282
00:10:03,537 --> 00:10:05,071
نمیخوام اینجا آدم غلدره باشم
283
00:10:05,139 --> 00:10:08,174
ولی راستش ، بچه ها
این همه ما رو بد نشون میده
284
00:10:08,242 --> 00:10:10,076
ببخشید -
خیلی آبرو ریزی بود -
285
00:10:10,143 --> 00:10:12,378
خوبه ، باشه
286
00:10:12,446 --> 00:10:14,580
آبرو ریزی بسه دیگه
287
00:10:14,648 --> 00:10:16,481
از این قسمت شغلم متنفرم ، میدونید
288
00:10:16,549 --> 00:10:18,683
نشون دادن قدرت
289
00:10:18,751 --> 00:10:20,152
خب ، به طرز باورنکردنی غیر قابل مهار بودی
290
00:10:20,219 --> 00:10:22,020
فردا با استراحت کامل میاییم
291
00:10:22,088 --> 00:10:23,355
باشه ، عالیه ، راستش
292
00:10:23,422 --> 00:10:25,023
چون میخوام راجع به یه چیزی باهاتون صحبت کنم
293
00:10:25,091 --> 00:10:26,725
عالیه ، بگو
294
00:10:26,792 --> 00:10:28,726
مطمئنم که ایمیلم راجع به آتیش
گرفتن پرینتر ها رو گرفتین
295
00:10:28,794 --> 00:10:30,795
اونی که با یه نمودار درختی بود ؟
296
00:10:30,863 --> 00:10:32,230
راستش خودم طراحیش کردم
297
00:10:32,298 --> 00:10:34,099
امیدوار بودم که خوب باشه
298
00:10:34,167 --> 00:10:35,834
به هر حال ، سوال اینه
299
00:10:35,902 --> 00:10:37,269
بهترین راه برای
300
00:10:37,337 --> 00:10:40,540
جلوگیری از درز اطلاعات به بیرون چیه ؟
301
00:10:40,608 --> 00:10:44,244
درسته ؟ خب ، آه ، بیایید ، آه
302
00:10:44,312 --> 00:10:45,578
بالاخره یه ارائه اینجا پیدا کردم
303
00:10:45,646 --> 00:10:47,914
در صورت بدنیا اومدن بچه به صورت پیرمرد
304
00:10:47,982 --> 00:10:49,283
... مثل بنجامین باتن
[فیلم محصول 2008 ]
305
00:10:49,350 --> 00:10:50,984
توافق کردیم -
توافق کردیم ، برو بعدی -
306
00:10:51,052 --> 00:10:52,419
فقط ادامه بده
307
00:10:52,487 --> 00:10:54,020
با وجود پوشش مفاد
308
00:10:54,088 --> 00:10:55,722
اگه همه چیز بخشی از یه ماتریس بود
309
00:10:55,790 --> 00:10:57,224
که ما نمیتونیم بفهمیم
310
00:10:57,291 --> 00:10:59,692
... این اساسا -
مگه اینکه ما رو از برق کشیده باشن -
311
00:10:59,760 --> 00:11:02,929
معادل یک قاضی یا پیمانکار
312
00:11:02,997 --> 00:11:04,397
و در آینده بیدار شیم
313
00:11:04,465 --> 00:11:06,766
که خیلی زیاد اتفاق میفته
314
00:11:06,834 --> 00:11:11,071
پس باید بهتون بگم که این یه قرارداد قانونی ـه
315
00:11:11,138 --> 00:11:12,172
چی ؟
316
00:11:12,240 --> 00:11:13,573
ببین ، من نمیتونم کسی رو مجبور کنم
317
00:11:13,641 --> 00:11:15,575
که با یکی دیگه بچه دار بشه
318
00:11:15,643 --> 00:11:17,577
چی ؟ -
پس اساسا -
319
00:11:17,645 --> 00:11:19,446
باید خسارتی پرداخت بشه
320
00:11:19,514 --> 00:11:23,417
حالا ، اولویت با پرداخت 30.000 دلار هست
321
00:11:23,485 --> 00:11:24,618
چی ؟
322
00:11:24,686 --> 00:11:26,854
من 30.000 دلار همینجور رو زمین ندارم
323
00:11:26,921 --> 00:11:28,689
خیلی عمیق دفنش کردم
324
00:11:28,757 --> 00:11:32,559
و نمیخوام شخص خاصی رو دور بزنم تا بدستش بیارم
325
00:11:32,627 --> 00:11:35,262
تعقیب کننده دیکسون اماده ست
بازی بزرگی میتونه بشه
326
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
اصلا نمیدونی داری چی میگی
327
00:11:36,397 --> 00:11:37,831
میدونم که مثل کریکت ـه
328
00:11:37,899 --> 00:11:39,098
نه ، نه -
و این ... اینجا -
329
00:11:39,166 --> 00:11:41,267
خب ، منطقه شروع مثل ویکت تو کریکته
330
00:11:41,335 --> 00:11:43,436
تو نمیدونی ، تو ... هیچی نمیدونی
331
00:11:43,503 --> 00:11:44,970
ببینش
اونجا رو ببین
332
00:11:45,038 --> 00:11:48,874
میزنی قدش ؟
اون اصلا کاری نکرد
333
00:11:48,941 --> 00:11:51,910
بچه هه همه کار رو کرد
مطمئنم تو خونه هم همینجوره
334
00:11:51,978 --> 00:11:55,314
مثلا میگه ، " هی دانا
چرا تو ظرفا رو نمیشوری
335
00:11:55,382 --> 00:11:56,782
" بزن قدش ، دانا
336
00:11:56,850 --> 00:11:58,417
هی ، چرا کفشای راحتیم رو نمیاری"
337
00:11:58,485 --> 00:12:00,786
"بزن قدش ، همه اعتبارش مال خودمه
338
00:12:00,854 --> 00:12:02,488
به نظر که تیم ازش خوششون میاد
339
00:12:02,555 --> 00:12:06,125
باشه ، خب ، بخاطر اینه
که اون حقوقشون رو میده
340
00:12:06,193 --> 00:12:09,429
میدونی که مربی مدرسه
341
00:12:09,497 --> 00:12:11,131
به بازیکنا پول نمیده -
میدونم ، میدونم ، میدونم -
342
00:12:11,199 --> 00:12:13,500
دا ... داشتم مثال میزدم
343
00:12:13,568 --> 00:12:15,736
30.000دلار ؟
باید یه راه دیگه هم باشه
344
00:12:15,804 --> 00:12:19,072
اون 60 هکتار مزرعه چغندر
داره که فقط بخشی از ثروتشه
345
00:12:19,140 --> 00:12:20,641
ببین ، من بهت پول نمیدم
346
00:12:20,708 --> 00:12:24,511
خب ، من یه راه دیگه هم دارم
347
00:12:24,578 --> 00:12:25,845
آمیزش جنسی کامل"
348
00:12:25,913 --> 00:12:28,148
"پنج بار به درخواست من
349
00:12:28,215 --> 00:12:29,749
ببینید ، فکر نکنم که این قانونی باشه
350
00:12:29,817 --> 00:12:32,919
قبوله
351
00:12:32,987 --> 00:12:34,687
پنج بار برای 30.000دلار ؟
352
00:12:34,755 --> 00:12:38,858
قیمت بدی نیست
بهتر از خیلی از اسب هاست
353
00:12:38,926 --> 00:12:40,793
ولی تو تخت تو نه ، صاف نیست
354
00:12:40,861 --> 00:12:42,695
اون ناصافی ها گربه ان
و اون گربه ها اسم دارن
355
00:12:42,763 --> 00:12:45,664
و اسمشون امبر ، راه شیری ، دیان و لومپی ـه
356
00:12:45,732 --> 00:12:47,700
پنج ، پنج بار
357
00:12:47,768 --> 00:12:49,369
ببین ، من نمیتونم قانونا بذارم این بسته بشه
358
00:12:49,436 --> 00:12:52,005
به صورت خطرناکی داره به فاحشه گری کشیده میشه
359
00:12:52,072 --> 00:12:54,007
ارتباط چشمی هم میخوام -
نه -
360
00:12:54,074 --> 00:12:55,174
آره -
میفهمی -
361
00:12:55,242 --> 00:12:56,309
که چقدر تو طبیعت کم اتفاق میفته ؟
362
00:12:56,377 --> 00:12:59,379
من حیوون مزرعه نیستم
363
00:13:01,682 --> 00:13:04,151
بازی خوبی بود ، مربی -
شش ! باشه ، خیلی خب -
364
00:13:04,218 --> 00:13:05,152
نه ... نه
365
00:13:05,219 --> 00:13:06,386
! شما ها عالی اید
366
00:13:06,454 --> 00:13:08,822
بهترین بازی ای که تو عمرم دیدم
367
00:13:08,890 --> 00:13:10,958
آره ، درسته ، تیمای دیگه رو ریشه کن میکنید
368
00:13:11,025 --> 00:13:12,726
ها . تیمای دیگه میتونن بمیرن
369
00:13:12,794 --> 00:13:14,061
خیلی خب -
! بیسبال -
370
00:13:14,128 --> 00:13:16,496
برو باهاش حرف بزن -
نه ، خودت باهاش حرف بزن -
371
00:13:16,564 --> 00:13:18,732
بیا بریم -
شین -
372
00:13:18,800 --> 00:13:20,968
بازی عالی ای بود ، مرد
373
00:13:21,035 --> 00:13:22,235
من شما رو میشناسم ؟
374
00:13:22,303 --> 00:13:25,505
نه ، آه ، فقط طرفدارتیم
هر دومون
375
00:13:25,573 --> 00:13:27,507
والدین کسی هستین ؟
376
00:13:27,575 --> 00:13:29,475
... اوه ، شما ها
377
00:13:29,543 --> 00:13:31,077
پدر های کنی هستین ؟
378
00:13:31,145 --> 00:13:32,512
ها ، نه ، نه
379
00:13:32,580 --> 00:13:35,182
ولی واسه بیسبال گی ایم
380
00:13:35,249 --> 00:13:36,716
باشه -
ولی من یه زن دارم ، درواقع -
381
00:13:36,784 --> 00:13:38,585
که خیلی عاشقشم -
باشه -
382
00:13:38,653 --> 00:13:39,753
آره
383
00:13:39,821 --> 00:13:41,788
من خیلی ازدواج رو دوست دارم
384
00:13:41,856 --> 00:13:43,156
! ووه
385
00:13:43,224 --> 00:13:44,925
منظورم اینه ، ازدواج بهترین چیز نیست ، میدونی ؟
386
00:13:44,992 --> 00:13:47,060
دو تا آدم خوب بالاخره همدیگه رو پیدا میکنن
387
00:13:47,128 --> 00:13:50,730
و به هم متعهد میشن
388
00:13:50,798 --> 00:13:52,598
خب تو عاشق بیسبالی
دیگه چی دوست داری ؟
389
00:13:52,666 --> 00:13:54,233
بیا یه کم دربارت بیشتر بفهمیم
390
00:13:54,300 --> 00:13:55,767
هی ، من واقعا عذر میخوام
... فقط دارم سعی میکنم
391
00:13:55,835 --> 00:13:57,202
روی بازی تمرکز کنم
392
00:13:57,270 --> 00:13:58,603
میفهمم ، مرد
خوشم اومد
393
00:13:58,671 --> 00:14:00,072
همین تبدیلت به یه مربی خوب میکنه
394
00:14:00,139 --> 00:14:02,273
میدونی ، ولی به عنوان طرفدار
فقط بهم کمک میکنه که
395
00:14:02,341 --> 00:14:06,377
از بازی بهتر لذت ببرم
اگه بدونم که مربی عاشق زنشه
396
00:14:06,444 --> 00:14:09,046
... البته ، باشه ؟ باید
برگردم رو این
397
00:14:09,114 --> 00:14:10,348
البته -
خیلی خب -
398
00:14:10,416 --> 00:14:12,516
ولی خیلی سریع ، میخوام همکارم رو ملاقات کنی
399
00:14:12,584 --> 00:14:13,685
! شلدون -
نه ، نه ، نه -
400
00:14:13,752 --> 00:14:15,020
یالا ، بیا اینجا -
من خوبم -
401
00:14:15,087 --> 00:14:16,521
اوه ، خدای من -
بیا اینجا -
402
00:14:16,589 --> 00:14:18,790
شلدون ، به این مربی خوب سلام کن
403
00:14:18,858 --> 00:14:20,258
ببخشید . دل پیچه دارم
404
00:14:20,326 --> 00:14:22,193
خوبه ، خوبه ، ادامه بده
405
00:14:22,261 --> 00:14:23,795
خب ، چیزی نبود که انتظار داشتم
406
00:14:23,863 --> 00:14:25,731
! هوو هوو
407
00:14:25,798 --> 00:14:27,866
ووه قلبم تند میزنه
408
00:14:27,934 --> 00:14:31,403
به چشمای یه مرد نگاه کردم
و باهاش دست دادم
409
00:14:31,470 --> 00:14:33,738
و همش داشتم به این فکر میکردم که
" دارم با زنت میخوابم "
410
00:14:33,806 --> 00:14:37,508
و میدونید کی این کار رو میکنه
جیمز باند لعنتی
411
00:14:39,849 --> 00:14:41,750
خیلی خب ، پرتقال
412
00:14:41,818 --> 00:14:43,318
بگیر -
ممنون ، مایکل -
413
00:14:43,386 --> 00:14:45,787
از من تشکر نکن
از مادر دیلان تشکر کن
414
00:14:45,855 --> 00:14:47,122
! بگیر -
! اوه -
415
00:14:47,190 --> 00:14:48,757
! اوه هو هو هو هو
416
00:14:48,825 --> 00:14:50,426
چرا باید یه چیز خیس رو سمتم پرت کنی ؟
417
00:14:50,494 --> 00:14:52,462
عاشقش میشی
بگیر
418
00:14:52,530 --> 00:14:54,197
اونا مال تیم نبودن ؟
419
00:14:54,264 --> 00:14:57,166
آه ، نه ، نگفتن مال تیمه
فقط گفتن شاهین های ذغال سنگی
420
00:14:57,234 --> 00:14:58,201
آه -
فکر کنم اونا -
421
00:14:58,268 --> 00:14:59,402
رو نباید برمیداشتی
422
00:14:59,470 --> 00:15:01,037
خب ، پس این دفعه اولی نیست که
423
00:15:01,105 --> 00:15:02,872
از مربی شین چیزی رو میدزدم
424
00:15:02,940 --> 00:15:04,674
فقط میخواستم یه چیزی بگم
425
00:15:04,742 --> 00:15:06,509
که من این خیانت چشم پوشی نمیکنم
426
00:15:06,577 --> 00:15:07,978
و حتی با این که زیادی پیش رفتم
427
00:15:08,045 --> 00:15:10,913
و مایکل رو مجبور کردم که با
قربانی این رفتار رو به رو بشه
428
00:15:10,981 --> 00:15:13,382
باهاش حرف زدی ؟ -
آره -
429
00:15:13,450 --> 00:15:14,550
تو با مردی حرف زدی
430
00:15:14,618 --> 00:15:16,586
که زنش داره با تو بهش خیانت میکنه
431
00:15:16,653 --> 00:15:18,922
واو . این دیوونگیه -
با مشت دعوا کردید ؟ -
432
00:15:18,989 --> 00:15:21,524
نه ، ما فقط حرف زدیم
اون آدم خوبی بود
433
00:15:21,592 --> 00:15:23,059
و نظرت رو عوض نکرد ؟
434
00:15:23,126 --> 00:15:25,094
نه -
مایل ، این خیلی بده -
435
00:15:25,162 --> 00:15:26,562
اینطور نیست ؟ -
آره -
436
00:15:26,630 --> 00:15:28,364
من مضخرفم ، نیستم ؟ -
آره -
437
00:15:28,431 --> 00:15:29,598
اون خیلی بده -
من یه آدم مضخرفم ! اووه -
438
00:15:29,666 --> 00:15:31,467
چجوری میتونی با خودت زندگی کنی ؟
439
00:15:31,534 --> 00:15:33,402
من چیزی ام که هستم ، اسکار
440
00:15:33,470 --> 00:15:35,404
و چیزی رو که میخوام رو میخوام
441
00:15:35,472 --> 00:15:37,807
و الان ، یه تیکه کیک میخوام
442
00:15:37,875 --> 00:15:39,275
از الان به بعد ، وقتی گرسنه ام
443
00:15:39,343 --> 00:15:41,478
میرم چیزی رو میخورم که دلم میخواد
444
00:15:41,546 --> 00:15:44,481
این بازی خطرناکیه ، رفیق
445
00:15:44,549 --> 00:15:45,949
خب ، چون فکر میکردم یه کتاب
446
00:15:46,017 --> 00:15:47,584
درباره مردم شناسی تو مغازه هست
447
00:15:47,652 --> 00:15:49,553
من نمیدونم چرا تو اون بخش کتابفروشی بودی
448
00:15:49,620 --> 00:15:51,254
چون نزدیک بخش بچه هاست ، باشه ؟
449
00:15:51,322 --> 00:15:52,522
خیلی خب ، این بیشتر معنی میده
450
00:15:52,589 --> 00:15:53,823
باید از اول هینو میگفتی
451
00:15:53,891 --> 00:15:55,391
وقتی گفتی " من یه کتاب
" راجع به مردم شناسی میخونم
452
00:15:55,459 --> 00:15:57,126
من نمیفهمم چرا داری سرم داد میزنی ؟
453
00:15:57,194 --> 00:15:58,727
من داد ... نمیزنم
454
00:15:58,795 --> 00:16:00,829
اون کیک مریدت ـه
تولدشه
455
00:16:00,897 --> 00:16:02,297
برام مهم نیست
456
00:16:02,364 --> 00:16:06,067
! من هوس زندگی کردم
457
00:16:06,134 --> 00:16:07,935
ممم
458
00:16:08,003 --> 00:16:09,437
ممم! اوه خدایا
459
00:16:09,504 --> 00:16:11,172
لیموییه
460
00:16:11,240 --> 00:16:13,908
ایول به تو ، مرد
461
00:16:13,976 --> 00:16:16,745
ایول
462
00:16:19,215 --> 00:16:22,518
اون هر چی که میخواد رو بدست میاره
463
00:16:24,021 --> 00:16:25,421
میدونی چیه ؟
464
00:16:25,489 --> 00:16:28,024
من فکر میکنم که تو جذابی
و میخوام که باهات بخوابم
465
00:16:28,092 --> 00:16:29,493
کلی چی ؟
466
00:16:29,560 --> 00:16:31,194
ذهنم رو خوندی
467
00:16:31,262 --> 00:16:32,862
این یه شوخیه ؟
468
00:16:32,930 --> 00:16:36,066
آره
469
00:16:37,401 --> 00:16:38,701
سخته اینجوری زندگی کنی ، مرد
470
00:16:38,769 --> 00:16:41,004
باید واقعا توجه نکنی که
مردم دربارت چی فکر میکنن
471
00:16:41,071 --> 00:16:42,739
نمیدونم چطور انجامش میدی ، مایکل -
472
00:16:42,807 --> 00:16:45,908
من ... نمیتونم انقدر سرد باشم
473
00:16:45,976 --> 00:16:48,111
یاد میگیری ، بچه
یاد میگیری
474
00:16:54,551 --> 00:16:57,820
من یه مرد محترمم
و به قراردادم احترام میذارم
475
00:16:57,888 --> 00:17:00,157
ولی مجبور نیستم که بهترین جنس رو بهش بدم
476
00:17:00,224 --> 00:17:01,658
اسپرم های شروت قوی ان
477
00:17:01,726 --> 00:17:03,494
ولی برای یه شروت بالغ مناسب نیستن
478
00:17:04,963 --> 00:17:06,997
ببینیم چی گیرش میاد
479
00:17:07,065 --> 00:17:09,467
! آه
480
00:17:12,237 --> 00:17:14,238
آه ، رئیس ، کاغذمون تموم شد
481
00:17:14,305 --> 00:17:16,106
آره، فهمیدم -
نمیخوای بهش اضافه کنی ؟ -
482
00:17:16,173 --> 00:17:17,740
نوچ
483
00:17:17,808 --> 00:17:20,109
! اون هیچ به "تخمش" نیست
484
00:17:20,177 --> 00:17:23,078
من تخمای بزرگی دارم
485
00:17:23,146 --> 00:17:25,347
فکر نکنم که بتونم دووم بیارم
486
00:17:25,415 --> 00:17:27,515
نوشابه انرژی زا یا همچین چیزی چطوره ؟
487
00:17:27,582 --> 00:17:28,782
میره تو شیر سینه هام
488
00:17:28,850 --> 00:17:31,117
اگه بخورم ، سی سی هم 6 ساعت بعد میخوره
489
00:17:31,185 --> 00:17:32,419
خب ، به این معنی نیست که من نتونم بخورم
490
00:17:32,486 --> 00:17:33,720
خب ، هست و نیست
491
00:17:33,788 --> 00:17:35,688
شاید نباید بهتون اینو بگم
492
00:17:35,756 --> 00:17:38,525
ولی بچه های انبار
493
00:17:38,593 --> 00:17:42,029
سر چند تا کار میرن ، پس ... یه جایی داریم
494
00:17:42,097 --> 00:17:44,765
یه جا ؟ -
یه مکان استراحت -
495
00:17:44,833 --> 00:17:47,401
با گلن حرف بزنید . اون میبرتون بالای قفسه
496
00:17:47,469 --> 00:17:49,804
شما ها توی انبار میخوابید ؟
497
00:17:49,871 --> 00:17:52,940
لامپش سوخته ، پس کاملا تاریکه
498
00:17:53,007 --> 00:17:55,042
و گرمای ژنراتور پشتیبان
499
00:17:55,109 --> 00:17:56,910
خوب و گرمش میکنه
500
00:17:56,978 --> 00:17:58,078
بعضی وقتا که میخوام تو خونه بخوابم
501
00:17:58,146 --> 00:18:00,080
بهش فکر میکنم
502
00:18:00,148 --> 00:18:02,249
ولی بچه های اداره نباید
503
00:18:02,317 --> 00:18:04,718
بفهمن که وجود داره ، باشه ؟
504
00:18:04,786 --> 00:18:06,153
باشه -
پم ؟ -
505
00:18:06,221 --> 00:18:08,055
باشه
506
00:18:08,123 --> 00:18:10,724
امضاش کن -
باشه -
507
00:18:17,099 --> 00:18:19,434
فیلیس
508
00:18:19,501 --> 00:18:22,837
باشه ، نگاهم کن
509
00:18:22,905 --> 00:18:25,039
... فیلیس منو
510
00:18:25,107 --> 00:18:27,675
... خیلی خب ، این
511
00:18:27,743 --> 00:18:29,010
خیلی خب ، خیلی خب
512
00:18:29,077 --> 00:18:31,712
میدونید چیه ؟ خسته شدم
513
00:18:31,780 --> 00:18:34,515
از سر تکون دادن هاتون خسته شدم
514
00:18:34,583 --> 00:18:37,250
اگه فکر کردید که این رو من تاثیر میذاره
515
00:18:37,318 --> 00:18:38,485
نمیذاره
516
00:18:38,553 --> 00:18:40,020
الان میخوام برم بیرون
517
00:18:40,088 --> 00:18:42,622
و میرم تو یه متل تا دانا رو ببینم
518
00:18:42,690 --> 00:18:44,291
چرا نمیری خونه ت ؟
519
00:18:44,358 --> 00:18:48,060
چون متل کثیف و سکسی ـه
520
00:18:48,128 --> 00:18:51,030
مثل من . مثل دانا
521
00:18:51,098 --> 00:18:53,032
و رک بگم ، کارایی که ما میکنیم
522
00:18:53,100 --> 00:18:54,433
مناسب خونه نیست
523
00:18:54,501 --> 00:18:56,436
اوه ، مایکل ، میشه بیخیال شی ؟
524
00:18:56,503 --> 00:18:57,804
همه چیزی که فکر میکردن رو گفتن
525
00:18:57,871 --> 00:18:59,138
و کسی هم نظرش عوض نشده
526
00:18:59,206 --> 00:19:01,374
باشه ، مورگان فریمن ، راوی همه چی
527
00:19:01,442 --> 00:19:02,909
میخوای کسی جلوت رو بگیره ؟
528
00:19:02,977 --> 00:19:07,681
چون کسی نمیگیره -
بهتره کسی سعی نکنه جلوم رو بگیره -
529
00:19:07,748 --> 00:19:09,450
خوبه
530
00:19:09,517 --> 00:19:12,152
من میتونستم جلوش رو بگیرم
531
00:19:18,758 --> 00:19:20,525
گرمش کردی ؟ -
نه -
532
00:19:20,592 --> 00:19:24,128
خدایا ، آنجلا ، چرا همیشه این وظیفه منه ؟
533
00:19:25,264 --> 00:19:26,364
با خودت چی کار کردی ؟
534
00:19:26,432 --> 00:19:28,299
هیچی ، فقط هیچی
535
00:19:28,367 --> 00:19:30,601
خب، بهتره کار کنه -
اوه ، کار میکنه -
536
00:19:30,669 --> 00:19:33,037
ممم ، بوسم نکن
537
00:19:33,105 --> 00:19:35,006
تو قرارداد نیست
538
00:20:12,943 --> 00:20:15,678
از به هم زدن با دانا چه حسی دارم ؟
539
00:20:15,746 --> 00:20:19,349
خوب ، منطقی ، احساس غرور میکنم
540
00:20:19,417 --> 00:20:21,852
مثل یه آدم بالغ
541
00:20:21,919 --> 00:20:26,190
آسون نبود ، چون واقعا دوستش داشتم
542
00:20:26,257 --> 00:20:28,024
و الان یه کم احساساتی شدم
543
00:20:28,092 --> 00:20:31,361
چون میدونم که قطعا
544
00:20:31,429 --> 00:20:32,762
تصمیم درست رو گرفتم
545
00:20:32,830 --> 00:20:37,233
و در آخر روز ، باید همیشه کار درست رو انجام بدیم
546
00:20:37,301 --> 00:20:39,669
و این یعنی یا با خودم کنار بیام
547
00:20:39,736 --> 00:20:43,171
یا ... خوشحال باشم
548
00:20:45,074 --> 00:20:47,842
... من
549
00:20:47,910 --> 00:20:50,711
...
550
00:20:50,779 --> 00:20:53,714
اولی رو انتخاب کردم
551
00:20:57,074 --> 00:20:59,309
مایکل اسکات ؟ -
بله
552
00:20:59,376 --> 00:21:01,444
میخواید نظرتون رو راجع به شایعات بگید ؟
553
00:21:01,511 --> 00:21:03,412
... آم
554
00:21:03,480 --> 00:21:05,879
من کارای بدی کردم
555
00:21:06,780 --> 00:21:08,779
کارایی که بهشون افتخار نمیکنم
556
00:21:09,280 --> 00:21:12,279
... میخوام به صورت عمومی از
557
00:21:13,180 --> 00:21:15,479
مربی و بازیکنان عذر خواهی کنم
558
00:21:16,180 --> 00:21:21,100
و قول میدم که هیچوقت
559
00:21:21,200 --> 00:21:23,079
به غرایض بدنم گوش ندم
560
00:21:24,180 --> 00:21:27,179
دارم درمورد پرینتر های سیبر
که آتیش گرفتن صحبت میکنم
561
00:21:27,200 --> 00:21:31,479
اوه ! باشه ، من داشتم درباره
چی ... چه خبره ؟
562
00:21:33,180 --> 00:21:34,180
SRT زیر نویس و ترجمه از