1
00:00:07,264 --> 00:00:08,890
أتبتلعهم لقمة واحدة؟
2
00:00:08,974 --> 00:00:11,851
أنك تأكلهم بسرعة كبيرة
هل يلمسّون لسانك حتى؟
3
00:00:11,936 --> 00:00:12,936
نعم
4
00:00:13,020 --> 00:00:14,062
أنجيلا" لما لا تأخذين واحده"
5
00:00:14,146 --> 00:00:18,358
أكلت بعض منها عندما لم يكن هنا أحد
6
00:00:18,442 --> 00:00:20,360
بالطبع كذلك
7
00:00:21,112 --> 00:00:22,821
حبيبتي بدأت بحمية غذائية
8
00:00:22,988 --> 00:00:26,116
إنها تريد أن تتناسب مع
ثوب الزفاف لزفافنا الكبير
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,492
لما هو عندك
10
00:00:27,576 --> 00:00:29,035
إنه من أيام المسابقة
11
00:00:29,120 --> 00:00:32,080
كنت ملكة جمال عندما كنت
في العاشرة من عمري
12
00:00:32,164 --> 00:00:33,331
ربما سمعت به
13
00:00:33,457 --> 00:00:35,291
كعك الشوكولا أليس كذلك ؟
14
00:00:35,626 --> 00:00:37,293
مكعبات مصنّعة
مكونة من السكر و الدهون؟
15
00:00:37,500 --> 00:00:39,200
لا ،شكرًا
أفضل اللحم القاسي الذي أحضرته
16
00:00:39,200 --> 00:00:40,200
إذا لماذا أتيت هنا ؟
17
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
للإختلاط ولإعطاء المعلومات
18
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
آوه! حلوى الشوكولا
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,200
سآخذ اثنتين
20
00:00:45,200 --> 00:00:46,700
لألفّهما سويا
21
00:00:46,900 --> 00:00:49,400
و آكلهما في وقت فراغي لاحقا
22
00:00:49,400 --> 00:00:50,500
صحّي أكثر
23
00:00:50,600 --> 00:00:51,400
ستأخذين اثنتان؟
24
00:00:51,900 --> 00:00:54,200
نعم.. ولكن واحدة
"منهم لـ"توبي
25
00:00:54,600 --> 00:00:57,500
نعم لم لا ترسيلنها له
"في "كوستاريكا
26
00:00:57,700 --> 00:01:00,300
سأعطيه إياها حالاً فحسب
27
00:01:00,300 --> 00:01:01,800
حسنا يا غريبة الأطوار
28
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
لما؟ لما تعتبر هذا غريبا؟
29
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
قالت أنها ستعطيه اياه حالاً
30
00:01:06,400 --> 00:01:07,600
ستفعل هذا على الأرجح
31
00:01:07,700 --> 00:01:09,000
لأنهم يجلسان قرب بعضهم البعض
32
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
نعم، كانا كذلك في السابق
33
00:01:11,600 --> 00:01:12,900
توبي" يعمل هنا من جديد"
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
آه! أتتخيل هذا
35
00:01:14,600 --> 00:01:16,900
آوه لا.. أنت لا تعلم
36
00:01:17,300 --> 00:01:19,000
أنا لا أعلم بماذا ؟
37
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
عليك أن تعرج بالمنطقة الخلفية على الأرجح
38
00:01:21,600 --> 00:01:24,100
..ألق نظرة
انظر إن كان قد رجع
39
00:01:24,100 --> 00:01:25,100
أأجرؤ على هذا ؟
40
00:01:26,400 --> 00:01:28,000
أتدري؟ سأفعلها
41
00:01:28,200 --> 00:01:29,400
لذكرى الأيام الخوالي
42
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
"مزحة عظيمة يا "جيم
43
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
جعلني أذهب للمُلحق
44
00:01:46,000 --> 00:01:48,200
مرحبا مايك -
!لا إلهي -
45
00:01:49,300 --> 00:01:51,400
!لا! إلهي
أرجوك لا
46
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
!لا! لا
47
00:01:54,300 --> 00:01:55,300
لاااااااا
48
00:02:24,000 --> 00:02:26,744
الــمكتــب
الموسم 5 الحلقة 8
بعنوان: تلفيق تهمة لتوبي
49
00:02:27,446 --> 00:02:30,406
ألومكما أنتما الإثنان
هذا خطأكما
50
00:02:30,783 --> 00:02:32,784
مايكل أنا و دوايت
كنا نتحدث عن هذا
51
00:02:32,868 --> 00:02:36,204
ونحن لا نفهم كيف لم
تلاحظ أن توبي قد عاد
52
00:02:36,288 --> 00:02:37,497
أشعر بالقلق قد يكون
لديك تلف في الدماغ
53
00:02:37,581 --> 00:02:41,668
لا يمكن أن تتوقعوا مني
تتبع جميع العاملين لدي
54
00:02:41,752 --> 00:02:45,672
هناك الكثير من الناس هنا وهناك
الكثير من الأشكال والأحجام المختلفة
55
00:02:45,756 --> 00:02:50,385
وليس هناك ما هو مثير للاهتمام أو حتى
ملفت حول الطريقة التي ظهر فيها
56
00:02:50,469 --> 00:02:51,928
لذلك وقعت في الفخ
57
00:02:52,012 --> 00:02:54,305
..ربما لو قمت بتنظيف أذنيك بقوة
58
00:02:54,390 --> 00:02:56,099
أنا أعرف أين يذهب هذا
...أنت تؤذي دماغي
59
00:02:56,183 --> 00:02:57,851
توقف عن وضع هذه النصائح في أذني
60
00:02:57,935 --> 00:03:00,228
لا يهمني كم تؤلم
61
00:03:01,856 --> 00:03:03,606
ربما أنا فقط حجبت توبي من عقلي
62
00:03:03,691 --> 00:03:05,900
مثير للإهتمام
..استمر
63
00:03:06,944 --> 00:03:09,112
مثل شخص تعرض لصدمة
64
00:03:09,905 --> 00:03:13,199
لا يذكرها لسنوات
"كـ"متلازمة الصدمة السامة
65
00:03:13,284 --> 00:03:14,868
"ربما هي "متلازمة ستوكهولم
66
00:03:14,952 --> 00:03:16,828
"ربما هي "متلازمة الصين
67
00:03:16,912 --> 00:03:18,955
قد يكون أي واحد منهم
68
00:03:19,039 --> 00:03:21,040
!إنه عالم فوضوي
69
00:03:21,959 --> 00:03:23,960
ولكن هذا هو عالمنا الفوضوي
70
00:03:32,595 --> 00:03:35,972
..اووه بحقكم
هل ترى هذا؟
71
00:03:38,142 --> 00:03:39,475
مقزز
72
00:03:43,272 --> 00:03:44,480
انظر إليه
73
00:03:45,649 --> 00:03:47,442
بوجهه الأحمق
74
00:03:48,652 --> 00:03:51,237
واسمراره الأحمق
75
00:03:52,573 --> 00:03:54,616
يبدو شكله جيدا، لون ثابت -
لا -
76
00:03:54,700 --> 00:03:55,867
يبدو أسوأ
77
00:04:04,627 --> 00:04:05,627
نعم
78
00:04:05,711 --> 00:04:06,836
ديفيد والاس" على الخط"
79
00:04:06,921 --> 00:04:09,631
الشكر لله
مرحبا ديفيد، نحتاج لمساعدتك
80
00:04:09,715 --> 00:04:11,257
مايكل"، أكل شيء على ما يرام؟"
81
00:04:11,342 --> 00:04:13,343
آه..حسنا، لا أعتقد هذا
82
00:04:13,427 --> 00:04:18,014
توبي فلندرسون" من الموارد البشرية"
ظهر هنا فجأة
83
00:04:18,098 --> 00:04:20,725
لم أفهم! أأحد مصاب بمكروه؟
84
00:04:20,809 --> 00:04:24,854
لا ليس ظاهريا
...لكني يمكنني القول
"الناس منزعجين يا "ديفيد
85
00:04:24,939 --> 00:04:28,775
مايكل"، لقد أرسلت لي"
911 اتصل بي
86
00:04:28,859 --> 00:04:30,652
نعم -
بأحرف كبيرة -
87
00:04:30,736 --> 00:04:32,737
أتعلم ماذا يعني الرمز 911؟
88
00:04:32,821 --> 00:04:35,198
أدركت مؤخرا أنه إذا لم
أرسل 911
89
00:04:35,282 --> 00:04:37,784
فلن يجيب الناس على اتصالاتي
90
00:04:37,868 --> 00:04:39,953
لكن الناس يجيبون على اتصالاتي دائما الآن
91
00:04:40,037 --> 00:04:44,248
لأنهم يعتقدون أن شيئا فظيعا قد حصل
92
00:04:44,583 --> 00:04:47,460
تم التعاقد مع توبي مجدداً
لأنه يعرف الفرع
93
00:04:47,544 --> 00:04:51,214
كان متاحا، وأنا معجب به
حسنا، هذا ما في الأمر
94
00:04:51,298 --> 00:04:54,300
"مع كل الإحترام الواجب "ديفيد
هذا لا يبدو وكأنه حوار
95
00:04:54,385 --> 00:04:56,177
"هذا لأنه ليس كذلك مايكل"
96
00:04:57,054 --> 00:05:00,306
الآن.. ما يثير فضولي هو كيف
أمكنك أن تمضي أسبوعا كاملا
97
00:05:00,391 --> 00:05:02,433
بدون معرفة أن أحد موظفيك موجود ؟
98
00:05:02,518 --> 00:05:05,353
لم أرغب الذهاب إلى الملحق
99
00:05:05,437 --> 00:05:08,147
لأنّه المكان الذي عملت فيه "هولّي" التي أحببت
100
00:05:08,232 --> 00:05:09,399
كما أن المكان مقرف هناك
101
00:05:09,483 --> 00:05:11,734
هذا صحيح، يقول الناس أنه مقرف
102
00:05:13,278 --> 00:05:15,488
حسناً، يجب أن أذهب
103
00:05:15,572 --> 00:05:17,073
ديفد" انتظر" -
لا -
104
00:05:17,157 --> 00:05:19,492
ألا يوجد طريقة نستطيع
التخلص بها منه ؟
105
00:05:19,576 --> 00:05:21,035
"ليس بدون سبب "مايكل
106
00:05:21,120 --> 00:05:22,537
..لدي سبب
107
00:05:22,621 --> 00:05:24,622
والذي هو أنّني أكرهه
108
00:05:25,624 --> 00:05:27,500
"عليك أن تتفق مع "توبي
109
00:05:27,584 --> 00:05:28,751
لا -
بلا -
110
00:05:28,836 --> 00:05:29,836
أنا لا
111
00:05:29,920 --> 00:05:30,962
"الوداع "مايكل
112
00:05:34,925 --> 00:05:35,967
لا تفعل هذا
113
00:05:36,218 --> 00:05:40,304
إذا "تونز"،ما زلت عازما
على شراء منزل والدك؟
114
00:05:40,472 --> 00:05:42,557
نعم ما زلت
انتظر.. كيف عرفت ذلك
115
00:05:42,641 --> 00:05:44,350
لم أخبر أحدا بالأمر
116
00:05:44,435 --> 00:05:45,852
آه لا، فقط لقد كنت
مارّا بمكتبك
117
00:05:45,936 --> 00:05:47,395
و رأيت بعض الرسائل
118
00:05:47,479 --> 00:05:49,522
لدي عينا نسر
119
00:05:49,606 --> 00:05:50,606
هذا ليس لطيفا
120
00:05:50,691 --> 00:05:51,691
"إذا "جيم
121
00:05:51,775 --> 00:05:53,317
ستعيش في نفس المنزل
122
00:05:53,402 --> 00:05:55,653
الذي كنت تبلل فيه فراشك ؟
123
00:05:55,738 --> 00:05:58,072
نعم، أعتقد هذا يا "كيف" أنت محق
124
00:05:58,157 --> 00:06:00,366
اليوم هو اليوم المنشود
125
00:06:00,451 --> 00:06:03,619
اليوم هو اليوم الذي أَري فيه "بام"
المنزل الذي اشتريته لنا
126
00:06:03,704 --> 00:06:04,787
دون أن أخبرها عنه
127
00:06:04,872 --> 00:06:07,707
لكنه منزل والديّ
المنزل الذي كبُرت فيه
128
00:06:07,791 --> 00:06:10,168
ونعم.. اشتريته بتهور نوعا ما
129
00:06:10,252 --> 00:06:13,963
أقصد.. السعر كان جيدا
كما كنت أساعد أمي
130
00:06:14,048 --> 00:06:16,049
فيه سجادة صوفية خشنة
131
00:06:16,133 --> 00:06:18,384
..أقصد لا يمكنك لوم والديّ
لقد كانت فترة السبعينيات
132
00:06:18,469 --> 00:06:21,596
و لم عساك تشتري خشبا
بشعا من الأشجار
133
00:06:21,680 --> 00:06:25,391
بينما تستطيع أن تشتري ألواح الزينة
ولوحة لمهرج مخيف الشكل
134
00:06:25,476 --> 00:06:28,853
الذي من الواضح أنه حاسم
لنزاهة بناء المنزل
135
00:06:29,480 --> 00:06:31,230
سوف تحبّه
136
00:06:32,316 --> 00:06:33,316
صحيح؟
137
00:06:33,734 --> 00:06:34,776
أيمكن أن تسدوا لي معروفا جميعا
138
00:06:34,860 --> 00:06:36,736
و ألاّ تتحدثوا بالأمر حتى أخبر "بام" ؟
139
00:06:36,820 --> 00:06:37,904
هذا سيكون رائعا
140
00:06:37,988 --> 00:06:40,573
ألم تخبر الآنسة عن القصر؟
141
00:06:40,657 --> 00:06:42,283
يتوجب عقابك يا صديقي
142
00:06:42,367 --> 00:06:44,911
أنا و سيدتي.. لا أسرار
143
00:06:44,995 --> 00:06:46,704
"جيم" لا تستمع لـ"آندي"
144
00:06:46,789 --> 00:06:48,414
أعتقد أن هذا رومانسي
145
00:06:48,499 --> 00:06:49,624
"شكرا "فيليس
146
00:06:49,708 --> 00:06:52,085
اشترى بوب منزلنا دون استشارة
وأنا أحب ذلك
147
00:06:52,169 --> 00:06:53,836
حسناً، انتي لا تمانعنين
أن لا تختاري؟
148
00:06:53,921 --> 00:06:54,921
لا أمانع على الاطلاق
149
00:06:55,005 --> 00:06:58,257
لكن بوب كان في غاية اللطف
كنت أعرف أنه سيكون مذهلا
150
00:06:58,342 --> 00:07:01,177
هناك متاهة في الخلف
"مثل فيلم "البريق
151
00:07:01,470 --> 00:07:02,804
أين يقع منزلك؟
152
00:07:02,888 --> 00:07:05,681
"انه في جادّة "لندن
"بالقرب من الـ"كواري
153
00:07:06,308 --> 00:07:09,102
مكان جميل يا رجل
"أنا أعيش بالقرب من "الكواري
154
00:07:09,186 --> 00:07:12,980
"يجب أن نتسكع بالقرب من الـ"كواري
و نرمي أشياء أسفله
155
00:07:13,816 --> 00:07:15,066
بلا شك، يجب أن نفعل ذلك
156
00:07:15,275 --> 00:07:17,819
"...لأي كان الذي تسبب في توسيخ الميكروويف"
157
00:07:17,903 --> 00:07:19,904
"...الميكروويف هو أداة مطبخ مشتركة"
158
00:07:19,988 --> 00:07:22,448
وبعدم تنظيفك له فإنك تخبر"
"...الذي سيستخدمه من بعدك
159
00:07:22,533 --> 00:07:24,033
"...بأن وقته أقل أهمّية"
160
00:07:24,118 --> 00:07:27,161
"...لكونه سيضطر لإزالة بقعك المقززة"
161
00:07:27,246 --> 00:07:29,956
"مخلصكم.. خائب الظن"
162
00:07:30,040 --> 00:07:32,125
هذا بغيض فحسب
163
00:07:32,209 --> 00:07:33,876
بلا مزاح -
نعم -
164
00:07:35,838 --> 00:07:37,755
انتظر، ماذا؟
أتقصد القذارة أم الملاحظة ؟
165
00:07:37,840 --> 00:07:39,924
الملاحظة
فيها لهجة متجهمة
166
00:07:41,552 --> 00:07:42,718
لقد أعجبتني
167
00:07:42,803 --> 00:07:44,137
ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة
168
00:07:44,221 --> 00:07:45,304
هو الشخص البغيض؟
169
00:07:45,389 --> 00:07:46,889
لا
170
00:07:46,974 --> 00:07:49,517
الملاحظة أكثر بغضا بكثير من القذارة
171
00:07:49,601 --> 00:07:54,105
"مخلصكم.. خائب الظن"
ترجّل عن ظهر حصانك أيها السيد الغني
172
00:07:54,189 --> 00:07:56,983
فقط لأن شخصا ما يحب أن تكون الأشياء
نظيفة هذا لا يعني أنه غني
173
00:07:57,067 --> 00:07:59,068
لا، إنه غني
174
00:08:00,445 --> 00:08:02,655
نعم، لقد كتبت المذكرة
أنا لست خجلة من ذلك
175
00:08:02,739 --> 00:08:05,741
ولست فخورة بذلك
انه ما هو عليه
176
00:08:05,826 --> 00:08:08,744
الجميع يسألني إن كتبت
المذكرة على الميكروويف
177
00:08:08,829 --> 00:08:12,081
لقد كان الخطاب وقحا وذا لهجة قوية
178
00:08:13,333 --> 00:08:15,334
أتمنى لو كنت قد كتبت ذلك
179
00:08:19,700 --> 00:08:22,144
مرحبا أيها المجهول الجبان"
"...الذي وضع هذه الرسالة
180
00:08:22,168 --> 00:08:26,668
"كن رجلاً وأقض وقت أقل في كتابة الملاحظة
"ووقت أكثر في تنظيف الميكروويف
181
00:08:27,931 --> 00:08:29,265
العصبية
182
00:08:32,477 --> 00:08:35,188
أتريد أن ترى أداءا تمثيليّا من العيار الثقيل؟
183
00:08:35,272 --> 00:08:38,065
"حسنا سيد "كيرت رسل
أنت على وشك أن تهزم
184
00:08:40,861 --> 00:08:42,862
"مرحبا "توبي
185
00:08:42,946 --> 00:08:46,199
سعيد بانضمامك إلينا يا رجل
..حقيقة فقط
186
00:08:46,283 --> 00:08:49,327
إنها لسعادة حقيقية رؤيتك مجددا
187
00:08:49,411 --> 00:08:50,369
"شكرا "مايكل
188
00:08:50,454 --> 00:08:51,662
على الرحب و السعة
اشتقت إليك
189
00:08:51,747 --> 00:08:54,040
اشتقت إليك كجزء من عائلتنا
190
00:08:54,124 --> 00:08:57,335
حسنا.. هذا.. هذا جميل
اشتقت إليكم أيضا
191
00:09:00,255 --> 00:09:02,590
إذا "كوستاريكا".. ذاك كان
192
00:09:03,425 --> 00:09:05,593
هل استمتعت بوقتك ؟
لا بد أن ذلك كان ممتعا
193
00:09:05,677 --> 00:09:10,223
حسنا.. لقد كان رائعا
حقا كان، شكرا لسؤالك
194
00:09:10,307 --> 00:09:11,724
الشواطئ محتفظة بنقائها
195
00:09:11,808 --> 00:09:12,892
شواطئ جميلة ؟
196
00:09:12,976 --> 00:09:14,268
..نعم
197
00:09:14,353 --> 00:09:16,646
الأمر برمّته كان مسهّلا بشكل كبير
198
00:09:16,730 --> 00:09:18,898
لماذا عدت ؟
لماذا لم تبقى ؟
199
00:09:18,982 --> 00:09:21,025
في الحقيقة من الصعب بمكان
لقاء أناس جدد هناك
200
00:09:21,109 --> 00:09:22,735
بلا شك، بالنسبة لك
201
00:09:22,819 --> 00:09:25,321
ونعم.. بالإضافة
لقد كان الجو حارا
202
00:09:26,323 --> 00:09:28,616
لمَ لم تشتري على مكيف هوائي ؟
203
00:09:28,700 --> 00:09:30,952
كان يجب أن تشتري مكيف هواء لنفسك
204
00:09:31,036 --> 00:09:32,119
أأنت بخير "مايكل"؟
205
00:09:32,204 --> 00:09:34,538
نعم، أنا بخير
أنا كذلك
206
00:09:34,623 --> 00:09:36,707
لقد حاولت
لقد حاولت
207
00:09:37,542 --> 00:09:40,920
حاولت أن أتحدث لـ"توبي"
وأكون صديقه
208
00:09:41,004 --> 00:09:45,591
ولكن ذاك أشبه بمحاولة
مصادقة حلزونة شريرة
209
00:09:47,094 --> 00:09:49,345
أشعر و كأنني أموت من الداخل
210
00:09:51,223 --> 00:09:53,891
"أشعر و كأنني "نيف كامبل" في فيلم "سكريم 2
211
00:09:53,976 --> 00:09:56,727
تعتقد أنه يإمكنها أن تذهب للكليّة
وتكون سعيدة
212
00:09:56,812 --> 00:09:59,814
ومن ثم.. يرجع القاتل
213
00:09:59,898 --> 00:10:02,191
و يبدأ بقتل كل أصدقائها
214
00:10:04,569 --> 00:10:07,071
تعلّمت الكثير من الدروس
من ذلك الفيلم
215
00:10:07,155 --> 00:10:08,614
هذا واحد منهم فقط
216
00:10:10,534 --> 00:10:12,368
حسنا حاول أن تعطني الملخص
217
00:10:12,452 --> 00:10:14,287
حسنا، الإساءات التي تؤدي
إلى الطرد تتضمن
218
00:10:14,371 --> 00:10:16,455
العنف داخل مكان العمل
والتحرش الجنسي
219
00:10:16,540 --> 00:10:18,582
هذا هو
هذا مثالي
220
00:10:18,667 --> 00:10:20,376
سنجعله يغازل أحدا
221
00:10:20,460 --> 00:10:22,044
و من ثم سنمسك به متلبسا
222
00:10:22,129 --> 00:10:24,130
أحب القبض على الناس متلبسين
223
00:10:24,214 --> 00:10:25,464
لهذا أفتح الأبواب بسرعة مباغتة دائما
224
00:10:25,549 --> 00:10:26,590
أنا أيضا
225
00:10:26,675 --> 00:10:27,967
حسنا فلنبدأ التنفيذ
226
00:10:28,051 --> 00:10:29,218
حسنا
227
00:10:31,054 --> 00:10:32,221
ماذا تفعل ؟
228
00:10:32,306 --> 00:10:33,556
أنا الطُعم
229
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
لأي شيء؟
230
00:10:34,725 --> 00:10:36,600
الرجال يجدونني جذابا -
لا لا لا -
231
00:10:36,685 --> 00:10:38,644
إنه يوم جيد أيضا
أنا أرتدي قميصي الخردلي
232
00:10:38,729 --> 00:10:39,979
أنت الطعم لـ"توبي"؟
233
00:10:40,063 --> 00:10:43,232
لا
أولا هو ليس مثلي الجنس
234
00:10:43,317 --> 00:10:45,151
وإن كان يجب لأحد أن يكون الطعم
235
00:10:45,235 --> 00:10:48,404
"سيكون "جيم" أو "رايان
أو أنا
236
00:10:48,989 --> 00:10:50,114
الرجال يجدونني جذابا
237
00:10:50,198 --> 00:10:51,240
نعم
238
00:10:51,992 --> 00:10:53,409
"بالتأكيد يفعلون "دوايت
239
00:10:53,493 --> 00:10:55,911
أهم ما في الأمر هو الناحية الصحية
240
00:10:56,038 --> 00:10:57,330
كان يجب علي أن أكتب هذا
241
00:10:57,414 --> 00:10:58,831
...نعم
242
00:11:01,043 --> 00:11:02,877
لماذا لست غاضبا أو مهتما
بهذا الأمر كقدر اهتمامي ؟
243
00:11:02,961 --> 00:11:06,672
نعم كليّا.. عفوا أما زلنا نتحدث
في موضوع الميكروويف؟
244
00:11:06,757 --> 00:11:08,174
أتبتعد عنّي بمقدار بوصة عن المعتاد؟
245
00:11:08,258 --> 00:11:09,342
لا
246
00:11:09,426 --> 00:11:11,177
افرد ذراعيك
247
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
أنا دائما على هذا البعد
248
00:11:14,264 --> 00:11:17,516
سيدة الـ"كامبتاون" غني هذه
الأغنية: دو دا دو دا
249
00:11:17,601 --> 00:11:18,768
"مرحبا "بام
250
00:11:18,852 --> 00:11:20,561
جيم" أممكن أن آخذ دقيقة"
على انفراد مع "بام"؟
251
00:11:21,772 --> 00:11:24,273
نعم، يجب أن أرد على هذه
المكالمة على أية حال
252
00:11:24,358 --> 00:11:28,027
آه آه.. خليلته
لا أنا أمزح
253
00:11:28,111 --> 00:11:29,653
لا أحد سيخونك أبدا
254
00:11:29,738 --> 00:11:31,197
"أنت الحزمة المتكاملة يا "بام
255
00:11:31,281 --> 00:11:32,323
ماذا تريد "مايكل"؟
256
00:11:32,407 --> 00:11:35,284
حسنا، ما أود منك فعله
هو أن تأخذي هذه الملاحظة المطوية
257
00:11:35,369 --> 00:11:39,038
"و توصليها لـ"توبي فلندرسون
258
00:11:39,122 --> 00:11:42,625
أريدك أن تستجيبي لأيّ كان
المستنبَط من هذه الملاحظة
259
00:11:42,709 --> 00:11:44,377
لا تقرأيها مقدّما
260
00:11:44,461 --> 00:11:45,544
أيمكن أن تفعلي هذا من أجلي؟
261
00:11:45,629 --> 00:11:47,004
بالتأكيد -
جيد -
262
00:11:47,964 --> 00:11:49,298
لا لا لا
لا تفعلي
263
00:11:49,383 --> 00:11:51,801
أرجوك ضمّني و قبّلني"
"...مهما قاومتك بقوة
264
00:11:51,885 --> 00:11:53,511
أنا خجلة جدا"
"لأقول لك أنّي أحبّك
265
00:11:53,595 --> 00:11:56,138
"سحقاً "بام
لقد وعدتيني
266
00:12:02,104 --> 00:12:03,270
أكان يومك جيدا؟
267
00:12:05,482 --> 00:12:08,317
يا شباب.. هذا غير لائق حقا
268
00:12:11,738 --> 00:12:13,072
ما الجديد
269
00:12:13,156 --> 00:12:15,408
لدي بعض الصور
"من "كوستاريكا
270
00:12:15,492 --> 00:12:17,118
إذا أردتم رؤيتهم
271
00:12:17,202 --> 00:12:18,953
نعم، نعم سوف نراهم -
لطيف -
272
00:12:19,037 --> 00:12:21,414
توبي"، أيمكن أن أرى هؤلاء؟ "
273
00:12:21,498 --> 00:12:23,916
واو ما الأمر؟
ما الأمر ؟
أأنت.. أأنت خائف؟
274
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
حسناً، هذه كلمات العراك
275
00:12:25,085 --> 00:12:26,085
أأنت غاضب ؟
أغاضب عليّ ؟
276
00:12:26,169 --> 00:12:27,670
أتمنّى أن لا يباغتك
ويضربك فحسب
277
00:12:27,754 --> 00:12:29,296
أتريد فعل ذلك ؟
أتريد أن تضربني؟
278
00:12:29,381 --> 00:12:31,257
أتريد أن تلكمني؟
هـا؟
279
00:12:31,341 --> 00:12:33,221
من الممكن أن يفعلها -
"ألكمه "توبي -
أتحدّاك أن تفعلها -
280
00:12:33,301 --> 00:12:34,510
هيّا -
..هيّا -
281
00:12:34,594 --> 00:12:35,594
ما الأمر ؟
282
00:12:35,679 --> 00:12:37,221
اضربه.. اضربه يا جبان
283
00:12:37,347 --> 00:12:38,681
نعم ألكمه -
أنت.. أنت -
284
00:12:38,765 --> 00:12:40,266
"بحقّك يا "رايان
إلى جانب من أنت ؟
285
00:12:40,350 --> 00:12:41,434
هيا يا رجل
286
00:12:41,518 --> 00:12:42,685
لا افعلها
..افعلها
287
00:12:42,769 --> 00:12:43,936
أتحداك -
ألكمه بأكبر ما لديك من قوة -
288
00:12:44,020 --> 00:12:45,271
في وجهه
289
00:12:45,355 --> 00:12:46,439
ليس بأكبر ما لديه من قوة
290
00:12:46,523 --> 00:12:47,690
فقط ضربة جيدة محكمة
291
00:12:47,774 --> 00:12:48,774
هيا هيا
292
00:12:48,859 --> 00:12:51,277
"لن ألكمك يا "مايكل
293
00:12:52,362 --> 00:12:53,988
أحقا لن تقوم بلكمه ؟
294
00:12:54,072 --> 00:12:55,364
لا! لم عساي أن ألكمك؟
295
00:12:55,449 --> 00:12:56,991
يا لك من وغد
296
00:13:03,999 --> 00:13:07,626
كان يجب عليك أن تلكمه يا رجل
لقد كان يطالب بها
297
00:13:07,711 --> 00:13:09,670
فرصة تأتي مرّة في العمر يا رجل
298
00:13:12,132 --> 00:13:14,967
مرحبا، أياً من كتب الملاحظة"
"...السابقة فليكبر
299
00:13:15,051 --> 00:13:18,179
الميكروويف بالفعل قذر ولا أحد"
"هنا خادم للتنظيف
300
00:13:18,263 --> 00:13:20,764
أترى؟ شخص ما هنا عاقل
301
00:13:21,600 --> 00:13:25,227
أنتم جميعًا حفنة من البلهاء والمنافقين"
"...الذين لم يثروا المكان بشيء
302
00:13:25,312 --> 00:13:28,439
"إذا وجدتك، سألكم أسنانك حتى تسقط"
303
00:13:29,065 --> 00:13:31,650
مهلاً، هذا قليلا مبالغ به
304
00:13:31,902 --> 00:13:34,236
قلبهم في المكان المناسب
305
00:13:37,000 --> 00:13:40,200
..فلتهدأوا جميعاً.."
لقد مرت ساعات من وضع الملاحظة
"!والميكروويف لم ينظف بعد
306
00:13:41,995 --> 00:13:43,162
اعتقدت أنك ستلف هاتين سويا
307
00:13:43,246 --> 00:13:44,580
طوال اليوم -
أممكن أن تتوقف ؟ -
308
00:13:44,664 --> 00:13:47,541
لم تفعل شيئا مفيدا طوال اليوم
309
00:13:51,087 --> 00:13:54,757
لا زال هناك شيء واحد يمكننا فعله
"لنتسبب بطرد "توبي
310
00:13:54,841 --> 00:13:56,258
ما هو ؟
311
00:13:59,471 --> 00:14:01,597
نلفق له تهمة تعاطي مخدرات
312
00:14:02,516 --> 00:14:03,641
نلفق له تهمة ؟ -
نعم -
313
00:14:03,725 --> 00:14:07,394
إنه غير قانوني، لكن كل شيء يفعلونه
في مجلة الـ"شيلد" المصورة غير قانوني
314
00:14:07,479 --> 00:14:09,730
لم ألفق تهمة لأحد من قبل
ماذا عنك ؟
315
00:14:09,814 --> 00:14:11,482
لقد لفقت تهما لحيوانات
316
00:14:11,566 --> 00:14:14,193
لفقت تهمة لراكون بأنه فتح
هدايا عيد الميلاد
317
00:14:14,277 --> 00:14:17,530
ولفقت لدب الأكل من القمامة
318
00:14:17,614 --> 00:14:19,740
هذا يبدوا وضيعا للغاية
319
00:14:20,992 --> 00:14:23,786
لكن الغاية تبرر الوسيلة أحيانا
320
00:14:32,295 --> 00:14:33,963
"سألكمك "مايكل
321
00:14:42,806 --> 00:14:47,685
مرحبا
لقد رأيتكم في الجوار
322
00:14:47,769 --> 00:14:49,144
أنا "مايكل سكوت" من
"شركة "دندر مفلن
323
00:14:49,229 --> 00:14:50,896
كيف الحال ؟
324
00:14:54,818 --> 00:14:57,027
أعتقد أنكم تعرفون لماذا أنا هنا
325
00:14:57,112 --> 00:14:59,238
أحتاج لأن أشتري شيئا
326
00:14:59,322 --> 00:15:01,073
ثلاجة مثلا؟ -
لا -
327
00:15:06,162 --> 00:15:07,663
...أردت
328
00:15:07,747 --> 00:15:09,999
أردت شراء بعض الحشيش من أحد ما
329
00:15:10,083 --> 00:15:11,083
ماذا ؟
330
00:15:11,167 --> 00:15:12,293
حشيش.. مخدرات ؟
331
00:15:12,377 --> 00:15:15,087
ما الذي يجعلك تظن أن لدينا مخدرات؟
332
00:15:15,171 --> 00:15:18,173
...سمعت أنكم تجار
سمعت أنكم تتاجرون
333
00:15:23,471 --> 00:15:25,848
انتظر لثانية واحدة
334
00:15:28,727 --> 00:15:31,687
أنا لا أرتدي جهاز تنصت
335
00:15:31,771 --> 00:15:33,564
لم عساك تقول هذا حتى؟
336
00:15:33,648 --> 00:15:35,649
خذ.. هذا بـ 500 دولار
337
00:15:35,734 --> 00:15:37,318
بكم ؟ -
500 -
338
00:15:37,402 --> 00:15:39,612
إنه سعر جيد
انها بضاعة مسروقة
339
00:15:39,696 --> 00:15:40,904
كم رطلا تزن ؟
340
00:15:40,989 --> 00:15:42,573
إنها.. إنها رطلان
341
00:15:42,657 --> 00:15:45,618
..إني أبيعك بخسارة يا رجل
فقط أعطني النقود
342
00:15:45,702 --> 00:15:46,660
حسناً
343
00:15:46,745 --> 00:15:48,495
حسنا.. امشي مبتعدا -
ابتعد ابتعد -
344
00:15:49,164 --> 00:15:51,874
مرحبا، "بام"؟
أردت لك أن تعرفي
345
00:15:51,958 --> 00:15:55,461
أنني أؤيدك تماما فيما يتعلق
بموضوع الميكروويف
346
00:15:55,545 --> 00:15:57,171
شكرا لك -
..كنت قد رجعت
347
00:15:57,255 --> 00:15:59,673
لأحضّر كوبا من الحساء
لكنه لا يزال قذرا للغاية
348
00:15:59,758 --> 00:16:00,799
أعرف، أتصدق هذا؟
349
00:16:00,884 --> 00:16:02,801
نعم، إنه شيء مجنون
350
00:16:02,886 --> 00:16:07,056
لكن أعتقد أنه في نهاية المطاف
بملاحظات أو بدون ملاحظات
351
00:16:07,140 --> 00:16:10,934
سيتوجب على أحدهم
أن ينظفه فحسب
352
00:16:12,062 --> 00:16:14,772
أعتقد أنه لهذا لدينا
موظف مؤقت، صحيح؟
353
00:16:16,232 --> 00:16:18,651
آه لا! ثقي بي
سأزيد الطين بلة فحسب
354
00:16:18,735 --> 00:16:20,486
كيف يمكن لمسحه بمنديل
أن تجعله أسوأ؟
355
00:16:20,570 --> 00:16:22,571
...سأجد وسيلة
356
00:16:22,656 --> 00:16:24,156
لكنك رأيت أشياء نظيفة قبلا صحيح ؟
357
00:16:24,240 --> 00:16:27,140
أنا .. "بام" ميؤوس مني في
هذا النوع من الأعمال
358
00:16:32,332 --> 00:16:33,332
"مرحبا "مايكل -
مرحبا، مرحبا -
359
00:16:33,416 --> 00:16:34,792
360
00:16:34,876 --> 00:16:36,752
لقد نسيت.. نسيت
361
00:16:41,341 --> 00:16:42,508
نعم، أكرر
362
00:16:42,592 --> 00:16:45,052
تاجر مخدرات موجود في
"شركة "دندر مفلن
363
00:16:45,136 --> 00:16:47,429
"اسمه "توبي فلندرسون
364
00:16:47,555 --> 00:16:52,059
وقد رجع مؤخرا من رحلة غامضة
في أمريكا المتوسطة
365
00:16:52,143 --> 00:16:55,104
لقد خاطرت بقدر كبير لأخبركم
بهذه المعلومة
366
00:16:55,188 --> 00:16:58,524
"إسمي "آندي برنارد
آندرو برنارد"، هذا اسمي"
367
00:16:58,608 --> 00:17:00,067
أراكم قريبا
368
00:17:03,780 --> 00:17:05,072
!منحرفه
369
00:17:06,282 --> 00:17:07,533
أنجيلا، أنا لم أفعل ذلك
370
00:17:07,617 --> 00:17:09,743
هل هذا ما علموك في
مدرسة الفن الفاخرة؟
371
00:17:09,828 --> 00:17:11,704
لماذا أرسم قضيبًا على ملاحظتي؟
372
00:17:11,788 --> 00:17:15,207
لماذا ترتدي الألوان الزاهية؟
"للاهتمام،"بام
373
00:17:15,291 --> 00:17:18,627
..جميعكم
لدي شيء لأعلن عنه
374
00:17:20,380 --> 00:17:23,966
أنا الشخص الذي وضع المذكرة
الأولى على الميكروويف
375
00:17:24,300 --> 00:17:26,593
لكنني فعلت ذلك لأنه
من الضروري أن يقال
376
00:17:26,678 --> 00:17:28,887
لما لم تقومي بالتصريح عن هويتك؟
377
00:17:28,972 --> 00:17:31,640
لأنني كنت خائفه
لكن إذا كانت هذه هي جريمتي الوحيده
378
00:17:31,725 --> 00:17:34,268
هل هي جريمة أسوأ من ترك
الميكروويف قذر؟
379
00:17:34,352 --> 00:17:35,394
آمين
380
00:17:35,478 --> 00:17:36,520
..لا تفعل
هذا حقيقي
381
00:17:36,604 --> 00:17:39,231
فقط قم بتنظيفه بنفسك
إذا كان يضايقك كثيرا
382
00:17:39,315 --> 00:17:40,399
إنها ليست فوضتي
383
00:17:40,483 --> 00:17:43,652
كان من شأنه أن يستغرق وقتا أقل لتنظيفه
بدل من كتابة تلك الملاحظات
384
00:17:43,737 --> 00:17:44,778
هذه ليست الفكرة من ذلك
385
00:17:44,863 --> 00:17:47,781
اسمعي نيويورك
..تلك ممكن أن تتطبق
386
00:17:47,866 --> 00:17:50,409
لما؟ لأنني ذهبت إلى
نيويورك لمدة ثلاثة أشهر؟
387
00:17:50,493 --> 00:17:52,411
هذا والسترة السوداء، مانهاتن
388
00:17:52,495 --> 00:17:54,997
حسنا نعم. ذهبت إلى
نيويورك، جميعكم
389
00:17:55,081 --> 00:17:56,915
أنا لن أعتذر عن ذلك
390
00:17:57,000 --> 00:18:00,461
لقد تعاملت هناك في أسبوع واحد
أكثر من تجربتي هنا خلال ثلاثة أشهر
391
00:18:00,545 --> 00:18:01,920
أنا أحب نيويورك
392
00:18:02,005 --> 00:18:04,631
أتعلمون، أنا أحب خاصة
أن الناس هناك يهتموا بالنظافة
393
00:18:04,716 --> 00:18:07,801
حسنا، أنا أعمل بجد طوال
اليوم لأكون خادمة هنا أيضا
394
00:18:07,886 --> 00:18:10,262
حصلت فوضى لتنظيف المنزل
بالإضافة أنني خادمة بدوام جزئي
395
00:18:10,346 --> 00:18:11,638
وماذا عن القضيب؟
396
00:18:11,723 --> 00:18:13,849
اعتقدت انها كانت مضحكة
397
00:18:13,933 --> 00:18:15,768
أنا لم أفعلهم، فيليس -
عدم الكشف عن الهوية -
398
00:18:15,852 --> 00:18:17,686
أنني أجد ذلك فعل جبان، بام
399
00:18:17,771 --> 00:18:19,772
حقا؟ هل يمكنك فقط
تخطي هذا الجزء؟
400
00:18:19,856 --> 00:18:23,025
لماذا يجب علي ذلك؟ بما انك لم تتخطي
أمر الميكروويف الفوضوي
401
00:18:23,359 --> 00:18:24,526
ماذا؟
402
00:18:28,698 --> 00:18:29,782
لا أستطيع فعل هذا
403
00:18:29,866 --> 00:18:30,949
لا تستطيع أن تفعل ماذا؟
404
00:18:31,034 --> 00:18:34,578
هذا ليس عدلاً بالنسبة لك
وهو غير عادل بالنسبة لي
405
00:18:34,662 --> 00:18:37,122
انتظر، ماذا تقول؟ لقد انفصلت
عن داريل كي أكون معك
406
00:18:37,207 --> 00:18:39,541
كان هذا خيارك
لا تضع هذا علي
407
00:18:39,626 --> 00:18:41,376
أنا فقط أذهب في رحلة صغيرة
408
00:18:41,461 --> 00:18:42,461
هل من الممكن أن آت؟
409
00:18:42,545 --> 00:18:43,796
انها ليست هذه النوع من الرحلة
410
00:18:43,880 --> 00:18:45,839
أنا ذاهب إلى تايلاند مع بعض
الأصدقاء من أيام المدرسة الثانوية
411
00:18:45,924 --> 00:18:47,299
حسنا، مدرسة ثانوية
412
00:18:47,383 --> 00:18:49,301
وإذا لم أقم بذلك الآن
فلن أذهب أبداً
413
00:18:49,385 --> 00:18:50,469
وسأظل دائما مستاء من ذلك
414
00:18:50,553 --> 00:18:52,513
أنت لا تريدني أن أستاء
منك، أليس كذلك؟
415
00:18:52,597 --> 00:18:53,889
إذا ستنفصل عني؟
416
00:18:53,973 --> 00:18:55,849
دعينا نكون بالغين حول هذا
417
00:18:55,934 --> 00:18:57,768
دعينا نمارس الجنس مرة واحدة إضافية
418
00:18:57,852 --> 00:19:00,479
وإذا كان لديك أي أموال إضافية
فسيكون ذلك أمرًا رائعًا
419
00:19:03,066 --> 00:19:04,233
حسنا
420
00:19:06,694 --> 00:19:09,071
مرحبا
وردنا اتصال
421
00:19:09,155 --> 00:19:10,989
لا أعلم شيئا عن هذا
422
00:19:11,074 --> 00:19:14,284
لقد تم إعلامنا حول احتمال
وجود قضية مخدرات
423
00:19:14,369 --> 00:19:15,369
هنا ؟
" بام" -
424
00:19:15,453 --> 00:19:17,037
سأتولى الأمر، حسنا ؟
425
00:19:17,121 --> 00:19:19,039
"مرحبا يا ضباط، معكم "دوايت شروت
426
00:19:19,123 --> 00:19:20,833
مندوب قسم العمدة"
"التطوعي السابق"
427
00:19:20,917 --> 00:19:22,835
اسمع، يمكن أن يكون
لدي معلومات داخلية
428
00:19:22,919 --> 00:19:26,129
مفادها أن أحدا يخبئ
المخدرات في هذا المكتب تحديدا
429
00:19:30,426 --> 00:19:33,720
تظاهروا بأننا نتحدث لحين
رحيل الشرطة فحسب
430
00:19:37,225 --> 00:19:40,227
،هؤلاء شرطة حقيقيون
مسدسات حقيقية
431
00:19:40,311 --> 00:19:41,478
أتساءل ماذا يجري
432
00:19:42,188 --> 00:19:44,773
أيها الضباط، أكشف لكم
مرتكب الجرم
433
00:19:44,858 --> 00:19:46,358
! ..ما هذا -
ابحثوا في أشيائه -
434
00:19:46,442 --> 00:19:47,901
سيدي، ابتعد عن مكتبك لو سمحت
435
00:19:48,027 --> 00:19:49,528
لماذا ؟ -
سيدي، أرجوك ابتعد عن مكتبك -
436
00:19:49,612 --> 00:19:50,737
ما الذي يحصل ؟
437
00:19:50,822 --> 00:19:52,447
ليس لديكم إذن مني لتقوموا بهذا
438
00:19:52,532 --> 00:19:54,199
"لا يحتاجون لإذن منك يا "فلندرسون
439
00:19:54,284 --> 00:19:56,118
لديهم إذن الشركة
440
00:19:56,202 --> 00:19:57,411
..ماذا تفعل
441
00:19:57,495 --> 00:19:58,704
لماذا تفعل هذا ؟
442
00:19:58,788 --> 00:20:00,455
أتدري ماذا.. أعتقد أن
443
00:20:00,540 --> 00:20:01,832
هذا سوء فهم على الأرجح
444
00:20:01,916 --> 00:20:03,208
لا تبحث في أشيائي -
سيدي -
445
00:20:03,293 --> 00:20:05,586
لدي حق منطقي بالحفاظ
على خصوصيتي
446
00:20:05,670 --> 00:20:07,713
"وفر اشتكاءاتك لهيئة المحلّفين،"فلندرسون
447
00:20:07,797 --> 00:20:08,755
نعم، فلنلغي هذا فحسب حسنا ؟ -
448
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
"مايكل" -
449
00:20:09,924 --> 00:20:12,175
سيدي، هل رجعت مؤخرا
من رحلة لأمريكا الوسطى ؟
450
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
يا إلهي .. ذاك كان -
451
00:20:13,344 --> 00:20:14,303
لقد ذهبت لـ"كوستاريكا" لبضعة أشهر
452
00:20:14,429 --> 00:20:16,054
آوه لا .. ذاك كان شرعيا -
ما الذي يحدث -
453
00:20:16,139 --> 00:20:17,764
ذاك كان في غاية الشرعية -
انظر إلى هذا -
454
00:20:17,849 --> 00:20:19,182
..يا إلهي -
..هذا ليس لي -
455
00:20:19,309 --> 00:20:20,976
استدر لو سمحت، من فضلك
456
00:20:21,060 --> 00:20:22,477
لا،لا، يا إلهي -
ما الذي يجري هنا ؟ -
457
00:20:22,562 --> 00:20:24,062
لا ذلك.. لا أعلم ماذا هذا
458
00:20:24,147 --> 00:20:25,606
ألديك أية أسلحة ؟ -
بالطبع لا -
459
00:20:25,690 --> 00:20:27,399
أراهن أن ليس له علاقة بذاك -
460
00:20:27,483 --> 00:20:28,567
آه.. هذا لي
461
00:20:28,651 --> 00:20:29,651
لا،"مايكل" لا
462
00:20:29,736 --> 00:20:30,736
نعم إنه لي
463
00:20:32,030 --> 00:20:33,155
بعض الريحان
464
00:20:33,865 --> 00:20:34,948
و توابل للسلطة.. أعتقد
465
00:20:35,033 --> 00:20:36,074
توابل للسلطة؟
466
00:20:36,159 --> 00:20:37,910
"نعم.. إنها سلطة الـ"كابريس
467
00:20:37,994 --> 00:20:39,995
و يوجد القليل من.. جبنة الموزريلا هناك
468
00:20:40,747 --> 00:20:42,039
أتمازحني؟
469
00:20:43,041 --> 00:20:44,333
هذه سلطتي
470
00:20:44,459 --> 00:20:45,792
..انتظر لحظة
إذا لا يوجد مخدرات؟
471
00:20:45,877 --> 00:20:46,877
لا
472
00:20:46,961 --> 00:20:48,754
آه تباً.. بحقّك -
473
00:20:48,838 --> 00:20:50,797
وصلتنا إخبارية كاذبة
474
00:20:50,882 --> 00:20:51,882
انتظروا أيها الضباط.. امتأكدون
475
00:20:51,966 --> 00:20:53,258
أنكم لا تريدون استجوابه؟
476
00:20:53,343 --> 00:20:55,093
لا -
لديكم قوانين تحميكم -
477
00:20:55,178 --> 00:20:56,678
في أي نوع من الاستجوابات
478
00:20:56,763 --> 00:20:58,513
لم لا تستغلونها؟
479
00:21:01,142 --> 00:21:03,560
لا بد أنك تشعر بالرضى حيال نفسك الآن
480
00:21:03,645 --> 00:21:08,023
لم أضع سلطة الكابريس في جراري
يا "مايكل".. أفعلت ذلك؟
481
00:21:08,107 --> 00:21:12,319
منذ متى يعتبر وضع السلطة في أي
مكان مخالفا للقانون؟
482
00:21:13,529 --> 00:21:15,322
أتدري، كان يمكن للشرطة أن
تكون في مكان ما
483
00:21:15,406 --> 00:21:17,824
تقبض على مجرم حقيقي
بدلا من تواجدهم هنا يفتشون حاجياتي
484
00:21:17,909 --> 00:21:19,368
أتمازحني ؟
أتمازحني؟
485
00:21:19,452 --> 00:21:21,119
أهذا ما يقلقك ؟
486
00:21:21,204 --> 00:21:23,789
قلق على وقت الشرطة
487
00:21:23,873 --> 00:21:27,626
أتعتقد أني لفقت لك التهمة؟
أقلق على دافعي الضرائب؟
488
00:21:28,920 --> 00:21:30,212
يا إلهي
489
00:21:34,217 --> 00:21:36,510
أهلا بعودتك يا ذي الوجه الأحمق المتشنج
490
00:21:38,513 --> 00:21:41,932
لقد قلت أنك راحل
وجعلت منا كاذبين
491
00:21:42,016 --> 00:21:42,975
لقد رحلت
492
00:21:43,059 --> 00:21:44,142
..نعم لقد فعلت
493
00:21:44,227 --> 00:21:45,435
و من ثم عدت مجددا
494
00:21:45,520 --> 00:21:48,772
الأمر الذي يجعلك الكاذب الأكبر
في التاريخ
495
00:21:48,856 --> 00:21:50,315
لا أرى الأمر بهذا الشكل
496
00:21:52,610 --> 00:21:53,694
أتريد أن تسمع كذبة؟
497
00:21:53,778 --> 00:21:54,778
ماذا؟
498
00:21:54,862 --> 00:21:56,196
أعتقد أنك رائع
499
00:21:56,280 --> 00:21:58,156
أنت صديقي المفضل
500
00:22:02,412 --> 00:22:04,579
أتمانعين إن توقفنا بطريقنا للمنزل؟
501
00:22:04,664 --> 00:22:06,081
بالطبع لا -
حسنا -
502
00:22:10,336 --> 00:22:11,712
ماذا تفعل في منزل والديك ؟
503
00:22:11,796 --> 00:22:13,547
لدي مفاجأة لك
504
00:22:13,631 --> 00:22:15,924
حسنا، جاهزة ؟
أغمضي عينيك
505
00:22:16,592 --> 00:22:19,594
و... الآن افتحي عينيك
506
00:22:20,596 --> 00:22:21,763
507
00:22:23,599 --> 00:22:25,934
لا أفهم
508
00:22:26,019 --> 00:22:27,144
لقد اشتريته
509
00:22:28,938 --> 00:22:30,313
إنه لنا
510
00:22:33,651 --> 00:22:36,570
فلندخل، سأريك إياه من الداخل
511
00:22:38,281 --> 00:22:40,574
صدقي أو لا، أتممت الأمر بدون سمسار
512
00:22:40,658 --> 00:22:43,869
التوفير في نفقات الشراء جيد
513
00:22:43,953 --> 00:22:47,789
و.. يمكننا استغلال النقود
لتقليم السجادة المجعدة
514
00:22:49,459 --> 00:22:53,253
الأمر الذي باعتقادي سيساعد
في حل أزمة اللون
515
00:22:56,132 --> 00:22:58,467
نعم.. متأسف حقا حيال هذا
516
00:22:58,551 --> 00:23:02,054
حاولت نزعها
لكنّها مثبّتة بقوة هناك
517
00:23:02,638 --> 00:23:04,598
خائفون من سرقة الأعمال الفنية أعتقد
518
00:23:04,682 --> 00:23:07,142
الكثير من سارقي الأعمال الفنية في الجوار
519
00:23:09,645 --> 00:23:15,233
هذه غرفة النوم الرئيسية
وحالياً غير مصرح بالدخول هنا
520
00:23:15,318 --> 00:23:18,111
و ما زلت في خضم
تحويل المرآب
521
00:23:18,196 --> 00:23:20,113
وبه إضاءة ممتازة هنا
522
00:23:20,198 --> 00:23:25,160
و فكرت أنه سيكون مثاليا
ليكون غرفة للأعمال الفنية
523
00:23:36,172 --> 00:23:38,423
انظري، أعرف
524
00:23:38,508 --> 00:23:40,050
لقد اشتريت هذا دون أن أخبركي
525
00:23:40,134 --> 00:23:43,845
و أعلم أنه لا يبدوا بأحسن حلة
أعرف هذا
526
00:23:44,680 --> 00:23:48,350
و إذا كرهت المكان بشدة أتفهم الأمر
..كل ما في الأمر
527
00:23:48,434 --> 00:23:49,768
لقد أحببته
528
00:23:51,270 --> 00:23:52,938
أحقا ؟
529
00:23:53,022 --> 00:23:55,148
نعم، يعجبني كثيرا
530
00:23:55,233 --> 00:23:56,233
حقا ؟
531
00:23:56,317 --> 00:23:57,776
لقد اشتريت لي منزلا
532
00:23:57,860 --> 00:23:58,944
يا إلهي
533
00:23:59,028 --> 00:24:00,612
!لقد اشتريت لي منزلًا
534
00:24:01,739 --> 00:24:03,156
نعم فعلت
535
00:24:11,541 --> 00:24:14,584
أيتحتم علينا النوم في غرفة نوم والديك؟
536
00:24:14,669 --> 00:24:17,796
لا.. لا
سنغلقها بالألواح فحسب
537
00:24:17,880 --> 00:24:21,341
ستكون تلك الغرفة الغامضة التي
يسأل الجميع عن ماهيتها
538
00:24:21,425 --> 00:24:22,551
و المهرج؟
539
00:24:22,635 --> 00:24:24,886
..نعم لا أستطيع
ليس بمقدوري تحريكه
540
00:24:27,223 --> 00:24:28,807
ما هي جريمتي المثالية؟
541
00:24:28,891 --> 00:24:31,143
أقتحم متجر "تيفاني" في منتصف الليل
542
00:24:31,227 --> 00:24:35,063
هل أسرق القنطرة؟
لا آخذ الثريا.. إنها لا تقدر بثمن
543
00:24:35,189 --> 00:24:37,315
بينما أنا أزيلها من مكانها
امسكتني امرأة
544
00:24:37,400 --> 00:24:38,608
تقول لي أن أتوقف
545
00:24:38,693 --> 00:24:40,694
إنه متجر والدها
"إنها "تيفاني
546
00:24:40,778 --> 00:24:43,113
..أنا أقول لا
نمارس الحب طوال الليل
547
00:24:43,197 --> 00:24:46,324
في الصباح، أتت الشرطة وأنا هربت
متنكرا بأحد أزيائهم الرسمية
548
00:24:46,409 --> 00:24:47,826
أخبرتها أن تلاقيني
في المكسيك
549
00:24:47,910 --> 00:24:50,162
..لكني ذهبت لكندا
أنا لا أثق بها
550
00:24:50,246 --> 00:24:52,497
بالإضافة، انني أحب الجو البارد
551
00:24:52,582 --> 00:24:54,040
بعد 30 عام أتلقّى
بطاقة بريدية
552
00:24:54,125 --> 00:24:56,668
لدي إبن، و هو رئيس الشرطة
553
00:24:56,752 --> 00:24:58,670
هنا تصبح القصة مثيرة
554
00:24:58,754 --> 00:25:02,507
أقول لـ"تفاني" أن تلاقيني
" في باريس بالقرب من الـ"تروساديرو
555
00:25:02,592 --> 00:25:04,176
لقد كانت تنتظرني طوال هذه السنوات
556
00:25:04,260 --> 00:25:05,760
لم تقبل بأي عشيق آخر
557
00:25:05,845 --> 00:25:08,138
لم أهتم، لم أذهب للقائها
وذهبت لبرلين
558
00:25:08,222 --> 00:25:10,932
وهناك حيث خبأت تلك الثريا
559
00:25:12,000 --> 00:25:14,500
:ترجمة
@onnedaay