1 00:00:07,264 --> 00:00:08,890 أتبتلعهم لقمة واحدة؟ 2 00:00:08,974 --> 00:00:11,851 أنك تأكلهم بسرعة كبيرة هل يلمسّون لسانك حتى؟ 3 00:00:11,936 --> 00:00:12,936 نعم 4 00:00:13,020 --> 00:00:14,062 أنجيلا" لما لا تأخذين واحده" 5 00:00:14,146 --> 00:00:18,358 أكلت بعض منها عندما لم يكن هنا أحد 6 00:00:18,442 --> 00:00:20,360 بالطبع كذلك 7 00:00:21,112 --> 00:00:22,821 حبيبتي بدأت بحمية غذائية 8 00:00:22,988 --> 00:00:26,116 إنها تريد أن تتناسب مع ثوب الزفاف لزفافنا الكبير 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,492 لما هو عندك 10 00:00:27,576 --> 00:00:29,035 إنه من أيام المسابقة 11 00:00:29,120 --> 00:00:32,080 كنت ملكة جمال عندما كنت في العاشرة من عمري 12 00:00:32,164 --> 00:00:33,331 ربما سمعت به 13 00:00:33,457 --> 00:00:35,291 كعك الشوكولا أليس كذلك ؟ 14 00:00:35,626 --> 00:00:37,293 مكعبات مصنّعة مكونة من السكر و الدهون؟ 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,200 لا ،شكرًا أفضل اللحم القاسي الذي أحضرته 16 00:00:39,200 --> 00:00:40,200 إذا لماذا أتيت هنا ؟ 17 00:00:40,300 --> 00:00:41,900 للإختلاط ولإعطاء المعلومات 18 00:00:41,900 --> 00:00:44,000 آوه! حلوى الشوكولا 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,200 سآخذ اثنتين 20 00:00:45,200 --> 00:00:46,700 لألفّهما سويا 21 00:00:46,900 --> 00:00:49,400 و آكلهما في وقت فراغي لاحقا 22 00:00:49,400 --> 00:00:50,500 صحّي أكثر 23 00:00:50,600 --> 00:00:51,400 ستأخذين اثنتان؟ 24 00:00:51,900 --> 00:00:54,200 نعم.. ولكن واحدة "منهم لـ"توبي 25 00:00:54,600 --> 00:00:57,500 نعم لم لا ترسيلنها له "في "كوستاريكا 26 00:00:57,700 --> 00:01:00,300 سأعطيه إياها حالاً فحسب 27 00:01:00,300 --> 00:01:01,800 حسنا يا غريبة الأطوار 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 لما؟ لما تعتبر هذا غريبا؟ 29 00:01:03,600 --> 00:01:05,400 قالت أنها ستعطيه اياه حالاً 30 00:01:06,400 --> 00:01:07,600 ستفعل هذا على الأرجح 31 00:01:07,700 --> 00:01:09,000 لأنهم يجلسان قرب بعضهم البعض 32 00:01:09,000 --> 00:01:10,100 نعم، كانا كذلك في السابق 33 00:01:11,600 --> 00:01:12,900 توبي" يعمل هنا من جديد" 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,400 آه! أتتخيل هذا 35 00:01:14,600 --> 00:01:16,900 آوه لا.. أنت لا تعلم 36 00:01:17,300 --> 00:01:19,000 أنا لا أعلم بماذا ؟ 37 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 عليك أن تعرج بالمنطقة الخلفية على الأرجح 38 00:01:21,600 --> 00:01:24,100 ..ألق نظرة انظر إن كان قد رجع 39 00:01:24,100 --> 00:01:25,100 أأجرؤ على هذا ؟ 40 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 أتدري؟ سأفعلها 41 00:01:28,200 --> 00:01:29,400 لذكرى الأيام الخوالي 42 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 "مزحة عظيمة يا "جيم 43 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 جعلني أذهب للمُلحق 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,200 مرحبا مايك - !لا إلهي - 45 00:01:49,300 --> 00:01:51,400 !لا! إلهي أرجوك لا 46 00:01:51,400 --> 00:01:53,600 !لا! لا 47 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 لاااااااا 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,744 الــمكتــب الموسم 5 الحلقة 8 بعنوان: تلفيق تهمة لتوبي 49 00:02:27,446 --> 00:02:30,406 ألومكما أنتما الإثنان هذا خطأكما 50 00:02:30,783 --> 00:02:32,784 مايكل أنا و دوايت كنا نتحدث عن هذا 51 00:02:32,868 --> 00:02:36,204 ونحن لا نفهم كيف لم تلاحظ أن توبي قد عاد 52 00:02:36,288 --> 00:02:37,497 أشعر بالقلق قد يكون لديك تلف في الدماغ 53 00:02:37,581 --> 00:02:41,668 لا يمكن أن تتوقعوا مني تتبع جميع العاملين لدي 54 00:02:41,752 --> 00:02:45,672 هناك الكثير من الناس هنا وهناك الكثير من الأشكال والأحجام المختلفة 55 00:02:45,756 --> 00:02:50,385 وليس هناك ما هو مثير للاهتمام أو حتى ملفت حول الطريقة التي ظهر فيها 56 00:02:50,469 --> 00:02:51,928 لذلك وقعت في الفخ 57 00:02:52,012 --> 00:02:54,305 ..ربما لو قمت بتنظيف أذنيك بقوة 58 00:02:54,390 --> 00:02:56,099 أنا أعرف أين يذهب هذا ...أنت تؤذي دماغي 59 00:02:56,183 --> 00:02:57,851 توقف عن وضع هذه النصائح في أذني 60 00:02:57,935 --> 00:03:00,228 لا يهمني كم تؤلم 61 00:03:01,856 --> 00:03:03,606 ربما أنا فقط حجبت توبي من عقلي 62 00:03:03,691 --> 00:03:05,900 مثير للإهتمام ..استمر 63 00:03:06,944 --> 00:03:09,112 مثل شخص تعرض لصدمة 64 00:03:09,905 --> 00:03:13,199 لا يذكرها لسنوات "كـ"متلازمة الصدمة السامة 65 00:03:13,284 --> 00:03:14,868 "ربما هي "متلازمة ستوكهولم 66 00:03:14,952 --> 00:03:16,828 "ربما هي "متلازمة الصين 67 00:03:16,912 --> 00:03:18,955 قد يكون أي واحد منهم 68 00:03:19,039 --> 00:03:21,040 !إنه عالم فوضوي 69 00:03:21,959 --> 00:03:23,960 ولكن هذا هو عالمنا الفوضوي 70 00:03:32,595 --> 00:03:35,972 ..اووه بحقكم هل ترى هذا؟ 71 00:03:38,142 --> 00:03:39,475 مقزز 72 00:03:43,272 --> 00:03:44,480 انظر إليه 73 00:03:45,649 --> 00:03:47,442 بوجهه الأحمق 74 00:03:48,652 --> 00:03:51,237 واسمراره الأحمق 75 00:03:52,573 --> 00:03:54,616 يبدو شكله جيدا، لون ثابت - لا - 76 00:03:54,700 --> 00:03:55,867 يبدو أسوأ 77 00:04:04,627 --> 00:04:05,627 نعم 78 00:04:05,711 --> 00:04:06,836 ديفيد والاس" على الخط" 79 00:04:06,921 --> 00:04:09,631 الشكر لله مرحبا ديفيد، نحتاج لمساعدتك 80 00:04:09,715 --> 00:04:11,257 مايكل"، أكل شيء على ما يرام؟" 81 00:04:11,342 --> 00:04:13,343 آه..حسنا، لا أعتقد هذا 82 00:04:13,427 --> 00:04:18,014 توبي فلندرسون" من الموارد البشرية" ظهر هنا فجأة 83 00:04:18,098 --> 00:04:20,725 لم أفهم! أأحد مصاب بمكروه؟ 84 00:04:20,809 --> 00:04:24,854 لا ليس ظاهريا ...لكني يمكنني القول "الناس منزعجين يا "ديفيد 85 00:04:24,939 --> 00:04:28,775 مايكل"، لقد أرسلت لي" 911 اتصل بي 86 00:04:28,859 --> 00:04:30,652 نعم - بأحرف كبيرة - 87 00:04:30,736 --> 00:04:32,737 أتعلم ماذا يعني الرمز 911؟ 88 00:04:32,821 --> 00:04:35,198 أدركت مؤخرا أنه إذا لم أرسل 911 89 00:04:35,282 --> 00:04:37,784 فلن يجيب الناس على اتصالاتي 90 00:04:37,868 --> 00:04:39,953 لكن الناس يجيبون على اتصالاتي دائما الآن 91 00:04:40,037 --> 00:04:44,248 لأنهم يعتقدون أن شيئا فظيعا قد حصل 92 00:04:44,583 --> 00:04:47,460 تم التعاقد مع توبي مجدداً لأنه يعرف الفرع 93 00:04:47,544 --> 00:04:51,214 كان متاحا، وأنا معجب به حسنا، هذا ما في الأمر 94 00:04:51,298 --> 00:04:54,300 "مع كل الإحترام الواجب "ديفيد هذا لا يبدو وكأنه حوار 95 00:04:54,385 --> 00:04:56,177 "هذا لأنه ليس كذلك مايكل" 96 00:04:57,054 --> 00:05:00,306 الآن.. ما يثير فضولي هو كيف أمكنك أن تمضي أسبوعا كاملا 97 00:05:00,391 --> 00:05:02,433 بدون معرفة أن أحد موظفيك موجود ؟ 98 00:05:02,518 --> 00:05:05,353 لم أرغب الذهاب إلى الملحق 99 00:05:05,437 --> 00:05:08,147 لأنّه المكان الذي عملت فيه "هولّي" التي أحببت 100 00:05:08,232 --> 00:05:09,399 كما أن المكان مقرف هناك 101 00:05:09,483 --> 00:05:11,734 هذا صحيح، يقول الناس أنه مقرف 102 00:05:13,278 --> 00:05:15,488 حسناً، يجب أن أذهب 103 00:05:15,572 --> 00:05:17,073 ديفد" انتظر" - لا - 104 00:05:17,157 --> 00:05:19,492 ألا يوجد طريقة نستطيع التخلص بها منه ؟ 105 00:05:19,576 --> 00:05:21,035 "ليس بدون سبب "مايكل 106 00:05:21,120 --> 00:05:22,537 ..لدي سبب 107 00:05:22,621 --> 00:05:24,622 والذي هو أنّني أكرهه 108 00:05:25,624 --> 00:05:27,500 "عليك أن تتفق مع "توبي 109 00:05:27,584 --> 00:05:28,751 لا - بلا - 110 00:05:28,836 --> 00:05:29,836 أنا لا 111 00:05:29,920 --> 00:05:30,962 "الوداع "مايكل 112 00:05:34,925 --> 00:05:35,967 لا تفعل هذا 113 00:05:36,218 --> 00:05:40,304 إذا "تونز"،ما زلت عازما على شراء منزل والدك؟ 114 00:05:40,472 --> 00:05:42,557 نعم ما زلت انتظر.. كيف عرفت ذلك 115 00:05:42,641 --> 00:05:44,350 لم أخبر أحدا بالأمر 116 00:05:44,435 --> 00:05:45,852 آه لا، فقط لقد كنت مارّا بمكتبك 117 00:05:45,936 --> 00:05:47,395 و رأيت بعض الرسائل 118 00:05:47,479 --> 00:05:49,522 لدي عينا نسر 119 00:05:49,606 --> 00:05:50,606 هذا ليس لطيفا 120 00:05:50,691 --> 00:05:51,691 "إذا "جيم 121 00:05:51,775 --> 00:05:53,317 ستعيش في نفس المنزل 122 00:05:53,402 --> 00:05:55,653 الذي كنت تبلل فيه فراشك ؟ 123 00:05:55,738 --> 00:05:58,072 نعم، أعتقد هذا يا "كيف" أنت محق 124 00:05:58,157 --> 00:06:00,366 اليوم هو اليوم المنشود 125 00:06:00,451 --> 00:06:03,619 اليوم هو اليوم الذي أَري فيه "بام" المنزل الذي اشتريته لنا 126 00:06:03,704 --> 00:06:04,787 دون أن أخبرها عنه 127 00:06:04,872 --> 00:06:07,707 لكنه منزل والديّ المنزل الذي كبُرت فيه 128 00:06:07,791 --> 00:06:10,168 ونعم.. اشتريته بتهور نوعا ما 129 00:06:10,252 --> 00:06:13,963 أقصد.. السعر كان جيدا كما كنت أساعد أمي 130 00:06:14,048 --> 00:06:16,049 فيه سجادة صوفية خشنة 131 00:06:16,133 --> 00:06:18,384 ..أقصد لا يمكنك لوم والديّ لقد كانت فترة السبعينيات 132 00:06:18,469 --> 00:06:21,596 و لم عساك تشتري خشبا بشعا من الأشجار 133 00:06:21,680 --> 00:06:25,391 بينما تستطيع أن تشتري ألواح الزينة ولوحة لمهرج مخيف الشكل 134 00:06:25,476 --> 00:06:28,853 الذي من الواضح أنه حاسم لنزاهة بناء المنزل 135 00:06:29,480 --> 00:06:31,230 سوف تحبّه 136 00:06:32,316 --> 00:06:33,316 صحيح؟ 137 00:06:33,734 --> 00:06:34,776 أيمكن أن تسدوا لي معروفا جميعا 138 00:06:34,860 --> 00:06:36,736 و ألاّ تتحدثوا بالأمر حتى أخبر "بام" ؟ 139 00:06:36,820 --> 00:06:37,904 هذا سيكون رائعا 140 00:06:37,988 --> 00:06:40,573 ألم تخبر الآنسة عن القصر؟ 141 00:06:40,657 --> 00:06:42,283 يتوجب عقابك يا صديقي 142 00:06:42,367 --> 00:06:44,911 أنا و سيدتي.. لا أسرار 143 00:06:44,995 --> 00:06:46,704 "جيم" لا تستمع لـ"آندي" 144 00:06:46,789 --> 00:06:48,414 أعتقد أن هذا رومانسي 145 00:06:48,499 --> 00:06:49,624 "شكرا "فيليس 146 00:06:49,708 --> 00:06:52,085 اشترى بوب منزلنا دون استشارة وأنا أحب ذلك 147 00:06:52,169 --> 00:06:53,836 حسناً، انتي لا تمانعنين أن لا تختاري؟ 148 00:06:53,921 --> 00:06:54,921 لا أمانع على الاطلاق 149 00:06:55,005 --> 00:06:58,257 لكن بوب كان في غاية اللطف كنت أعرف أنه سيكون مذهلا 150 00:06:58,342 --> 00:07:01,177 هناك متاهة في الخلف "مثل فيلم "البريق 151 00:07:01,470 --> 00:07:02,804 أين يقع منزلك؟ 152 00:07:02,888 --> 00:07:05,681 "انه في جادّة "لندن "بالقرب من الـ"كواري 153 00:07:06,308 --> 00:07:09,102 مكان جميل يا رجل "أنا أعيش بالقرب من "الكواري 154 00:07:09,186 --> 00:07:12,980 "يجب أن نتسكع بالقرب من الـ"كواري و نرمي أشياء أسفله 155 00:07:13,816 --> 00:07:15,066 بلا شك، يجب أن نفعل ذلك 156 00:07:15,275 --> 00:07:17,819 "...لأي كان الذي تسبب في توسيخ الميكروويف" 157 00:07:17,903 --> 00:07:19,904 "...الميكروويف هو أداة مطبخ مشتركة" 158 00:07:19,988 --> 00:07:22,448 وبعدم تنظيفك له فإنك تخبر" "...الذي سيستخدمه من بعدك 159 00:07:22,533 --> 00:07:24,033 "...بأن وقته أقل أهمّية" 160 00:07:24,118 --> 00:07:27,161 "...لكونه سيضطر لإزالة بقعك المقززة" 161 00:07:27,246 --> 00:07:29,956 "مخلصكم.. خائب الظن" 162 00:07:30,040 --> 00:07:32,125 هذا بغيض فحسب 163 00:07:32,209 --> 00:07:33,876 بلا مزاح - نعم - 164 00:07:35,838 --> 00:07:37,755 انتظر، ماذا؟ أتقصد القذارة أم الملاحظة ؟ 165 00:07:37,840 --> 00:07:39,924 الملاحظة فيها لهجة متجهمة 166 00:07:41,552 --> 00:07:42,718 لقد أعجبتني 167 00:07:42,803 --> 00:07:44,137 ألا تعتقد أن الشخص الذي خلّف القذارة 168 00:07:44,221 --> 00:07:45,304 هو الشخص البغيض؟ 169 00:07:45,389 --> 00:07:46,889 لا 170 00:07:46,974 --> 00:07:49,517 الملاحظة أكثر بغضا بكثير من القذارة 171 00:07:49,601 --> 00:07:54,105 "مخلصكم.. خائب الظن" ترجّل عن ظهر حصانك أيها السيد الغني 172 00:07:54,189 --> 00:07:56,983 فقط لأن شخصا ما يحب أن تكون الأشياء نظيفة هذا لا يعني أنه غني 173 00:07:57,067 --> 00:07:59,068 لا، إنه غني 174 00:08:00,445 --> 00:08:02,655 نعم، لقد كتبت المذكرة أنا لست خجلة من ذلك 175 00:08:02,739 --> 00:08:05,741 ولست فخورة بذلك انه ما هو عليه 176 00:08:05,826 --> 00:08:08,744 الجميع يسألني إن كتبت المذكرة على الميكروويف 177 00:08:08,829 --> 00:08:12,081 لقد كان الخطاب وقحا وذا لهجة قوية 178 00:08:13,333 --> 00:08:15,334 أتمنى لو كنت قد كتبت ذلك 179 00:08:19,700 --> 00:08:22,144 مرحبا أيها المجهول الجبان" "...الذي وضع هذه الرسالة 180 00:08:22,168 --> 00:08:26,668 "كن رجلاً وأقض وقت أقل في كتابة الملاحظة "ووقت أكثر في تنظيف الميكروويف 181 00:08:27,931 --> 00:08:29,265 العصبية 182 00:08:32,477 --> 00:08:35,188 أتريد أن ترى أداءا تمثيليّا من العيار الثقيل؟ 183 00:08:35,272 --> 00:08:38,065 "حسنا سيد "كيرت رسل أنت على وشك أن تهزم 184 00:08:40,861 --> 00:08:42,862 "مرحبا "توبي 185 00:08:42,946 --> 00:08:46,199 سعيد بانضمامك إلينا يا رجل ..حقيقة فقط 186 00:08:46,283 --> 00:08:49,327 إنها لسعادة حقيقية رؤيتك مجددا 187 00:08:49,411 --> 00:08:50,369 "شكرا "مايكل 188 00:08:50,454 --> 00:08:51,662 على الرحب و السعة اشتقت إليك 189 00:08:51,747 --> 00:08:54,040 اشتقت إليك كجزء من عائلتنا 190 00:08:54,124 --> 00:08:57,335 حسنا.. هذا.. هذا جميل اشتقت إليكم أيضا 191 00:09:00,255 --> 00:09:02,590 إذا "كوستاريكا".. ذاك كان 192 00:09:03,425 --> 00:09:05,593 هل استمتعت بوقتك ؟ لا بد أن ذلك كان ممتعا 193 00:09:05,677 --> 00:09:10,223 حسنا.. لقد كان رائعا حقا كان، شكرا لسؤالك 194 00:09:10,307 --> 00:09:11,724 الشواطئ محتفظة بنقائها 195 00:09:11,808 --> 00:09:12,892 شواطئ جميلة ؟ 196 00:09:12,976 --> 00:09:14,268 ..نعم 197 00:09:14,353 --> 00:09:16,646 الأمر برمّته كان مسهّلا بشكل كبير 198 00:09:16,730 --> 00:09:18,898 لماذا عدت ؟ لماذا لم تبقى ؟ 199 00:09:18,982 --> 00:09:21,025 في الحقيقة من الصعب بمكان لقاء أناس جدد هناك 200 00:09:21,109 --> 00:09:22,735 بلا شك، بالنسبة لك 201 00:09:22,819 --> 00:09:25,321 ونعم.. بالإضافة لقد كان الجو حارا 202 00:09:26,323 --> 00:09:28,616 لمَ لم تشتري على مكيف هوائي ؟ 203 00:09:28,700 --> 00:09:30,952 كان يجب أن تشتري مكيف هواء لنفسك 204 00:09:31,036 --> 00:09:32,119 أأنت بخير "مايكل"؟ 205 00:09:32,204 --> 00:09:34,538 نعم، أنا بخير أنا كذلك 206 00:09:34,623 --> 00:09:36,707 لقد حاولت لقد حاولت 207 00:09:37,542 --> 00:09:40,920 حاولت أن أتحدث لـ"توبي" وأكون صديقه 208 00:09:41,004 --> 00:09:45,591 ولكن ذاك أشبه بمحاولة مصادقة حلزونة شريرة 209 00:09:47,094 --> 00:09:49,345 أشعر و كأنني أموت من الداخل 210 00:09:51,223 --> 00:09:53,891 "أشعر و كأنني "نيف كامبل" في فيلم "سكريم 2 211 00:09:53,976 --> 00:09:56,727 تعتقد أنه يإمكنها أن تذهب للكليّة وتكون سعيدة 212 00:09:56,812 --> 00:09:59,814 ومن ثم.. يرجع القاتل 213 00:09:59,898 --> 00:10:02,191 و يبدأ بقتل كل أصدقائها 214 00:10:04,569 --> 00:10:07,071 تعلّمت الكثير من الدروس من ذلك الفيلم 215 00:10:07,155 --> 00:10:08,614 هذا واحد منهم فقط 216 00:10:10,534 --> 00:10:12,368 حسنا حاول أن تعطني الملخص 217 00:10:12,452 --> 00:10:14,287 حسنا، الإساءات التي تؤدي إلى الطرد تتضمن 218 00:10:14,371 --> 00:10:16,455 العنف داخل مكان العمل والتحرش الجنسي 219 00:10:16,540 --> 00:10:18,582 هذا هو هذا مثالي 220 00:10:18,667 --> 00:10:20,376 سنجعله يغازل أحدا 221 00:10:20,460 --> 00:10:22,044 و من ثم سنمسك به متلبسا 222 00:10:22,129 --> 00:10:24,130 أحب القبض على الناس متلبسين 223 00:10:24,214 --> 00:10:25,464 لهذا أفتح الأبواب بسرعة مباغتة دائما 224 00:10:25,549 --> 00:10:26,590 أنا أيضا 225 00:10:26,675 --> 00:10:27,967 حسنا فلنبدأ التنفيذ 226 00:10:28,051 --> 00:10:29,218 حسنا 227 00:10:31,054 --> 00:10:32,221 ماذا تفعل ؟ 228 00:10:32,306 --> 00:10:33,556 أنا الطُعم 229 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 لأي شيء؟ 230 00:10:34,725 --> 00:10:36,600 الرجال يجدونني جذابا - لا لا لا - 231 00:10:36,685 --> 00:10:38,644 إنه يوم جيد أيضا أنا أرتدي قميصي الخردلي 232 00:10:38,729 --> 00:10:39,979 أنت الطعم لـ"توبي"؟ 233 00:10:40,063 --> 00:10:43,232 لا أولا هو ليس مثلي الجنس 234 00:10:43,317 --> 00:10:45,151 وإن كان يجب لأحد أن يكون الطعم 235 00:10:45,235 --> 00:10:48,404 "سيكون "جيم" أو "رايان أو أنا 236 00:10:48,989 --> 00:10:50,114 الرجال يجدونني جذابا 237 00:10:50,198 --> 00:10:51,240 نعم 238 00:10:51,992 --> 00:10:53,409 "بالتأكيد يفعلون "دوايت 239 00:10:53,493 --> 00:10:55,911 أهم ما في الأمر هو الناحية الصحية 240 00:10:56,038 --> 00:10:57,330 كان يجب علي أن أكتب هذا 241 00:10:57,414 --> 00:10:58,831 ...نعم 242 00:11:01,043 --> 00:11:02,877 لماذا لست غاضبا أو مهتما بهذا الأمر كقدر اهتمامي ؟ 243 00:11:02,961 --> 00:11:06,672 نعم كليّا.. عفوا أما زلنا نتحدث في موضوع الميكروويف؟ 244 00:11:06,757 --> 00:11:08,174 أتبتعد عنّي بمقدار بوصة عن المعتاد؟ 245 00:11:08,258 --> 00:11:09,342 لا 246 00:11:09,426 --> 00:11:11,177 افرد ذراعيك 247 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 أنا دائما على هذا البعد 248 00:11:14,264 --> 00:11:17,516 سيدة الـ"كامبتاون" غني هذه الأغنية: دو دا دو دا 249 00:11:17,601 --> 00:11:18,768 "مرحبا "بام 250 00:11:18,852 --> 00:11:20,561 جيم" أممكن أن آخذ دقيقة" على انفراد مع "بام"؟ 251 00:11:21,772 --> 00:11:24,273 نعم، يجب أن أرد على هذه المكالمة على أية حال 252 00:11:24,358 --> 00:11:28,027 آه آه.. خليلته لا أنا أمزح 253 00:11:28,111 --> 00:11:29,653 لا أحد سيخونك أبدا 254 00:11:29,738 --> 00:11:31,197 "أنت الحزمة المتكاملة يا "بام 255 00:11:31,281 --> 00:11:32,323 ماذا تريد "مايكل"؟ 256 00:11:32,407 --> 00:11:35,284 حسنا، ما أود منك فعله هو أن تأخذي هذه الملاحظة المطوية 257 00:11:35,369 --> 00:11:39,038 "و توصليها لـ"توبي فلندرسون 258 00:11:39,122 --> 00:11:42,625 أريدك أن تستجيبي لأيّ كان المستنبَط من هذه الملاحظة 259 00:11:42,709 --> 00:11:44,377 لا تقرأيها مقدّما 260 00:11:44,461 --> 00:11:45,544 أيمكن أن تفعلي هذا من أجلي؟ 261 00:11:45,629 --> 00:11:47,004 بالتأكيد - جيد - 262 00:11:47,964 --> 00:11:49,298 لا لا لا لا تفعلي 263 00:11:49,383 --> 00:11:51,801 أرجوك ضمّني و قبّلني" "...مهما قاومتك بقوة 264 00:11:51,885 --> 00:11:53,511 أنا خجلة جدا" "لأقول لك أنّي أحبّك 265 00:11:53,595 --> 00:11:56,138 "سحقاً "بام لقد وعدتيني 266 00:12:02,104 --> 00:12:03,270 أكان يومك جيدا؟ 267 00:12:05,482 --> 00:12:08,317 يا شباب.. هذا غير لائق حقا 268 00:12:11,738 --> 00:12:13,072 ما الجديد 269 00:12:13,156 --> 00:12:15,408 لدي بعض الصور "من "كوستاريكا 270 00:12:15,492 --> 00:12:17,118 إذا أردتم رؤيتهم 271 00:12:17,202 --> 00:12:18,953 نعم، نعم سوف نراهم - لطيف - 272 00:12:19,037 --> 00:12:21,414 توبي"، أيمكن أن أرى هؤلاء؟ " 273 00:12:21,498 --> 00:12:23,916 واو ما الأمر؟ ما الأمر ؟ أأنت.. أأنت خائف؟ 274 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 حسناً، هذه كلمات العراك 275 00:12:25,085 --> 00:12:26,085 أأنت غاضب ؟ أغاضب عليّ ؟ 276 00:12:26,169 --> 00:12:27,670 أتمنّى أن لا يباغتك ويضربك فحسب 277 00:12:27,754 --> 00:12:29,296 أتريد فعل ذلك ؟ أتريد أن تضربني؟ 278 00:12:29,381 --> 00:12:31,257 أتريد أن تلكمني؟ هـا؟ 279 00:12:31,341 --> 00:12:33,221 من الممكن أن يفعلها - "ألكمه "توبي - أتحدّاك أن تفعلها - 280 00:12:33,301 --> 00:12:34,510 هيّا - ..هيّا - 281 00:12:34,594 --> 00:12:35,594 ما الأمر ؟ 282 00:12:35,679 --> 00:12:37,221 اضربه.. اضربه يا جبان 283 00:12:37,347 --> 00:12:38,681 نعم ألكمه - أنت.. أنت - 284 00:12:38,765 --> 00:12:40,266 "بحقّك يا "رايان إلى جانب من أنت ؟ 285 00:12:40,350 --> 00:12:41,434 هيا يا رجل 286 00:12:41,518 --> 00:12:42,685 لا افعلها ..افعلها 287 00:12:42,769 --> 00:12:43,936 أتحداك - ألكمه بأكبر ما لديك من قوة - 288 00:12:44,020 --> 00:12:45,271 في وجهه 289 00:12:45,355 --> 00:12:46,439 ليس بأكبر ما لديه من قوة 290 00:12:46,523 --> 00:12:47,690 فقط ضربة جيدة محكمة 291 00:12:47,774 --> 00:12:48,774 هيا هيا 292 00:12:48,859 --> 00:12:51,277 "لن ألكمك يا "مايكل 293 00:12:52,362 --> 00:12:53,988 أحقا لن تقوم بلكمه ؟ 294 00:12:54,072 --> 00:12:55,364 لا! لم عساي أن ألكمك؟ 295 00:12:55,449 --> 00:12:56,991 يا لك من وغد 296 00:13:03,999 --> 00:13:07,626 كان يجب عليك أن تلكمه يا رجل لقد كان يطالب بها 297 00:13:07,711 --> 00:13:09,670 فرصة تأتي مرّة في العمر يا رجل 298 00:13:12,132 --> 00:13:14,967 مرحبا، أياً من كتب الملاحظة" "...السابقة فليكبر 299 00:13:15,051 --> 00:13:18,179 الميكروويف بالفعل قذر ولا أحد" "هنا خادم للتنظيف 300 00:13:18,263 --> 00:13:20,764 أترى؟ شخص ما هنا عاقل 301 00:13:21,600 --> 00:13:25,227 أنتم جميعًا حفنة من البلهاء والمنافقين" "...الذين لم يثروا المكان بشيء 302 00:13:25,312 --> 00:13:28,439 "إذا وجدتك، سألكم أسنانك حتى تسقط" 303 00:13:29,065 --> 00:13:31,650 مهلاً، هذا قليلا مبالغ به 304 00:13:31,902 --> 00:13:34,236 قلبهم في المكان المناسب 305 00:13:37,000 --> 00:13:40,200 ..فلتهدأوا جميعاً.." لقد مرت ساعات من وضع الملاحظة "!والميكروويف لم ينظف بعد 306 00:13:41,995 --> 00:13:43,162 اعتقدت أنك ستلف هاتين سويا 307 00:13:43,246 --> 00:13:44,580 طوال اليوم - أممكن أن تتوقف ؟ - 308 00:13:44,664 --> 00:13:47,541 لم تفعل شيئا مفيدا طوال اليوم 309 00:13:51,087 --> 00:13:54,757 لا زال هناك شيء واحد يمكننا فعله "لنتسبب بطرد "توبي 310 00:13:54,841 --> 00:13:56,258 ما هو ؟ 311 00:13:59,471 --> 00:14:01,597 نلفق له تهمة تعاطي مخدرات 312 00:14:02,516 --> 00:14:03,641 نلفق له تهمة ؟ - نعم - 313 00:14:03,725 --> 00:14:07,394 إنه غير قانوني، لكن كل شيء يفعلونه في مجلة الـ"شيلد" المصورة غير قانوني 314 00:14:07,479 --> 00:14:09,730 لم ألفق تهمة لأحد من قبل ماذا عنك ؟ 315 00:14:09,814 --> 00:14:11,482 لقد لفقت تهما لحيوانات 316 00:14:11,566 --> 00:14:14,193 لفقت تهمة لراكون بأنه فتح هدايا عيد الميلاد 317 00:14:14,277 --> 00:14:17,530 ولفقت لدب الأكل من القمامة 318 00:14:17,614 --> 00:14:19,740 هذا يبدوا وضيعا للغاية 319 00:14:20,992 --> 00:14:23,786 لكن الغاية تبرر الوسيلة أحيانا 320 00:14:32,295 --> 00:14:33,963 "سألكمك "مايكل 321 00:14:42,806 --> 00:14:47,685 مرحبا لقد رأيتكم في الجوار 322 00:14:47,769 --> 00:14:49,144 أنا "مايكل سكوت" من "شركة "دندر مفلن 323 00:14:49,229 --> 00:14:50,896 كيف الحال ؟ 324 00:14:54,818 --> 00:14:57,027 أعتقد أنكم تعرفون لماذا أنا هنا 325 00:14:57,112 --> 00:14:59,238 أحتاج لأن أشتري شيئا 326 00:14:59,322 --> 00:15:01,073 ثلاجة مثلا؟ - لا - 327 00:15:06,162 --> 00:15:07,663 ...أردت 328 00:15:07,747 --> 00:15:09,999 أردت شراء بعض الحشيش من أحد ما 329 00:15:10,083 --> 00:15:11,083 ماذا ؟ 330 00:15:11,167 --> 00:15:12,293 حشيش.. مخدرات ؟ 331 00:15:12,377 --> 00:15:15,087 ما الذي يجعلك تظن أن لدينا مخدرات؟ 332 00:15:15,171 --> 00:15:18,173 ...سمعت أنكم تجار سمعت أنكم تتاجرون 333 00:15:23,471 --> 00:15:25,848 انتظر لثانية واحدة 334 00:15:28,727 --> 00:15:31,687 أنا لا أرتدي جهاز تنصت 335 00:15:31,771 --> 00:15:33,564 لم عساك تقول هذا حتى؟ 336 00:15:33,648 --> 00:15:35,649 خذ.. هذا بـ 500 دولار 337 00:15:35,734 --> 00:15:37,318 بكم ؟ - 500 - 338 00:15:37,402 --> 00:15:39,612 إنه سعر جيد انها بضاعة مسروقة 339 00:15:39,696 --> 00:15:40,904 كم رطلا تزن ؟ 340 00:15:40,989 --> 00:15:42,573 إنها.. إنها رطلان 341 00:15:42,657 --> 00:15:45,618 ..إني أبيعك بخسارة يا رجل فقط أعطني النقود 342 00:15:45,702 --> 00:15:46,660 حسناً 343 00:15:46,745 --> 00:15:48,495 حسنا.. امشي مبتعدا - ابتعد ابتعد - 344 00:15:49,164 --> 00:15:51,874 مرحبا، "بام"؟ أردت لك أن تعرفي 345 00:15:51,958 --> 00:15:55,461 أنني أؤيدك تماما فيما يتعلق بموضوع الميكروويف 346 00:15:55,545 --> 00:15:57,171 شكرا لك - ..كنت قد رجعت 347 00:15:57,255 --> 00:15:59,673 لأحضّر كوبا من الحساء لكنه لا يزال قذرا للغاية 348 00:15:59,758 --> 00:16:00,799 أعرف، أتصدق هذا؟ 349 00:16:00,884 --> 00:16:02,801 نعم، إنه شيء مجنون 350 00:16:02,886 --> 00:16:07,056 لكن أعتقد أنه في نهاية المطاف بملاحظات أو بدون ملاحظات 351 00:16:07,140 --> 00:16:10,934 سيتوجب على أحدهم أن ينظفه فحسب 352 00:16:12,062 --> 00:16:14,772 أعتقد أنه لهذا لدينا موظف مؤقت، صحيح؟ 353 00:16:16,232 --> 00:16:18,651 آه لا! ثقي بي سأزيد الطين بلة فحسب 354 00:16:18,735 --> 00:16:20,486 كيف يمكن لمسحه بمنديل أن تجعله أسوأ؟ 355 00:16:20,570 --> 00:16:22,571 ...سأجد وسيلة 356 00:16:22,656 --> 00:16:24,156 لكنك رأيت أشياء نظيفة قبلا صحيح ؟ 357 00:16:24,240 --> 00:16:27,140 أنا .. "بام" ميؤوس مني في هذا النوع من الأعمال 358 00:16:32,332 --> 00:16:33,332 "مرحبا "مايكل - مرحبا، مرحبا - 359 00:16:33,416 --> 00:16:34,792 360 00:16:34,876 --> 00:16:36,752 لقد نسيت.. نسيت 361 00:16:41,341 --> 00:16:42,508 نعم، أكرر 362 00:16:42,592 --> 00:16:45,052 تاجر مخدرات موجود في "شركة "دندر مفلن 363 00:16:45,136 --> 00:16:47,429 "اسمه "توبي فلندرسون 364 00:16:47,555 --> 00:16:52,059 وقد رجع مؤخرا من رحلة غامضة في أمريكا المتوسطة 365 00:16:52,143 --> 00:16:55,104 لقد خاطرت بقدر كبير لأخبركم بهذه المعلومة 366 00:16:55,188 --> 00:16:58,524 "إسمي "آندي برنارد آندرو برنارد"، هذا اسمي" 367 00:16:58,608 --> 00:17:00,067 أراكم قريبا 368 00:17:03,780 --> 00:17:05,072 !منحرفه 369 00:17:06,282 --> 00:17:07,533 أنجيلا، أنا لم أفعل ذلك 370 00:17:07,617 --> 00:17:09,743 هل هذا ما علموك في مدرسة الفن الفاخرة؟ 371 00:17:09,828 --> 00:17:11,704 لماذا أرسم قضيبًا على ملاحظتي؟ 372 00:17:11,788 --> 00:17:15,207 لماذا ترتدي الألوان الزاهية؟ "للاهتمام،"بام 373 00:17:15,291 --> 00:17:18,627 ..جميعكم لدي شيء لأعلن عنه 374 00:17:20,380 --> 00:17:23,966 أنا الشخص الذي وضع المذكرة الأولى على الميكروويف 375 00:17:24,300 --> 00:17:26,593 لكنني فعلت ذلك لأنه من الضروري أن يقال 376 00:17:26,678 --> 00:17:28,887 لما لم تقومي بالتصريح عن هويتك؟ 377 00:17:28,972 --> 00:17:31,640 لأنني كنت خائفه لكن إذا كانت هذه هي جريمتي الوحيده 378 00:17:31,725 --> 00:17:34,268 هل هي جريمة أسوأ من ترك الميكروويف قذر؟ 379 00:17:34,352 --> 00:17:35,394 آمين 380 00:17:35,478 --> 00:17:36,520 ..لا تفعل هذا حقيقي 381 00:17:36,604 --> 00:17:39,231 فقط قم بتنظيفه بنفسك إذا كان يضايقك كثيرا 382 00:17:39,315 --> 00:17:40,399 إنها ليست فوضتي 383 00:17:40,483 --> 00:17:43,652 كان من شأنه أن يستغرق وقتا أقل لتنظيفه بدل من كتابة تلك الملاحظات 384 00:17:43,737 --> 00:17:44,778 هذه ليست الفكرة من ذلك 385 00:17:44,863 --> 00:17:47,781 اسمعي نيويورك ..تلك ممكن أن تتطبق 386 00:17:47,866 --> 00:17:50,409 لما؟ لأنني ذهبت إلى نيويورك لمدة ثلاثة أشهر؟ 387 00:17:50,493 --> 00:17:52,411 هذا والسترة السوداء، مانهاتن 388 00:17:52,495 --> 00:17:54,997 حسنا نعم. ذهبت إلى نيويورك، جميعكم 389 00:17:55,081 --> 00:17:56,915 أنا لن أعتذر عن ذلك 390 00:17:57,000 --> 00:18:00,461 لقد تعاملت هناك في أسبوع واحد أكثر من تجربتي هنا خلال ثلاثة أشهر 391 00:18:00,545 --> 00:18:01,920 أنا أحب نيويورك 392 00:18:02,005 --> 00:18:04,631 أتعلمون، أنا أحب خاصة أن الناس هناك يهتموا بالنظافة 393 00:18:04,716 --> 00:18:07,801 حسنا، أنا أعمل بجد طوال اليوم لأكون خادمة هنا أيضا 394 00:18:07,886 --> 00:18:10,262 حصلت فوضى لتنظيف المنزل بالإضافة أنني خادمة بدوام جزئي 395 00:18:10,346 --> 00:18:11,638 وماذا عن القضيب؟ 396 00:18:11,723 --> 00:18:13,849 اعتقدت انها كانت مضحكة 397 00:18:13,933 --> 00:18:15,768 أنا لم أفعلهم، فيليس - عدم الكشف عن الهوية - 398 00:18:15,852 --> 00:18:17,686 أنني أجد ذلك فعل جبان، بام 399 00:18:17,771 --> 00:18:19,772 حقا؟ هل يمكنك فقط تخطي هذا الجزء؟ 400 00:18:19,856 --> 00:18:23,025 لماذا يجب علي ذلك؟ بما انك لم تتخطي أمر الميكروويف الفوضوي 401 00:18:23,359 --> 00:18:24,526 ماذا؟ 402 00:18:28,698 --> 00:18:29,782 لا أستطيع فعل هذا 403 00:18:29,866 --> 00:18:30,949 لا تستطيع أن تفعل ماذا؟ 404 00:18:31,034 --> 00:18:34,578 هذا ليس عدلاً بالنسبة لك وهو غير عادل بالنسبة لي 405 00:18:34,662 --> 00:18:37,122 انتظر، ماذا تقول؟ لقد انفصلت عن داريل كي أكون معك 406 00:18:37,207 --> 00:18:39,541 كان هذا خيارك لا تضع هذا علي 407 00:18:39,626 --> 00:18:41,376 أنا فقط أذهب في رحلة صغيرة 408 00:18:41,461 --> 00:18:42,461 هل من الممكن أن آت؟ 409 00:18:42,545 --> 00:18:43,796 انها ليست هذه النوع من الرحلة 410 00:18:43,880 --> 00:18:45,839 أنا ذاهب إلى تايلاند مع بعض الأصدقاء من أيام المدرسة الثانوية 411 00:18:45,924 --> 00:18:47,299 حسنا، مدرسة ثانوية 412 00:18:47,383 --> 00:18:49,301 وإذا لم أقم بذلك الآن فلن أذهب أبداً 413 00:18:49,385 --> 00:18:50,469 وسأظل دائما مستاء من ذلك 414 00:18:50,553 --> 00:18:52,513 أنت لا تريدني أن أستاء منك، أليس كذلك؟ 415 00:18:52,597 --> 00:18:53,889 إذا ستنفصل عني؟ 416 00:18:53,973 --> 00:18:55,849 دعينا نكون بالغين حول هذا 417 00:18:55,934 --> 00:18:57,768 دعينا نمارس الجنس مرة واحدة إضافية 418 00:18:57,852 --> 00:19:00,479 وإذا كان لديك أي أموال إضافية فسيكون ذلك أمرًا رائعًا 419 00:19:03,066 --> 00:19:04,233 حسنا 420 00:19:06,694 --> 00:19:09,071 مرحبا وردنا اتصال 421 00:19:09,155 --> 00:19:10,989 لا أعلم شيئا عن هذا 422 00:19:11,074 --> 00:19:14,284 لقد تم إعلامنا حول احتمال وجود قضية مخدرات 423 00:19:14,369 --> 00:19:15,369 هنا ؟ " بام" - 424 00:19:15,453 --> 00:19:17,037 سأتولى الأمر، حسنا ؟ 425 00:19:17,121 --> 00:19:19,039 "مرحبا يا ضباط، معكم "دوايت شروت 426 00:19:19,123 --> 00:19:20,833 مندوب قسم العمدة" "التطوعي السابق" 427 00:19:20,917 --> 00:19:22,835 اسمع، يمكن أن يكون لدي معلومات داخلية 428 00:19:22,919 --> 00:19:26,129 مفادها أن أحدا يخبئ المخدرات في هذا المكتب تحديدا 429 00:19:30,426 --> 00:19:33,720 تظاهروا بأننا نتحدث لحين رحيل الشرطة فحسب 430 00:19:37,225 --> 00:19:40,227 ،هؤلاء شرطة حقيقيون مسدسات حقيقية 431 00:19:40,311 --> 00:19:41,478 أتساءل ماذا يجري 432 00:19:42,188 --> 00:19:44,773 أيها الضباط، أكشف لكم مرتكب الجرم 433 00:19:44,858 --> 00:19:46,358 ! ..ما هذا - ابحثوا في أشيائه - 434 00:19:46,442 --> 00:19:47,901 سيدي، ابتعد عن مكتبك لو سمحت 435 00:19:48,027 --> 00:19:49,528 لماذا ؟ - سيدي، أرجوك ابتعد عن مكتبك - 436 00:19:49,612 --> 00:19:50,737 ما الذي يحصل ؟ 437 00:19:50,822 --> 00:19:52,447 ليس لديكم إذن مني لتقوموا بهذا 438 00:19:52,532 --> 00:19:54,199 "لا يحتاجون لإذن منك يا "فلندرسون 439 00:19:54,284 --> 00:19:56,118 لديهم إذن الشركة 440 00:19:56,202 --> 00:19:57,411 ..ماذا تفعل 441 00:19:57,495 --> 00:19:58,704 لماذا تفعل هذا ؟ 442 00:19:58,788 --> 00:20:00,455 أتدري ماذا.. أعتقد أن 443 00:20:00,540 --> 00:20:01,832 هذا سوء فهم على الأرجح 444 00:20:01,916 --> 00:20:03,208 لا تبحث في أشيائي - سيدي - 445 00:20:03,293 --> 00:20:05,586 لدي حق منطقي بالحفاظ على خصوصيتي 446 00:20:05,670 --> 00:20:07,713 "وفر اشتكاءاتك لهيئة المحلّفين،"فلندرسون 447 00:20:07,797 --> 00:20:08,755 نعم، فلنلغي هذا فحسب حسنا ؟ - 448 00:20:08,840 --> 00:20:09,840 "مايكل" - 449 00:20:09,924 --> 00:20:12,175 سيدي، هل رجعت مؤخرا من رحلة لأمريكا الوسطى ؟ 450 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 يا إلهي .. ذاك كان - 451 00:20:13,344 --> 00:20:14,303 لقد ذهبت لـ"كوستاريكا" لبضعة أشهر 452 00:20:14,429 --> 00:20:16,054 آوه لا .. ذاك كان شرعيا - ما الذي يحدث - 453 00:20:16,139 --> 00:20:17,764 ذاك كان في غاية الشرعية - انظر إلى هذا - 454 00:20:17,849 --> 00:20:19,182 ..يا إلهي - ..هذا ليس لي - 455 00:20:19,309 --> 00:20:20,976 استدر لو سمحت، من فضلك 456 00:20:21,060 --> 00:20:22,477 لا،لا، يا إلهي - ما الذي يجري هنا ؟ - 457 00:20:22,562 --> 00:20:24,062 لا ذلك.. لا أعلم ماذا هذا 458 00:20:24,147 --> 00:20:25,606 ألديك أية أسلحة ؟ - بالطبع لا - 459 00:20:25,690 --> 00:20:27,399 أراهن أن ليس له علاقة بذاك - 460 00:20:27,483 --> 00:20:28,567 آه.. هذا لي 461 00:20:28,651 --> 00:20:29,651 لا،"مايكل" لا 462 00:20:29,736 --> 00:20:30,736 نعم إنه لي 463 00:20:32,030 --> 00:20:33,155 بعض الريحان 464 00:20:33,865 --> 00:20:34,948 و توابل للسلطة.. أعتقد 465 00:20:35,033 --> 00:20:36,074 توابل للسلطة؟ 466 00:20:36,159 --> 00:20:37,910 "نعم.. إنها سلطة الـ"كابريس 467 00:20:37,994 --> 00:20:39,995 و يوجد القليل من.. جبنة الموزريلا هناك 468 00:20:40,747 --> 00:20:42,039 أتمازحني؟ 469 00:20:43,041 --> 00:20:44,333 هذه سلطتي 470 00:20:44,459 --> 00:20:45,792 ..انتظر لحظة إذا لا يوجد مخدرات؟ 471 00:20:45,877 --> 00:20:46,877 لا 472 00:20:46,961 --> 00:20:48,754 آه تباً.. بحقّك - 473 00:20:48,838 --> 00:20:50,797 وصلتنا إخبارية كاذبة 474 00:20:50,882 --> 00:20:51,882 انتظروا أيها الضباط.. امتأكدون 475 00:20:51,966 --> 00:20:53,258 أنكم لا تريدون استجوابه؟ 476 00:20:53,343 --> 00:20:55,093 لا - لديكم قوانين تحميكم - 477 00:20:55,178 --> 00:20:56,678 في أي نوع من الاستجوابات 478 00:20:56,763 --> 00:20:58,513 لم لا تستغلونها؟ 479 00:21:01,142 --> 00:21:03,560 لا بد أنك تشعر بالرضى حيال نفسك الآن 480 00:21:03,645 --> 00:21:08,023 لم أضع سلطة الكابريس في جراري يا "مايكل".. أفعلت ذلك؟ 481 00:21:08,107 --> 00:21:12,319 منذ متى يعتبر وضع السلطة في أي مكان مخالفا للقانون؟ 482 00:21:13,529 --> 00:21:15,322 أتدري، كان يمكن للشرطة أن تكون في مكان ما 483 00:21:15,406 --> 00:21:17,824 تقبض على مجرم حقيقي بدلا من تواجدهم هنا يفتشون حاجياتي 484 00:21:17,909 --> 00:21:19,368 أتمازحني ؟ أتمازحني؟ 485 00:21:19,452 --> 00:21:21,119 أهذا ما يقلقك ؟ 486 00:21:21,204 --> 00:21:23,789 قلق على وقت الشرطة 487 00:21:23,873 --> 00:21:27,626 أتعتقد أني لفقت لك التهمة؟ أقلق على دافعي الضرائب؟ 488 00:21:28,920 --> 00:21:30,212 يا إلهي 489 00:21:34,217 --> 00:21:36,510 أهلا بعودتك يا ذي الوجه الأحمق المتشنج 490 00:21:38,513 --> 00:21:41,932 لقد قلت أنك راحل وجعلت منا كاذبين 491 00:21:42,016 --> 00:21:42,975 لقد رحلت 492 00:21:43,059 --> 00:21:44,142 ..نعم لقد فعلت 493 00:21:44,227 --> 00:21:45,435 و من ثم عدت مجددا 494 00:21:45,520 --> 00:21:48,772 الأمر الذي يجعلك الكاذب الأكبر في التاريخ 495 00:21:48,856 --> 00:21:50,315 لا أرى الأمر بهذا الشكل 496 00:21:52,610 --> 00:21:53,694 أتريد أن تسمع كذبة؟ 497 00:21:53,778 --> 00:21:54,778 ماذا؟ 498 00:21:54,862 --> 00:21:56,196 أعتقد أنك رائع 499 00:21:56,280 --> 00:21:58,156 أنت صديقي المفضل 500 00:22:02,412 --> 00:22:04,579 أتمانعين إن توقفنا بطريقنا للمنزل؟ 501 00:22:04,664 --> 00:22:06,081 بالطبع لا - حسنا - 502 00:22:10,336 --> 00:22:11,712 ماذا تفعل في منزل والديك ؟ 503 00:22:11,796 --> 00:22:13,547 لدي مفاجأة لك 504 00:22:13,631 --> 00:22:15,924 حسنا، جاهزة ؟ أغمضي عينيك 505 00:22:16,592 --> 00:22:19,594 و... الآن افتحي عينيك 506 00:22:20,596 --> 00:22:21,763 507 00:22:23,599 --> 00:22:25,934 لا أفهم 508 00:22:26,019 --> 00:22:27,144 لقد اشتريته 509 00:22:28,938 --> 00:22:30,313 إنه لنا 510 00:22:33,651 --> 00:22:36,570 فلندخل، سأريك إياه من الداخل 511 00:22:38,281 --> 00:22:40,574 صدقي أو لا، أتممت الأمر بدون سمسار 512 00:22:40,658 --> 00:22:43,869 التوفير في نفقات الشراء جيد 513 00:22:43,953 --> 00:22:47,789 و.. يمكننا استغلال النقود لتقليم السجادة المجعدة 514 00:22:49,459 --> 00:22:53,253 الأمر الذي باعتقادي سيساعد في حل أزمة اللون 515 00:22:56,132 --> 00:22:58,467 نعم.. متأسف حقا حيال هذا 516 00:22:58,551 --> 00:23:02,054 حاولت نزعها لكنّها مثبّتة بقوة هناك 517 00:23:02,638 --> 00:23:04,598 خائفون من سرقة الأعمال الفنية أعتقد 518 00:23:04,682 --> 00:23:07,142 الكثير من سارقي الأعمال الفنية في الجوار 519 00:23:09,645 --> 00:23:15,233 هذه غرفة النوم الرئيسية وحالياً غير مصرح بالدخول هنا 520 00:23:15,318 --> 00:23:18,111 و ما زلت في خضم تحويل المرآب 521 00:23:18,196 --> 00:23:20,113 وبه إضاءة ممتازة هنا 522 00:23:20,198 --> 00:23:25,160 و فكرت أنه سيكون مثاليا ليكون غرفة للأعمال الفنية 523 00:23:36,172 --> 00:23:38,423 انظري، أعرف 524 00:23:38,508 --> 00:23:40,050 لقد اشتريت هذا دون أن أخبركي 525 00:23:40,134 --> 00:23:43,845 و أعلم أنه لا يبدوا بأحسن حلة أعرف هذا 526 00:23:44,680 --> 00:23:48,350 و إذا كرهت المكان بشدة أتفهم الأمر ..كل ما في الأمر 527 00:23:48,434 --> 00:23:49,768 لقد أحببته 528 00:23:51,270 --> 00:23:52,938 أحقا ؟ 529 00:23:53,022 --> 00:23:55,148 نعم، يعجبني كثيرا 530 00:23:55,233 --> 00:23:56,233 حقا ؟ 531 00:23:56,317 --> 00:23:57,776 لقد اشتريت لي منزلا 532 00:23:57,860 --> 00:23:58,944 يا إلهي 533 00:23:59,028 --> 00:24:00,612 !لقد اشتريت لي منزلًا 534 00:24:01,739 --> 00:24:03,156 نعم فعلت 535 00:24:11,541 --> 00:24:14,584 أيتحتم علينا النوم في غرفة نوم والديك؟ 536 00:24:14,669 --> 00:24:17,796 لا.. لا سنغلقها بالألواح فحسب 537 00:24:17,880 --> 00:24:21,341 ستكون تلك الغرفة الغامضة التي يسأل الجميع عن ماهيتها 538 00:24:21,425 --> 00:24:22,551 و المهرج؟ 539 00:24:22,635 --> 00:24:24,886 ..نعم لا أستطيع ليس بمقدوري تحريكه 540 00:24:27,223 --> 00:24:28,807 ما هي جريمتي المثالية؟ 541 00:24:28,891 --> 00:24:31,143 أقتحم متجر "تيفاني" في منتصف الليل 542 00:24:31,227 --> 00:24:35,063 هل أسرق القنطرة؟ لا آخذ الثريا.. إنها لا تقدر بثمن 543 00:24:35,189 --> 00:24:37,315 بينما أنا أزيلها من مكانها امسكتني امرأة 544 00:24:37,400 --> 00:24:38,608 تقول لي أن أتوقف 545 00:24:38,693 --> 00:24:40,694 إنه متجر والدها "إنها "تيفاني 546 00:24:40,778 --> 00:24:43,113 ..أنا أقول لا نمارس الحب طوال الليل 547 00:24:43,197 --> 00:24:46,324 في الصباح، أتت الشرطة وأنا هربت متنكرا بأحد أزيائهم الرسمية 548 00:24:46,409 --> 00:24:47,826 أخبرتها أن تلاقيني في المكسيك 549 00:24:47,910 --> 00:24:50,162 ..لكني ذهبت لكندا أنا لا أثق بها 550 00:24:50,246 --> 00:24:52,497 بالإضافة، انني أحب الجو البارد 551 00:24:52,582 --> 00:24:54,040 بعد 30 عام أتلقّى بطاقة بريدية 552 00:24:54,125 --> 00:24:56,668 لدي إبن، و هو رئيس الشرطة 553 00:24:56,752 --> 00:24:58,670 هنا تصبح القصة مثيرة 554 00:24:58,754 --> 00:25:02,507 أقول لـ"تفاني" أن تلاقيني " في باريس بالقرب من الـ"تروساديرو 555 00:25:02,592 --> 00:25:04,176 لقد كانت تنتظرني طوال هذه السنوات 556 00:25:04,260 --> 00:25:05,760 لم تقبل بأي عشيق آخر 557 00:25:05,845 --> 00:25:08,138 لم أهتم، لم أذهب للقائها وذهبت لبرلين 558 00:25:08,222 --> 00:25:10,932 وهناك حيث خبأت تلك الثريا 559 00:25:12,000 --> 00:25:14,500 :ترجمة @onnedaay