1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,267
Hey, Ryan.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,300
Can I get you a pencil
from the warehouse?
3
00:00:06,367 --> 00:00:08,133
Uh, no thanks.
I'm good.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,167
Oh, it's okay.
I'm going down.
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,534
Um...
6
00:00:11,601 --> 00:00:12,767
Oh.
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,067
Yeah.
8
00:00:14,133 --> 00:00:15,133
Absolutely.
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,701
All right,
I'll be right back.
10
00:00:26,708 --> 00:00:27,760
Whoo!
There you go.
11
00:00:27,833 --> 00:00:28,767
Awesome!
12
00:00:28,838 --> 00:00:29,906
Thank you.
You're welcome!
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,260
Michael, could you
get me a pen
14
00:00:31,339 --> 00:00:32,333
from down in the warehouse?
15
00:00:32,407 --> 00:00:33,960
Don't mind if I do.
16
00:00:35,505 --> 00:00:36,731
See you in a minute.
17
00:00:36,805 --> 00:00:38,063
Okay!
18
00:00:47,738 --> 00:00:48,900
Whoo!
19
00:00:48,968 --> 00:00:50,103
There you go,
fresh from the warehouse.
20
00:00:50,165 --> 00:00:51,362
Hey, Michael.
21
00:00:51,436 --> 00:00:53,530
Would you get me some coffee
from the warehouse?
22
00:00:53,607 --> 00:00:55,163
There's coffee
in the kitchen, Pam.
23
00:00:55,235 --> 00:00:57,701
But the warehouse coffee
tastes so much better.
24
00:00:57,765 --> 00:00:58,703
Yeah, it's better.
25
00:00:58,765 --> 00:01:00,962
All right.
All right.
26
00:01:01,035 --> 00:01:02,863
Okay.
27
00:01:13,606 --> 00:01:16,231
I am like Bette Midler
in For the Boys.
28
00:01:16,308 --> 00:01:18,000
Gotta keep the troops
entertained.
29
00:01:26,466 --> 00:01:28,032
With cream and sugar?
30
00:01:30,006 --> 00:01:31,062
All right.
31
00:01:34,108 --> 00:01:44,100
www.1000fr.com present
32
00:01:45,018 --> 00:01:55,010
sync:FRM@¹¾ßË
33
00:02:03,237 --> 00:02:05,431
So I wanted to let you know
34
00:02:05,505 --> 00:02:07,360
that we lost Ed Truck.
35
00:02:07,438 --> 00:02:08,862
Oh...kay.
36
00:02:08,935 --> 00:02:10,603
Let me see
if I have his cell.
37
00:02:10,668 --> 00:02:12,961
Is this the only reason
you are calling, Jan?
38
00:02:13,035 --> 00:02:14,432
Or does somebody miss me?
39
00:02:14,506 --> 00:02:19,100
Michael...Ed died
over the weekend.
40
00:02:19,167 --> 00:02:20,231
Oh, wow.
41
00:02:20,306 --> 00:02:21,700
Attention, everybody.
44
00:02:26,767 --> 00:02:28,103
My old boss,
45
00:02:28,167 --> 00:02:30,401
Ed Truck, has died.
46
00:02:31,765 --> 00:02:34,133
Oh, Michael,
that's such terrible news.
47
00:02:34,208 --> 00:02:36,760
You must feel so sad.
48
00:02:36,835 --> 00:02:38,903
Yes, I am.
49
00:02:38,965 --> 00:02:41,031
It's very sad.
50
00:02:41,107 --> 00:02:43,800
Because he was my boss.
51
00:02:43,866 --> 00:02:46,000
Oh, that's a shame.
Ed was a good guy.
52
00:02:46,065 --> 00:02:47,960
That's right.
You worked with him.
53
00:02:48,036 --> 00:02:50,560
So did Creed.
54
00:02:50,636 --> 00:02:51,562
Well, I'll be
in my office.
55
00:02:51,636 --> 00:02:54,202
In case anybody
wants to drop by.
56
00:02:54,266 --> 00:02:56,130
Cheer me up.
57
00:03:06,237 --> 00:03:07,961
So did you hear the news?
58
00:03:08,008 --> 00:03:09,631
The news that you
just announced?
59
00:03:09,735 --> 00:03:10,760
That Ed died?
60
00:03:10,836 --> 00:03:12,130
Yeah.
61
00:03:12,205 --> 00:03:13,401
Is there anything I can do?
62
00:03:13,415 --> 00:03:15,771
Oh, gosh, what can
anybody do, really?
63
00:03:15,907 --> 00:03:17,163
Just...psh.
64
00:03:17,238 --> 00:03:19,801
He was almost 70.
Circle of life.
65
00:03:19,866 --> 00:03:21,830
Yeah.
66
00:03:25,706 --> 00:03:28,331
Oh. Okay.
67
00:03:31,038 --> 00:03:32,060
Yeah.
68
00:03:32,085 --> 00:03:35,381
Mmmmm.
69
00:03:35,506 --> 00:03:37,661
Okay.
70
00:03:37,735 --> 00:03:39,661
What's going on with
Fairfield County Schools?
71
00:03:39,736 --> 00:03:41,202
Karen, did you generate
that price list?
72
00:03:41,206 --> 00:03:44,432
Um...shoot.
Uh, I will. Sorry.
73
00:03:44,606 --> 00:03:46,930
Okay, just get it done.
74
00:03:47,096 --> 00:03:48,021
Jim, will you make sure?
75
00:03:48,207 --> 00:03:50,400
Oh, yeah, definitely.
76
00:03:51,866 --> 00:03:52,862
Suck up!
77
00:03:52,938 --> 00:03:53,930
Ahem!
78
00:03:54,006 --> 00:03:55,230
Josh, did you hear
what I said?
79
00:03:55,308 --> 00:03:57,060
Thank you, everyone.
80
00:04:01,766 --> 00:04:03,430
Damn it.
81
00:04:04,538 --> 00:04:05,603
What's up?
82
00:04:05,667 --> 00:04:07,561
Oh, nothing.
83
00:04:07,636 --> 00:04:09,400
They're just out
of Herr's Chips.
84
00:04:09,415 --> 00:04:09,913
Oh.
85
00:04:10,088 --> 00:04:11,041
But don't worry about it.
86
00:04:11,508 --> 00:04:12,931
My snack food
doesn't fall
87
00:04:13,005 --> 00:04:14,863
under the umbrella
of your authority.
88
00:04:14,936 --> 00:04:17,903
Mm, that's where
you're wrong.
89
00:04:17,965 --> 00:04:21,001
I'm your project
supervisor today.
90
00:04:21,068 --> 00:04:22,432
And I've just decided
91
00:04:22,507 --> 00:04:23,863
that we're
not doing anything
92
00:04:23,936 --> 00:04:26,631
until you get the chips
that you require.
93
00:04:26,705 --> 00:04:29,263
So I think we should
go get some.
94
00:04:29,337 --> 00:04:31,133
Now, please.
95
00:04:32,566 --> 00:04:34,262
It's a real shame
about Ed, huh?
96
00:04:34,338 --> 00:04:36,830
Yeah. Must really
have you thinkin'.
97
00:04:36,905 --> 00:04:38,232
About what?
98
00:04:38,307 --> 00:04:39,401
The older you get,
99
00:04:39,467 --> 00:04:41,263
the bigger the chance is
you're gonna die.
100
00:04:41,335 --> 00:04:42,361
You knew that.
101
00:04:42,385 --> 00:04:43,781
Ed was decapitated.
102
00:04:43,905 --> 00:04:46,002
What?
Really?
103
00:04:46,068 --> 00:04:47,302
He was drunk as a skunk.
104
00:04:47,366 --> 00:04:49,000
He was flying down Route 6.
105
00:04:49,067 --> 00:04:51,031
He slides under
an 18-wheeler.
106
00:04:51,108 --> 00:04:52,430
Pop, it snaps right off.
107
00:04:52,506 --> 00:04:54,362
Oh, my God.
108
00:04:54,438 --> 00:04:56,201
That is the way to go.
109
00:04:56,266 --> 00:04:59,272
Instant death.
Very smart.
110
00:04:59,296 --> 00:05:00,950
You know, a human can go on
living for several hours
111
00:05:01,167 --> 00:05:02,702
after being decapitated.
112
00:05:02,766 --> 00:05:04,661
You're thinking
of a chicken.
113
00:05:04,735 --> 00:05:06,263
What'd I say?
114
00:05:06,336 --> 00:05:08,261
That is just not the way
115
00:05:08,336 --> 00:05:09,830
a Dunder Mifflin manager
should go.
116
00:05:09,906 --> 00:05:11,032
I'm sorry.
117
00:05:11,106 --> 00:05:13,460
Alone, out of the blue.
118
00:05:13,535 --> 00:05:15,861
Not even have his own head
to comfort him.
119
00:05:15,936 --> 00:05:18,601
So I'm not exactly...
120
00:05:18,667 --> 00:05:20,203
sure how to say this.
121
00:05:20,266 --> 00:05:22,162
Ed was decapitated.
What are you doing?
122
00:05:22,235 --> 00:05:24,001
You said you didn't
know how to say it.
123
00:05:24,065 --> 00:05:25,761
He...
124
00:05:25,837 --> 00:05:27,232
was driving
125
00:05:27,307 --> 00:05:28,831
on the road.
126
00:05:28,905 --> 00:05:30,831
And he went under a truck.
127
00:05:30,907 --> 00:05:32,530
And that's when his
128
00:05:32,606 --> 00:05:34,803
h-h-head was...
129
00:05:34,867 --> 00:05:37,703
separated from...
130
00:05:37,768 --> 00:05:39,062
the rest of him.
131
00:05:39,138 --> 00:05:40,762
And I will
let you know more
132
00:05:40,836 --> 00:05:43,161
as soon as I find out.
133
00:05:46,637 --> 00:05:48,133
Hey.
Hi.
134
00:05:48,205 --> 00:05:49,862
If my head ever comes off,
135
00:05:49,936 --> 00:05:51,630
I would like you
to put it on ice.
136
00:05:51,657 --> 00:05:53,812
I do not want
to talk about this.
137
00:05:55,235 --> 00:05:56,261
When I die,
138
00:05:56,338 --> 00:05:57,801
I want to be frozen.
139
00:05:57,868 --> 00:05:59,640
And if they have to freeze me
in pieces,
140
00:05:59,706 --> 00:06:01,180
so be it.
141
00:06:01,467 --> 00:06:03,501
I will wake up
stronger than ever,
142
00:06:03,567 --> 00:06:05,103
because I will have
used that time
143
00:06:05,165 --> 00:06:07,830
to figure out exactly
why I died,
144
00:06:07,903 --> 00:06:09,037
and what moves
I could have used
145
00:06:09,108 --> 00:06:10,206
to defend myself better
146
00:06:10,260 --> 00:06:12,300
now that I know what hold
he had me in.
147
00:06:12,329 --> 00:06:14,723
I don't understand.
148
00:06:15,035 --> 00:06:17,302
We have a day honoring
Martin Luther King.
149
00:06:17,368 --> 00:06:19,932
But he didn't even
work here.
150
00:06:20,008 --> 00:06:21,561
I understand
how you feel, Michael.
151
00:06:21,638 --> 00:06:22,960
I really do.
152
00:06:23,037 --> 00:06:26,300
So would it be helpful
to give everyone the day off?
153
00:06:26,365 --> 00:06:28,031
You really don't get it,
do you?
154
00:06:28,108 --> 00:06:29,232
You don't understand
these people.
155
00:06:29,305 --> 00:06:31,231
That is the last thing
that they would want
156
00:06:31,308 --> 00:06:32,361
is a day off.
157
00:06:32,437 --> 00:06:34,863
Well, what would you
suggest?
158
00:06:34,937 --> 00:06:36,502
A statue.
159
00:06:36,566 --> 00:06:38,002
Of Ed?
Yeah.
160
00:06:39,406 --> 00:06:40,630
I'm not sure
that's realistic.
161
00:06:40,708 --> 00:06:42,632
Well, I think it would
be very realistic.
162
00:06:42,707 --> 00:06:44,061
It would look just like him.
163
00:06:44,136 --> 00:06:45,090
No, that's not--
164
00:06:45,108 --> 00:06:46,220
We could have
his eyes light up.
165
00:06:46,236 --> 00:06:47,532
You could have his arms move.
166
00:06:47,907 --> 00:06:49,693
That is not a statue.
That is a robot.
167
00:06:49,705 --> 00:06:51,360
I think that is
a great way to honor Ed.
168
00:06:51,735 --> 00:06:53,403
And how big
do you want this robot?
169
00:06:53,465 --> 00:06:54,361
Life-size.
170
00:06:54,438 --> 00:06:56,832
Mm, no.
Better make it 2/3.
171
00:06:56,907 --> 00:06:58,363
Easier to stop
if it turns on us.
172
00:06:58,437 --> 00:07:00,733
What the hell
are you two talking about?
173
00:07:00,806 --> 00:07:03,562
Well, we are talking
about how to properly honor
174
00:07:03,635 --> 00:07:05,161
a man who gave his life
175
00:07:05,236 --> 00:07:07,532
as regional manger
of this company, Jan!
176
00:07:07,545 --> 00:07:08,733
You know what, Michael?
177
00:07:09,206 --> 00:07:10,230
I've really
tried with you today.
178
00:07:10,307 --> 00:07:11,830
And I have to get
back to work.
179
00:07:11,906 --> 00:07:13,000
Oh, do you?
180
00:07:13,065 --> 00:07:14,602
You know who wished
they could get back to work
181
00:07:14,668 --> 00:07:15,731
is Ed Truck!
182
00:07:15,806 --> 00:07:17,660
But Ed Truck can't
because he is--
183
00:07:17,738 --> 00:07:18,860
Good-bye.
dead!
184
00:07:21,566 --> 00:07:24,401
Look...I gave him
a six-foot extension cord,
185
00:07:24,466 --> 00:07:25,903
so he can't chase us.
186
00:07:25,966 --> 00:07:27,401
That's perfect.
187
00:07:27,467 --> 00:07:31,061
Okay, that is a no
on the West Side Market.
188
00:07:31,138 --> 00:07:33,163
Okay, great.
I think that's enough.
189
00:07:33,235 --> 00:07:35,261
Can I...get back
to work now?
190
00:07:35,336 --> 00:07:38,632
Wow. Never pegged you
for a quitter.
191
00:07:38,706 --> 00:07:40,162
I am not a quitter.
192
00:07:40,236 --> 00:07:41,902
I will do this
all day, if you want.
193
00:07:41,967 --> 00:07:43,332
Really?
Yeah, all day.
194
00:07:43,406 --> 00:07:44,930
Hey.
What are we doing?
195
00:07:45,005 --> 00:07:46,303
What's the game?
want in.
196
00:07:46,366 --> 00:07:47,562
Oh, there's no game.
197
00:07:47,636 --> 00:07:49,133
We're just trying to get
these chips for Karen.
198
00:07:49,206 --> 00:07:51,432
Did you check
the vending machine?
199
00:07:51,507 --> 00:07:54,732
Oh, the vending machines?
How did we miss that?
200
00:07:54,807 --> 00:07:56,072
I have no idea.
201
00:07:56,088 --> 00:07:57,343
We went right
for the copier.
202
00:07:57,808 --> 00:07:59,460
Mm-hmm. And then we
checked the fax machine.
203
00:07:59,536 --> 00:08:00,202
Yeah, nothing there.
204
00:08:00,206 --> 00:08:03,001
Did you check your butt?
205
00:08:05,637 --> 00:08:07,803
Ooh, can you imagine
how much blood there was?
206
00:08:07,866 --> 00:08:09,802
If it happened right here,
207
00:08:09,866 --> 00:08:11,803
it would reach
all the way to reception.
208
00:08:11,866 --> 00:08:12,902
Probably get on Pam.
209
00:08:13,007 --> 00:08:14,071
Okay, that's enough.
What?
210
00:08:14,078 --> 00:08:15,573
We do not want
to hear about this.
211
00:08:16,367 --> 00:08:17,603
Well, you know what?
212
00:08:17,667 --> 00:08:18,963
I didn't wanna
hear about it either, Stanley.
213
00:08:19,037 --> 00:08:20,731
But I did, and now I can't
stop picturing it.
214
00:08:20,807 --> 00:08:22,700
He leaves work.
He's on his way home.
215
00:08:22,767 --> 00:08:26,001
Wham! His cappa is detated
from his head.
216
00:08:26,068 --> 00:08:28,632
You have just
spit on my face.
217
00:08:28,708 --> 00:08:29,630
Well, you know what?
218
00:08:29,705 --> 00:08:30,831
There's something wrong
with you.
219
00:08:30,908 --> 00:08:32,732
There is something wrong
with everybody in here.
220
00:08:32,805 --> 00:08:34,903
Because we have lost
221
00:08:34,968 --> 00:08:36,731
a member of our family.
222
00:08:36,805 --> 00:08:38,231
And you don't wanna
talk about it.
223
00:08:38,307 --> 00:08:39,361
You don't wanna
think about it.
224
00:08:39,438 --> 00:08:41,602
You just wanna
get back to work.
225
00:08:41,667 --> 00:08:43,930
There are five stages
to grief.
226
00:08:44,007 --> 00:08:45,801
Which are denial,
227
00:08:45,866 --> 00:08:49,331
anger, bargaining,
depression, and acceptance.
228
00:08:49,407 --> 00:08:51,933
And right now, out there,
229
00:08:52,007 --> 00:08:53,731
they are all denying
230
00:08:53,808 --> 00:08:55,562
the fact
that they're sad.
231
00:08:55,637 --> 00:08:57,961
And...that's hard.
232
00:08:58,036 --> 00:09:00,362
And it's
making them all angry.
233
00:09:00,437 --> 00:09:03,530
And it is my job
to try to get them
234
00:09:03,606 --> 00:09:06,132
all the way through
to acceptance.
235
00:09:06,207 --> 00:09:08,032
And if not acceptance,
then just depression.
236
00:09:08,108 --> 00:09:10,830
If I can get them depressed,
then I'll have done my job.
237
00:09:13,685 --> 00:09:15,010
I'm going to throw you
this ball.
238
00:09:15,086 --> 00:09:17,212
When you catch the ball,
I want you to say
239
00:09:17,288 --> 00:09:20,140
the name of a person
very important to you,
240
00:09:20,337 --> 00:09:22,861
somebody really special,
who died.
241
00:09:22,935 --> 00:09:25,461
d then I want you to say
how they died.
242
00:09:25,526 --> 00:09:27,092
And you may cry,
if you like.
243
00:09:27,168 --> 00:09:28,522
That is encouraged.
244
00:09:28,597 --> 00:09:30,360
Let me just start.
Let me show you how this works.
245
00:09:30,427 --> 00:09:32,521
I catch the ball.
246
00:09:32,595 --> 00:09:34,462
I lost Ed Truck.
247
00:09:34,528 --> 00:09:37,862
And...it feels like somebody
took my heart
248
00:09:37,937 --> 00:09:42,563
and dropped it into a bucket
of boiling tears.
249
00:09:42,625 --> 00:09:45,191
And, at the same time,
250
00:09:45,268 --> 00:09:49,132
somebody else
is hitting my soul
251
00:09:49,196 --> 00:09:50,820
in the crotch
252
00:09:50,895 --> 00:09:53,863
with a frozen sledgehammer.
253
00:09:53,936 --> 00:09:55,720
And then a third guy
walks in
254
00:09:55,797 --> 00:09:57,591
and starts punching me
in the grief bone.
255
00:09:57,668 --> 00:09:59,992
And I am crying.
256
00:10:00,067 --> 00:10:01,493
And nobody can hear me,
257
00:10:01,565 --> 00:10:05,561
because I am terribly,
terribly...
258
00:10:05,625 --> 00:10:07,191
terribly alone.
259
00:10:07,266 --> 00:10:09,292
Excuse me, I'm sorry
to interrupt.
260
00:10:09,365 --> 00:10:10,591
I need to see Pam.
261
00:10:10,667 --> 00:10:12,563
There seems to be, like,
something wrong
262
00:10:12,625 --> 00:10:14,031
with the radiator
in her car.
263
00:10:14,097 --> 00:10:15,032
Okay.
264
00:10:15,096 --> 00:10:17,092
Fine.
Hurry back.
265
00:10:18,897 --> 00:10:20,393
There's nothing wrong
with your car.
266
00:10:20,466 --> 00:10:21,690
I just thought you might
want a break
267
00:10:21,767 --> 00:10:24,293
from the grief
counseling session.
268
00:10:24,368 --> 00:10:27,030
Oh...I would
like a break.
269
00:10:27,095 --> 00:10:29,193
How are you liking
the new car?
270
00:10:29,266 --> 00:10:31,892
Great.
Yeah?
271
00:10:31,968 --> 00:10:33,692
It sure is small.
272
00:10:35,037 --> 00:10:36,361
Got air bags?
273
00:10:36,426 --> 00:10:37,762
I think so.
274
00:10:37,827 --> 00:10:40,231
I don't know, I was mainly
focused on the cup holders.
275
00:10:42,165 --> 00:10:45,593
Well, you're still not
driving so fast, are you?
276
00:10:45,668 --> 00:10:47,131
Yeah.
277
00:10:50,628 --> 00:10:53,360
Hi, yeah, this is Mik e
from the West Side Market.
278
00:10:53,427 --> 00:10:55,093
Well, we added a shipment
279
00:10:55,166 --> 00:10:57,233
of Herr's
salt and vinegar chips.
280
00:10:57,295 --> 00:11:00,363
And we ordered that about
three weeks ago, and have--
281
00:11:00,425 --> 00:11:02,093
Yeah.
282
00:11:02,167 --> 00:11:03,393
You have 'em
in the warehouse?
283
00:11:03,468 --> 00:11:04,692
Great.
284
00:11:04,767 --> 00:11:07,721
What is my store number?
285
00:11:09,628 --> 00:11:10,660
Six.
286
00:11:10,726 --> 00:11:13,892
W a--no.
I'll call you back.
287
00:11:13,965 --> 00:11:15,721
Shut up.
Six?
288
00:11:17,725 --> 00:11:20,391
Okay, we can start.
289
00:11:20,468 --> 00:11:21,820
You waited for me?
290
00:11:21,908 --> 00:11:22,992
Yeah.
291
00:11:23,068 --> 00:11:24,422
Pam, you're a member
of this family.
292
00:11:24,495 --> 00:11:25,490
So we will wai t
293
00:11:25,568 --> 00:11:27,230
for our family members.
294
00:11:27,298 --> 00:11:28,592
Phyllis, you wanna
give it a shot?
295
00:11:28,668 --> 00:11:30,460
I got it.
296
00:11:30,526 --> 00:11:32,163
When my mother
was pregnant with me,
297
00:11:32,235 --> 00:11:35,032
they did an ultrasound
and found she was having twins.
298
00:11:35,095 --> 00:11:37,033
When they did
another ultrasound
299
00:11:37,097 --> 00:11:38,061
a few weeks later,
300
00:11:38,135 --> 00:11:40,131
they discovered that
301
00:11:40,197 --> 00:11:44,563
I had re-sorbed
the other fetus.
302
00:11:44,627 --> 00:11:46,863
Do I regret this?
No.
303
00:11:46,937 --> 00:11:49,333
I believe his tissue
has made me stronger.
304
00:11:49,395 --> 00:11:51,423
I now have the strength
of a grown man
305
00:11:51,506 --> 00:11:53,560
and a little baby.
306
00:11:53,625 --> 00:11:56,061
Okay, why don't you
throw the ball to somebody else?
307
00:11:56,136 --> 00:11:57,190
Nope.
308
00:11:57,268 --> 00:11:59,263
Oh, yes, Stanley,
Come on, your turn.
309
00:11:59,335 --> 00:12:00,723
You have to go.
I will not!
310
00:12:00,796 --> 00:12:02,792
Okay...
311
00:12:02,865 --> 00:12:04,030
I'm going to
312
00:12:04,098 --> 00:12:05,391
toss the ball
313
00:12:05,465 --> 00:12:07,490
to Pam.
314
00:12:07,567 --> 00:12:08,863
Let's see.
315
00:12:08,938 --> 00:12:10,560
I had an aunt
316
00:12:10,627 --> 00:12:12,060
that I was really close to.
317
00:12:12,136 --> 00:12:15,132
She was this amazing
female boxer.
318
00:12:15,197 --> 00:12:18,333
Um, anyway,
she was injured in a fight,
319
00:12:18,395 --> 00:12:20,191
and she was paralyzed.
320
00:12:20,265 --> 00:12:24,520
So you can imagine
how upset I was...
321
00:12:24,596 --> 00:12:25,820
when I found out
322
00:12:25,897 --> 00:12:27,691
that she asked her manager
323
00:12:27,767 --> 00:12:29,721
to remove
her breathing tube
324
00:12:29,798 --> 00:12:32,932
so she could die.
325
00:12:32,998 --> 00:12:35,492
Wow.
326
00:12:35,568 --> 00:12:37,933
If you want to cry,
that's okay.
327
00:12:42,725 --> 00:12:44,131
Thanks.
Um...
328
00:12:44,195 --> 00:12:45,693
A few years ago,
329
00:12:45,767 --> 00:12:48,261
my family was
on a safari in Africa.
330
00:12:48,337 --> 00:12:52,033
And, um, my cousin...
Mufasa...
331
00:12:52,097 --> 00:12:55,820
was, um, he was
trampled to death
332
00:12:55,898 --> 00:12:57,691
by a pack of wildebeests.
333
00:12:57,765 --> 00:13:02,891
And, um, we all...
took it really hard.
334
00:13:02,965 --> 00:13:06,063
All of us kind
of in the audience...
335
00:13:06,138 --> 00:13:07,423
of what happened.
336
00:13:07,495 --> 00:13:09,590
Do you wanna
talk about it anymore?
337
00:13:09,665 --> 00:13:11,823
Oh, it would probably
take me, like,
338
00:13:11,897 --> 00:13:14,062
an hour and a half
to tell that whole story.
339
00:13:14,135 --> 00:13:15,133
Me me, me me me.
340
00:13:15,195 --> 00:13:17,132
Yes. Okay.
341
00:13:17,198 --> 00:13:21,090
Um...I was trying
to throw this party once.
342
00:13:21,165 --> 00:13:24,793
And everyone was over
for the weekend.
343
00:13:24,868 --> 00:13:28,620
And then
my Uncle Bernie died.
344
00:13:28,698 --> 00:13:31,492
And so me and
345
00:13:31,566 --> 00:13:32,720
my best friend,
346
00:13:32,798 --> 00:13:35,590
we had to pretend
like he was alive.
347
00:13:35,668 --> 00:13:37,263
So...
348
00:13:37,338 --> 00:13:39,032
Wait a second.
349
00:13:40,297 --> 00:13:41,760
That's Weekend at Bernie's.
350
00:13:43,237 --> 00:13:45,131
Do you think that this
is a game?
351
00:13:45,198 --> 00:13:46,462
Well, there is a ball.
352
00:13:46,528 --> 00:13:47,523
All right,
we're starting over.
353
00:13:47,597 --> 00:13:48,823
No, I'm done.
354
00:13:48,895 --> 00:13:50,763
You are not leaving!
No, we are not done.
355
00:13:50,826 --> 00:13:52,290
We really have
a lot of work to do.
356
00:13:52,367 --> 00:13:53,363
Yeah, well,
you know what?
357
00:13:53,425 --> 00:13:56,621
The guy who had my job
has died.
358
00:13:56,695 --> 00:13:58,791
And nobody cares.
359
00:13:58,867 --> 00:14:00,931
And he sat at my desk.
360
00:14:00,995 --> 00:14:02,561
Michael...
361
00:14:02,627 --> 00:14:05,333
Look, I know
this is hard for you.
362
00:14:05,396 --> 00:14:07,233
But death's just
a part of life.
363
00:14:07,298 --> 00:14:08,932
I mean, just this morning,
I saw a little bird
364
00:14:08,997 --> 00:14:12,062
fly into the glass doors
downstairs and die.
365
00:14:12,137 --> 00:14:13,963
And I had to keep going.
366
00:14:14,035 --> 00:14:15,423
How do you know?
What?
367
00:14:15,495 --> 00:14:17,262
That that bird was dead?
368
00:14:17,338 --> 00:14:19,260
Did you check...
its breathing?
369
00:14:19,335 --> 00:14:20,333
It was obvious.
370
00:14:20,397 --> 00:14:22,061
Was its heart beating,
Toby?
371
00:14:22,138 --> 00:14:24,330
Did you check it?
No, of course you didn't.
372
00:14:24,397 --> 00:14:25,663
You're not a veterinarian.
373
00:14:25,725 --> 00:14:27,563
You don't know anything!
374
00:14:27,625 --> 00:14:28,931
Michael!
375
00:14:28,998 --> 00:14:30,522
Michael!
376
00:14:32,896 --> 00:14:35,330
Michael!
377
00:14:35,395 --> 00:14:36,461
Michael...
378
00:14:36,528 --> 00:14:37,492
Oh, God.
379
00:14:37,567 --> 00:14:39,060
Ohh!
Oh, my God!
380
00:14:39,137 --> 00:14:41,190
Oh, my God!
Come on.
381
00:14:41,265 --> 00:14:42,232
Poor little fella.
382
00:14:42,295 --> 00:14:43,591
Oh, shoot.
He's a goner.
383
00:14:43,666 --> 00:14:45,231
No, he's not.
Yeah.
384
00:14:45,297 --> 00:14:46,293
No, he's not.
385
00:14:46,367 --> 00:14:47,691
Michael, get him
away from your head!
386
00:14:47,768 --> 00:14:48,962
He is covered
in germs and bacteria!
387
00:14:49,036 --> 00:14:50,880
You can't get
diseases from a bird!
388
00:14:54,356 --> 00:14:55,611
That bird should not
be in the kitchen.
389
00:14:55,685 --> 00:14:56,650
We don't know
if it's dead.
390
00:14:56,717 --> 00:14:59,411
Uh, no, that thing is dead.
391
00:14:59,487 --> 00:15:00,711
You want me
to flush him?
392
00:15:02,656 --> 00:15:04,580
Attention, everybody.
393
00:15:04,656 --> 00:15:06,483
This will only
take a second...
394
00:15:06,557 --> 00:15:08,981
of your time.
395
00:15:09,046 --> 00:15:10,581
Today at 4:00 p.m.,
396
00:15:10,658 --> 00:15:13,112
we will be meeting
in the parking lot
397
00:15:13,185 --> 00:15:17,512
to have a funeral service
for this bird.
398
00:15:17,586 --> 00:15:18,681
I have a lot
of work to do.
399
00:15:18,758 --> 00:15:21,510
Well...I'm sorry
to inconvenience you,
400
00:15:21,586 --> 00:15:22,810
Meredith.
401
00:15:22,885 --> 00:15:25,553
But that is what you do
when things die.
402
00:15:25,617 --> 00:15:26,880
You honor them.
403
00:15:26,957 --> 00:15:28,581
Toby killed this bird.
404
00:15:28,655 --> 00:15:30,183
And now we are going
to honor it.
405
00:15:30,257 --> 00:15:31,680
But--
No! No! No!
406
00:15:31,758 --> 00:15:32,812
That's enough.
You know what?
407
00:15:32,888 --> 00:15:35,252
This bird is dead.
408
00:15:35,316 --> 00:15:36,313
It died alone.
409
00:15:36,386 --> 00:15:37,780
The least you can do
410
00:15:37,857 --> 00:15:41,141
is be there for him now.
411
00:15:43,185 --> 00:15:44,910
Find a box for him.
412
00:15:44,987 --> 00:15:47,453
I'm calling a supermarket
in Montreal.
413
00:15:47,518 --> 00:15:48,710
Nice.
414
00:15:48,785 --> 00:15:50,751
Bonjour, je cherche
415
00:15:50,816 --> 00:15:52,983
de chips
de la marque Herr's.
416
00:15:53,046 --> 00:15:54,552
Non?
417
00:15:54,615 --> 00:15:57,482
Oh, merci comme même.
418
00:15:57,558 --> 00:15:58,853
Au revoir.
419
00:15:58,917 --> 00:15:59,911
Nope.
420
00:15:59,986 --> 00:16:01,852
Sounded good.
Thanks.
421
00:16:10,656 --> 00:16:12,313
It's okay.
422
00:16:12,385 --> 00:16:13,713
It's okay.
423
00:16:13,787 --> 00:16:15,651
Shh.
Yes, I know.
424
00:16:15,716 --> 00:16:17,482
I know it's been
a tough day.
425
00:16:17,557 --> 00:16:19,411
But it's good
to let it show.
426
00:16:19,886 --> 00:16:22,740
I mean, how many times
do I have to confirm plans
427
00:16:22,756 --> 00:16:25,611
with Ryan for him to know
that we have a date tonight?
428
00:16:29,617 --> 00:16:32,010
God.
429
00:16:32,088 --> 00:16:33,510
What are--
430
00:16:33,587 --> 00:16:34,810
What are you doing?!
431
00:16:34,887 --> 00:16:36,141
What?
432
00:16:36,655 --> 00:16:37,512
No, this is
about the right size.
433
00:16:37,517 --> 00:16:39,811
No, God, no!
It's not!
434
00:16:39,887 --> 00:16:41,383
What is the matter
with you?
435
00:16:41,457 --> 00:16:42,813
Is that the beak?
436
00:16:44,287 --> 00:16:46,853
I'm sorry,
I grew up on a farm.
437
00:16:46,916 --> 00:16:49,680
We slaughtered a pig
whenever we wanted bacon.
438
00:16:49,756 --> 00:16:52,813
My grandfather was re-buried
in an old oil drum.
439
00:16:54,418 --> 00:16:57,810
It would've fit if he had
given me another minute.
440
00:16:57,885 --> 00:16:59,683
I need a box.
441
00:16:59,756 --> 00:17:02,111
I need a box,
a small box.
442
00:17:02,185 --> 00:17:04,411
Not too confining.
443
00:17:04,485 --> 00:17:05,751
Is it for the bird?
Yeah.
444
00:17:05,818 --> 00:17:06,880
I have it covered.
445
00:17:06,956 --> 00:17:09,042
Oh, thank you.
446
00:17:10,485 --> 00:17:12,181
If you want to do something
for the funeral--
447
00:17:12,258 --> 00:17:13,610
Yes, please.
448
00:17:13,687 --> 00:17:15,213
Maybe you could play a song
on your recorder. Excellent.
449
00:17:15,288 --> 00:17:17,110
Do you have it with you?
Always.
450
00:17:20,048 --> 00:17:21,912
Did I wake up this morning
thinking I'd be
451
00:17:21,987 --> 00:17:23,650
throwing together
a bird funeral?
452
00:17:24,857 --> 00:17:26,583
You never can tell
what your day here
453
00:17:26,656 --> 00:17:28,140
is gonna turn into.
454
00:17:32,047 --> 00:17:34,383
Where'd you find them?
455
00:17:34,458 --> 00:17:36,212
Where'd I find what?
456
00:17:44,416 --> 00:17:45,810
I called the manufacturer,
457
00:17:45,886 --> 00:17:47,880
who referred me
to the distributor,
458
00:17:47,956 --> 00:17:49,981
who referred me
to the vending machine company,
459
00:17:50,046 --> 00:17:52,482
who told me that
they sell them in the machines
460
00:17:52,557 --> 00:17:54,182
in the building next door.
461
00:17:54,256 --> 00:17:56,142
Glad you could all make it.
462
00:17:56,217 --> 00:17:57,651
You told us
we had to.
463
00:17:57,718 --> 00:17:59,412
Dwight,
do you have the box?
464
00:17:59,487 --> 00:18:01,111
Actually, I have it.
465
00:18:04,115 --> 00:18:06,080
You made this?
466
00:18:06,145 --> 00:18:07,783
Wow.
467
00:18:07,857 --> 00:18:11,113
That's...
that's very nice.
468
00:18:11,186 --> 00:18:13,112
When Ias five,
my mom told me
469
00:18:13,187 --> 00:18:15,041
that my fish
went to the hospital
470
00:18:15,116 --> 00:18:16,510
in the toilet.
471
00:18:16,587 --> 00:18:18,410
And it never came back.
472
00:18:18,485 --> 00:18:20,311
So we had a funeral for it.
473
00:18:20,387 --> 00:18:21,681
And I remember thinking,
474
00:18:21,755 --> 00:18:23,711
"I'm a little too old
for this."
475
00:18:24,727 --> 00:18:26,840
And I was five.
476
00:18:26,855 --> 00:18:28,113
I'd also like
to say a few words,
477
00:18:28,188 --> 00:18:29,381
if that's okay.
478
00:18:30,986 --> 00:18:32,280
Yes.
479
00:18:32,356 --> 00:18:35,312
What do we know
about this bird?
480
00:18:35,388 --> 00:18:38,680
You might think,
"Not much, it's just a bird."
481
00:18:38,758 --> 00:18:40,810
But we do know
some things.
482
00:18:40,886 --> 00:18:43,810
We know it was
a local bird.
483
00:18:43,886 --> 00:18:47,382
Maybe it's that same bird
that surprised Oscar
484
00:18:47,456 --> 00:18:50,253
that one morning with
a special present from above.
485
00:18:50,316 --> 00:18:52,380
Oh, I remember that.
That was so funny.
486
00:18:52,456 --> 00:18:54,111
And we know
how he died.
487
00:18:54,185 --> 00:18:57,081
Flying into
the glass doors.
488
00:18:57,145 --> 00:18:58,310
But you know what,
489
00:18:58,386 --> 00:19:00,380
I don't think
he was being stupid.
490
00:19:00,458 --> 00:19:02,850
I think he just...
491
00:19:02,918 --> 00:19:05,680
really, really wanted
to come inside our building
492
00:19:05,756 --> 00:19:08,383
to spread his cheer
493
00:19:08,455 --> 00:19:10,711
and lift our spirits
with a song.
494
00:19:10,787 --> 00:19:12,412
It's not a songbird.
Shh.
495
00:19:12,485 --> 00:19:14,013
An impression, then.
496
00:19:14,086 --> 00:19:17,080
Lastly, we can't help
but notice
497
00:19:17,148 --> 00:19:19,210
that he was by himself
when he died.
498
00:19:19,285 --> 00:19:21,081
But of course,
we all know
499
00:19:21,146 --> 00:19:23,680
that doesn't mean
he was alone.
500
00:19:23,757 --> 00:19:24,983
Because I'm sure
501
00:19:25,047 --> 00:19:26,651
that there were lots
of other birds
502
00:19:26,718 --> 00:19:28,080
out there
who cared for him
503
00:19:28,147 --> 00:19:30,313
very much.
504
00:19:30,387 --> 00:19:32,710
He will not be forgotten.
Amen.
505
00:19:35,956 --> 00:19:40,980
♪ Just smile for me
and let the day begin ♪
506
00:19:41,046 --> 00:19:44,210
♪ You are the sunshine ♪
507
00:19:44,285 --> 00:19:47,711
♪ That lights my heart within ♪
508
00:19:47,786 --> 00:19:49,750
Society teaches us
509
00:19:49,815 --> 00:19:54,042
that having feelings
and crying
510
00:19:54,117 --> 00:19:56,683
is bad and wrong.
511
00:19:56,757 --> 00:19:59,313
Well, that's baloney,
512
00:19:59,387 --> 00:20:03,513
because grief isn't wrong.
513
00:20:03,586 --> 00:20:06,040
There is such a thing
as good grief.
514
00:20:06,116 --> 00:20:08,480
Just ask Charlie Brown.
515
00:20:15,255 --> 00:20:17,211
Les get back to work.
516
00:20:34,265 --> 00:20:35,461
Guys, get a broom.
517
00:20:35,525 --> 00:20:36,562
Let's clean this up.
518
00:20:37,566 --> 00:20:38,320
Grab a broom.
519
00:20:38,336 --> 00:20:39,892
You heard me.
Mush.
520
00:20:39,906 --> 00:20:41,311
welcome to www.1000fr.com