1
00:00:00,647 --> 00:00:03,181
Je pensais vraiment pas passer
un bon moment, mais en fait si.
2
00:00:03,341 --> 00:00:04,561
J'adore le camping.
3
00:00:04,721 --> 00:00:06,515
Tout peut arriver
4
00:00:06,844 --> 00:00:09,689
C'était pas du camping,
mais plus une retraite dans la nature.
5
00:00:09,849 --> 00:00:11,147
- Bonjour.
- Michael.
6
00:00:11,307 --> 00:00:14,181
Ryan a invité quelques directeurs
de filiales et Toby dans les bois
7
00:00:14,341 --> 00:00:16,647
pour un week-end
"faisons connaissance".
8
00:00:17,133 --> 00:00:18,949
Michael n'était pas invité.
9
00:00:20,215 --> 00:00:23,993
Apparemment, ils connaissaient déjà
tout ce qu'il y a à connaître sur lui.
10
00:00:24,153 --> 00:00:27,089
- Vous avez dormi dans des cabanes ?
- À la belle étoile.
11
00:00:27,306 --> 00:00:29,469
C'était magnifique.
Vous auriez dû venir.
12
00:00:29,784 --> 00:00:32,194
Bob et moi, on a pris
une leçon d'escalade, une fois.
13
00:00:35,467 --> 00:00:38,373
Michael n'était pas invité
à la sortie camping de Ryan.
14
00:00:38,533 --> 00:00:40,759
Toby y est allé, mais pas Michael.
15
00:00:41,435 --> 00:00:42,911
Il n'était pas invité.
16
00:00:43,548 --> 00:00:46,474
- Qui est venu ?
- Moi, Dan de Buffalo, Mark Chisholm,
17
00:00:46,888 --> 00:00:49,519
Jeff d'Albany,
et Ryan, bien sûr.
18
00:00:49,754 --> 00:00:51,854
Y avait tellement de chamallows,
que j'ai dû dire :
19
00:00:52,392 --> 00:00:54,691
"Plus de chamallows,
je m'étouffe."
20
00:00:59,493 --> 00:01:02,988
Ryan m'a invité à sa sortie sylvestre.
21
00:01:03,148 --> 00:01:05,571
C'était génial, magnifique...
22
00:01:07,006 --> 00:01:08,231
On s'en fout.
23
00:01:08,532 --> 00:01:09,682
On s'en fout.
24
00:01:10,094 --> 00:01:12,672
J'aurai besoin de cette salle
dans un moment, alors...
25
00:01:12,832 --> 00:01:13,925
remballe.
26
00:01:14,700 --> 00:01:16,407
Michael n'était pas invité.
27
00:01:22,712 --> 00:01:25,430
Adapation VF :
Maître Capella, Abuz, DarKsh
28
00:01:35,674 --> 00:01:37,567
Épisode 4x07
"SURVIVOR MAN" (1.00)
29
00:01:37,801 --> 00:01:41,706
Hypothétiquement,
si je te demandais d'aller camper...
30
00:01:42,236 --> 00:01:44,615
Et tu sais ce que j'entends
par "hypothétiquement" ?
31
00:01:44,784 --> 00:01:46,030
- Pas pour de vrai.
- OK.
32
00:01:46,190 --> 00:01:49,876
Donc, si hypothétiquement,
je te demandais de camper avec moi,
33
00:01:50,329 --> 00:01:52,248
- tu viendrais ?
- Absolument, oui.
34
00:01:52,408 --> 00:01:54,199
Quand Michael joue
au jeu "hypothétique",
35
00:01:54,359 --> 00:01:55,710
je réponds toujours oui.
36
00:01:55,870 --> 00:01:57,247
- Vraiment ?
- Oui.
37
00:01:57,476 --> 00:01:58,755
Tu veux venir aujourd'hui ?
38
00:01:58,915 --> 00:02:00,631
Et je suis toujours occupé.
39
00:02:00,952 --> 00:02:03,676
Je peux pas aujourd'hui,
je donne mon sang.
40
00:02:04,225 --> 00:02:05,928
Tu peux donner ton sang
aussi souvent ?
41
00:02:07,471 --> 00:02:08,973
Y a une limite ?
Je crois p...
42
00:02:09,133 --> 00:02:10,808
Tu n'en as qu'une certaine quantité.
43
00:02:11,092 --> 00:02:13,066
C'est tout ou...
44
00:02:13,337 --> 00:02:15,691
C'est juste cette histoire
de camping avec Toby.
45
00:02:15,851 --> 00:02:17,832
Je sais pas.
Ça a l'air plutôt naze.
46
00:02:18,080 --> 00:02:19,567
- Comment ça ?
- Des mecs
47
00:02:19,727 --> 00:02:22,516
dans une tente,
à faire griller des chamallows.
48
00:02:24,814 --> 00:02:27,193
- C'est quoi ça ?
- Salut, je suis Broken Mountain.
49
00:02:27,810 --> 00:02:29,914
Voilà le truc :
c'est pas comme ça qu'on campe.
50
00:02:30,074 --> 00:02:31,846
Je pense que tu vas camper...
51
00:02:32,291 --> 00:02:33,788
seul dans la nature.
52
00:02:33,948 --> 00:02:37,217
Pas avec un groupe de mecs
qui batifolent sous une tente.
53
00:02:37,377 --> 00:02:40,546
C'est un mec,
ou deux mecs si tes plans changent...
54
00:02:40,817 --> 00:02:42,840
- Ça va pas changer.
- Je veux le faire seul.
55
00:02:43,000 --> 00:02:44,508
Je veux y aller...
56
00:02:44,938 --> 00:02:48,004
et découvrir quelque chose sur moi.
Je veux sortir d'ici.
57
00:02:48,663 --> 00:02:52,188
Tous les clans,
et les politiques de bureau...
58
00:02:52,735 --> 00:02:54,977
les lumières fluorescentes
et l'amiante...
59
00:02:55,564 --> 00:02:59,231
- Je croyais que ça avait été vérifié.
- J'en ai marre de cet endroit, Jim.
60
00:02:59,391 --> 00:03:01,030
Quand Jan et moi avions le satellite,
61
00:03:01,190 --> 00:03:05,179
on regardait une émission
de télé-réalité, Koh Lanta, et...
62
00:03:06,144 --> 00:03:07,225
c'était intéressant,
63
00:03:07,385 --> 00:03:11,603
parce que c'était sur un mec
qui allait au milieu de nulle part
64
00:03:12,071 --> 00:03:13,705
et essayait de ne pas mourir.
65
00:03:13,865 --> 00:03:16,848
De ne pas être dévoré
par un animal ou...
66
00:03:17,575 --> 00:03:18,918
de prendre un coup de soleil.
67
00:03:19,151 --> 00:03:21,094
Bon,
j'aurais besoin de deux choses :
68
00:03:21,254 --> 00:03:23,172
du ruban adhésif
et un couteau.
69
00:03:23,894 --> 00:03:25,091
- Je m'en occupe.
- OK.
70
00:03:25,386 --> 00:03:26,968
Tu as moins de 30 minutes.
71
00:03:28,001 --> 00:03:29,590
Garde le ticket de caisse.
72
00:03:30,226 --> 00:03:32,762
- Qu'est-ce...
- Voyons si l'un d'eux fait l'affaire.
73
00:03:35,496 --> 00:03:38,229
Je garde plusieurs armes,
stratégiquement cachées dans le bureau.
74
00:03:38,814 --> 00:03:41,217
J'ai sauvé la vie de Jim
avec une bombe à poivre
75
00:03:41,377 --> 00:03:43,234
scotchée sous mon bureau.
76
00:03:44,004 --> 00:03:46,736
Les gens disent :
"Oh, c'est dangereux
77
00:03:46,896 --> 00:03:49,401
"de garder des armes chez soi
ou à son travail."
78
00:03:49,561 --> 00:03:51,826
Eh bien moi,
je dis que c'est mieux d'être blessé
79
00:03:51,986 --> 00:03:54,342
accidentellement
par quelqu'un qu'on connaît
80
00:03:54,502 --> 00:03:57,010
qu'exprès par un inconnu.
81
00:03:59,200 --> 00:04:00,526
Dwight et moi, nous sortons.
82
00:04:00,686 --> 00:04:03,168
Il revient plus tard, mais pas moi.
83
00:04:03,631 --> 00:04:06,730
Je prendrai aussi un jour demain,
84
00:04:07,381 --> 00:04:08,801
et peut-être le lendemain.
85
00:04:09,518 --> 00:04:11,402
Tu veux que je demande où vous allez ?
86
00:04:11,562 --> 00:04:12,762
- Non.
- Bien.
87
00:04:12,922 --> 00:04:15,600
Dwight me conduira au fin fond
de la nature pennsylvanienne,
88
00:04:16,082 --> 00:04:17,870
où ensuite, il me laissera
89
00:04:18,128 --> 00:04:19,332
mourir,
90
00:04:19,734 --> 00:04:21,216
ou survivre.
91
00:04:21,770 --> 00:04:22,773
C'est ton choix.
92
00:04:22,933 --> 00:04:25,017
Non.
En fait, c'est ton choix.
93
00:04:25,336 --> 00:04:27,617
- T'es sûr de vouloir faire ça ?
- Oui,
94
00:04:27,956 --> 00:04:31,484
et je te nomme responsable du bureau
pour le reste de la journée
95
00:04:31,644 --> 00:04:33,367
et les jours suivants.
96
00:04:33,558 --> 00:04:35,067
- N'essaye pas de me suivre.
- OK.
97
00:04:35,227 --> 00:04:38,779
C'est une expérience
très personnelle et intime,
98
00:04:38,939 --> 00:04:42,060
que je veux partager
avec moi, moi et re-moi.
99
00:04:42,220 --> 00:04:43,221
Ouais.
100
00:04:43,517 --> 00:04:46,929
À mon retour, j'espère être
un homme transformé.
101
00:04:47,089 --> 00:04:48,090
Ce serait génial.
102
00:04:48,250 --> 00:04:51,025
Est-ce que je crois
que Michael possède les qualités
103
00:04:51,185 --> 00:04:53,912
pour survivre
dans un environnement hostile ?
104
00:04:54,941 --> 00:04:56,591
On va le dire comme ça :
105
00:04:57,003 --> 00:04:58,454
non, je ne crois pas.
106
00:04:59,971 --> 00:05:02,158
Voilà ce que fait un vrai survivant.
107
00:05:02,318 --> 00:05:05,744
Tu simules un désastre,
comme un crash aérien.
108
00:05:05,981 --> 00:05:08,156
Tu n'as que les vêtements
que tu portes,
109
00:05:08,316 --> 00:05:10,907
et tu ne peux utiliser
que ce que tu as dans les poches.
110
00:05:11,067 --> 00:05:12,323
Dans notre cas,
111
00:05:12,483 --> 00:05:17,482
ce désastre est un serial killer,
un type flippant qui m'a enlevé,
112
00:05:17,740 --> 00:05:21,194
et m'emmène dans la nature
pour me laisser pour mort.
113
00:05:21,354 --> 00:05:23,713
Je te laisserais jamais pour mort.
Tu t'en sortirais pas.
114
00:05:23,873 --> 00:05:25,596
Si, et je survivrais.
115
00:05:25,756 --> 00:05:28,705
Je m'assurerais que t'es mort.
Ensuite, je t'arracherais les dents
116
00:05:28,865 --> 00:05:31,312
et te couperais les doigts,
que tu ne sois pas identifiable.
117
00:05:31,472 --> 00:05:33,386
Et on m'appellerait l'exterminateur.
118
00:05:33,546 --> 00:05:36,318
T'es aussi flippant
qu'un vrai serial killer.
119
00:05:36,662 --> 00:05:38,469
- Vraiment. Bon...
- Qu'est-ce que tu fais ?
120
00:05:38,629 --> 00:05:39,842
Je mets ça,
121
00:05:40,002 --> 00:05:43,054
pour perdre mes repères.
122
00:05:43,442 --> 00:05:46,033
Comme ça,
je ne peux pas revenir sur mes pas.
123
00:05:46,193 --> 00:05:47,624
Je ne sais pas quelles rues...
124
00:05:49,083 --> 00:05:51,757
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il faudrait que tu sois inconscient.
125
00:05:51,917 --> 00:05:54,406
Mon Dieu !
Dwight, arrête ! Arrête !
126
00:05:54,566 --> 00:05:56,205
Tu veux faire ça bien ou pas ?
127
00:05:56,365 --> 00:06:01,072
S'il te plaît, laisse-moi avoir
une expérience libératrice dans ma vie.
128
00:06:02,691 --> 00:06:05,501
Jim, on doit commander
un gâteau pour l'anniversaire de Creed.
129
00:06:06,114 --> 00:06:07,628
On vient pas d'en fêter un ?
130
00:06:07,788 --> 00:06:10,048
Celui de Kelly, la semaine dernière.
Tu te souviens ?
131
00:06:10,468 --> 00:06:12,970
- Je me souviens, oui.
- C'est le mois des anniversaires.
132
00:06:13,220 --> 00:06:15,908
Creed c'est aujourd'hui,
Oscar, la semaine prochaine,
133
00:06:16,068 --> 00:06:17,947
celui de Meredith est à la fin du mois.
134
00:06:18,133 --> 00:06:21,392
- D'habitude, Michael prend du rouge...
- Tu sais quoi ? J'ai une idée.
135
00:06:21,623 --> 00:06:23,728
Pourquoi on ferait pas
un anniversaire commun ?
136
00:06:24,513 --> 00:06:25,313
Quoi ?
137
00:06:25,473 --> 00:06:27,718
13 personnes
travaillent dans ce bureau.
138
00:06:27,878 --> 00:06:30,192
Donc, 13 fois par an,
139
00:06:30,352 --> 00:06:33,404
Michael apporte un gâteau,
des ballons et...
140
00:06:33,564 --> 00:06:36,463
un genre de cadeau-blague
et porte un toast.
141
00:06:36,814 --> 00:06:39,280
Et il y a deux types de toasts :
le premier est une blague,
142
00:06:39,444 --> 00:06:40,717
sur combien on est vieux...
143
00:06:40,877 --> 00:06:43,448
Regardez-moi ces rides.
Les Noirs craquent !
144
00:06:43,752 --> 00:06:44,874
Pas la drogue, hein.
145
00:06:45,034 --> 00:06:47,251
... et l'autre est quelque chose
d'inapproprié
146
00:06:47,579 --> 00:06:48,669
ou horrible.
147
00:06:49,345 --> 00:06:50,475
Ou les deux.
148
00:06:50,997 --> 00:06:54,417
Quoi d'autre ? Et il ne chante
en choeur que d'une voix suraiguë.
149
00:06:56,893 --> 00:06:59,672
Il est très branché fêtes-surprises.
150
00:06:59,832 --> 00:07:02,344
On pourrait presque dire
un peu trop.
151
00:07:02,504 --> 00:07:03,726
Joyeux anniversaire !
152
00:07:03,952 --> 00:07:05,154
Joyeux anniversaire !
153
00:07:07,570 --> 00:07:08,690
Joyeux anniversaire !
154
00:07:09,937 --> 00:07:11,781
Donc, je pense, oui...
155
00:07:11,941 --> 00:07:14,911
Je pense qu'arrêter
pourrait être productif.
156
00:07:15,648 --> 00:07:18,215
On peut faire juste
une grande fête sympa.
157
00:07:18,375 --> 00:07:20,660
Tout le monde est content
et personne ne perd son temps.
158
00:07:20,946 --> 00:07:22,296
Je n'aime pas ça.
159
00:07:28,428 --> 00:07:30,492
Tu chamboules un peu tout, non ?
160
00:07:30,663 --> 00:07:33,214
- C'est une bonne idée, non ?
- Tu crois ?
161
00:07:33,374 --> 00:07:34,254
Non...
162
00:07:34,671 --> 00:07:36,605
Je pense que c'est une idée géniale.
163
00:07:40,965 --> 00:07:41,963
On y est.
164
00:07:45,038 --> 00:07:49,786
Dwight m'enlèvera mon bandeau
quand on sera au fin fond de la forêt.
165
00:07:50,094 --> 00:07:52,191
Juste nous deux,
à partir de maintenant.
166
00:07:52,351 --> 00:07:54,601
Voilà.
Juste nous deux.
167
00:07:57,754 --> 00:08:01,207
Nous voilà
dans la puissante forêt sauvage.
168
00:08:02,819 --> 00:08:05,219
Tu peux sentir les arbres et la nature ?
169
00:08:06,449 --> 00:08:07,897
Continue.
Ça va.
170
00:08:08,693 --> 00:08:11,065
C'est juste des buissons
et des broussailles.
171
00:08:13,673 --> 00:08:14,688
Avance.
172
00:08:16,443 --> 00:08:18,793
Tu voulais de la nature, en voilà.
173
00:08:19,122 --> 00:08:20,628
Essaye d'envoyer une autre facture.
174
00:08:20,788 --> 00:08:22,170
- D'accord.
- Bien.
175
00:08:23,272 --> 00:08:25,060
Au fait, t'as vu mon mémo ?
176
00:08:27,617 --> 00:08:29,412
"Aussi sympa
que soient les anniversaires,
177
00:08:29,572 --> 00:08:31,482
"on pourrait changer
du perpétuel gâteau.
178
00:08:31,642 --> 00:08:34,878
"Célébrons le mois des anniversaires
avec classe aujourd'hui."
179
00:08:35,505 --> 00:08:36,855
C'est vraiment...
180
00:08:37,067 --> 00:08:38,067
cool.
181
00:08:38,522 --> 00:08:39,719
- T'as vu ?
- Ouais.
182
00:08:39,879 --> 00:08:40,956
Je pensais juste...
183
00:08:41,116 --> 00:08:42,696
Non, vraiment, vraiment.
184
00:08:42,984 --> 00:08:44,874
Comme ça,
on se débarrasse de tout d'un coup,
185
00:08:45,034 --> 00:08:46,370
ça pourrait être marrant.
186
00:08:46,632 --> 00:08:47,632
C'est ça !
187
00:08:48,389 --> 00:08:49,443
Exactement.
188
00:08:50,830 --> 00:08:52,589
Je savais
que je pouvais compter sur toi.
189
00:08:54,663 --> 00:08:56,643
Ici, c'est aussi bien qu'ailleurs.
190
00:09:01,810 --> 00:09:02,971
Qu'est-ce que tu fais ?
191
00:09:03,131 --> 00:09:05,687
- Arrête. Dwight, arrête.
- Je te fais...
192
00:09:05,847 --> 00:09:08,809
tourner... J'essaye de confondre
ton sens de l'orientation.
193
00:09:15,334 --> 00:09:16,342
Voilà.
194
00:09:17,164 --> 00:09:18,471
Bien.
Merci, Dwight.
195
00:09:18,631 --> 00:09:20,384
- Voilà ton couteau,
- Merci.
196
00:09:20,544 --> 00:09:22,114
- et ton ruban adhésif.
- Bien.
197
00:09:22,274 --> 00:09:24,029
- D'accord.
- Très bien.
198
00:09:24,813 --> 00:09:25,815
Bon.
199
00:09:26,551 --> 00:09:27,351
Ouais.
200
00:09:27,632 --> 00:09:29,995
- Bonne chance, Michael.
- Merci pour la promenade.
201
00:09:32,523 --> 00:09:33,524
D'accord...
202
00:09:35,370 --> 00:09:37,013
Laisse-moi être, Dwight.
203
00:09:39,379 --> 00:09:41,592
Jim, je peux avoir
mon propre gâteau ?
204
00:09:41,752 --> 00:09:43,886
- Quoi donc ?
- Je voudrais un gâteau au chocolat.
205
00:09:44,149 --> 00:09:45,070
D'accord.
206
00:09:45,279 --> 00:09:46,933
- Yes, génial !
- Bon.
207
00:09:47,879 --> 00:09:50,309
- C'était facile.
- Les gens m'aiment bien, on dirait.
208
00:09:50,967 --> 00:09:51,767
Jim.
209
00:09:52,971 --> 00:09:54,897
- Je déteste le chocolat.
- Meredith...
210
00:09:55,057 --> 00:09:57,444
On s'en fout.
C'est injuste qu'on choisisse le gâteau
211
00:09:57,604 --> 00:09:59,527
- de mon anniversaire.
- Des anniversaires.
212
00:09:59,687 --> 00:10:02,238
Aujourd'hui, c'est le mien.
Je veux choisir le gâteau.
213
00:10:02,398 --> 00:10:04,323
- Tu veux quoi ?
- De la tourte aux pêches.
214
00:10:04,525 --> 00:10:05,825
Une bonne tourte.
215
00:10:05,985 --> 00:10:08,077
J'en parlerai à Angela,
voir ce qu'on peut faire.
216
00:10:08,237 --> 00:10:10,788
- Peu importe à qui tu parles, fais-le.
- Ce sera Angela.
217
00:10:10,948 --> 00:10:13,499
Dis-lui que c'est pour Creed.
Elle comprendra.
218
00:10:20,388 --> 00:10:21,529
Premier jour.
219
00:10:22,320 --> 00:10:25,212
Je suis en pleine
nature pennsylvanienne...
220
00:10:26,064 --> 00:10:28,387
J'ai pris seulement l'indispensable :
221
00:10:29,005 --> 00:10:31,878
un couteau,
un rouleau de ruban adhésif,
222
00:10:32,365 --> 00:10:36,778
si jamais j'ai besoin de construire
un abri ou un réservoir à eau.
223
00:10:37,758 --> 00:10:41,997
Il fait chaud aujourd'hui.
Le soleil est dans le deuxième tiers
224
00:10:42,184 --> 00:10:44,877
du quadrant Est
ce qui fait qu'il est environ...
225
00:10:46,445 --> 00:10:48,402
2 h de l'après-midi.
226
00:10:48,818 --> 00:10:50,683
Ça cogne vraiment.
227
00:10:51,119 --> 00:10:53,629
Je pense qu'il me faut
228
00:10:54,130 --> 00:10:55,895
un peu de confort,
229
00:10:56,276 --> 00:11:00,476
parce que le soleil
épuise mes ressources.
230
00:11:00,933 --> 00:11:01,934
OK.
231
00:11:03,042 --> 00:11:04,069
On y est.
232
00:11:04,229 --> 00:11:08,637
Attention
à ne pas me trancher la carotide.
233
00:11:08,837 --> 00:11:10,239
J'ai menti à Michael.
234
00:11:10,447 --> 00:11:13,235
Je lui ai dit que je le laisserais,
mais je ne le ferai pas.
235
00:11:13,443 --> 00:11:16,991
Je ne serai pas loin,
pour lui offrir un soutien invisible.
236
00:11:17,151 --> 00:11:18,807
Mais je ne l'aiderai jamais.
237
00:11:19,211 --> 00:11:21,093
Je l'abandonnerai au danger,
238
00:11:21,310 --> 00:11:23,498
je le laisserai même mourir.
239
00:11:24,025 --> 00:11:26,864
Mais je ne le laisserai pas
perdre sa dignité.
240
00:11:27,135 --> 00:11:29,195
Voilà.
Beaucoup mieux.
241
00:11:29,631 --> 00:11:33,843
Maintenant,
tout ce que j'ai pris peut servir.
242
00:11:34,588 --> 00:11:36,646
Ma veste
243
00:11:37,028 --> 00:11:41,602
peut me servir de sac à dos.
244
00:11:42,005 --> 00:11:45,028
Je vais porter
ce qui était autrefois...
245
00:11:46,214 --> 00:11:47,808
une jambe de pantalon.
246
00:11:50,647 --> 00:11:53,028
C'est de la super qualité.
247
00:11:53,407 --> 00:11:55,578
On peut en faire plein de trucs.
248
00:11:55,738 --> 00:11:58,370
Un genre de foulard...
249
00:11:59,926 --> 00:12:02,650
qui me protégera le cou
et sera confortable.
250
00:12:05,741 --> 00:12:07,292
- Thon.
- Andy...
251
00:12:07,731 --> 00:12:10,599
J'aime les gâteaux glacés,
d'accord ?
252
00:12:10,934 --> 00:12:12,826
- "Fudgey la baleine."
- Pas ton anniversaire.
253
00:12:13,026 --> 00:12:16,134
Je dis juste
que si tu veux faire plaisir aux gens,
254
00:12:16,294 --> 00:12:18,759
à savoir moi,
tu prends un "Fudgey la baleine".
255
00:12:18,919 --> 00:12:20,818
OK, je vais voir.
256
00:12:20,978 --> 00:12:22,589
Mais la réponse est non.
257
00:12:22,857 --> 00:12:24,543
OK, dur.
258
00:12:25,499 --> 00:12:29,718
- T'attends pas à ce que je me montre.
- Andy, j'ai des coups de fil à passer.
259
00:12:29,918 --> 00:12:31,595
- Reçu 5 sur 5.
- D'accord.
260
00:12:34,780 --> 00:12:37,454
- Des pizza rolls.
- Je vais travailler dans ce bureau,
261
00:12:37,614 --> 00:12:39,247
donc c'est là que je serai.
262
00:12:39,407 --> 00:12:40,771
Vols au vent aux champignons.
263
00:12:40,970 --> 00:12:45,102
Je suis maintenant seul
avec mes pensées.
264
00:12:45,405 --> 00:12:46,405
J'adore ça.
265
00:12:46,904 --> 00:12:48,070
J'adore
266
00:12:49,343 --> 00:12:51,568
Je peux vraiment dire ce que je veux.
267
00:12:52,326 --> 00:12:54,107
Personne n'entendra.
268
00:12:54,872 --> 00:12:58,275
J'aurais voulu aller
au campement avec Ryan !
269
00:12:59,197 --> 00:13:01,192
Jan a des faux nichons !
270
00:13:02,087 --> 00:13:06,214
J'ai des hémorroïdes !
271
00:13:09,039 --> 00:13:10,592
Ça n'a aucune importance.
272
00:13:11,094 --> 00:13:13,873
Michael est un homme intense
et passionné.
273
00:13:15,590 --> 00:13:18,372
Je ne sais pas
ce qu'il cherche ici...
274
00:13:23,067 --> 00:13:24,783
mais j'espère qu'il le trouvera.
275
00:13:27,941 --> 00:13:28,952
Déjeuner.
276
00:13:30,019 --> 00:13:32,125
Il fait un peu plus frais
277
00:13:32,747 --> 00:13:36,588
que je pensais, alors j'ai retransformé
mon fichu en pantalon.
278
00:13:37,629 --> 00:13:40,760
Plusieurs heures se sont écoulées.
Il est temps que je trouve à manger.
279
00:13:40,920 --> 00:13:44,971
Ces bois sont pleins
de créatures propices à la sustentation.
280
00:13:45,131 --> 00:13:46,135
Par exemple...
281
00:13:47,544 --> 00:13:50,054
des écureuils.
Un beau lapin juteux
282
00:13:50,433 --> 00:13:51,929
serait délicieux.
283
00:13:53,672 --> 00:13:55,075
Encore 2 minutes.
284
00:13:57,714 --> 00:14:00,238
J'ai fabriqué une lance
285
00:14:00,755 --> 00:14:03,463
sur laquelle
je vais empaler mon dîner.
286
00:14:05,613 --> 00:14:10,590
Et ça ne pourrait pas arriver assez vite
parce que ça fait genre 3 h...
287
00:14:11,320 --> 00:14:12,707
que j'ai pas mangé.
288
00:14:13,957 --> 00:14:16,066
Je commence à le sentir.
289
00:14:21,381 --> 00:14:23,415
C'est l'anniversaire de Creed,
aujourd'hui.
290
00:14:47,033 --> 00:14:48,440
Happy birthday, mon pote.
291
00:14:49,362 --> 00:14:50,751
À quoi pense Jim ?
292
00:14:50,911 --> 00:14:53,237
C'est un anniversaire.
C'est normal qu'il y en ait plein.
293
00:14:53,408 --> 00:14:55,748
Ouais, je bosse dur toute la journée.
294
00:14:56,113 --> 00:14:59,109
J'aime bien savoir
que je vais avoir une pause.
295
00:14:59,269 --> 00:15:01,858
La plupart du temps,
je m'assieds et j'attends la pause.
296
00:15:02,018 --> 00:15:05,632
Je me suis fait une injection d'insuline
supplémentaire en prévision du gâteau.
297
00:15:05,792 --> 00:15:08,161
Si je n'ai pas mon gâteau assez vite,
je peux mourir.
298
00:15:08,321 --> 00:15:11,108
- Prends une pomme.
- Occupe-toi de tes affaires...
299
00:15:11,268 --> 00:15:12,415
Je pensais à un truc.
300
00:15:12,575 --> 00:15:16,176
C'était l'anniversaire de Jimmy
il y a 3 semaines, donc il s'en fout.
301
00:15:16,347 --> 00:15:18,102
- Le pouvoir lui monte à la tête.
- Oui !
302
00:15:18,262 --> 00:15:19,263
Salut Jim !
303
00:15:19,434 --> 00:15:21,743
- Salut, vous parliez de quoi ?
- Rien.
304
00:15:22,182 --> 00:15:23,350
Il ne se passe rien.
305
00:15:23,701 --> 00:15:25,276
On ne parlait de rien.
306
00:15:26,204 --> 00:15:27,484
Venez, mes potes.
307
00:15:32,279 --> 00:15:33,856
Si vous jetez un oeil...
308
00:15:34,016 --> 00:15:35,320
J'ai fait une tente.
309
00:15:36,406 --> 00:15:40,772
Je me suis fait
une jolie tente-pantalon.
310
00:15:41,345 --> 00:15:44,729
Et ce petit gars pourrait être du papier
Dunder Mifflin, un de ces jours.
311
00:15:50,049 --> 00:15:52,412
Pas d'inquiétude,
je l'utilise pour la lunette.
312
00:15:52,572 --> 00:15:53,905
La sécurité est...
313
00:15:55,447 --> 00:15:56,447
mise.
314
00:16:00,136 --> 00:16:02,055
- Salut, Jim.
- Toby.
315
00:16:02,322 --> 00:16:03,849
On vient de me parler
316
00:16:04,020 --> 00:16:05,534
de l'anniversaire commun.
317
00:16:06,270 --> 00:16:07,386
Bonne idée.
318
00:16:08,571 --> 00:16:09,661
Oh, merci.
319
00:16:09,821 --> 00:16:10,772
Oui.
320
00:16:14,633 --> 00:16:15,986
Si je peux faire...
321
00:16:16,157 --> 00:16:17,787
Mon anniversaire était il y a 2 mois.
322
00:16:17,947 --> 00:16:20,073
- D'accord.
- Il n'y a pas eu de fête.
323
00:16:20,731 --> 00:16:22,643
- Quoi ?
- Enfin, si.
324
00:16:22,803 --> 00:16:26,642
Mais Michael l'a fixée à 16 h 58,
un vendredi.
325
00:16:26,802 --> 00:16:28,498
Les gens qui chantaient
dans le parking.
326
00:16:28,669 --> 00:16:29,875
Je me souviens.
327
00:16:30,046 --> 00:16:31,798
Je me disais que tu pourrais...
328
00:16:32,091 --> 00:16:33,699
- m'inclure.
- Sérieusement ?
329
00:16:34,008 --> 00:16:36,965
Je pensais que tu pourrais...
Je ne vois pas où est le mal.
330
00:16:37,136 --> 00:16:38,768
Toby est génial.
Il est génial.
331
00:16:38,928 --> 00:16:41,308
Mais parfois, il exagère.
332
00:16:41,468 --> 00:16:44,247
"Je ne vois pas où est le mal."
C'est un gâteau, Toby.
333
00:16:44,407 --> 00:16:46,252
Arrête.
334
00:16:46,479 --> 00:16:47,481
Tu sais quoi ?
335
00:16:47,641 --> 00:16:49,895
On va t'inclure,
parce que plus on est de fous...
336
00:16:50,066 --> 00:16:52,188
Non, pas question.
337
00:16:52,502 --> 00:16:55,686
Je ne suis pas une machine, Jim.
Tu ne peux pas tout chambouler
338
00:16:55,846 --> 00:16:58,403
et attendre que des lutins
exécutent tes ordres.
339
00:16:58,605 --> 00:17:00,030
On a déjà un gâteau du diable,
340
00:17:00,201 --> 00:17:02,950
une tourte, un "fudgey",
des vols au vent aux champignons...
341
00:17:03,120 --> 00:17:05,511
- Je suis allergique aux champignons.
- La poisse.
342
00:17:05,671 --> 00:17:06,475
Bon...
343
00:17:06,833 --> 00:17:08,413
Alors, on doit...
344
00:17:09,417 --> 00:17:11,083
Salut, tout le monde.
Salut, ça va ?
345
00:17:11,254 --> 00:17:14,002
Puis-je avoir votre attention ?
On doit parler de cette histoire.
346
00:17:14,460 --> 00:17:16,752
- Salle de réunion ?
- Oui. Dans 5 minutes.
347
00:17:16,912 --> 00:17:18,385
Non.
348
00:17:20,031 --> 00:17:22,797
On règle ça ici.
On va en parler ici.
349
00:17:22,957 --> 00:17:24,972
Alors, à qui ça pose problème,
cet anniversaire ?
350
00:17:26,424 --> 00:17:27,849
1, 2, 3...
Tout le monde.
351
00:17:28,020 --> 00:17:30,195
Bien, alors on ne devrait pas le faire.
352
00:17:30,355 --> 00:17:32,479
Et je fais quoi
des gâteaux et de la tourte ?
353
00:17:32,924 --> 00:17:35,232
- Je les prends !
- Personne ne touche à ma tourte.
354
00:17:35,724 --> 00:17:37,275
Michael...
Je veux dire, Jim.
355
00:17:39,177 --> 00:17:40,179
Ouais...
356
00:17:40,759 --> 00:17:42,403
Phyllis m'a appelé Michael.
357
00:17:43,324 --> 00:17:46,592
Et ça me hantera
pour toujours et à jamais.
358
00:17:46,873 --> 00:17:48,223
Sous cet arbre,
359
00:17:48,792 --> 00:17:50,715
j'ai découvert une mine d'or.
360
00:17:51,210 --> 00:17:55,895
Ce sont les meilleurs champignons
de mère Nature :
361
00:17:56,410 --> 00:17:57,362
sauvages,
362
00:17:57,522 --> 00:18:00,757
et je dois dire que ces petits salauds
ont l'air sacrément bons.
363
00:18:02,167 --> 00:18:03,844
Non !
Non, Michael !
364
00:18:11,105 --> 00:18:12,144
Crache !
365
00:18:35,843 --> 00:18:36,845
Ouais !
366
00:18:38,103 --> 00:18:39,745
Sautille dans tous les sens
367
00:18:39,905 --> 00:18:41,426
Sautille dans tous les sens
368
00:18:41,586 --> 00:18:43,180
Nous ne...
OK, d'accord.
369
00:18:43,340 --> 00:18:45,635
Fais pas ça, tu vas casser un truc.
370
00:18:45,806 --> 00:18:48,050
L'homme s'est civilisé pour une raison.
371
00:18:48,210 --> 00:18:51,085
Il a décidé qu'il aimait avoir chaud,
372
00:18:51,393 --> 00:18:53,560
et s'habiller et la télé
373
00:18:54,031 --> 00:18:56,799
et les hamburgers
et marcher debout,
374
00:18:57,028 --> 00:19:00,150
et retrouver un futon moelleux,
le soir.
375
00:19:00,530 --> 00:19:03,032
Il ne voulait pas lutter pour survivre.
376
00:19:03,376 --> 00:19:04,725
J'ai pas besoin des bois.
377
00:19:04,885 --> 00:19:07,869
J'ai un beau bureau en bois.
378
00:19:08,718 --> 00:19:10,558
Je n'ai pas besoin d'air pur
379
00:19:11,030 --> 00:19:14,645
parce que j'ai déjà le meilleur :
la clim'.
380
00:19:15,859 --> 00:19:18,326
Et je n'ai pas besoin
de grands espaces...
381
00:19:19,999 --> 00:19:21,132
Regardez ça.
382
00:19:24,248 --> 00:19:26,066
Je peux aussi mettre le ciel.
383
00:19:29,850 --> 00:19:31,371
Hé, mon pote.
384
00:19:31,531 --> 00:19:32,532
Quoi de neuf ?
385
00:19:33,424 --> 00:19:35,056
Content que tu sois revenu.
386
00:19:35,499 --> 00:19:36,801
Tu es soulagé.
387
00:19:37,173 --> 00:19:38,523
Tu n'as pas idée.
388
00:19:39,544 --> 00:19:40,917
J'ai raté quoi ?
389
00:19:41,339 --> 00:19:43,778
J'ai essayé de fêter
tous les anniversaires d'un coup.
390
00:19:44,150 --> 00:19:45,948
- Une idée terrible.
- Ouais.
391
00:19:46,108 --> 00:19:47,458
J'ai essayé aussi.
392
00:19:48,363 --> 00:19:49,537
Une erreur de débutant.
393
00:19:49,697 --> 00:19:51,470
- Tu l'as fait ?
- Ouais.
394
00:19:52,354 --> 00:19:55,290
Patience.
Dans 10 ans, tu y arriveras.
395
00:19:55,833 --> 00:19:58,650
Je ne pense pas être
encore là dans 10 ans, mais...
396
00:19:59,858 --> 00:20:01,268
C'est ce que je disais.
397
00:20:06,037 --> 00:20:07,585
C'est ce qu'elle disait.
398
00:20:10,936 --> 00:20:13,306
- C'est ce que disait qui ?
- Je ne sais jamais.
399
00:20:14,987 --> 00:20:16,402
Je dis ça comme ça.
400
00:20:17,361 --> 00:20:19,345
Je dis ce genre de choses...
401
00:20:19,918 --> 00:20:23,024
pour alléger la tension
quand ça ne va pas.
402
00:20:23,195 --> 00:20:24,883
C'est ce qu'elle disait.
403
00:20:26,668 --> 00:20:27,745
Bien vu !
404
00:20:28,883 --> 00:20:29,906
Vraiment bien.
405
00:20:32,457 --> 00:20:33,459
Bravo,
406
00:20:34,076 --> 00:20:35,648
jeune disciple.