1 00:00:00,960 --> 00:00:03,394 Je ne pensais pas m'amuser autant. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,512 J'adore le camping. Tout est possible. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,759 C'était plutôt une retraite dans la nature. 4 00:00:09,960 --> 00:00:10,915 Bonjour. 5 00:00:11,120 --> 00:00:16,319 Ryan a invité les directeurs et Toby en week-end, pour faire connaissance. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,035 Michael n'a pas été invité. 7 00:00:19,800 --> 00:00:23,270 Apparemment, ils le connaissent suffisamment. 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,591 - Vous dormiez dans un chalet ? - À la belle étoile. 9 00:00:26,760 --> 00:00:30,594 - C'était splendide. - On a déjà fait de l'escalade avec Bob. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,153 Michael n'a pas été invité au week-end de Ryan. 11 00:00:37,320 --> 00:00:39,959 Toby y est allé, mais pas Michael. 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,951 Il n'a pas été invité. 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,475 - Qui était là ? - Moi, Dan de Buffalo, 14 00:00:44,640 --> 00:00:47,837 Mark Chisholm, Jack d'Albany et Ryan, bien sûr. 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,070 On a mangé trop de guimauve. Je répétais : 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,831 "Mollo sur la guimauve !" 17 00:00:57,440 --> 00:01:01,035 Ryan m'a invité à sa retraite dans la nature. 18 00:01:01,200 --> 00:01:03,760 C'était magnifique... 19 00:01:04,360 --> 00:01:05,918 Tout le monde s'en fiche. 20 00:01:06,080 --> 00:01:07,274 On s'en fiche. 21 00:01:07,560 --> 00:01:10,791 J'ai besoin de cette pièce, alors abrège. 22 00:01:11,960 --> 00:01:14,076 Michael n'a pas été invité. 23 00:01:34,040 --> 00:01:37,715 Supposons que je te demande d'aller camper. 24 00:01:38,440 --> 00:01:40,670 Tu sais ce que "supposons" signifie. 25 00:01:41,040 --> 00:01:42,029 - Pas réel. - Pigé. 26 00:01:42,200 --> 00:01:46,159 Supposons que je te propose d'aller camper avec moi. 27 00:01:46,320 --> 00:01:47,992 - Ça te dirait ? - Bien sûr. 28 00:01:48,160 --> 00:01:51,311 Quand Michael joue à "supposons", je dis toujours oui. 29 00:01:51,480 --> 00:01:52,913 - Vraiment ? - Oui. 30 00:01:53,560 --> 00:01:56,028 - Aujourd'hui ? - Mais je suis toujours pris. 31 00:01:56,200 --> 00:01:58,953 Aujourd'hui, je ne peux pas. Je donne mon sang. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,715 On peut en donner combien de fois ? 33 00:02:02,680 --> 00:02:05,797 - Il y a une limite ? - Tes réserves sont limitées. 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,996 Bon. Vous avez fini ? 35 00:02:08,240 --> 00:02:12,518 L'histoire de camping de Toby, je trouve ça nul. 36 00:02:12,960 --> 00:02:15,599 - Pourquoi ? - Des mecs dans une tente, 37 00:02:15,760 --> 00:02:18,149 qui mangent de la guimauve... 38 00:02:19,200 --> 00:02:21,794 - C'est quoi ? - Genre Brokeback Mountain. 39 00:02:22,120 --> 00:02:24,111 Je vais t'expliquer le camping. 40 00:02:24,280 --> 00:02:27,909 Il faut camper seul, en pleine nature, 41 00:02:28,080 --> 00:02:31,231 pas avec des hommes qui batifolent dans leurs tentes. 42 00:02:31,400 --> 00:02:34,312 C'est un homme, ou deux, si tu changes d'avis. 43 00:02:34,480 --> 00:02:36,630 - Non. - Je veux le faire seul. 44 00:02:36,800 --> 00:02:40,429 Je veux découvrir des choses sur moi-même. 45 00:02:40,600 --> 00:02:43,637 Je veux m'évader d'ici. Tous ces clics... 46 00:02:43,800 --> 00:02:46,075 - Je vois. - Toute cette politique... 47 00:02:46,240 --> 00:02:48,151 ces lumières fluo et cet amiante. 48 00:02:48,640 --> 00:02:52,235 - Il en reste encore ? - J'en ai marre de ce bureau. 49 00:02:52,400 --> 00:02:56,951 Quand Jan et moi avions le câble, on regardait l'émission Survivorman. 50 00:02:57,200 --> 00:03:00,033 Et c'était intéressant. 51 00:03:00,200 --> 00:03:04,478 Ça parle d'un homme qui se retrouve au milieu de nulle part 52 00:03:04,640 --> 00:03:08,269 et qui essaie de ne pas mourir ni de se faire dévorer par un animal. 53 00:03:08,440 --> 00:03:11,159 Ni d'être surexposé. 54 00:03:11,320 --> 00:03:15,199 J'aurai besoin de deux choses : du scotch et un couteau. 55 00:03:15,960 --> 00:03:17,029 - Ça marche. - OK. 56 00:03:17,400 --> 00:03:18,833 Ne traîne pas en chemin. 57 00:03:19,760 --> 00:03:21,591 Garde le ticket de caisse. 58 00:03:22,400 --> 00:03:24,630 - Qu'est-ce que... - Voyons voir. 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,149 Dwight. 60 00:03:26,880 --> 00:03:29,633 Je garde des armes à des endroits stratégiques. 61 00:03:30,160 --> 00:03:31,639 J'ai sauvé la vie de Jim 62 00:03:31,800 --> 00:03:34,997 avec un spray au poivre scotché sous mon bureau. 63 00:03:35,160 --> 00:03:40,439 Les gens trouvent ça dangereux, les armes à la maison ou au bureau. 64 00:03:40,600 --> 00:03:45,037 Mieux vaut être blessé par accident par quelqu'un que l'on connaît, 65 00:03:45,240 --> 00:03:47,708 qu'intentionnellement par un inconnu. 66 00:03:49,680 --> 00:03:53,798 Je pars avec Dwight. Il reviendra, moi pas. 67 00:03:54,000 --> 00:03:58,949 Je vais également prendre congé demain. Et peut-être après-demain. 68 00:03:59,640 --> 00:04:00,959 Je demande où vous allez ? 69 00:04:01,480 --> 00:04:02,754 - Non. - Super. 70 00:04:02,920 --> 00:04:05,480 Dwight me conduit dans la jungle de Pennsylvanie 71 00:04:05,960 --> 00:04:07,837 et il m'y laissera. 72 00:04:08,000 --> 00:04:12,357 Soit je mourrai, soit je survivrai. À toi de choisir. 73 00:04:12,720 --> 00:04:14,676 Non, c'est à vous de choisir. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,074 Vous êtes sûr de vous ? 75 00:04:16,240 --> 00:04:20,836 Oui, et tu es responsable pour la journée 76 00:04:21,000 --> 00:04:22,513 et les prochains jours. 77 00:04:22,680 --> 00:04:24,159 N'essaie pas de me suivre. 78 00:04:24,320 --> 00:04:27,915 Je vais vivre une expérience personnelle et privée 79 00:04:28,080 --> 00:04:31,789 et je ne désire la partager qu'avec moi et moi seul. 80 00:04:32,160 --> 00:04:36,631 - À mon retour, je serai un autre homme. - Ce serait bien. 81 00:04:36,800 --> 00:04:42,432 Michael est-il capable de survivre dans un environnement hostile ? 82 00:04:43,200 --> 00:04:47,159 On va dire ça comme ça : non. 83 00:04:48,400 --> 00:04:50,675 Voilà comment font les vrais survivants. 84 00:04:50,840 --> 00:04:54,230 On simule une catastrophe, comme un crash d'avion. 85 00:04:54,400 --> 00:04:59,030 Tout ce qu'on a, c'est ses vêtements et le contenu de ses poches. 86 00:04:59,200 --> 00:05:01,668 Dans ce cas, la catastrophe sera... 87 00:05:01,960 --> 00:05:05,396 Un tueur en série m'a enlevé 88 00:05:05,560 --> 00:05:08,950 et me laisse pour mort dans la nature. 89 00:05:09,120 --> 00:05:11,315 Impossible, vous n'en réchapperiez pas. 90 00:05:11,480 --> 00:05:14,552 - Si, et je survivrais. - Je m'assurerais de votre mort. 91 00:05:14,720 --> 00:05:18,110 J'arracherais vos dents pour ne pas qu'on vous identifie. 92 00:05:18,280 --> 00:05:23,479 - On m'appellerait "le tueur sanglant". - On dirait un vrai tueur. 93 00:05:23,640 --> 00:05:24,789 Sérieux. 94 00:05:24,960 --> 00:05:29,829 - Que faites-vous ? - J'évite de voir où tu m'emmènes. 95 00:05:30,200 --> 00:05:33,875 Comme ça, je ne pourrai pas revenir sur mes pas, ni... 96 00:05:35,520 --> 00:05:38,717 - Ça va pas, non ? - C'est mieux d'être inconscient. 97 00:05:39,040 --> 00:05:42,396 - Dwight, arrête ! - Vous voulez le faire dans les règles ? 98 00:05:42,560 --> 00:05:47,270 Laisse-moi vivre la seule expérience cathartique de ma vie. 99 00:05:48,600 --> 00:05:51,319 Jim, il faut une tarte d'anniversaire pour Creed. 100 00:05:52,000 --> 00:05:55,675 - On n'en a pas déjà fêté un ? - Celui de Kelly, la semaine passée. 101 00:05:56,000 --> 00:05:58,594 - Ah oui. - C'est le mois des anniversaires. 102 00:05:58,760 --> 00:06:02,594 Il y a Creed, Oscar dans 2 semaines et Meredith à la fin du mois. 103 00:06:03,360 --> 00:06:06,557 - Michael aime les banderoles... - J'ai une idée. 104 00:06:06,720 --> 00:06:08,790 Faisons une fête collective. 105 00:06:09,560 --> 00:06:10,310 Quoi ? 106 00:06:10,480 --> 00:06:13,153 On est 13 à travailler ici. 107 00:06:13,320 --> 00:06:16,392 Treize fois par an, Michael achète un gâteau, 108 00:06:16,560 --> 00:06:19,916 des ballons, un cadeau bidon 109 00:06:20,080 --> 00:06:21,513 et porte un toast. 110 00:06:21,680 --> 00:06:25,116 Il y a deux sortes de toast. Soit il blague sur notre âge. 111 00:06:25,280 --> 00:06:27,919 Regardez ces rides. Les Blacks, ça craque ! 112 00:06:28,080 --> 00:06:29,069 Pas la drogue. 113 00:06:29,240 --> 00:06:31,356 Soit ce sont des blagues de mauvais goût. 114 00:06:31,640 --> 00:06:32,709 Ou horribles. 115 00:06:33,360 --> 00:06:34,873 Ou les deux. 116 00:06:35,040 --> 00:06:38,157 Quoi d'autre ? Son Joyeux anniversaire est très aigu. 117 00:06:40,640 --> 00:06:43,313 Et il adore les surprises. 118 00:06:43,480 --> 00:06:45,948 Peut-être même un peu trop parfois. 119 00:06:47,400 --> 00:06:48,435 Bon anniversaire ! 120 00:06:50,720 --> 00:06:51,755 Bon anniversaire ! 121 00:06:53,240 --> 00:06:58,075 Oui, je crois qu'on pourrait s'en passer. 122 00:06:58,520 --> 00:07:01,273 On pourrait faire une grosse fête. 123 00:07:01,440 --> 00:07:04,557 - Tout le monde sera content. - Ça ne me plaît pas. 124 00:07:10,760 --> 00:07:14,116 - Tu fais bouger les choses, alors ? - Bonne idée, non ? 125 00:07:14,280 --> 00:07:18,831 - Tu la trouves bonne ? - Non, je la trouve géniale. 126 00:07:22,840 --> 00:07:24,637 On y est. 127 00:07:26,720 --> 00:07:31,396 Dwight enlèvera mon bandeau quand on sera dans la forêt. 128 00:07:31,560 --> 00:07:33,630 À partir d'ici, laissez-nous seuls. 129 00:07:33,800 --> 00:07:36,189 Voilà, on est tout seuls. 130 00:07:38,880 --> 00:07:43,112 On est en pleine nature, au beau milieu de la forêt. 131 00:07:43,800 --> 00:07:47,156 Vous sentez les arbres et la nature ? 132 00:07:47,320 --> 00:07:49,311 Continuez, c'est bien. 133 00:07:49,480 --> 00:07:52,358 Ce sont juste des buissons et des fourrés. 134 00:07:54,280 --> 00:07:56,669 Continuez. 135 00:07:56,840 --> 00:07:59,195 Vous vouliez la nature, vous l'avez. 136 00:07:59,360 --> 00:08:01,920 - Renvoie-le-lui. - D'accord. 137 00:08:03,400 --> 00:08:05,595 Au fait, tu as vu mon mémo ? 138 00:08:07,480 --> 00:08:08,469 "Soyons honnêtes. 139 00:08:08,640 --> 00:08:11,473 "On aime les anniversaires mais il y en a tout le temps. 140 00:08:11,640 --> 00:08:13,790 "Fêtons-les tous aujourd'hui." 141 00:08:15,160 --> 00:08:16,798 C'est vraiment cool. 142 00:08:18,000 --> 00:08:22,198 - C'est vrai ? Je pensais... - Non, vraiment. 143 00:08:22,360 --> 00:08:25,591 Comme ça, on en est débarrassés. Ça peut être drôle. 144 00:08:25,760 --> 00:08:28,718 On est bien d'accord. 145 00:08:29,880 --> 00:08:32,678 Je savais que je pouvais compter sur toi. 146 00:08:33,760 --> 00:08:36,115 Ici, ça me semble bien. 147 00:08:40,440 --> 00:08:44,194 Que fais-tu ? Arrête. Dwight, arrête. 148 00:08:44,360 --> 00:08:47,113 Tournez, je veux vous désorienter. 149 00:08:53,320 --> 00:08:56,278 - Regardez. - Merci, Dwight. 150 00:08:56,520 --> 00:08:58,238 - Votre couteau. - Merci. 151 00:08:58,400 --> 00:08:59,879 - Et le scotch. - Bien. 152 00:09:00,040 --> 00:09:02,235 Bon, eh bien... 153 00:09:05,120 --> 00:09:08,874 - Bonne chance. - Merci de m'avoir accompagné. 154 00:09:09,840 --> 00:09:10,989 Bon. 155 00:09:12,560 --> 00:09:15,233 Laisse-moi vivre, Dwight. 156 00:09:16,440 --> 00:09:19,113 - Jim, je peux avoir mon gâteau ? - Quoi ? 157 00:09:19,280 --> 00:09:21,589 - Je préfère le gâteau au chocolat. - OK. 158 00:09:24,520 --> 00:09:26,909 - C'était facile. - Les gens m'aiment bien. 159 00:09:29,360 --> 00:09:31,316 - Je hais le chocolat. - Meredith... 160 00:09:31,480 --> 00:09:34,870 C'est injuste qu'un autre choisisse mon gâteau. 161 00:09:35,040 --> 00:09:38,350 - C'est une fête collective. - Je suis né aujourd'hui, je choisis. 162 00:09:38,520 --> 00:09:40,317 - Tu veux ? - Crumble à la pêche. 163 00:09:40,480 --> 00:09:41,799 - Pas de tarte ? - Crumble. 164 00:09:41,960 --> 00:09:43,951 Je vais en parler à Angela. 165 00:09:44,120 --> 00:09:46,554 - Je le veux. - J'en parlerai à Angela. 166 00:09:46,720 --> 00:09:49,154 Dis que c'est pour Creed. Elle comprendra. 167 00:09:55,640 --> 00:09:57,119 Premier jour. 168 00:09:57,640 --> 00:10:01,076 Je suis dans la forêt luxuriante de Pennsylvanie. 169 00:10:01,240 --> 00:10:03,913 Je n'ai que le strict nécessaire. 170 00:10:04,080 --> 00:10:07,152 Un couteau et du scotch, 171 00:10:07,320 --> 00:10:11,916 si jamais je dois construire un abri ou une embarcation. 172 00:10:12,440 --> 00:10:14,192 Il fait chaud. 173 00:10:14,360 --> 00:10:17,796 Le soleil est aux deux tiers du quadrant est, 174 00:10:17,960 --> 00:10:22,670 il doit donc être aux alentours de 14 h. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,150 Ça tape dur. 176 00:10:25,320 --> 00:10:29,871 Je vais me mettre à l'aise. 177 00:10:30,240 --> 00:10:34,313 Le soleil épuise mes forces. 178 00:10:36,800 --> 00:10:37,755 Ah, voilà. 179 00:10:37,920 --> 00:10:41,959 Je veille à ne pas sectionner mon artère carotide. 180 00:10:42,120 --> 00:10:43,712 J'ai menti à Michael. 181 00:10:43,880 --> 00:10:46,394 Je ne le laisserai pas seul. 182 00:10:46,640 --> 00:10:50,155 Je resterai à proximité pour un soutien moral invisible. 183 00:10:50,320 --> 00:10:52,151 Mais je ne l'aiderai pas. 184 00:10:52,320 --> 00:10:56,518 Même si un malheur lui arrive, même s'il meurt. 185 00:10:56,880 --> 00:10:59,519 Mais je refuse qu'il perde sa dignité. 186 00:10:59,680 --> 00:11:02,114 Et voilà. C'est mieux. 187 00:11:02,280 --> 00:11:06,671 Tout ce que j'ai sur moi peut resservir. 188 00:11:06,960 --> 00:11:10,555 Ma veste de sport peut se transformer 189 00:11:10,840 --> 00:11:13,752 en une sorte de sac à dos. 190 00:11:13,920 --> 00:11:15,558 Je vais enfiler... 191 00:11:15,920 --> 00:11:19,913 ce qui me servait autrefois de jambe de pantalon. 192 00:11:22,240 --> 00:11:24,959 C'est un beau morceau de tissu. 193 00:11:25,120 --> 00:11:30,240 Il peut servir à plein de choses. J'en ai fait un foulard. 194 00:11:31,240 --> 00:11:33,834 Il maintiendra ma gorge au chaud. 195 00:11:36,840 --> 00:11:38,592 - Jim-o. - Andy. 196 00:11:38,760 --> 00:11:42,514 Moi aimer le gâteau glacé. Le gâteau décoré. 197 00:11:42,680 --> 00:11:45,797 - Pas ton anniv. - Je disais ça comme ça. 198 00:11:45,960 --> 00:11:49,430 Pour rendre les gens heureux, donc moi, prends un gâteau décoré. 199 00:11:49,600 --> 00:11:52,956 Je vais y réfléchir mais la réponse est non. 200 00:11:53,240 --> 00:11:56,949 Bon. Tu es dur. N'espère pas m'y voir. 201 00:11:57,120 --> 00:11:59,793 Andy, je dois passer des coups de fil. 202 00:11:59,960 --> 00:12:01,598 - Je me taille. - D'accord. 203 00:12:04,720 --> 00:12:07,917 - Des pizzas. - Je vais aller bosser là-bas. 204 00:12:08,080 --> 00:12:10,389 - Vous savez où me trouver. - Des champignons ? 205 00:12:10,560 --> 00:12:14,838 Je suis complètement seul avec mes pensées. 206 00:12:15,000 --> 00:12:17,389 Et ça me plaît. C'est tout ce que j'aime. 207 00:12:18,720 --> 00:12:21,029 Je peux dire tout ce que je veux. 208 00:12:21,400 --> 00:12:23,595 Personne ne m'entendra. 209 00:12:24,040 --> 00:12:27,874 J'aurais aimé aller avec Ryan à sa super retraite ! 210 00:12:28,040 --> 00:12:30,235 Jan a des seins en plastique ! 211 00:12:30,880 --> 00:12:35,078 J'ai des hémorroïdes ! 212 00:12:37,600 --> 00:12:38,999 Je peux tout dire. 213 00:12:39,440 --> 00:12:42,750 Michael est un homme profond et passionné. 214 00:12:43,840 --> 00:12:46,593 J'ignore ce qu'il est venu chercher. 215 00:12:51,080 --> 00:12:53,719 Mais j'espère qu'il le trouvera. 216 00:12:55,720 --> 00:12:57,199 Mon déjeuner. 217 00:12:57,520 --> 00:13:01,195 Il fait un peu plus frais que prévu, 218 00:13:01,360 --> 00:13:04,636 alors mon chapeau est redevenu mon pantalon. 219 00:13:04,960 --> 00:13:08,032 Je suis là depuis un moment. Il est temps de manger. 220 00:13:08,200 --> 00:13:12,113 Ces bois sont parsemés d'animaux qui satisferont ma faim. 221 00:13:12,280 --> 00:13:15,511 Des écureuils morts, par exemple. 222 00:13:15,680 --> 00:13:18,672 Je ne cracherais pas sur un bon gros lapin. 223 00:13:20,400 --> 00:13:22,550 Encore deux minutes. 224 00:13:24,080 --> 00:13:27,038 J'ai fabriqué cette lance 225 00:13:27,200 --> 00:13:30,158 afin d'y embrocher mon repas. 226 00:13:31,800 --> 00:13:33,313 J'ai hâte de le trouver, 227 00:13:33,480 --> 00:13:38,793 car ça fait plus de trois heures que je n'ai rien avalé. 228 00:13:39,800 --> 00:13:42,268 Je commence à le sentir. 229 00:13:46,880 --> 00:13:48,836 C'est l'anniversaire de Creed. 230 00:13:49,760 --> 00:13:53,548 Joyeux anniversaire 231 00:13:54,120 --> 00:13:57,749 Joyeux anniversaire 232 00:13:58,120 --> 00:14:03,592 Joyeux anniversaire, mon cher Creed 233 00:14:04,000 --> 00:14:10,473 Joyeux anniversaire 234 00:14:11,560 --> 00:14:13,073 Bon anniversaire, vieux. 235 00:14:14,320 --> 00:14:18,108 Qu'est-ce qu'il croit ? C'est un anniv, tant pis s'il y en a plein. 236 00:14:18,280 --> 00:14:20,714 Moi, je travaille d'arrache-pied. 237 00:14:20,880 --> 00:14:23,872 J'aime savoir qu'on va faire une pause. 238 00:14:24,040 --> 00:14:25,792 Parfois, je n'attends que ça. 239 00:14:26,480 --> 00:14:29,916 J'ai pris une dose d'insuline en plus pour ce gâteau. 240 00:14:30,080 --> 00:14:32,548 Si je n'en mange pas, je risque de mourir. 241 00:14:32,720 --> 00:14:35,280 - Mange une pomme. - Mêle-toi de tes oignons. 242 00:14:35,440 --> 00:14:40,116 J'ai compris. Jimmy a fêté le sien il y a trois semaines. Il s'en fiche. 243 00:14:40,280 --> 00:14:42,999 Il a pris la grosse tête. Salut, Jim. 244 00:14:43,160 --> 00:14:45,674 - De quoi parliez-vous ? - De rien. 245 00:14:45,840 --> 00:14:49,276 De rien. On ne parlait de rien du tout. 246 00:14:49,720 --> 00:14:50,516 Vous venez ? 247 00:14:55,480 --> 00:14:58,677 Venez voir. Mon pantalon est une tente. 248 00:14:59,480 --> 00:15:03,917 Je me suis fabriqué un abri en pantalon. 249 00:15:04,200 --> 00:15:08,113 Et mon pote sera un jour du papier Dunder Mifflin. 250 00:15:12,480 --> 00:15:15,040 Pas de panique, j'utilise la lunette. 251 00:15:15,200 --> 00:15:16,918 La sécurité est... 252 00:15:17,720 --> 00:15:19,119 enclenchée. 253 00:15:22,200 --> 00:15:24,111 - Salut, Jim. - Toby. 254 00:15:24,360 --> 00:15:27,750 On vient de me prévenir pour la fête collective. 255 00:15:28,040 --> 00:15:29,996 Excellente idée. 256 00:15:30,440 --> 00:15:32,078 Merci, c'est gentil. 257 00:15:36,080 --> 00:15:39,516 - Je peux t'aider ? - Mon anniv était il y a 2 mois. 258 00:15:40,480 --> 00:15:42,311 - On ne l'a pas fêté. - Quoi ? 259 00:15:42,480 --> 00:15:47,554 Si, mais Michael a prévu la fête à 16 h 58 un vendredi. 260 00:15:47,720 --> 00:15:49,472 On a chanté sur le parking. 261 00:15:49,800 --> 00:15:50,789 Je m'en souviens. 262 00:15:50,960 --> 00:15:53,758 Je me disais que tu pouvais m'inclure. 263 00:15:53,920 --> 00:15:57,515 - Sérieux ? - Il n'y a pas de mal à ça, si ? 264 00:15:57,680 --> 00:15:59,318 Toby est génial. 265 00:15:59,480 --> 00:16:03,359 Mais parfois, il exagère. "Il n'y a pas de mal à ça, si ?" 266 00:16:03,520 --> 00:16:06,557 Ce n'est qu'un gâteau, Toby. Laisse tomber. 267 00:16:06,720 --> 00:16:09,996 Bon, d'accord. Plus on est de fous, plus on rit. 268 00:16:10,160 --> 00:16:13,835 Non. Hors de question. Je ne suis pas un robot. 269 00:16:14,000 --> 00:16:18,152 Tu changes sans cesse d'avis, les elfes de la fête sont débordés. 270 00:16:18,320 --> 00:16:21,392 On a du gâteau au chocolat, du crumble, du gâteau décoré, 271 00:16:21,560 --> 00:16:24,028 - des champignons... - Je suis allergique. 272 00:16:24,200 --> 00:16:27,749 Quel dommage. Bon, il va falloir... 273 00:16:28,680 --> 00:16:30,318 Salut, comment ça va ? 274 00:16:30,480 --> 00:16:33,119 Votre attention. Il faut parler des anniversaires. 275 00:16:33,640 --> 00:16:36,552 - Salle de conférences ? - Dans 5 minutes. 276 00:16:37,840 --> 00:16:43,631 Non, on va en discuter ici. Qui est contre la fête collective ? 277 00:16:44,960 --> 00:16:46,393 Un, deux, tout le monde. 278 00:16:46,560 --> 00:16:48,710 Alors, on annule tout. 279 00:16:48,880 --> 00:16:52,270 - Je fais quoi avec les gâteaux ? - Je les veux bien. 280 00:16:52,440 --> 00:16:55,432 - Pas touche à mon crumble. - Michael ? Pardon, Jim. 281 00:16:57,240 --> 00:17:00,391 Ouais. Phyllis m'a appelé Michael. 282 00:17:01,160 --> 00:17:04,470 Ça va me hanter jusqu'à la fin de mes jours. 283 00:17:04,640 --> 00:17:08,633 Sur cet arbre, j'ai déniché le gros lot. 284 00:17:08,800 --> 00:17:13,635 Ces champignons, c'est ce que la nature fait de mieux. 285 00:17:13,800 --> 00:17:17,952 Ils sont sauvages et très savoureux, je dois l'avouer. 286 00:17:18,640 --> 00:17:20,870 Non, Michael ! Non ! 287 00:17:28,120 --> 00:17:28,870 Crachez ! 288 00:17:32,320 --> 00:17:36,472 Joyeux anniversaire 289 00:17:36,640 --> 00:17:40,519 Joyeux anniversaire 290 00:17:41,040 --> 00:17:45,955 Joyeux anniversaire, mon cher Creed 291 00:17:46,120 --> 00:17:51,592 Joyeux anniversaire 292 00:17:53,760 --> 00:17:56,991 La petite danse ! La petite danse ! 293 00:17:57,160 --> 00:18:00,994 On ne va... C'est bon. Stop, tu vas casser quelque chose. 294 00:18:01,160 --> 00:18:03,469 L'homme ne s'est pas civilisé pour rien. 295 00:18:03,640 --> 00:18:07,679 Il s'est rendu compte qu'il aimait la chaleur, les vêtements, 296 00:18:07,840 --> 00:18:10,513 la télévision, les hamburgers, 297 00:18:10,680 --> 00:18:14,912 marcher debout et un bon lit à la fin de la journée. 298 00:18:15,240 --> 00:18:17,959 Il ne voulait plus se battre pour survivre. 299 00:18:18,120 --> 00:18:22,796 Je peux me passer des bois, j'ai un beau bureau en bois. 300 00:18:23,120 --> 00:18:27,671 Je peux me passer d'air frais, j'ai le meilleur air qui soit. 301 00:18:27,840 --> 00:18:29,239 L'air conditionné. 302 00:18:30,000 --> 00:18:35,028 Je peux me passer du paysage, regardez. 303 00:18:38,000 --> 00:18:39,797 On peut aussi mettre le ciel. 304 00:18:43,680 --> 00:18:46,717 Salut, mon pote. Ça roule ? 305 00:18:47,160 --> 00:18:49,116 Content de vous revoir. 306 00:18:49,280 --> 00:18:52,636 - Tu es soulagé. - C'est rien de le dire. 307 00:18:53,000 --> 00:18:54,672 Qu'est-ce que j'ai raté ? 308 00:18:54,840 --> 00:18:57,718 J'ai voulu organiser un anniversaire collectif. 309 00:18:58,040 --> 00:19:00,952 - Mauvaise idée. - J'ai déjà essayé. 310 00:19:01,440 --> 00:19:03,874 - Erreur de débutant. - Vous êtes sérieux ? 311 00:19:04,040 --> 00:19:08,352 Attends. Dans dix ans, tu comprendras. 312 00:19:08,520 --> 00:19:11,353 Dans dix ans, je ne serai plus là. 313 00:19:12,440 --> 00:19:14,670 C'est ce que je disais. 314 00:19:18,400 --> 00:19:20,436 C'est ce qu'elle disait. 315 00:19:23,080 --> 00:19:25,310 - Qui ça ? - Je ne sais pas. 316 00:19:26,920 --> 00:19:28,751 Mais je le dis. 317 00:19:29,280 --> 00:19:31,510 Je dis ce genre de choses 318 00:19:31,760 --> 00:19:34,638 pour relâcher la pression après une dure journée. 319 00:19:34,800 --> 00:19:37,553 C'est ce qu'elle disait. 320 00:19:38,160 --> 00:19:39,673 Joli ! 321 00:19:40,360 --> 00:19:41,236 Bien joué. 322 00:19:43,680 --> 00:19:47,434 Bravo, mon jeune disciple.