1
00:00:04,456 --> 00:00:06,508
Pessoal, é hora de ir.
2
00:00:07,314 --> 00:00:09,964
Vocês têm que ir para casa,
mas podem ficar.
3
00:00:18,510 --> 00:00:21,814
Todo escritório precisa
de um tradição de fim do dia.
4
00:00:21,815 --> 00:00:23,774
Algo que diga que
o dia acabou.
5
00:00:23,775 --> 00:00:27,490
Ou vai para casa e parece que
o dia não acabou, é estranho.
6
00:00:28,791 --> 00:00:30,377
É WRK.
7
00:00:31,618 --> 00:00:34,329
Não, WRK.
8
00:00:35,339 --> 00:00:37,908
Meu chefe está cantando
Closing Time.
9
00:00:37,909 --> 00:00:39,326
Vamos, Pam.
10
00:00:48,402 --> 00:00:52,338
Vamos ver. Andy é gerente
há 105 dias.
11
00:00:52,339 --> 00:00:57,694
Então já escutei
Closing Time 105 vezes.
12
00:00:57,695 --> 00:00:59,686
Ainda não sei a letra.
13
00:01:24,688 --> 00:01:26,139
Tudo bem, então.
14
00:01:26,140 --> 00:01:30,595
Tentei começar uma tradição,
mas se não querem, não vai ter.
15
00:01:36,400 --> 00:01:38,368
Nunca tinha ouvido a música.
16
00:01:38,369 --> 00:01:41,104
E quando ouvi, não liguei.
17
00:01:41,105 --> 00:01:43,873
Mas a música significa
que é hora de ir para casa.
18
00:01:43,874 --> 00:01:47,010
Agora, é minha música
predileta.
19
00:01:54,284 --> 00:01:55,952
Boa noite.
20
00:02:02,042 --> 00:02:06,135
.: The Dundies :.
De Scranton para o mundo!
21
00:02:08,075 --> 00:02:12,128
.: Legenda :.
caio.matrix | domingoss
22
00:02:19,537 --> 00:02:22,695
The Office S08E06
Doomsday
23
00:02:26,918 --> 00:02:29,852
-Quem prefere em Iron Chef?
-O relatório está horrível.
24
00:02:29,853 --> 00:02:31,521
Fale primeiro.
25
00:02:33,124 --> 00:02:35,859
O sistema de Tickets
demonstra
26
00:02:35,860 --> 00:02:41,130
um escritório relaxado,
que não liga.
27
00:02:41,131 --> 00:02:44,500
O sistema de monitoramento
é uma faca de dois gumes.
28
00:02:44,501 --> 00:02:47,437
-Às vezes, o...
-Desculpe, continue.
29
00:02:51,175 --> 00:02:53,109
Precisa de algo?
30
00:02:53,910 --> 00:02:55,311
Sim.
31
00:02:57,081 --> 00:02:59,938
Da sua atenção, porque...
32
00:03:02,353 --> 00:03:04,601
Nada. Era só isso.
33
00:03:11,128 --> 00:03:13,429
Ontem, sonhei que
o número dois
34
00:03:13,430 --> 00:03:15,998
era o número mais valioso
do mundo.
35
00:03:15,999 --> 00:03:18,635
O vice-presidente
tinha o poder,
36
00:03:18,636 --> 00:03:21,054
os atletas lutavam
pela medalha de prata,
37
00:03:21,055 --> 00:03:23,439
mulheres eram consideradas
o melhor sexo
38
00:03:23,440 --> 00:03:27,354
e os torcedores gritavam
"Somos o número 2!".
39
00:03:29,346 --> 00:03:30,880
Como todos os meus sonhos,
40
00:03:30,881 --> 00:03:33,549
acho que era pelo meu medo
dos imigrantes.
41
00:03:34,585 --> 00:03:36,736
Semana passada,
um erro financeiro resultou
42
00:03:36,737 --> 00:03:39,155
em um cliente recebendo
o pedido de graça.
43
00:03:39,156 --> 00:03:40,823
Isso não é bom.
44
00:03:40,824 --> 00:03:43,626
Tem que falar
com Tweedledee e Tweedledum.
45
00:03:43,627 --> 00:03:45,695
-Quem são?
-Os dois são o Kevin.
46
00:03:45,696 --> 00:03:47,997
Oscar é a Turma
do Sex and the City.
47
00:03:47,998 --> 00:03:49,832
E Angela,
se consegue imaginar...
48
00:03:49,833 --> 00:03:53,169
Às vezes, acho que
não me conhece.
49
00:03:53,170 --> 00:03:57,073
-Tenho que concordar.
-Acabe com os erros.
50
00:03:57,074 --> 00:03:58,574
Acabar os erros.
É fácil.
51
00:03:58,575 --> 00:04:02,645
Quando eu voltar próxima semana
e o relatório não tiver erros,
52
00:04:02,646 --> 00:04:05,581
podemos falar de nomes
o dia todo.
53
00:04:05,582 --> 00:04:08,484
Nossos favoritos,
os nomes feios,
54
00:04:08,485 --> 00:04:10,970
nomes normais
ditos com voz estranha.
55
00:04:10,971 --> 00:04:12,555
Não seria legal?
56
00:04:12,556 --> 00:04:15,558
-Eu gostaria.
-Acabe com os erros.
57
00:04:15,559 --> 00:04:17,227
É tudo que peço.
58
00:04:18,712 --> 00:04:21,030
E não dá para ter
um preferido em Iron Chef.
59
00:04:21,031 --> 00:04:24,534
Depende totalmente
do ingrediente secreto.
60
00:04:24,535 --> 00:04:28,767
Às vezes, acho que
não conhece comida.
61
00:04:33,344 --> 00:04:37,180
Com a parada da NBA,
o Roller Derby se destaca.
62
00:04:37,181 --> 00:04:40,950
Então eu, Pam,
você e mais alguém...
63
00:04:40,951 --> 00:04:42,396
Justine, talvez.
64
00:04:43,554 --> 00:04:47,023
Justine, não.
Jamais.
65
00:04:47,024 --> 00:04:48,891
-Acabaram de novo?
-Sim.
66
00:04:50,227 --> 00:04:52,628
Reunião de segurança
no depósito hoje.
67
00:04:52,629 --> 00:04:55,548
Não fazemos a reunião.
Só assinamos.
68
00:04:55,549 --> 00:04:57,529
É tão preguiçoso assim?
69
00:04:59,019 --> 00:05:00,803
Estarei lá.
70
00:05:04,474 --> 00:05:06,426
Segunda-feira é um saco.
71
00:05:10,481 --> 00:05:12,141
Estou tentando...
72
00:05:15,152 --> 00:05:19,606
Posso ter uma solução
para nosso problema.
73
00:05:19,607 --> 00:05:22,258
É um projeto em que
estou trabalhando há um tempo.
74
00:05:22,259 --> 00:05:24,360
Hoje pode ser o dia
para usá-lo.
75
00:05:24,361 --> 00:05:27,393
-O que é?
-Permita-me.
76
00:05:30,451 --> 00:05:32,528
Vai adorar.
77
00:05:33,637 --> 00:05:35,905
Deveria ter usado
uma linha menor.
78
00:05:35,906 --> 00:05:37,390
Esquece.
Eu conheço bem.
79
00:05:37,391 --> 00:05:40,076
É um sistema que registra
a responsabilidade
80
00:05:40,077 --> 00:05:41,544
caso aconteça algum erro.
81
00:05:41,545 --> 00:05:43,212
Parece controverso.
82
00:05:43,213 --> 00:05:45,181
Não sou digno
da sua confiança?
83
00:05:45,182 --> 00:05:48,418
Não tenho sido
um bom número dois?
84
00:05:48,419 --> 00:05:50,820
Não comece com isso.
85
00:05:50,821 --> 00:05:53,489
Você é o dois que
eu nunca quis jogar fora.
86
00:05:53,490 --> 00:05:55,825
Posso fazer isso.
87
00:05:55,826 --> 00:05:58,160
Vou deixar pronto,
só preciso da autorização.
88
00:05:58,161 --> 00:06:01,163
Faça o que faz tão bem.
89
00:06:01,164 --> 00:06:02,711
Farei.
90
00:06:05,219 --> 00:06:08,154
Preciso que faça a papelada
para um novo relacionamento.
91
00:06:08,155 --> 00:06:10,306
-Para você?
-Sim, para o Gabe.
92
00:06:10,307 --> 00:06:11,758
Quem está vendo?
93
00:06:11,759 --> 00:06:15,596
Estou vendo a Val,
do depósito.
94
00:06:15,597 --> 00:06:19,048
Não estou vendo mesmo,
mas já vi ela...
95
00:06:19,049 --> 00:06:23,948
com os olhos, e teve atração,
pelo menos de um lado. Então...
96
00:06:25,521 --> 00:06:28,958
Não precisa da papelada
se não estiver namorando.
97
00:06:28,959 --> 00:06:31,727
Mas quando começar,
vai ser rápido.
98
00:06:31,728 --> 00:06:36,682
Vai ser demais e não quero
burocracia atrapalhando, sabe?
99
00:06:36,683 --> 00:06:39,118
Mas já falou com ela?
100
00:06:39,119 --> 00:06:41,871
Sim, conversamos
sobre segunda-feira.
101
00:06:41,872 --> 00:06:44,440
Sabe o sobrenome dela?
102
00:06:44,441 --> 00:06:46,559
Toby, vou falar o sobrenome
dela amanhã,
103
00:06:46,560 --> 00:06:48,611
porque ela vai gritar
hoje à noite.
104
00:06:48,612 --> 00:06:50,846
Ela vai gritar
o próprio sobrenome?
105
00:06:50,847 --> 00:06:55,018
-Comporte-se.
-Boa sorte, Gabe.
106
00:06:55,019 --> 00:06:56,653
Oi, pessoal.
107
00:06:56,654 --> 00:07:01,024
Só quero dizer que
o trabalho de vocês está ótimo.
108
00:07:01,025 --> 00:07:04,660
-Obrigado.
-E um pouco relaxado.
109
00:07:04,661 --> 00:07:08,431
Então eu e Dwight implementamos
um novo programa
110
00:07:08,432 --> 00:07:11,267
que chamamos de...
Dwight?
111
00:07:11,268 --> 00:07:13,419
Impulsor de responsabilidade.
112
00:07:13,420 --> 00:07:16,973
Registra cada erro
cometido no escritório,
113
00:07:16,974 --> 00:07:19,875
de uma entrega atrasada
até erro financeiro.
114
00:07:19,876 --> 00:07:23,279
Cinco erros por dia
resultam em um especial.
115
00:07:23,280 --> 00:07:25,782
Um especial e estão fora.
116
00:07:25,783 --> 00:07:29,051
Se nós, como um grupo,
cometermos cinco erros no dia,
117
00:07:29,052 --> 00:07:32,555
algo ruim acontece,
como perder no campo minado.
118
00:07:32,556 --> 00:07:35,558
Nesse caso, um e-mail
será mandado para Robert
119
00:07:35,559 --> 00:07:37,393
contendo o relatório
do último ano.
120
00:07:37,394 --> 00:07:40,029
Lembram daquele que recomendou
fecharem a filial?
121
00:07:40,030 --> 00:07:43,332
E por segurança,
todo e-mail negativo
122
00:07:43,333 --> 00:07:46,419
que escreveram sobre Robert
será encaminhado para ele.
123
00:07:46,420 --> 00:07:47,870
Que e-mail?
124
00:07:47,871 --> 00:07:50,440
"As músicas favoritas dele:
Creep, do TLC
125
00:07:50,441 --> 00:07:53,676
Creep, do Radiohead."
Lembra, Jim?
126
00:07:53,677 --> 00:07:56,796
"Não tem como ele não ter
estrangulado uma stripper."
127
00:07:56,797 --> 00:07:58,748
Do Oscar.
128
00:07:58,749 --> 00:08:01,916
"Ele come o iogurte como se
estivesse desapontado com ele."
129
00:08:01,917 --> 00:08:04,554
-Da Kelly.
-Não é tão ruim.
130
00:08:04,555 --> 00:08:06,572
"P.S.: Deveríamos matá-lo."
131
00:08:07,424 --> 00:08:09,826
Então criou
um dispositivo do apocalipse?
132
00:08:09,827 --> 00:08:12,195
Não, é um impulsor
de responsabilidade.
133
00:08:12,196 --> 00:08:15,264
Que vai destruir tudo, como
o dispositivo do apocalipse.
134
00:08:15,265 --> 00:08:18,167
Jim, está me fazendo parecer
um maníaco do mal.
135
00:08:18,168 --> 00:08:21,187
Agora estamos trabalhando
em um ambiente
136
00:08:21,188 --> 00:08:24,574
onde temos responsabilidade
com o outro.
137
00:08:24,575 --> 00:08:27,477
Estou confiante que
vão se adequar.
138
00:08:27,478 --> 00:08:31,447
Não vamos. E você é um louco
destruindo nossas vidas.
139
00:08:31,448 --> 00:08:33,149
Não podemos fazer isso,
Dwight.
140
00:08:34,451 --> 00:08:36,235
Sorria.
141
00:08:36,236 --> 00:08:38,187
Sorria e acene.
142
00:08:38,188 --> 00:08:40,256
É como se eu fosse
um vilão do 007.
143
00:08:40,257 --> 00:08:43,426
Prefiro pensar que sou
um cientista brilhante
144
00:08:43,427 --> 00:08:46,395
que não vai descansar
até transformar o mundo.
145
00:08:46,396 --> 00:08:48,117
Como...
146
00:08:49,066 --> 00:08:51,668
O Dr. Moreau, não.
Alguém bom.
147
00:08:53,003 --> 00:08:55,104
Dr. Frankenstein.
148
00:08:55,105 --> 00:08:57,367
Dr. Jekyll.
Eles, não.
149
00:08:59,209 --> 00:09:00,843
Doutor...
150
00:09:03,915 --> 00:09:06,116
Tem certeza
que é uma boa ideia?
151
00:09:06,117 --> 00:09:09,186
O escritório está acostumado
a cometer vários erros.
152
00:09:09,187 --> 00:09:11,221
O impulsor vai mudar isso.
153
00:09:11,222 --> 00:09:14,008
Sem uma medida,
as pessoas vão melhorar.
154
00:09:17,879 --> 00:09:20,463
Certo, pessoal,
precisamos trabalhar.
155
00:09:20,464 --> 00:09:23,266
Tenham cuidado,
chequem duas vezes.
156
00:09:23,267 --> 00:09:25,686
Ou o impulsor
vai pegar vocês.
157
00:09:25,687 --> 00:09:29,106
Esse dispositivo parece
uma tática para botar medo.
158
00:09:29,107 --> 00:09:31,625
Só há um jeito de descobrir
se é uma armadilha.
159
00:09:31,626 --> 00:09:33,744
Cometemos um erro.
160
00:09:33,745 --> 00:09:37,529
Vou mandar o pedido
antes de receber o pagamento.
161
00:09:44,555 --> 00:09:46,390
Temos um erro.
162
00:09:46,391 --> 00:09:48,525
Agora só restam quatro
até o especial.
163
00:09:48,526 --> 00:09:51,895
Dwight é nosso colega e
trabalhou muito no dispositivo.
164
00:09:51,896 --> 00:09:55,465
Não é um dispositivo
do apocalipse.
165
00:09:55,466 --> 00:09:57,835
Nós conseguimos, pessoal.
166
00:09:57,836 --> 00:09:59,749
-Primeiro.
-Segundo.
167
00:09:59,750 --> 00:10:04,182
-Não é uma corrida.
-Terceiro.
168
00:10:04,879 --> 00:10:06,679
Para que serve o cinto?
169
00:10:06,680 --> 00:10:10,135
Para me proteger de punição
quando vocês fazem besteira.
170
00:10:10,136 --> 00:10:12,491
Como vão?
Sou Gabe, da matriz.
171
00:10:12,492 --> 00:10:14,827
Prossiga, não fique nervoso.
172
00:10:14,828 --> 00:10:17,408
Parece que temos visita.
Este é Gabe, pessoal.
173
00:10:17,409 --> 00:10:19,292
Olá, Gabe!
174
00:10:19,293 --> 00:10:21,828
Voltando ao cinto,
esse é o meu.
175
00:10:21,829 --> 00:10:25,445
-Não uso mais.
-Olha só, que enorme!
176
00:10:28,954 --> 00:10:31,739
Sinto que Val gosta
de piadas pesadas.
177
00:10:31,740 --> 00:10:34,455
Como é a única coisa
que sei sobre ela,
178
00:10:34,456 --> 00:10:37,299
vou aproveitar ao máximo.
179
00:10:37,300 --> 00:10:39,569
Não parece um bambolê?
180
00:10:39,570 --> 00:10:43,705
Mele kalikimaka
É o jeito havaiano
181
00:10:45,636 --> 00:10:47,062
Terminou?
182
00:10:47,063 --> 00:10:50,050
O boneco da Michelin
quer o cinto de volta.
183
00:10:51,252 --> 00:10:54,459
Enviem o reembolso
do Regal Escrow até às 17h.
184
00:10:54,460 --> 00:10:58,335
-Deixa comigo!
-Kevin, é melhor eu fazer.
185
00:10:58,336 --> 00:11:02,219
-Precisa focar no seu projeto.
-Bem pensado!
186
00:11:02,220 --> 00:11:05,444
Ao que parece,
um grande cliente
187
00:11:05,445 --> 00:11:09,092
quer saber como
o papel é feito.
188
00:11:11,510 --> 00:11:14,400
Oscar, use uma calculadora.
189
00:11:17,530 --> 00:11:21,403
Com tanto em jogo,
só confio num computador,
190
00:11:21,404 --> 00:11:25,117
movido a comida tailandesa
e vinhos espanhóis.
191
00:11:25,118 --> 00:11:29,342
-Pessoal, estamos indo bem!
-Já são três erros. É terrível.
192
00:11:29,343 --> 00:11:30,996
Mas vejo melhorias.
193
00:11:30,997 --> 00:11:33,080
Meredith está numa
ligação há 30 min.
194
00:11:33,081 --> 00:11:35,308
E agora trabalha
com vontade!
195
00:11:35,309 --> 00:11:37,134
-Tenho uma pergunta.
-Sem perguntas.
196
00:11:37,135 --> 00:11:40,244
-Se o apocalipse chegar...
-Impulsor de responsabilidade.
197
00:11:40,245 --> 00:11:42,599
Se der errado
e perdermos os empregos,
198
00:11:42,600 --> 00:11:45,059
-vai se sentir bem?
-Nem pensei nisso!
199
00:11:45,060 --> 00:11:48,180
Pois tenho certeza
que o impulsor vai funcionar!
200
00:11:49,037 --> 00:11:51,616
-Tente "Mose1234".
-Ele não seria tão óbvio.
201
00:11:51,617 --> 00:11:55,936
Tente algo parecido
com "Z64$8".
202
00:11:56,600 --> 00:11:59,067
Não isso, algo parecido!
203
00:11:59,738 --> 00:12:03,338
Que tal
"Estrangulador666".
204
00:12:03,339 --> 00:12:06,924
-Não.
-Não? Que pena.
205
00:12:07,563 --> 00:12:10,392
Vocês nunca desligarão
o computador.
206
00:12:10,393 --> 00:12:13,274
Mas parabenizo a intenção
e o trabalho em grupo.
207
00:12:13,275 --> 00:12:16,174
Se trabalhassem assim,
nem notariam o dispositivo.
208
00:12:16,175 --> 00:12:18,822
Observando,
pronto para atacar.
209
00:12:19,916 --> 00:12:23,109
-Qual o nome da mãe dele?
-Hedda.
210
00:12:25,034 --> 00:12:26,576
Não.
211
00:12:26,577 --> 00:12:29,248
Quando terminarem de ler,
assinem na traseira.
212
00:12:29,249 --> 00:12:33,974
Darryl, enquanto isso,
poderia comprar café para todos.
213
00:12:33,975 --> 00:12:39,194
É um agrado meu.
US$ 100 deve servir.
214
00:12:39,195 --> 00:12:43,660
E não me traga leite de soja.
Quero Frappuccino descafeinado.
215
00:12:43,661 --> 00:12:47,028
-E você, Val?
-Por que não vem comigo?
216
00:12:47,029 --> 00:12:50,510
-Precisarei de uma mãozinha.
-Claro.
217
00:12:52,495 --> 00:12:55,748
-Leite de soja caramelado.
-Não, Frappuccino descafeinado.
218
00:12:58,651 --> 00:13:01,643
Mandou os avisos atrasados
do Rinehart e Wolfe?
219
00:13:01,644 --> 00:13:06,407
-Mandei. 640 e 620.
-É o 670 e 620!
220
00:13:06,408 --> 00:13:08,160
-Não.
-É sim!
221
00:13:08,161 --> 00:13:11,254
588 vezes 15%...
222
00:13:12,633 --> 00:13:15,017
-Essa não...
-O que significa?
223
00:13:15,018 --> 00:13:16,999
O que significa?
224
00:13:20,642 --> 00:13:22,998
São cinco erros.
225
00:13:23,934 --> 00:13:28,042
Estava guardando para depois,
mas vou beber hoje.
226
00:13:28,043 --> 00:13:31,644
-Foram cinco erros.
-É mesmo?
227
00:13:31,645 --> 00:13:35,149
-O e-mail já foi enviado?
-Automaticamente às 17h.
228
00:13:35,150 --> 00:13:37,222
Deve haver
um jeito de detê-lo.
229
00:13:37,223 --> 00:13:40,005
Eu teria que colocar
minha senha para cancelar.
230
00:13:40,006 --> 00:13:43,691
Dwight,
coloque a sua senha.
231
00:13:43,692 --> 00:13:46,253
-Não.
-O quê?
232
00:13:46,254 --> 00:13:51,007
Não merecem essa filial.
Cinco erros em um dia?
233
00:13:51,008 --> 00:13:54,159
-Demos o nosso melhor.
-Não deram, Phyllis!
234
00:13:54,160 --> 00:13:58,031
Reclamaram, gritaram comigo,
tentaram invadir o dispositivo.
235
00:14:00,208 --> 00:14:02,242
Você é um bundão, sabia?
236
00:14:02,243 --> 00:14:06,096
Não podem mudar as regras
por medo das consequências.
237
00:14:06,097 --> 00:14:09,251
Olhe para você, Kevin,
e sua tarefa de mentira.
238
00:14:09,252 --> 00:14:11,576
Já sabe de onde
vem o papel?
239
00:14:11,577 --> 00:14:14,910
A árvore-macho
enfia o pênis...
240
00:14:14,911 --> 00:14:17,634
-Andy, me ajude.
-Não.
241
00:14:17,635 --> 00:14:19,257
-O quê?
-Não!
242
00:14:19,258 --> 00:14:22,159
Dwight, aja como humano.
Desligue o dispositivo.
243
00:14:22,160 --> 00:14:26,286
Desligue! Desligue!
Desligue o dispositivo!
244
00:14:27,995 --> 00:14:30,418
Boa sorte procurando
novos empregos, idiotas.
245
00:14:30,419 --> 00:14:33,273
Lembrarei de escrever
as referências.
246
00:14:33,274 --> 00:14:35,731
Bem negativas!
247
00:14:37,180 --> 00:14:38,744
O carro de Dwight
não está.
248
00:14:38,745 --> 00:14:40,201
Deve ter ido para casa.
249
00:14:40,202 --> 00:14:43,006
Alguém deveria
tentar convencê-lo.
250
00:14:43,007 --> 00:14:45,013
Para deter o e-mail.
251
00:14:45,014 --> 00:14:47,762
Pam, venha comigo.
Dwight gosta de você
252
00:14:47,763 --> 00:14:50,449
e seus seios enormes
podem ajudar.
253
00:14:50,450 --> 00:14:55,830
-Kevin tem a fofura.
-Qual é. Estou aqui.
254
00:14:55,831 --> 00:14:58,484
Jim, quero que
encontre Robert.
255
00:14:58,485 --> 00:15:02,804
Se o e-mail for enviado,
pode tentar apagá-lo.
256
00:15:02,805 --> 00:15:04,734
Certo, onde ele está?
257
00:15:04,735 --> 00:15:08,973
Comendo abóbora
ou jogando squash.
258
00:15:08,974 --> 00:15:11,073
Procurarei os dois.
259
00:15:12,898 --> 00:15:15,275
Vieram me persuadir?
260
00:15:15,276 --> 00:15:17,535
Trouxe algo.
261
00:15:21,964 --> 00:15:26,163
-Quero muito conversar.
-Se manda!
262
00:15:26,164 --> 00:15:29,627
-Calma aí...
-O que está fazendo?
263
00:15:29,628 --> 00:15:33,777
O que parece?
Fazendo uma cova de cavalo.
264
00:15:36,619 --> 00:15:38,557
Precisa de ajuda?
265
00:15:38,558 --> 00:15:41,181
Quer ajuda?
266
00:15:47,713 --> 00:15:50,979
Se encontrar um cavalo
é porque cavou demais.
267
00:15:50,980 --> 00:15:53,053
Até semana que vem, Will.
268
00:15:53,054 --> 00:15:58,475
-Robert?
-Jim? Que surpresa!
269
00:15:58,476 --> 00:16:00,876
Tive um encontro
com cliente.
270
00:16:03,748 --> 00:16:07,525
-Afim de um jogo comigo?
-Um jogo ou uma partida?
271
00:16:07,526 --> 00:16:10,567
Exatamente.
Vamos nessa!
272
00:16:15,478 --> 00:16:17,119
Está bem, Kevin?
273
00:16:20,696 --> 00:16:23,338
-Aonde vai?
-Entrar, estou faminto.
274
00:16:23,339 --> 00:16:26,153
Podemos entrar
para beber água?
275
00:16:26,154 --> 00:16:28,321
Tudo bem.
Tirem os sapatos.
276
00:16:28,322 --> 00:16:31,086
Menos você, Kevin.
Fique calçado!
277
00:16:32,709 --> 00:16:35,740
Tinha esquecido
como sua casa é bonita.
278
00:16:35,741 --> 00:16:39,857
É o anexo mais novo, construído
por Erasmus Schrute em 1808.
279
00:16:39,858 --> 00:16:43,646
Serviu de ala de recuperação
de tuberculose até 2009.
280
00:16:45,332 --> 00:16:47,731
É muito poodle
e pouco labrador.
281
00:16:47,732 --> 00:16:50,938
Quando farão um labradoodle
apenas com labrador?
282
00:16:58,385 --> 00:17:00,531
-De nada.
-Obrigada pelo café.
283
00:17:00,532 --> 00:17:04,382
Hoje vou ao cemitério
beber vinho.
284
00:17:04,383 --> 00:17:06,753
Talvez queira
me acompanhar.
285
00:17:06,754 --> 00:17:10,189
-É um encontro?
-É sim.
286
00:17:10,190 --> 00:17:12,257
Não saio com colegas
de trabalho.
287
00:17:12,258 --> 00:17:14,538
Nada pessoal,
são só princípios.
288
00:17:14,539 --> 00:17:16,878
Posso me demitir.
Problema resolvido.
289
00:17:16,879 --> 00:17:18,507
Não se demita.
290
00:17:20,311 --> 00:17:23,882
Bom princípio.
Sensato. Inteligente.
291
00:17:25,333 --> 00:17:28,584
Certo, o saque.
Saque. Saque.
292
00:17:28,585 --> 00:17:31,030
-Na caixa.
-Na caixa.
293
00:17:38,042 --> 00:17:40,384
Como não ouvimos nada?
294
00:17:40,385 --> 00:17:43,498
São 16h45.
Só faltam 15 minutos.
295
00:17:43,499 --> 00:17:45,271
Agora sabe calcular?
296
00:17:45,272 --> 00:17:49,094
-Onde esteve, mente brilhante?
-Eu errei, me desculpe!
297
00:17:49,095 --> 00:17:51,738
Sei como salvar
a empresa!
298
00:17:51,739 --> 00:17:55,036
Fazemos uma petição
com assinaturas de todos,
299
00:17:55,037 --> 00:17:59,191
inclusive dos nossos clientes,
marchamos até Flórida...
300
00:17:59,192 --> 00:18:01,889
e enfiamos no rabo!
301
00:18:02,948 --> 00:18:04,687
Nem teve graça.
302
00:18:15,985 --> 00:18:18,147
Pam, tem algo
na sua camisa.
303
00:18:21,693 --> 00:18:25,196
"Pinguém é nerfeito."
-Teve um derrame, Pam?
304
00:18:25,197 --> 00:18:28,786
"Ninguém é perfeito."
Belo derrame.
305
00:18:28,787 --> 00:18:32,219
É uma brincadeira.
"Pinguém é nerfeito."
306
00:18:32,220 --> 00:18:34,929
É como se não
conseguisse falar direito.
307
00:18:35,677 --> 00:18:38,976
Já ouvi isso.
É engraçado.
308
00:18:40,499 --> 00:18:42,058
Dwight,
tem um assunto...
309
00:18:42,059 --> 00:18:45,835
Sabe o que cairia bem
com essa torta de repolho?
310
00:18:45,836 --> 00:18:48,561
-Leite.
-De algum animal específico?
311
00:18:48,562 --> 00:18:50,865
-Pensei em vaca.
-Não diga vaca!
312
00:18:52,291 --> 00:18:54,955
O que está fazendo?
Faltam 5 min pra 17h!
313
00:18:54,956 --> 00:18:57,187
Não fale do e-mail.
314
00:18:57,188 --> 00:18:59,974
Ele vai cancelar o envio.
315
00:18:59,975 --> 00:19:01,999
-Isso é maluquice!
-Confie em mim!
316
00:19:02,000 --> 00:19:05,340
-Como confiei em Dwight?
-Deixa comigo.
317
00:19:10,083 --> 00:19:13,511
-Obrigada por tudo.
-"Cirija com duidado."
318
00:19:17,313 --> 00:19:20,106
O certo não é
"Dirija com cuidado"?
319
00:19:24,001 --> 00:19:25,913
É o meu celular?
320
00:19:27,067 --> 00:19:31,020
-O toque é do meu.
-Não, deixa eu ter certeza.
321
00:19:31,021 --> 00:19:34,949
-Vamos ver.
-Esse da mochila é meu.
322
00:19:38,122 --> 00:19:40,397
-Pode me dar?
-Claro.
323
00:19:42,197 --> 00:19:44,726
Quer agora?
Segura!
324
00:19:47,122 --> 00:19:49,226
-Porra!
-Desculpe.
325
00:19:49,227 --> 00:19:52,514
-Quebrou?
-Não, está ótimo.
326
00:19:53,968 --> 00:19:59,221
-Que iPhone é esse?
-O comum, que todos têm.
327
00:19:59,222 --> 00:20:01,816
O meu ninguém tem.
328
00:20:01,817 --> 00:20:04,782
-Algo interessante?
-Depende, Jim.
329
00:20:04,783 --> 00:20:08,469
Acha interessante uma oferta
de viagem para Buffalo?
330
00:20:10,166 --> 00:20:13,532
Não acho, não.
Não acho mesmo.
331
00:20:16,996 --> 00:20:21,387
É isso aí.
Estou todo dolorido...
332
00:20:21,388 --> 00:20:24,769
-e não sei jogar...
-Meu saque!
333
00:20:29,569 --> 00:20:32,382
Dwight desligou
o dispositivo!
334
00:20:36,017 --> 00:20:39,095
-Ele desligou!
-Isso!
335
00:20:39,096 --> 00:20:40,825
Ainda temos emprego!
336
00:20:40,826 --> 00:20:42,947
Não são as pessoas
que mais gosto.
337
00:20:42,948 --> 00:20:44,808
Nem os chamaria
de "amigos".
338
00:20:44,809 --> 00:20:49,546
Vêm comer minha torta,
cavam a pior cova do mundo.
339
00:20:49,547 --> 00:20:54,103
Terei que trabalhar com eles
a vida toda, não terei?
340
00:20:55,379 --> 00:20:57,765
Vá com calma.
Jogue suave.
341
00:21:00,391 --> 00:21:01,947
Erro clássico.
342
00:21:13,357 --> 00:21:15,663
-Tudo bem?
-Estou bem.
343
00:21:15,664 --> 00:21:17,755
-Ralou o joelho.
-Pois é.
344
00:21:20,201 --> 00:21:22,612
É melhor botar gelo.
345
00:21:22,613 --> 00:21:26,187
-Não foi legal.
-O saque é meu.