1 00:00:04,456 --> 00:00:06,508 Pessoal, é hora de ir. 2 00:00:07,314 --> 00:00:09,964 Vocês têm que ir para casa, mas podem ficar. 3 00:00:18,510 --> 00:00:21,814 Todo escritório precisa de um tradição de fim do dia. 4 00:00:21,815 --> 00:00:23,774 Algo que diga que o dia acabou. 5 00:00:23,775 --> 00:00:27,490 Ou vai para casa e parece que o dia não acabou, é estranho. 6 00:00:28,791 --> 00:00:30,377 É WRK. 7 00:00:31,618 --> 00:00:34,329 Não, WRK. 8 00:00:35,339 --> 00:00:37,908 Meu chefe está cantando Closing Time. 9 00:00:37,909 --> 00:00:39,326 Vamos, Pam. 10 00:00:48,402 --> 00:00:52,338 Vamos ver. Andy é gerente há 105 dias. 11 00:00:52,339 --> 00:00:57,694 Então já escutei Closing Time 105 vezes. 12 00:00:57,695 --> 00:00:59,686 Ainda não sei a letra. 13 00:01:24,688 --> 00:01:26,139 Tudo bem, então. 14 00:01:26,140 --> 00:01:30,595 Tentei começar uma tradição, mas se não querem, não vai ter. 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,368 Nunca tinha ouvido a música. 16 00:01:38,369 --> 00:01:41,104 E quando ouvi, não liguei. 17 00:01:41,105 --> 00:01:43,873 Mas a música significa que é hora de ir para casa. 18 00:01:43,874 --> 00:01:47,010 Agora, é minha música predileta. 19 00:01:54,284 --> 00:01:55,952 Boa noite. 20 00:02:02,042 --> 00:02:06,135 .: The Dundies :. De Scranton para o mundo! 21 00:02:08,075 --> 00:02:12,128 .: Legenda :. caio.matrix | domingoss 22 00:02:19,537 --> 00:02:22,695 The Office S08E06 Doomsday 23 00:02:26,918 --> 00:02:29,852 -Quem prefere em Iron Chef? -O relatório está horrível. 24 00:02:29,853 --> 00:02:31,521 Fale primeiro. 25 00:02:33,124 --> 00:02:35,859 O sistema de Tickets demonstra 26 00:02:35,860 --> 00:02:41,130 um escritório relaxado, que não liga. 27 00:02:41,131 --> 00:02:44,500 O sistema de monitoramento é uma faca de dois gumes. 28 00:02:44,501 --> 00:02:47,437 -Às vezes, o... -Desculpe, continue. 29 00:02:51,175 --> 00:02:53,109 Precisa de algo? 30 00:02:53,910 --> 00:02:55,311 Sim. 31 00:02:57,081 --> 00:02:59,938 Da sua atenção, porque... 32 00:03:02,353 --> 00:03:04,601 Nada. Era só isso. 33 00:03:11,128 --> 00:03:13,429 Ontem, sonhei que o número dois 34 00:03:13,430 --> 00:03:15,998 era o número mais valioso do mundo. 35 00:03:15,999 --> 00:03:18,635 O vice-presidente tinha o poder, 36 00:03:18,636 --> 00:03:21,054 os atletas lutavam pela medalha de prata, 37 00:03:21,055 --> 00:03:23,439 mulheres eram consideradas o melhor sexo 38 00:03:23,440 --> 00:03:27,354 e os torcedores gritavam "Somos o número 2!". 39 00:03:29,346 --> 00:03:30,880 Como todos os meus sonhos, 40 00:03:30,881 --> 00:03:33,549 acho que era pelo meu medo dos imigrantes. 41 00:03:34,585 --> 00:03:36,736 Semana passada, um erro financeiro resultou 42 00:03:36,737 --> 00:03:39,155 em um cliente recebendo o pedido de graça. 43 00:03:39,156 --> 00:03:40,823 Isso não é bom. 44 00:03:40,824 --> 00:03:43,626 Tem que falar com Tweedledee e Tweedledum. 45 00:03:43,627 --> 00:03:45,695 -Quem são? -Os dois são o Kevin. 46 00:03:45,696 --> 00:03:47,997 Oscar é a Turma do Sex and the City. 47 00:03:47,998 --> 00:03:49,832 E Angela, se consegue imaginar... 48 00:03:49,833 --> 00:03:53,169 Às vezes, acho que não me conhece. 49 00:03:53,170 --> 00:03:57,073 -Tenho que concordar. -Acabe com os erros. 50 00:03:57,074 --> 00:03:58,574 Acabar os erros. É fácil. 51 00:03:58,575 --> 00:04:02,645 Quando eu voltar próxima semana e o relatório não tiver erros, 52 00:04:02,646 --> 00:04:05,581 podemos falar de nomes o dia todo. 53 00:04:05,582 --> 00:04:08,484 Nossos favoritos, os nomes feios, 54 00:04:08,485 --> 00:04:10,970 nomes normais ditos com voz estranha. 55 00:04:10,971 --> 00:04:12,555 Não seria legal? 56 00:04:12,556 --> 00:04:15,558 -Eu gostaria. -Acabe com os erros. 57 00:04:15,559 --> 00:04:17,227 É tudo que peço. 58 00:04:18,712 --> 00:04:21,030 E não dá para ter um preferido em Iron Chef. 59 00:04:21,031 --> 00:04:24,534 Depende totalmente do ingrediente secreto. 60 00:04:24,535 --> 00:04:28,767 Às vezes, acho que não conhece comida. 61 00:04:33,344 --> 00:04:37,180 Com a parada da NBA, o Roller Derby se destaca. 62 00:04:37,181 --> 00:04:40,950 Então eu, Pam, você e mais alguém... 63 00:04:40,951 --> 00:04:42,396 Justine, talvez. 64 00:04:43,554 --> 00:04:47,023 Justine, não. Jamais. 65 00:04:47,024 --> 00:04:48,891 -Acabaram de novo? -Sim. 66 00:04:50,227 --> 00:04:52,628 Reunião de segurança no depósito hoje. 67 00:04:52,629 --> 00:04:55,548 Não fazemos a reunião. Só assinamos. 68 00:04:55,549 --> 00:04:57,529 É tão preguiçoso assim? 69 00:04:59,019 --> 00:05:00,803 Estarei lá. 70 00:05:04,474 --> 00:05:06,426 Segunda-feira é um saco. 71 00:05:10,481 --> 00:05:12,141 Estou tentando... 72 00:05:15,152 --> 00:05:19,606 Posso ter uma solução para nosso problema. 73 00:05:19,607 --> 00:05:22,258 É um projeto em que estou trabalhando há um tempo. 74 00:05:22,259 --> 00:05:24,360 Hoje pode ser o dia para usá-lo. 75 00:05:24,361 --> 00:05:27,393 -O que é? -Permita-me. 76 00:05:30,451 --> 00:05:32,528 Vai adorar. 77 00:05:33,637 --> 00:05:35,905 Deveria ter usado uma linha menor. 78 00:05:35,906 --> 00:05:37,390 Esquece. Eu conheço bem. 79 00:05:37,391 --> 00:05:40,076 É um sistema que registra a responsabilidade 80 00:05:40,077 --> 00:05:41,544 caso aconteça algum erro. 81 00:05:41,545 --> 00:05:43,212 Parece controverso. 82 00:05:43,213 --> 00:05:45,181 Não sou digno da sua confiança? 83 00:05:45,182 --> 00:05:48,418 Não tenho sido um bom número dois? 84 00:05:48,419 --> 00:05:50,820 Não comece com isso. 85 00:05:50,821 --> 00:05:53,489 Você é o dois que eu nunca quis jogar fora. 86 00:05:53,490 --> 00:05:55,825 Posso fazer isso. 87 00:05:55,826 --> 00:05:58,160 Vou deixar pronto, só preciso da autorização. 88 00:05:58,161 --> 00:06:01,163 Faça o que faz tão bem. 89 00:06:01,164 --> 00:06:02,711 Farei. 90 00:06:05,219 --> 00:06:08,154 Preciso que faça a papelada para um novo relacionamento. 91 00:06:08,155 --> 00:06:10,306 -Para você? -Sim, para o Gabe. 92 00:06:10,307 --> 00:06:11,758 Quem está vendo? 93 00:06:11,759 --> 00:06:15,596 Estou vendo a Val, do depósito. 94 00:06:15,597 --> 00:06:19,048 Não estou vendo mesmo, mas já vi ela... 95 00:06:19,049 --> 00:06:23,948 com os olhos, e teve atração, pelo menos de um lado. Então... 96 00:06:25,521 --> 00:06:28,958 Não precisa da papelada se não estiver namorando. 97 00:06:28,959 --> 00:06:31,727 Mas quando começar, vai ser rápido. 98 00:06:31,728 --> 00:06:36,682 Vai ser demais e não quero burocracia atrapalhando, sabe? 99 00:06:36,683 --> 00:06:39,118 Mas já falou com ela? 100 00:06:39,119 --> 00:06:41,871 Sim, conversamos sobre segunda-feira. 101 00:06:41,872 --> 00:06:44,440 Sabe o sobrenome dela? 102 00:06:44,441 --> 00:06:46,559 Toby, vou falar o sobrenome dela amanhã, 103 00:06:46,560 --> 00:06:48,611 porque ela vai gritar hoje à noite. 104 00:06:48,612 --> 00:06:50,846 Ela vai gritar o próprio sobrenome? 105 00:06:50,847 --> 00:06:55,018 -Comporte-se. -Boa sorte, Gabe. 106 00:06:55,019 --> 00:06:56,653 Oi, pessoal. 107 00:06:56,654 --> 00:07:01,024 Só quero dizer que o trabalho de vocês está ótimo. 108 00:07:01,025 --> 00:07:04,660 -Obrigado. -E um pouco relaxado. 109 00:07:04,661 --> 00:07:08,431 Então eu e Dwight implementamos um novo programa 110 00:07:08,432 --> 00:07:11,267 que chamamos de... Dwight? 111 00:07:11,268 --> 00:07:13,419 Impulsor de responsabilidade. 112 00:07:13,420 --> 00:07:16,973 Registra cada erro cometido no escritório, 113 00:07:16,974 --> 00:07:19,875 de uma entrega atrasada até erro financeiro. 114 00:07:19,876 --> 00:07:23,279 Cinco erros por dia resultam em um especial. 115 00:07:23,280 --> 00:07:25,782 Um especial e estão fora. 116 00:07:25,783 --> 00:07:29,051 Se nós, como um grupo, cometermos cinco erros no dia, 117 00:07:29,052 --> 00:07:32,555 algo ruim acontece, como perder no campo minado. 118 00:07:32,556 --> 00:07:35,558 Nesse caso, um e-mail será mandado para Robert 119 00:07:35,559 --> 00:07:37,393 contendo o relatório do último ano. 120 00:07:37,394 --> 00:07:40,029 Lembram daquele que recomendou fecharem a filial? 121 00:07:40,030 --> 00:07:43,332 E por segurança, todo e-mail negativo 122 00:07:43,333 --> 00:07:46,419 que escreveram sobre Robert será encaminhado para ele. 123 00:07:46,420 --> 00:07:47,870 Que e-mail? 124 00:07:47,871 --> 00:07:50,440 "As músicas favoritas dele: Creep, do TLC 125 00:07:50,441 --> 00:07:53,676 Creep, do Radiohead." Lembra, Jim? 126 00:07:53,677 --> 00:07:56,796 "Não tem como ele não ter estrangulado uma stripper." 127 00:07:56,797 --> 00:07:58,748 Do Oscar. 128 00:07:58,749 --> 00:08:01,916 "Ele come o iogurte como se estivesse desapontado com ele." 129 00:08:01,917 --> 00:08:04,554 -Da Kelly. -Não é tão ruim. 130 00:08:04,555 --> 00:08:06,572 "P.S.: Deveríamos matá-lo." 131 00:08:07,424 --> 00:08:09,826 Então criou um dispositivo do apocalipse? 132 00:08:09,827 --> 00:08:12,195 Não, é um impulsor de responsabilidade. 133 00:08:12,196 --> 00:08:15,264 Que vai destruir tudo, como o dispositivo do apocalipse. 134 00:08:15,265 --> 00:08:18,167 Jim, está me fazendo parecer um maníaco do mal. 135 00:08:18,168 --> 00:08:21,187 Agora estamos trabalhando em um ambiente 136 00:08:21,188 --> 00:08:24,574 onde temos responsabilidade com o outro. 137 00:08:24,575 --> 00:08:27,477 Estou confiante que vão se adequar. 138 00:08:27,478 --> 00:08:31,447 Não vamos. E você é um louco destruindo nossas vidas. 139 00:08:31,448 --> 00:08:33,149 Não podemos fazer isso, Dwight. 140 00:08:34,451 --> 00:08:36,235 Sorria. 141 00:08:36,236 --> 00:08:38,187 Sorria e acene. 142 00:08:38,188 --> 00:08:40,256 É como se eu fosse um vilão do 007. 143 00:08:40,257 --> 00:08:43,426 Prefiro pensar que sou um cientista brilhante 144 00:08:43,427 --> 00:08:46,395 que não vai descansar até transformar o mundo. 145 00:08:46,396 --> 00:08:48,117 Como... 146 00:08:49,066 --> 00:08:51,668 O Dr. Moreau, não. Alguém bom. 147 00:08:53,003 --> 00:08:55,104 Dr. Frankenstein. 148 00:08:55,105 --> 00:08:57,367 Dr. Jekyll. Eles, não. 149 00:08:59,209 --> 00:09:00,843 Doutor... 150 00:09:03,915 --> 00:09:06,116 Tem certeza que é uma boa ideia? 151 00:09:06,117 --> 00:09:09,186 O escritório está acostumado a cometer vários erros. 152 00:09:09,187 --> 00:09:11,221 O impulsor vai mudar isso. 153 00:09:11,222 --> 00:09:14,008 Sem uma medida, as pessoas vão melhorar. 154 00:09:17,879 --> 00:09:20,463 Certo, pessoal, precisamos trabalhar. 155 00:09:20,464 --> 00:09:23,266 Tenham cuidado, chequem duas vezes. 156 00:09:23,267 --> 00:09:25,686 Ou o impulsor vai pegar vocês. 157 00:09:25,687 --> 00:09:29,106 Esse dispositivo parece uma tática para botar medo. 158 00:09:29,107 --> 00:09:31,625 Só há um jeito de descobrir se é uma armadilha. 159 00:09:31,626 --> 00:09:33,744 Cometemos um erro. 160 00:09:33,745 --> 00:09:37,529 Vou mandar o pedido antes de receber o pagamento. 161 00:09:44,555 --> 00:09:46,390 Temos um erro. 162 00:09:46,391 --> 00:09:48,525 Agora só restam quatro até o especial. 163 00:09:48,526 --> 00:09:51,895 Dwight é nosso colega e trabalhou muito no dispositivo. 164 00:09:51,896 --> 00:09:55,465 Não é um dispositivo do apocalipse. 165 00:09:55,466 --> 00:09:57,835 Nós conseguimos, pessoal. 166 00:09:57,836 --> 00:09:59,749 -Primeiro. -Segundo. 167 00:09:59,750 --> 00:10:04,182 -Não é uma corrida. -Terceiro. 168 00:10:04,879 --> 00:10:06,679 Para que serve o cinto? 169 00:10:06,680 --> 00:10:10,135 Para me proteger de punição quando vocês fazem besteira. 170 00:10:10,136 --> 00:10:12,491 Como vão? Sou Gabe, da matriz. 171 00:10:12,492 --> 00:10:14,827 Prossiga, não fique nervoso. 172 00:10:14,828 --> 00:10:17,408 Parece que temos visita. Este é Gabe, pessoal. 173 00:10:17,409 --> 00:10:19,292 Olá, Gabe! 174 00:10:19,293 --> 00:10:21,828 Voltando ao cinto, esse é o meu. 175 00:10:21,829 --> 00:10:25,445 -Não uso mais. -Olha só, que enorme! 176 00:10:28,954 --> 00:10:31,739 Sinto que Val gosta de piadas pesadas. 177 00:10:31,740 --> 00:10:34,455 Como é a única coisa que sei sobre ela, 178 00:10:34,456 --> 00:10:37,299 vou aproveitar ao máximo. 179 00:10:37,300 --> 00:10:39,569 Não parece um bambolê? 180 00:10:39,570 --> 00:10:43,705 Mele kalikimaka É o jeito havaiano 181 00:10:45,636 --> 00:10:47,062 Terminou? 182 00:10:47,063 --> 00:10:50,050 O boneco da Michelin quer o cinto de volta. 183 00:10:51,252 --> 00:10:54,459 Enviem o reembolso do Regal Escrow até às 17h. 184 00:10:54,460 --> 00:10:58,335 -Deixa comigo! -Kevin, é melhor eu fazer. 185 00:10:58,336 --> 00:11:02,219 -Precisa focar no seu projeto. -Bem pensado! 186 00:11:02,220 --> 00:11:05,444 Ao que parece, um grande cliente 187 00:11:05,445 --> 00:11:09,092 quer saber como o papel é feito. 188 00:11:11,510 --> 00:11:14,400 Oscar, use uma calculadora. 189 00:11:17,530 --> 00:11:21,403 Com tanto em jogo, só confio num computador, 190 00:11:21,404 --> 00:11:25,117 movido a comida tailandesa e vinhos espanhóis. 191 00:11:25,118 --> 00:11:29,342 -Pessoal, estamos indo bem! -Já são três erros. É terrível. 192 00:11:29,343 --> 00:11:30,996 Mas vejo melhorias. 193 00:11:30,997 --> 00:11:33,080 Meredith está numa ligação há 30 min. 194 00:11:33,081 --> 00:11:35,308 E agora trabalha com vontade! 195 00:11:35,309 --> 00:11:37,134 -Tenho uma pergunta. -Sem perguntas. 196 00:11:37,135 --> 00:11:40,244 -Se o apocalipse chegar... -Impulsor de responsabilidade. 197 00:11:40,245 --> 00:11:42,599 Se der errado e perdermos os empregos, 198 00:11:42,600 --> 00:11:45,059 -vai se sentir bem? -Nem pensei nisso! 199 00:11:45,060 --> 00:11:48,180 Pois tenho certeza que o impulsor vai funcionar! 200 00:11:49,037 --> 00:11:51,616 -Tente "Mose1234". -Ele não seria tão óbvio. 201 00:11:51,617 --> 00:11:55,936 Tente algo parecido com "Z64$8". 202 00:11:56,600 --> 00:11:59,067 Não isso, algo parecido! 203 00:11:59,738 --> 00:12:03,338 Que tal "Estrangulador666". 204 00:12:03,339 --> 00:12:06,924 -Não. -Não? Que pena. 205 00:12:07,563 --> 00:12:10,392 Vocês nunca desligarão o computador. 206 00:12:10,393 --> 00:12:13,274 Mas parabenizo a intenção e o trabalho em grupo. 207 00:12:13,275 --> 00:12:16,174 Se trabalhassem assim, nem notariam o dispositivo. 208 00:12:16,175 --> 00:12:18,822 Observando, pronto para atacar. 209 00:12:19,916 --> 00:12:23,109 -Qual o nome da mãe dele? -Hedda. 210 00:12:25,034 --> 00:12:26,576 Não. 211 00:12:26,577 --> 00:12:29,248 Quando terminarem de ler, assinem na traseira. 212 00:12:29,249 --> 00:12:33,974 Darryl, enquanto isso, poderia comprar café para todos. 213 00:12:33,975 --> 00:12:39,194 É um agrado meu. US$ 100 deve servir. 214 00:12:39,195 --> 00:12:43,660 E não me traga leite de soja. Quero Frappuccino descafeinado. 215 00:12:43,661 --> 00:12:47,028 -E você, Val? -Por que não vem comigo? 216 00:12:47,029 --> 00:12:50,510 -Precisarei de uma mãozinha. -Claro. 217 00:12:52,495 --> 00:12:55,748 -Leite de soja caramelado. -Não, Frappuccino descafeinado. 218 00:12:58,651 --> 00:13:01,643 Mandou os avisos atrasados do Rinehart e Wolfe? 219 00:13:01,644 --> 00:13:06,407 -Mandei. 640 e 620. -É o 670 e 620! 220 00:13:06,408 --> 00:13:08,160 -Não. -É sim! 221 00:13:08,161 --> 00:13:11,254 588 vezes 15%... 222 00:13:12,633 --> 00:13:15,017 -Essa não... -O que significa? 223 00:13:15,018 --> 00:13:16,999 O que significa? 224 00:13:20,642 --> 00:13:22,998 São cinco erros. 225 00:13:23,934 --> 00:13:28,042 Estava guardando para depois, mas vou beber hoje. 226 00:13:28,043 --> 00:13:31,644 -Foram cinco erros. -É mesmo? 227 00:13:31,645 --> 00:13:35,149 -O e-mail já foi enviado? -Automaticamente às 17h. 228 00:13:35,150 --> 00:13:37,222 Deve haver um jeito de detê-lo. 229 00:13:37,223 --> 00:13:40,005 Eu teria que colocar minha senha para cancelar. 230 00:13:40,006 --> 00:13:43,691 Dwight, coloque a sua senha. 231 00:13:43,692 --> 00:13:46,253 -Não. -O quê? 232 00:13:46,254 --> 00:13:51,007 Não merecem essa filial. Cinco erros em um dia? 233 00:13:51,008 --> 00:13:54,159 -Demos o nosso melhor. -Não deram, Phyllis! 234 00:13:54,160 --> 00:13:58,031 Reclamaram, gritaram comigo, tentaram invadir o dispositivo. 235 00:14:00,208 --> 00:14:02,242 Você é um bundão, sabia? 236 00:14:02,243 --> 00:14:06,096 Não podem mudar as regras por medo das consequências. 237 00:14:06,097 --> 00:14:09,251 Olhe para você, Kevin, e sua tarefa de mentira. 238 00:14:09,252 --> 00:14:11,576 Já sabe de onde vem o papel? 239 00:14:11,577 --> 00:14:14,910 A árvore-macho enfia o pênis... 240 00:14:14,911 --> 00:14:17,634 -Andy, me ajude. -Não. 241 00:14:17,635 --> 00:14:19,257 -O quê? -Não! 242 00:14:19,258 --> 00:14:22,159 Dwight, aja como humano. Desligue o dispositivo. 243 00:14:22,160 --> 00:14:26,286 Desligue! Desligue! Desligue o dispositivo! 244 00:14:27,995 --> 00:14:30,418 Boa sorte procurando novos empregos, idiotas. 245 00:14:30,419 --> 00:14:33,273 Lembrarei de escrever as referências. 246 00:14:33,274 --> 00:14:35,731 Bem negativas! 247 00:14:37,180 --> 00:14:38,744 O carro de Dwight não está. 248 00:14:38,745 --> 00:14:40,201 Deve ter ido para casa. 249 00:14:40,202 --> 00:14:43,006 Alguém deveria tentar convencê-lo. 250 00:14:43,007 --> 00:14:45,013 Para deter o e-mail. 251 00:14:45,014 --> 00:14:47,762 Pam, venha comigo. Dwight gosta de você 252 00:14:47,763 --> 00:14:50,449 e seus seios enormes podem ajudar. 253 00:14:50,450 --> 00:14:55,830 -Kevin tem a fofura. -Qual é. Estou aqui. 254 00:14:55,831 --> 00:14:58,484 Jim, quero que encontre Robert. 255 00:14:58,485 --> 00:15:02,804 Se o e-mail for enviado, pode tentar apagá-lo. 256 00:15:02,805 --> 00:15:04,734 Certo, onde ele está? 257 00:15:04,735 --> 00:15:08,973 Comendo abóbora ou jogando squash. 258 00:15:08,974 --> 00:15:11,073 Procurarei os dois. 259 00:15:12,898 --> 00:15:15,275 Vieram me persuadir? 260 00:15:15,276 --> 00:15:17,535 Trouxe algo. 261 00:15:21,964 --> 00:15:26,163 -Quero muito conversar. -Se manda! 262 00:15:26,164 --> 00:15:29,627 -Calma aí... -O que está fazendo? 263 00:15:29,628 --> 00:15:33,777 O que parece? Fazendo uma cova de cavalo. 264 00:15:36,619 --> 00:15:38,557 Precisa de ajuda? 265 00:15:38,558 --> 00:15:41,181 Quer ajuda? 266 00:15:47,713 --> 00:15:50,979 Se encontrar um cavalo é porque cavou demais. 267 00:15:50,980 --> 00:15:53,053 Até semana que vem, Will. 268 00:15:53,054 --> 00:15:58,475 -Robert? -Jim? Que surpresa! 269 00:15:58,476 --> 00:16:00,876 Tive um encontro com cliente. 270 00:16:03,748 --> 00:16:07,525 -Afim de um jogo comigo? -Um jogo ou uma partida? 271 00:16:07,526 --> 00:16:10,567 Exatamente. Vamos nessa! 272 00:16:15,478 --> 00:16:17,119 Está bem, Kevin? 273 00:16:20,696 --> 00:16:23,338 -Aonde vai? -Entrar, estou faminto. 274 00:16:23,339 --> 00:16:26,153 Podemos entrar para beber água? 275 00:16:26,154 --> 00:16:28,321 Tudo bem. Tirem os sapatos. 276 00:16:28,322 --> 00:16:31,086 Menos você, Kevin. Fique calçado! 277 00:16:32,709 --> 00:16:35,740 Tinha esquecido como sua casa é bonita. 278 00:16:35,741 --> 00:16:39,857 É o anexo mais novo, construído por Erasmus Schrute em 1808. 279 00:16:39,858 --> 00:16:43,646 Serviu de ala de recuperação de tuberculose até 2009. 280 00:16:45,332 --> 00:16:47,731 É muito poodle e pouco labrador. 281 00:16:47,732 --> 00:16:50,938 Quando farão um labradoodle apenas com labrador? 282 00:16:58,385 --> 00:17:00,531 -De nada. -Obrigada pelo café. 283 00:17:00,532 --> 00:17:04,382 Hoje vou ao cemitério beber vinho. 284 00:17:04,383 --> 00:17:06,753 Talvez queira me acompanhar. 285 00:17:06,754 --> 00:17:10,189 -É um encontro? -É sim. 286 00:17:10,190 --> 00:17:12,257 Não saio com colegas de trabalho. 287 00:17:12,258 --> 00:17:14,538 Nada pessoal, são só princípios. 288 00:17:14,539 --> 00:17:16,878 Posso me demitir. Problema resolvido. 289 00:17:16,879 --> 00:17:18,507 Não se demita. 290 00:17:20,311 --> 00:17:23,882 Bom princípio. Sensato. Inteligente. 291 00:17:25,333 --> 00:17:28,584 Certo, o saque. Saque. Saque. 292 00:17:28,585 --> 00:17:31,030 -Na caixa. -Na caixa. 293 00:17:38,042 --> 00:17:40,384 Como não ouvimos nada? 294 00:17:40,385 --> 00:17:43,498 São 16h45. Só faltam 15 minutos. 295 00:17:43,499 --> 00:17:45,271 Agora sabe calcular? 296 00:17:45,272 --> 00:17:49,094 -Onde esteve, mente brilhante? -Eu errei, me desculpe! 297 00:17:49,095 --> 00:17:51,738 Sei como salvar a empresa! 298 00:17:51,739 --> 00:17:55,036 Fazemos uma petição com assinaturas de todos, 299 00:17:55,037 --> 00:17:59,191 inclusive dos nossos clientes, marchamos até Flórida... 300 00:17:59,192 --> 00:18:01,889 e enfiamos no rabo! 301 00:18:02,948 --> 00:18:04,687 Nem teve graça. 302 00:18:15,985 --> 00:18:18,147 Pam, tem algo na sua camisa. 303 00:18:21,693 --> 00:18:25,196 "Pinguém é nerfeito." -Teve um derrame, Pam? 304 00:18:25,197 --> 00:18:28,786 "Ninguém é perfeito." Belo derrame. 305 00:18:28,787 --> 00:18:32,219 É uma brincadeira. "Pinguém é nerfeito." 306 00:18:32,220 --> 00:18:34,929 É como se não conseguisse falar direito. 307 00:18:35,677 --> 00:18:38,976 Já ouvi isso. É engraçado. 308 00:18:40,499 --> 00:18:42,058 Dwight, tem um assunto... 309 00:18:42,059 --> 00:18:45,835 Sabe o que cairia bem com essa torta de repolho? 310 00:18:45,836 --> 00:18:48,561 -Leite. -De algum animal específico? 311 00:18:48,562 --> 00:18:50,865 -Pensei em vaca. -Não diga vaca! 312 00:18:52,291 --> 00:18:54,955 O que está fazendo? Faltam 5 min pra 17h! 313 00:18:54,956 --> 00:18:57,187 Não fale do e-mail. 314 00:18:57,188 --> 00:18:59,974 Ele vai cancelar o envio. 315 00:18:59,975 --> 00:19:01,999 -Isso é maluquice! -Confie em mim! 316 00:19:02,000 --> 00:19:05,340 -Como confiei em Dwight? -Deixa comigo. 317 00:19:10,083 --> 00:19:13,511 -Obrigada por tudo. -"Cirija com duidado." 318 00:19:17,313 --> 00:19:20,106 O certo não é "Dirija com cuidado"? 319 00:19:24,001 --> 00:19:25,913 É o meu celular? 320 00:19:27,067 --> 00:19:31,020 -O toque é do meu. -Não, deixa eu ter certeza. 321 00:19:31,021 --> 00:19:34,949 -Vamos ver. -Esse da mochila é meu. 322 00:19:38,122 --> 00:19:40,397 -Pode me dar? -Claro. 323 00:19:42,197 --> 00:19:44,726 Quer agora? Segura! 324 00:19:47,122 --> 00:19:49,226 -Porra! -Desculpe. 325 00:19:49,227 --> 00:19:52,514 -Quebrou? -Não, está ótimo. 326 00:19:53,968 --> 00:19:59,221 -Que iPhone é esse? -O comum, que todos têm. 327 00:19:59,222 --> 00:20:01,816 O meu ninguém tem. 328 00:20:01,817 --> 00:20:04,782 -Algo interessante? -Depende, Jim. 329 00:20:04,783 --> 00:20:08,469 Acha interessante uma oferta de viagem para Buffalo? 330 00:20:10,166 --> 00:20:13,532 Não acho, não. Não acho mesmo. 331 00:20:16,996 --> 00:20:21,387 É isso aí. Estou todo dolorido... 332 00:20:21,388 --> 00:20:24,769 -e não sei jogar... -Meu saque! 333 00:20:29,569 --> 00:20:32,382 Dwight desligou o dispositivo! 334 00:20:36,017 --> 00:20:39,095 -Ele desligou! -Isso! 335 00:20:39,096 --> 00:20:40,825 Ainda temos emprego! 336 00:20:40,826 --> 00:20:42,947 Não são as pessoas que mais gosto. 337 00:20:42,948 --> 00:20:44,808 Nem os chamaria de "amigos". 338 00:20:44,809 --> 00:20:49,546 Vêm comer minha torta, cavam a pior cova do mundo. 339 00:20:49,547 --> 00:20:54,103 Terei que trabalhar com eles a vida toda, não terei? 340 00:20:55,379 --> 00:20:57,765 Vá com calma. Jogue suave. 341 00:21:00,391 --> 00:21:01,947 Erro clássico. 342 00:21:13,357 --> 00:21:15,663 -Tudo bem? -Estou bem. 343 00:21:15,664 --> 00:21:17,755 -Ralou o joelho. -Pois é. 344 00:21:20,201 --> 00:21:22,612 É melhor botar gelo. 345 00:21:22,613 --> 00:21:26,187 -Não foi legal. -O saque é meu.