1 00:00:01,319 --> 00:00:03,679 All right, everybody. Great season of softball, 2 00:00:03,808 --> 00:00:05,143 I'm super proud of you, guys. 3 00:00:05,267 --> 00:00:06,827 And I think you're gonna like this 4 00:00:06,967 --> 00:00:08,914 little highlight reel that I've put together. 5 00:00:09,594 --> 00:00:11,285 Dunder Mifflin! 6 00:00:11,535 --> 00:00:12,840 Andy Bernard presents... 7 00:00:12,964 --> 00:00:15,284 Summer Softball, epic fails! 8 00:00:16,170 --> 00:00:18,305 [Fart] Fail. 9 00:00:18,307 --> 00:00:19,739 [Fart] Fail. 10 00:00:19,741 --> 00:00:21,374 - That's me. - [Fart] Fail. 11 00:00:21,376 --> 00:00:23,076 Is this like a blooper reel? 12 00:00:23,078 --> 00:00:25,679 A blooper reel? What is this, 2005? 13 00:00:25,681 --> 00:00:27,581 Do I look like Bob Saget? 14 00:00:27,583 --> 00:00:29,849 Fail! 15 00:00:29,851 --> 00:00:32,052 Who's this guy? 16 00:00:32,054 --> 00:00:33,920 ♪ Meow, meow, meow, meow meow, meow, meow, meow ♪ 17 00:00:33,922 --> 00:00:35,655 Look at him dance. Fail! 18 00:00:35,657 --> 00:00:36,690 Fail. 19 00:00:36,692 --> 00:00:38,325 I deserve that. 20 00:00:38,327 --> 00:00:40,860 ♪ Doont-de-doont-de-doont, doont-de-doont-de-doont ♪ 21 00:00:40,862 --> 00:00:42,229 That was a triple. 22 00:00:42,231 --> 00:00:44,998 Can't take the fail? Get out of the fail video! 23 00:00:45,000 --> 00:00:45,999 My pleasure. 24 00:00:46,001 --> 00:00:47,734 [High-pitched] Hi, I'm Pete. 25 00:00:47,736 --> 00:00:50,036 Puberty is such a drag, man. 26 00:00:50,038 --> 00:00:53,373 And I'm Clark. I like to eat toilet paper. 27 00:00:53,375 --> 00:00:55,008 We fail. 28 00:00:56,477 --> 00:00:59,079 I'd like to take a solemn moment to remember Jerry, 29 00:00:59,081 --> 00:01:01,348 in the warehouse, who passed away this year. 30 00:01:01,350 --> 00:01:04,451 [Farting] 31 00:01:06,354 --> 00:01:08,288 Well, that's all, folks. 32 00:01:08,290 --> 00:01:10,223 Ski you later, everybody. 33 00:01:10,225 --> 00:01:11,925 Thanks for a great season. 34 00:01:11,927 --> 00:01:13,760 What was that? 35 00:01:13,762 --> 00:01:16,563 That was just normal video with you making vulgar noises. 36 00:01:16,565 --> 00:01:18,431 Well, I worked with what I had, Oscar. 37 00:01:18,433 --> 00:01:22,535 Next time, do more fail-ier stuff, okay? 38 00:01:22,537 --> 00:01:23,770 What happened to that video I sent you? 39 00:01:23,772 --> 00:01:26,039 Oh, that wasn't-- that didn't work. 40 00:01:26,041 --> 00:01:27,107 That was... not the right thing. 41 00:01:27,109 --> 00:01:28,174 - Wait, let's see it. - Play it. 42 00:01:28,176 --> 00:01:30,877 - I think I got it right here. - No-- 43 00:01:30,879 --> 00:01:33,847 [Crowd cheering] 44 00:01:37,451 --> 00:01:39,452 Oh! 45 00:01:39,454 --> 00:01:41,821 Forgot about this. [Laughter] 46 00:01:41,823 --> 00:01:43,256 [All clapping] 47 00:01:43,258 --> 00:01:44,557 That was not a fail. 48 00:01:44,559 --> 00:01:46,660 That was actually a serious accident 49 00:01:46,662 --> 00:01:48,061 that could've resulted in severe bodily harm. 50 00:01:48,063 --> 00:01:49,963 All: - Fail, fail, fail. - You're all failing right now. 51 00:01:49,965 --> 00:01:52,132 Congratulations on your epic fail 52 00:01:52,134 --> 00:01:54,267 of the use of the word fail. 53 00:01:54,269 --> 00:01:57,270 [Cheerful music] 54 00:02:02,009 --> 00:02:03,753 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 55 00:02:03,788 --> 00:02:05,645 [Alarm beeping] 56 00:02:05,647 --> 00:02:09,449 Oh, God. 57 00:02:09,451 --> 00:02:10,717 What's going on? 58 00:02:10,719 --> 00:02:12,819 Nothing, nothing is going on. Keep moving, please. 59 00:02:12,821 --> 00:02:14,154 What's he measuring? 60 00:02:14,156 --> 00:02:16,289 Okay, excuse me, I'm the landlord. 61 00:02:16,291 --> 00:02:17,524 This is between me and the management, 62 00:02:17,526 --> 00:02:18,825 no one else, please. 63 00:02:18,827 --> 00:02:20,427 It's an EMF hotspot. 64 00:02:20,429 --> 00:02:21,828 [Gasps] Oh, my God! 65 00:02:21,830 --> 00:02:24,364 It stands for electromagnetic fields generally caused 66 00:02:24,366 --> 00:02:26,666 by a concentration of wiring in one area, 67 00:02:26,668 --> 00:02:28,768 especially if poorly insulated. 68 00:02:28,770 --> 00:02:30,503 Dwight? 69 00:02:30,505 --> 00:02:33,740 Um, okay, I'm just walking into this. 70 00:02:33,742 --> 00:02:36,643 Am I to understand there's a beehive in the wall? 71 00:02:36,645 --> 00:02:39,512 You think I have a machine for measuring beehives? 72 00:02:39,514 --> 00:02:41,214 I was just asking a question, Toby. 73 00:02:41,216 --> 00:02:42,682 How are you not murdered every hour? 74 00:02:42,684 --> 00:02:45,885 Well, I'm not getting paid to work in a microwave oven. 75 00:02:45,887 --> 00:02:49,689 Okay, listen, everything here is up to code. 76 00:02:49,691 --> 00:02:52,392 Oh, the wires need insulation. 77 00:02:52,394 --> 00:02:55,762 It's a wire, people. I'm not buying it a fur coat. 78 00:03:00,501 --> 00:03:01,835 - Thank you. - You got it. 79 00:03:01,837 --> 00:03:05,138 Last week, I finally told Pam about the other job 80 00:03:05,140 --> 00:03:07,307 - I took in Philly, the side job. - Thank you. 81 00:03:07,309 --> 00:03:11,010 And she was so incredibly cool about it. 82 00:03:11,012 --> 00:03:15,115 And now, I just want to do something huge for her. 83 00:03:15,117 --> 00:03:17,283 Like if we were in some biker bar, 84 00:03:17,285 --> 00:03:18,818 and she mouthed off to some bikers, 85 00:03:18,820 --> 00:03:21,721 and they came lumbering over, and I was like, "wham! 86 00:03:21,723 --> 00:03:24,157 Gotta go through me first." 87 00:03:30,131 --> 00:03:32,165 [Knocks at door] 88 00:03:32,167 --> 00:03:33,666 Andy, could I have a word, please? 89 00:03:33,668 --> 00:03:35,268 Um, it won't take a moment. 90 00:03:35,270 --> 00:03:36,836 It's extremely important, 91 00:03:36,838 --> 00:03:38,872 and it really has to happen now. 92 00:03:38,874 --> 00:03:41,441 Fine, I will give you one minute-- 93 00:03:41,443 --> 00:03:43,243 Oh, please, don't use the hourglass. 94 00:03:43,245 --> 00:03:45,412 You have one minute, and your minute has begun, 95 00:03:45,414 --> 00:03:47,714 and no time will be added at the end, 96 00:03:47,716 --> 00:03:49,582 even to accommodate this sentence 97 00:03:49,584 --> 00:03:52,485 with all of its baroque-dependent clauses 98 00:03:52,487 --> 00:03:56,489 and cascading turns of phrase. 99 00:03:56,491 --> 00:03:58,324 I'm trying to adopt a baby. 100 00:03:58,326 --> 00:04:01,694 A baby what? A human? 101 00:04:01,696 --> 00:04:04,564 And the agency require character reference 102 00:04:04,566 --> 00:04:05,598 from my employer. 103 00:04:05,600 --> 00:04:06,933 Oh. 104 00:04:06,935 --> 00:04:08,168 You won't have to do anything. 105 00:04:08,170 --> 00:04:09,169 I would write the letter myself. 106 00:04:09,171 --> 00:04:11,271 You'd just need to sign it, so-- 107 00:04:11,273 --> 00:04:17,043 Okay, and fall right into your plagiarism-entrapment scheme? 108 00:04:17,045 --> 00:04:19,446 - I don't think so. - It's not-- 109 00:04:19,448 --> 00:04:22,282 And I happen to notice you're down to about 30 seconds here. 110 00:04:22,284 --> 00:04:23,650 Well, then, if I could just convince you that you-- 111 00:04:23,652 --> 00:04:26,052 And those sand grains are tumbling with fury down-- 112 00:04:26,054 --> 00:04:28,555 It's not entrapment if I'm writing-- 113 00:04:28,557 --> 00:04:29,923 Time's up! 114 00:04:29,925 --> 00:04:32,025 Fine. 115 00:04:32,027 --> 00:04:33,493 Sure, I'll read her letter, 116 00:04:33,495 --> 00:04:35,361 and if she tells the truth 117 00:04:35,363 --> 00:04:38,064 about how evil and unfit to be a mother she is, 118 00:04:38,066 --> 00:04:40,300 then, yeah, I'll sign that. 119 00:04:40,302 --> 00:04:43,670 "Statistical correlations exist between EMF radiation 120 00:04:43,672 --> 00:04:46,105 and various health hazards, 121 00:04:46,107 --> 00:04:49,409 but mainstream studies are inconclusive." 122 00:04:49,411 --> 00:04:52,045 That means you can't make me do squat. 123 00:04:52,047 --> 00:04:53,046 You better fix this. 124 00:04:53,048 --> 00:04:54,280 I already ditched my uterus, 125 00:04:54,282 --> 00:04:56,182 and I ain't losing any more good parts. 126 00:04:56,184 --> 00:04:57,851 You people don't realize what you're asking. 127 00:04:57,853 --> 00:04:59,652 I'd have to rip open the walls. 128 00:04:59,654 --> 00:05:03,056 I'd have to shut this place down for a week. 129 00:05:03,058 --> 00:05:05,191 Week off. That'd be great. 130 00:05:17,037 --> 00:05:18,338 Hey, if you don't want to teach me PowerPoint, 131 00:05:18,340 --> 00:05:19,539 just say so. 132 00:05:19,541 --> 00:05:20,673 I don't want to teach you PowerPoint. 133 00:05:20,675 --> 00:05:22,942 Come on. Just show me PowerPoint. 134 00:05:22,944 --> 00:05:25,111 - Just do the tutorial. - You're the tutorial. 135 00:05:25,113 --> 00:05:27,714 No, dude, I'm not. I'm not the tutorial. 136 00:05:27,716 --> 00:05:28,715 - You could be. - Mm-mm. 137 00:05:28,717 --> 00:05:30,116 [Microwave beeping] 138 00:05:31,919 --> 00:05:33,353 What are you doing? 139 00:05:33,355 --> 00:05:35,021 Getting my wife a week off from work. 140 00:05:35,023 --> 00:05:37,090 You popped one kernel. 141 00:05:37,092 --> 00:05:41,327 Awesome, right? 142 00:05:41,329 --> 00:05:43,329 So creed is that dude's stepdad? 143 00:05:43,331 --> 00:05:45,331 Correct. 144 00:05:45,333 --> 00:05:48,501 Well, I don't know about the rest of you, 145 00:05:48,503 --> 00:05:51,204 but I'm just going to say it; I'm nervous. 146 00:05:51,206 --> 00:05:53,206 I have no idea what health problems 147 00:05:53,208 --> 00:05:54,641 this is all going to cause. 148 00:05:54,643 --> 00:05:55,909 - He's right. - What? Come on. 149 00:05:55,911 --> 00:05:57,210 I'm getting older. I'm losing my hair. 150 00:05:57,212 --> 00:05:58,845 - I'm sorry. - I'm gonna grow a third arm. 151 00:05:58,847 --> 00:06:00,613 I know what Jim is trying to do. 152 00:06:00,615 --> 00:06:01,848 He's trying to get big, bad Dwight 153 00:06:01,850 --> 00:06:03,650 to shell out for a huge repair job, 154 00:06:03,652 --> 00:06:05,885 while Lucky Jimbo gets a paid vacation. 155 00:06:05,887 --> 00:06:07,654 Well, sorry, Lucky Jimbo, 156 00:06:07,656 --> 00:06:10,023 I can live very happily in a magnetic field. 157 00:06:10,025 --> 00:06:13,059 Most of my childhood heroes got their powers that way. 158 00:06:13,061 --> 00:06:16,029 Side effects of EMF include headaches-- 159 00:06:16,031 --> 00:06:17,463 Had them all my life. 160 00:06:17,465 --> 00:06:19,198 Breast pain-- 161 00:06:19,200 --> 00:06:21,701 No nobbies, no probbies. Nice try, Jim. 162 00:06:21,703 --> 00:06:23,269 Oof. Infertility. 163 00:06:23,271 --> 00:06:27,340 [Scoffs] Yeah, right. 164 00:06:34,682 --> 00:06:38,117 Ah, there's my popcorn. Can you just grab that for me? 165 00:06:38,119 --> 00:06:41,621 Keep your snacks on your side, Jim, idiot. 166 00:06:41,623 --> 00:06:45,425 - What the--? - What? 167 00:06:45,427 --> 00:06:46,960 Some of these kernels have crowned. 168 00:06:46,962 --> 00:06:51,698 That's impossible 'cause that's a brand-new bag. 169 00:06:51,700 --> 00:06:54,534 Oh, my God. 170 00:06:56,337 --> 00:06:58,271 Andy! 171 00:07:01,609 --> 00:07:03,476 I'm going to drive you up to the lake, 172 00:07:03,478 --> 00:07:04,811 give you a whole week on the water, 173 00:07:04,813 --> 00:07:06,713 just you, me, and the kids. 174 00:07:06,715 --> 00:07:08,648 Oh, can we stop by that pie stand on the way? 175 00:07:08,650 --> 00:07:11,484 You mean, "Laverne's Pies, Tires Fixed Also"? Yes. 176 00:07:11,486 --> 00:07:13,386 We will be doing that, and we'll be getting a dozen. 177 00:07:13,388 --> 00:07:15,622 A dozen different pies? 'Cause that means rhubarb. 178 00:07:15,624 --> 00:07:16,623 Why would you say that? 179 00:07:16,625 --> 00:07:18,091 I meant four apple, four blueberry, 180 00:07:18,093 --> 00:07:19,592 two cherry, one peach, one chocolate. 181 00:07:19,594 --> 00:07:21,027 I thought that was implied. 182 00:07:21,029 --> 00:07:22,462 Yeah, okay, then. [Door opening] 183 00:07:22,464 --> 00:07:24,864 Ladies and gentlemen, I have heard your complaints, 184 00:07:24,866 --> 00:07:26,933 and we reached a settlement. 185 00:07:26,935 --> 00:07:28,234 So... 186 00:07:28,236 --> 00:07:30,937 We will be leaving the office for one whole week. 187 00:07:30,939 --> 00:07:32,472 Nice job. 188 00:07:32,474 --> 00:07:34,941 In my contract, it is stipulated 189 00:07:34,943 --> 00:07:36,976 that I provide a temporary work space. 190 00:07:36,978 --> 00:07:38,578 It will arrive in one hour. 191 00:07:38,580 --> 00:07:40,079 What? 192 00:07:40,081 --> 00:07:41,414 - What's this? - Oh! 193 00:07:41,416 --> 00:07:43,282 - What? - Bring it in. 194 00:07:43,284 --> 00:07:45,985 Roll into the future with work bus. 195 00:07:45,987 --> 00:07:48,621 Say good-bye to wasteful buildings. 196 00:07:48,623 --> 00:07:49,922 These days, a mobile office 197 00:07:49,924 --> 00:07:51,958 isn't just for hotshot politicians. 198 00:07:51,960 --> 00:07:53,459 Now anyone can rent a work bus. 199 00:07:53,461 --> 00:07:54,927 If you've got a parking lot, 200 00:07:54,929 --> 00:07:57,864 a work space is just a phone call away. 201 00:07:57,866 --> 00:07:59,098 In this age 202 00:07:59,100 --> 00:08:01,300 of belt-tightening and less-empowered workers, 203 00:08:01,302 --> 00:08:02,301 a work bus 204 00:08:02,303 --> 00:08:06,439 is how tomorrow gets things done. 205 00:08:10,092 --> 00:08:11,658 - Shh! - Shh! 206 00:08:11,660 --> 00:08:12,692 Shh! $23.99 a page, yes. 207 00:08:12,694 --> 00:08:14,527 - Six. Yes. - Yeah. 208 00:08:14,529 --> 00:08:15,562 - [Screams] - Oh, sorry about that. 209 00:08:15,564 --> 00:08:16,596 Oh, my God! 210 00:08:16,598 --> 00:08:18,431 Oops. Sorry. 211 00:08:18,433 --> 00:08:19,999 Lose weight. 212 00:08:20,001 --> 00:08:22,168 I'm trying. Sorry. 213 00:08:24,839 --> 00:08:26,106 Ah. 214 00:08:26,108 --> 00:08:27,674 The Pennsylvania Department of Public Welfare 215 00:08:27,676 --> 00:08:29,242 pre-adoption standard? 216 00:08:29,244 --> 00:08:31,845 Oh, of course, you were adopted. 217 00:08:31,847 --> 00:08:34,013 [Scoffs] I wish. 218 00:08:34,015 --> 00:08:37,417 No, I made some short lists, I had a couple of sleepovers, 219 00:08:37,419 --> 00:08:40,587 but I never managed to get in the end-zone. 220 00:08:40,589 --> 00:08:42,822 I don't know what it was. 221 00:08:42,824 --> 00:08:44,391 Not lovable, maybe? 222 00:08:44,393 --> 00:08:45,592 Oh, well. 223 00:08:45,594 --> 00:08:47,761 Listen, I'm really struggling with this form. 224 00:08:47,763 --> 00:08:50,263 But as you know the system, do you think maybe you could-- 225 00:08:50,265 --> 00:08:52,532 Absolutely, I know exactly what they want to hear. 226 00:08:52,534 --> 00:08:53,733 I would-- I would love to help. 227 00:08:53,735 --> 00:08:56,469 Oh, thank you so much. 228 00:08:56,471 --> 00:08:58,638 [Whispering] Just don't tell Andy because-- 229 00:08:58,640 --> 00:08:59,639 - He hates me. - And-- 230 00:08:59,641 --> 00:09:00,974 - Thinks I'm a monster. - That-- 231 00:09:00,976 --> 00:09:03,543 - Should go back to Loch Ness. 232 00:09:03,545 --> 00:09:06,880 Stretch. All right. 233 00:09:06,882 --> 00:09:09,616 How many times do you need to take a stroll? 234 00:09:09,618 --> 00:09:13,086 I-- my legs cramp up, okay? It's a circulation issue. 235 00:09:13,088 --> 00:09:14,587 Boy, I will hammer-spank your rear. 236 00:09:14,589 --> 00:09:16,156 All right, all right, gang. 237 00:09:16,158 --> 00:09:17,991 Let's just settle down. You're yelling in her face. 238 00:09:17,993 --> 00:09:19,459 It's a medical thing. 239 00:09:19,461 --> 00:09:20,760 Just-- You good? 240 00:09:20,762 --> 00:09:23,496 I'm good. I-- [Sighs] 241 00:09:23,498 --> 00:09:25,665 I'm so sorry for all of this. 242 00:09:25,667 --> 00:09:27,967 It's okay. 243 00:09:27,969 --> 00:09:31,137 You know what they say, a change is as good as a rest. 244 00:09:31,139 --> 00:09:33,139 I-- I need to get to the paper, please. 245 00:09:33,141 --> 00:09:34,140 Sorry. 246 00:09:34,142 --> 00:09:35,275 Oh, God! 247 00:09:35,277 --> 00:09:36,576 - Oh, oh, my God! - Okay-- 248 00:09:36,578 --> 00:09:38,077 - Oh! - I'll get you a napkin. 249 00:09:38,079 --> 00:09:39,546 Can someone get napkins, please? 250 00:09:39,548 --> 00:09:41,714 You know what, it's fine. It's fine, let me just-- 251 00:09:41,716 --> 00:09:42,715 It's fine. 252 00:09:42,717 --> 00:09:46,152 Pam, I'm really sorry. I just-- 253 00:09:46,154 --> 00:09:48,154 I'm-- I'm really sorry about all that. 254 00:09:51,425 --> 00:09:53,193 Really? Smirking? 255 00:09:53,195 --> 00:09:55,995 What can I say? I love justice. 256 00:09:55,997 --> 00:09:58,398 You forced me to spend money on needless repairs, 257 00:09:58,400 --> 00:10:00,433 and now you're locked in a prison bus, 258 00:10:00,435 --> 00:10:02,368 and your woman drips with beverage. 259 00:10:02,370 --> 00:10:04,537 Hey, Dwight, I was trying to do something nice for Pam. 260 00:10:04,539 --> 00:10:06,473 Can you just help me out? 261 00:10:06,475 --> 00:10:08,675 Can we maybe take this thing somewhere, 262 00:10:08,677 --> 00:10:10,844 or do something to not make this the worst day ever? 263 00:10:10,846 --> 00:10:13,813 It's not my responsibility to solve your marriage problems 264 00:10:13,815 --> 00:10:17,183 by spending my money on gas. 265 00:10:18,519 --> 00:10:20,587 Andy! 266 00:10:20,589 --> 00:10:22,021 Yo! Toonces. 267 00:10:22,023 --> 00:10:23,456 You're the boss. 268 00:10:23,458 --> 00:10:24,457 Don't you think we'd all be a lot more productive 269 00:10:24,459 --> 00:10:25,458 if while we were doing work, 270 00:10:25,460 --> 00:10:26,826 we looked up and saw 271 00:10:26,828 --> 00:10:28,795 the best rural pie stand in Pennsylvania? 272 00:10:28,797 --> 00:10:31,231 Ooh, I know I'd be more productive. 273 00:10:31,233 --> 00:10:33,566 - As would I. - No question. 274 00:10:33,568 --> 00:10:35,735 No! No! This is a work bus. 275 00:10:35,737 --> 00:10:38,037 The wheels are for transporting the work space 276 00:10:38,039 --> 00:10:39,572 to and from the work site. 277 00:10:39,574 --> 00:10:40,840 What are you talking about? 278 00:10:40,842 --> 00:10:43,443 You're not the boss, Andy is. Andy? 279 00:10:43,445 --> 00:10:47,347 All: Pies, pies, pies, pies, pies, pies. 280 00:10:47,349 --> 00:10:52,018 All right! The fat people have spoken. 281 00:10:52,020 --> 00:10:54,254 Dwight, get this bus moving. 282 00:10:54,256 --> 00:10:57,056 [All cheering and clapping] 283 00:10:57,058 --> 00:11:00,627 Next stop, Laverne's Pies, Tires Fixed Also. 284 00:11:00,629 --> 00:11:02,862 Oh, yes! 285 00:11:02,864 --> 00:11:03,863 [All cheering and clapping] 286 00:11:03,865 --> 00:11:06,799 Yeah, Jim! 287 00:11:06,801 --> 00:11:08,234 So it looks like this work bus 288 00:11:08,236 --> 00:11:10,937 was a pretty good idea after all, huh? 289 00:11:10,939 --> 00:11:12,872 Get your foot behind the yellow line. 290 00:11:12,874 --> 00:11:14,874 You got it. 291 00:11:14,876 --> 00:11:17,644 [Applause] Yeah, Jim! 292 00:11:27,054 --> 00:11:28,288 - Stop. - Come back. 293 00:11:28,290 --> 00:11:29,956 - Too late. - Mm. 294 00:11:29,958 --> 00:11:33,593 All: ♪ Shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪ 295 00:11:33,595 --> 00:11:34,961 ♪ shabooya roll call ♪ 296 00:11:34,963 --> 00:11:36,095 - ♪ My name is Pam ♪ All: - ♪ Yeah ♪ 297 00:11:36,097 --> 00:11:37,597 ♪ I like to paint ♪ 298 00:11:37,599 --> 00:11:39,365 All: - ♪ Yeah ♪ - ♪ You think you're better? ♪ 299 00:11:39,367 --> 00:11:40,800 All: - ♪ Yeah ♪ - ♪ Oh, no, you ain't ♪ 300 00:11:40,802 --> 00:11:41,901 All: ♪ Roll call ♪ 301 00:11:41,903 --> 00:11:43,636 ♪ Shabooya-ya-ya ♪ 302 00:11:43,638 --> 00:11:47,006 ♪ shabooya roll call, shabooya-ya-ya ♪ 303 00:11:47,008 --> 00:11:48,374 ♪ shabooya roll call ♪ 304 00:11:48,376 --> 00:11:49,842 - ♪ My name is Kevin ♪ - ♪ Yeah ♪ 305 00:11:49,844 --> 00:11:51,878 - ♪ That is my name ♪ - ♪ Yeah ♪ 306 00:11:51,880 --> 00:11:53,580 - ♪ They call me Kevin ♪ - ♪ Yeah ♪ 307 00:11:53,582 --> 00:11:55,782 - ♪ 'Cause that's my name ♪ All: - ♪ Roll call ♪ 308 00:11:55,784 --> 00:11:59,218 ♪ shabooya-ya-ya shabooya roll call ♪ 309 00:11:59,220 --> 00:12:02,522 ♪ shabooya-ya-ya shabooya roll call ♪ 310 00:12:11,398 --> 00:12:12,432 Thanks. 311 00:12:12,434 --> 00:12:16,135 Playing a little hooky from work today. 312 00:12:16,137 --> 00:12:17,637 [Sighs] 313 00:12:17,639 --> 00:12:20,640 Oh, my God. 314 00:12:20,642 --> 00:12:24,143 Dunder Mifflin road trip 2012! 315 00:12:24,145 --> 00:12:27,680 Okay, now a serious one. 316 00:12:27,682 --> 00:12:29,549 Hey, where's Dwight? He should be a part of this. 317 00:12:31,952 --> 00:12:33,953 Has he been acting kind of weird to you lately? 318 00:12:33,955 --> 00:12:36,623 If by "lately," you mean for the last 12 years, yeah. 319 00:12:36,625 --> 00:12:38,491 No, I mean, he's sulking. That's not like him. 320 00:12:38,493 --> 00:12:40,126 He's just mad that we're all having fun. 321 00:12:40,128 --> 00:12:43,062 Then why isn't he scheming or preparing to avenge? 322 00:12:44,632 --> 00:12:47,567 He's fine. He's indestructible. 323 00:12:48,869 --> 00:12:51,871 Always say that a child is placed for adoption, 324 00:12:51,873 --> 00:12:54,140 never surrendered. 325 00:12:54,142 --> 00:12:55,775 We're not hostages. 326 00:12:55,777 --> 00:12:58,811 [Chuckles] Although I have considered kidnapping one. 327 00:12:58,813 --> 00:13:02,849 Oh, and never say that. 328 00:13:02,851 --> 00:13:05,718 I am so excited thinking about this child 329 00:13:05,720 --> 00:13:07,053 you're going to adopt. 330 00:13:07,055 --> 00:13:08,688 I wish I could just wave a magic wand 331 00:13:08,690 --> 00:13:11,157 and make you a parentless five-year-old again. 332 00:13:11,159 --> 00:13:13,159 I would snap you up. 333 00:13:13,161 --> 00:13:15,695 Oh. 334 00:13:15,697 --> 00:13:17,697 Next stop, pies. 335 00:13:17,699 --> 00:13:19,165 [Chants] Next stop, pies! 336 00:13:19,167 --> 00:13:22,702 All: [Chanting] Next stop, pies, next stop, pies! 337 00:13:22,704 --> 00:13:24,570 Let's go, driver! 338 00:13:24,572 --> 00:13:27,940 Laverne packs up the pie wagon at 5:00, so-- 339 00:13:27,942 --> 00:13:30,510 At 5:00? That's only 20 minutes from now. 340 00:13:30,512 --> 00:13:33,680 The pie shop is 13 miles away. 341 00:13:33,682 --> 00:13:35,915 So at 55 miles an hour, 342 00:13:35,917 --> 00:13:38,418 that just gives us 5 minutes to spare. 343 00:13:38,420 --> 00:13:40,453 So, wait, when pies are involved, 344 00:13:40,455 --> 00:13:43,756 you can suddenly do math in your head? 345 00:13:43,758 --> 00:13:47,760 Hold on, Kevin, how much is 19,154 pies 346 00:13:47,762 --> 00:13:50,296 divided by 61 pies? 347 00:13:50,298 --> 00:13:54,067 314 pies. 348 00:13:54,069 --> 00:13:56,102 What if it were salads? 349 00:13:56,104 --> 00:13:59,338 Well, it's the-- 350 00:13:59,340 --> 00:14:04,243 carry the four and the-- it doesn't work. 351 00:14:04,245 --> 00:14:06,713 I'm sorry to spoil Jim's fantastic voyage, everyone, 352 00:14:06,715 --> 00:14:08,081 but we're almost out of gas. 353 00:14:08,083 --> 00:14:10,083 Okay, well, I saw a station about a mile back, 354 00:14:10,085 --> 00:14:11,417 so chop, chop. 355 00:14:11,419 --> 00:14:13,853 That name brand place? No, forget about it, sorry. 356 00:14:13,855 --> 00:14:17,056 The tanks are so big on this thing, 5¢ a gallon extra? 357 00:14:17,058 --> 00:14:18,057 It really adds up. 358 00:14:18,059 --> 00:14:19,425 Are you kidding me? 359 00:14:19,427 --> 00:14:21,094 - Dwight, come on. - Hey. 360 00:14:21,096 --> 00:14:22,361 Honey, I don't think we should push him. 361 00:14:22,363 --> 00:14:23,563 Oh, no, I'm going to push him. 362 00:14:23,565 --> 00:14:25,598 You know why? Because you are getting a pie. 363 00:14:25,600 --> 00:14:27,166 Why? 'Cause you deserve it. 364 00:14:27,168 --> 00:14:28,501 And what is he doing? 365 00:14:28,503 --> 00:14:29,902 He's trying to drive us all around the countryside, 366 00:14:29,904 --> 00:14:32,105 looking for gas because he knows we won't get there. 367 00:14:32,107 --> 00:14:33,206 Is that what we want? 368 00:14:33,208 --> 00:14:34,507 All: No! 369 00:14:34,509 --> 00:14:36,242 Stop ordering me around, Jim! 370 00:14:36,244 --> 00:14:38,144 - What do we want? All: - Pies! 371 00:14:38,146 --> 00:14:39,145 When do we want it? 372 00:14:39,147 --> 00:14:42,381 All: - Pies. - Okay, fine. 373 00:14:44,384 --> 00:14:46,719 You win, Jim. You win. 374 00:14:46,721 --> 00:14:47,720 We have been battling for a long time, 375 00:14:47,722 --> 00:14:49,255 but, you know what, you win. 376 00:14:49,257 --> 00:14:50,890 'Cause you are the winner, you are the alpha male. 377 00:14:50,892 --> 00:14:52,058 There you go. 378 00:14:52,060 --> 00:14:53,559 Alpha male, go buy your wife a pie. 379 00:14:53,561 --> 00:14:55,061 Go buy the whole world a pie. 380 00:14:55,063 --> 00:14:58,197 That's impossible. 381 00:14:58,199 --> 00:14:59,499 - Oh, no! - Dwight! 382 00:14:59,501 --> 00:15:00,566 - What are you doing? - Dwight! 383 00:15:00,568 --> 00:15:01,934 - What the hell? - Whoa, Dwight. 384 00:15:01,936 --> 00:15:05,037 - Dwight. - What? 385 00:15:05,039 --> 00:15:08,674 Well, now I don't even feel like pie. 386 00:15:08,676 --> 00:15:10,676 Wait. 387 00:15:10,678 --> 00:15:11,978 No, it's back. 388 00:15:15,698 --> 00:15:17,517 Just drive away. 389 00:15:17,753 --> 00:15:19,187 Phyllis, that's not safe. 390 00:15:19,189 --> 00:15:21,489 Guys, we only have 18 minutes left. 391 00:15:21,491 --> 00:15:24,659 At 61 miles an hour, we're just going to barely make it. 392 00:15:24,661 --> 00:15:26,628 Go up and check on him, he's upset. 393 00:15:26,630 --> 00:15:28,196 You know he's doing all this on purpose. 394 00:15:28,198 --> 00:15:29,864 Please, just make sure he's okay. 395 00:15:29,866 --> 00:15:31,933 [Sighs] 396 00:15:31,935 --> 00:15:33,134 Hurry it up, for God's sake. 397 00:15:33,136 --> 00:15:34,769 They're going to be out of banana cream. 398 00:15:34,771 --> 00:15:36,037 Banana cream's the first to go. 399 00:15:36,039 --> 00:15:37,205 We'd be lucky to get pumpkin at this point. 400 00:15:37,207 --> 00:15:38,206 [Gasps] 401 00:15:38,208 --> 00:15:39,541 What? 402 00:15:40,610 --> 00:15:42,043 Dwight? 403 00:15:42,045 --> 00:15:43,878 Why are you such a jerk? 404 00:15:43,880 --> 00:15:46,748 I'm trying to do something for my wife, and you keep-- 405 00:15:46,750 --> 00:15:48,883 - I'm barren, Jim. 406 00:15:48,885 --> 00:15:50,018 What? 407 00:15:50,020 --> 00:15:52,254 My trouser hives are void of honey. 408 00:15:52,256 --> 00:15:55,590 I had congress with Angela, and the child that she bore 409 00:15:55,592 --> 00:15:57,559 did not issue from my loins. 410 00:15:57,561 --> 00:16:00,862 Thought I would be a father, and instead I am a eunuch, 411 00:16:00,864 --> 00:16:04,599 neutered by my own building. 412 00:16:04,601 --> 00:16:07,636 Is this about the popcorn, or the X on the ceiling? 413 00:16:07,638 --> 00:16:10,705 Dwight, that was a prank. 414 00:16:10,707 --> 00:16:12,340 You mean you flooded my building 415 00:16:12,342 --> 00:16:14,976 with dangerous electromagnetic radiation as a prank? 416 00:16:14,978 --> 00:16:16,478 - No. - That's genius. 417 00:16:16,480 --> 00:16:17,812 That's the best prank you've ever done. 418 00:16:17,814 --> 00:16:19,414 I'll take it. 419 00:16:22,685 --> 00:16:23,685 Andy? 420 00:16:23,687 --> 00:16:25,787 Who is it? 421 00:16:25,789 --> 00:16:27,889 - Um, is this a good time? - Yeah. 422 00:16:27,891 --> 00:16:31,226 Perfect time, right in the middle of a rooftop crisis. 423 00:16:31,228 --> 00:16:33,728 Fine, yeah, let me read it. What do we have here? 424 00:16:33,730 --> 00:16:35,202 Okay-- 425 00:16:38,001 --> 00:16:40,101 You've made this very easy for me. 426 00:16:40,103 --> 00:16:41,503 It's unsignable. 427 00:16:41,505 --> 00:16:44,539 Oh. What, is there something--? 428 00:16:44,541 --> 00:16:48,743 It's inaccurate, dishonest, and, in a word, dong-water. 429 00:16:48,745 --> 00:16:51,046 Oh, well, perhaps I could reword some of it-- 430 00:16:51,048 --> 00:16:52,047 Here's the thing. 431 00:16:52,049 --> 00:16:53,581 You asked me to do you a favor, 432 00:16:53,583 --> 00:16:55,550 I did it, I read it. 433 00:16:55,552 --> 00:16:59,054 Thank you very much to me for my time. 434 00:16:59,056 --> 00:17:00,755 Good luck with your impossible dream. 435 00:17:02,858 --> 00:17:04,292 All right, then. 436 00:17:14,570 --> 00:17:15,870 Dwight, sometimes it takes couples 437 00:17:15,872 --> 00:17:17,172 years to get pregnant. 438 00:17:17,174 --> 00:17:20,008 Really? How long did it take you and Pam to conceive? 439 00:17:20,010 --> 00:17:21,009 That doesn't matter. 440 00:17:21,011 --> 00:17:22,544 What position did you use to conceive, 441 00:17:22,546 --> 00:17:24,079 regular or lady-on-her-back? 442 00:17:24,081 --> 00:17:26,147 You used lady-on-her-back, didn't you, freak? 443 00:17:26,149 --> 00:17:27,949 Yuck, gross. Never mind, Jim. 444 00:17:27,951 --> 00:17:32,987 [Crying] 445 00:17:32,989 --> 00:17:38,727 [Sobbing] 446 00:17:38,729 --> 00:17:41,296 British women, famously over-emotional, 447 00:17:41,298 --> 00:17:43,698 am I right? 448 00:17:43,700 --> 00:17:45,500 I don't think that's Nellie. 449 00:17:45,502 --> 00:17:48,136 - What? - Oh. 450 00:17:48,138 --> 00:17:50,605 Oh, no, no, no. It's all right. 451 00:17:50,607 --> 00:17:53,174 Really, it isn't your fault. 452 00:17:53,176 --> 00:17:57,145 No, no. It's-- You were so kind, 453 00:17:57,147 --> 00:17:58,880 and it isn't anything to do with you. 454 00:18:00,483 --> 00:18:03,151 Did you ever think that because you own the building, 455 00:18:03,153 --> 00:18:05,186 everyone in it, 456 00:18:05,188 --> 00:18:06,621 we're all kind of like your children. 457 00:18:06,623 --> 00:18:09,691 You know, there's a phrase about that in German, 458 00:18:09,693 --> 00:18:10,892 bilden-kinder, 459 00:18:10,894 --> 00:18:13,495 used almost exclusively by childless landlords 460 00:18:13,497 --> 00:18:16,197 to console themselves, but now, 461 00:18:16,199 --> 00:18:18,666 I really understand it. 462 00:18:18,668 --> 00:18:23,171 Well, now you have a bus full of real building-kinder. 463 00:18:23,173 --> 00:18:24,739 - Bilden-kinder. - Okay. 464 00:18:24,741 --> 00:18:29,277 And they're all dangerously close to not getting pie. 465 00:18:29,279 --> 00:18:31,713 And there's only one guy who can save them. 466 00:18:31,715 --> 00:18:33,214 It's not me. 467 00:18:33,216 --> 00:18:34,749 - I agree. - Oh! 468 00:18:34,751 --> 00:18:36,651 Oh. 469 00:18:36,653 --> 00:18:38,086 Hey, how did it go? 470 00:18:38,088 --> 00:18:39,187 - It was pretty good, actually. - Yeah? 471 00:18:39,189 --> 00:18:40,755 We bonded, we got to t-- 472 00:18:40,757 --> 00:18:41,756 - Oh! - Whoa, whoa, whoa! 473 00:18:41,758 --> 00:18:43,324 - Dwight, Dwight! - Dwight! 474 00:18:43,326 --> 00:18:45,360 That's what happens when you don't get out of the way. 475 00:18:45,362 --> 00:18:48,029 Out of the way! 476 00:18:48,031 --> 00:18:49,564 You feel okay now? 477 00:18:49,566 --> 00:18:50,665 Oh, better than okay. 478 00:18:50,667 --> 00:18:52,066 And you know what, honey? 479 00:18:52,068 --> 00:18:54,135 I'm going to get you that rhubarb pie. 480 00:18:54,137 --> 00:18:55,537 Well, actually, rhubarb 481 00:18:55,539 --> 00:18:56,704 - is the one pie that I don't-- - Don't, don't. 482 00:18:56,706 --> 00:18:58,072 Everybody, hang on! 483 00:18:58,074 --> 00:18:59,374 [Turns engine on] 484 00:18:59,376 --> 00:19:00,542 [All scream] 485 00:19:00,544 --> 00:19:03,478 [Tires screech] 486 00:19:05,514 --> 00:19:08,283 [All scream] 487 00:19:09,652 --> 00:19:12,687 All: Pie, pie, pie, pie, pie, pie! 488 00:19:12,689 --> 00:19:16,958 [All cheering] 489 00:19:25,234 --> 00:19:26,634 Oh. 490 00:19:26,636 --> 00:19:28,269 I changed my mind. 491 00:19:28,271 --> 00:19:30,705 - Oh, you signed it? - Yeah. 492 00:19:30,707 --> 00:19:33,741 Not as is, obviously. 493 00:19:33,743 --> 00:19:34,776 Made a couple of changes, 494 00:19:34,778 --> 00:19:37,912 added some sentences at the end. 495 00:19:37,914 --> 00:19:40,715 Trust me, it needed it. 496 00:19:40,717 --> 00:19:44,586 But, yeah, whatever. 497 00:19:49,625 --> 00:19:51,626 "She's tough in business, but tender 498 00:19:51,628 --> 00:19:53,127 with the people she cares about. 499 00:19:53,129 --> 00:19:55,597 She'll make a wonderful mother to any child 500 00:19:55,599 --> 00:19:57,999 who can overlook weird accents." 501 00:20:02,371 --> 00:20:06,441 - I insult you, Oscar. - What? 502 00:20:06,443 --> 00:20:09,611 I insult you to your face. 503 00:20:09,613 --> 00:20:11,646 I don't know what you're talking about. 504 00:20:11,648 --> 00:20:14,549 Then why don't you do something about it? 505 00:20:14,551 --> 00:20:16,851 Kevin, are you trying to get me to hit you 506 00:20:16,853 --> 00:20:17,952 in the face with my pie? 507 00:20:17,954 --> 00:20:20,388 You don't have the guts. 508 00:20:20,390 --> 00:20:25,426 You stupid, dumb, doo-doo face. 509 00:20:31,901 --> 00:20:34,302 Yes! 510 00:20:34,304 --> 00:20:37,539 Oh, my God. I'm getting so stuffed. 511 00:20:41,744 --> 00:20:43,645 We did it. 512 00:20:43,647 --> 00:20:45,813 You did it. 513 00:20:59,183 --> 00:21:00,550 - ♪ My name is Andy ♪ All: - ♪ Yeah ♪ 514 00:21:00,552 --> 00:21:02,519 - ♪ I don't do drugs ♪ All: - ♪ Yeah ♪ 515 00:21:02,521 --> 00:21:04,788 - ♪ Now, check the style ♪ All: - ♪ Yeah ♪ 516 00:21:04,790 --> 00:21:06,990 - ♪ Of flatt and scruggs ♪ All: - ♪ Yeah ♪ 517 00:21:06,992 --> 00:21:09,993 [Banjo music playing] 518 00:21:09,995 --> 00:21:18,035 ♪ 519 00:21:20,838 --> 00:21:21,838 All: [Murmuring] Roll call. 520 00:21:21,840 --> 00:21:22,873 Roll call. 521 00:21:22,875 --> 00:21:24,441 Roll call. 522 00:21:24,443 --> 00:21:25,509 Roll call. 523 00:21:25,511 --> 00:21:27,317 What? 524 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com