1 00:00:06,000 --> 00:00:07,600 Are you swallowing them whole? 2 00:00:07,700 --> 00:00:08,600 You're eating them so fast, 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,300 Are they even touching your tongue? 4 00:00:10,700 --> 00:00:11,400 Yes. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,600 Brownies, is it? Humph. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,500 Pastry cubes made of sugar and fat? 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,200 No, thank you. I'll stick with my jerky. 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 So why'd you come in here? 9 00:00:18,300 --> 00:00:19,900 To socialize. And inform. 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,000 Ooh, brownies! 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,200 I'm taking two 12 00:00:23,200 --> 00:00:24,700 So I can parcel them up 13 00:00:24,900 --> 00:00:27,400 And eat them... at my leisure later on. 14 00:00:27,400 --> 00:00:28,500 Much healthier. 15 00:00:28,600 --> 00:00:29,400 You taking two? 16 00:00:29,900 --> 00:00:32,200 Yeah, um...but one of them is for Toby. 17 00:00:32,600 --> 00:00:35,500 Yeah. Why don't you send that to him in Costa Rica? 18 00:00:35,700 --> 00:00:38,300 Um...I'm just gonna hand it to him right now. 19 00:00:38,300 --> 00:00:39,800 Okay, weirdo. 20 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 Why's that? Why's that weird? 21 00:00:41,600 --> 00:00:43,400 She said she was gonna give it to him right now. 22 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 She's probably going to 23 00:00:45,700 --> 00:00:47,000 Because they sit next to each other. 24 00:00:47,000 --> 00:00:48,100 Yeah, they used to. 25 00:00:49,600 --> 00:00:50,900 Toby works here again. 26 00:00:51,000 --> 00:00:52,400 Oh, can you imagine? 27 00:00:52,600 --> 00:00:54,900 Oh, no! You don't know. 28 00:00:55,300 --> 00:00:57,000 I don't know. What? 29 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 You should probably just meander back there, 30 00:00:59,600 --> 00:01:02,100 Take a look,see if he's-- See if he's back. 31 00:01:02,100 --> 00:01:03,100 Dare I? 32 00:01:04,400 --> 00:01:06,000 You know what? I'm going to. 33 00:01:06,200 --> 00:01:07,400 For old time's sake. 34 00:01:17,400 --> 00:01:18,600 Great practical joke,Jim. 35 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 Got me to go to the annex. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,200 - Hi,Mi-- - No! God! 37 00:01:27,300 --> 00:01:29,400 No,God, please no! 38 00:01:29,400 --> 00:01:31,600 No! No! 39 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Nooo! 40 00:01:33,300 --> 00:01:49,300 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 41 00:01:49,300 --> 00:01:57,300 www.SERIES.es * TU COMUNIDAD DE SERIES * 42 00:01:57,300 --> 00:02:05,400 The Office s05e08 "Frame Toby" 43 00:02:07,300 --> 00:02:08,100 Look at him. 44 00:02:09,700 --> 00:02:11,500 With his stupid face. 45 00:02:12,800 --> 00:02:15,800 Stupid...tan. 46 00:02:17,100 --> 00:02:18,800 - He looks great.Well-Rested. - No 47 00:02:18,800 --> 00:02:19,900 He looks worse. 48 00:02:20,500 --> 00:02:22,200 Michael, is everyone okay? 49 00:02:22,300 --> 00:02:24,200 Ohh. Well,I'm afraid not. 50 00:02:24,200 --> 00:02:28,600 Toby Flenderson of H.R. has made a sudden reappearance. 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 I don'understand. Is anyone hurt? 52 00:02:31,700 --> 00:02:33,100 Not on the surface, no. 53 00:02:33,100 --> 00:02:34,000 But I can tell... 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 People are disturbed, David. 55 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 Michael, you texted me 911-- Call me. 56 00:02:39,800 --> 00:02:41,200 - Yes. - All in caps. 57 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Do you know what 911 means? 58 00:02:43,700 --> 00:02:46,300 I learned a while back that if I don't text 911, 59 00:02:46,300 --> 00:02:47,900 People will not return my calls. 60 00:02:48,100 --> 00:02:50,900 Um...but now people always return my calls, 61 00:02:50,900 --> 00:02:55,400 Because they think that something horrible has happened. 62 00:02:55,500 --> 00:02:56,700 Now, what I'm curious about 63 00:02:56,700 --> 00:02:58,900 Is how you were able to go an entire week 64 00:02:58,900 --> 00:03:01,000 Without knowing a member of your staff was there 65 00:03:01,000 --> 00:03:03,600 I did not want to go back to the annex 66 00:03:03,800 --> 00:03:06,800 Because that is where Holly worked, whom I loved. 67 00:03:06,800 --> 00:03:08,000 Also it's icky back there. 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,100 That's true. People say it's icky. 69 00:03:11,900 --> 00:03:12,900 Okay. 70 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I have to go. 71 00:03:14,000 --> 00:03:15,600 - David, wait. - No. 72 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 Is there no way we can get rid of him? 73 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 Not without cause, Michael. 74 00:03:19,600 --> 00:03:21,100 I have cause. 75 00:03:21,200 --> 00:03:23,300 It is because I hate him. 76 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 You have to get along with Toby. 77 00:03:26,000 --> 00:03:27,300 - No. - Yep. 78 00:03:27,300 --> 00:03:28,300 I don't. 79 00:03:28,300 --> 00:03:29,400 Good-Bye,Michael. 80 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 Don't do that. 81 00:03:42,100 --> 00:03:43,800 Oh, come on! 82 00:03:44,300 --> 00:03:45,600 Do you see this? 83 00:03:47,500 --> 00:03:48,800 Disgusting. 84 00:03:51,100 --> 00:03:54,700 So,Tunes, you still gonna buy your old man's place? 85 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 Yeah. I am. Wait. 86 00:03:56,700 --> 00:03:58,200 How do you know that? I didn't tell you that. 87 00:03:58,200 --> 00:04:00,500 Uh...no,I was just walking by your desk. 88 00:04:00,500 --> 00:04:01,800 I saw some emails. 89 00:04:02,200 --> 00:04:04,000 I got peepers of an eagle. 90 00:04:04,400 --> 00:04:05,300 That's really not cool. 91 00:04:05,300 --> 00:04:08,100 So Jim, you're gonna live in the same house 92 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 That you used to pee the bed in? 93 00:04:10,400 --> 00:04:12,600 Yeah. I guess technically, Kev, you're right. 94 00:04:12,800 --> 00:04:13,600 Today's a big day. 95 00:04:13,600 --> 00:04:17,700 Today's the day that I show Pam the house that I bought for us. 96 00:04:18,600 --> 00:04:19,500 Without telling her. 97 00:04:19,500 --> 00:04:22,400 But it's my parents' house, the house I grew up in. 98 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 And, yeah,I bought it kind of impulsively. 99 00:04:25,000 --> 00:04:26,300 I mean, the price was good, 100 00:04:26,300 --> 00:04:28,700 And I was helping out my Mom. 101 00:04:28,800 --> 00:04:30,500 It's got shag carpets. 102 00:04:30,800 --> 00:04:33,000 I mean, you can't blame my parents-- It was the '70s. 103 00:04:33,000 --> 00:04:36,300 And why would you wanna buy ugly wood from trees 104 00:04:36,300 --> 00:04:40,100 When you can have paneling and a painting of some creepy clowns 105 00:04:40,100 --> 00:04:43,900 That is apparently crucial to the structural integrity of the building? 106 00:04:44,100 --> 00:04:45,400 She's gonna love it. 107 00:04:47,300 --> 00:04:48,100 Right? 108 00:04:48,400 --> 00:04:49,300 Would you guys all do me a favor 109 00:04:49,300 --> 00:04:51,400 And just not talk about this until I tell Pam? 110 00:04:51,700 --> 00:04:52,400 - That'd be great. - Whoa! 111 00:04:52,400 --> 00:04:54,800 You haven't told the missus about the castle? 112 00:04:55,300 --> 00:04:57,100 You're in for a spanking, my friend. 113 00:04:57,100 --> 00:04:59,700 Myself and my lady-- No secrets. 114 00:04:59,700 --> 00:05:01,300 Jim, don't listen to Andy. 115 00:05:01,500 --> 00:05:03,000 I think it's romantic. 116 00:05:03,200 --> 00:05:04,300 Oh, thanks,Phyllis. 117 00:05:04,400 --> 00:05:05,500 Where's your place? 118 00:05:05,800 --> 00:05:08,500 Oh, it's on Linden Ave., by the Quarry. 119 00:05:08,700 --> 00:05:09,300 Oh... 120 00:05:09,300 --> 00:05:10,600 Cool beans, man. 121 00:05:10,600 --> 00:05:11,800 I live by the Quarry. 122 00:05:12,000 --> 00:05:15,300 We should hang out by the Quarry and throw things down there. 123 00:05:16,800 --> 00:05:18,100 Definitely, we should. 124 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 "To whoever made the microwave mess" 125 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 "The microwave is a shared kitchen appliance. 126 00:05:23,000 --> 00:05:23,900 "By not cleaning it up, 127 00:05:23,900 --> 00:05:25,400 "You are basically telling whoever follows 128 00:05:25,400 --> 00:05:27,100 "That their time is less valuable, 129 00:05:27,100 --> 00:05:29,700 "As they will have to scrub out your disgusting splatter. 130 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 Sincerely, disappointed." 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 That is just obnoxious. 132 00:05:35,100 --> 00:05:36,700 - No kidding. - Yeah. 133 00:05:38,700 --> 00:05:40,800 Wait, what? The mess or the note? 134 00:05:40,800 --> 00:05:42,900 The note. So holier than thou. 135 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 I liked it. 136 00:05:45,700 --> 00:05:48,300 Don't you think the person who left the mess is the obnoxious one? 137 00:05:48,300 --> 00:05:49,200 No... 138 00:05:49,900 --> 00:05:52,600 The note is way more obnoxious than the mess. 139 00:05:52,600 --> 00:05:54,400 "Sincerely, disappointed." 140 00:05:54,700 --> 00:05:56,500 Get off your high horse, richy. 141 00:05:57,200 --> 00:05:59,900 Just because someone likes things clean doesn't mean they're rich. 142 00:06:00,000 --> 00:06:02,300 Nah. They're rich. 143 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 You wanna see some real high-Caliber acting? 144 00:06:09,200 --> 00:06:12,000 Well,Mr. Kurt Russell, you are about to be served. 145 00:06:14,800 --> 00:06:16,600 Hey,Toby. 146 00:06:16,800 --> 00:06:18,200 Great to have you back, man. 147 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 Seriously. Just, uh... 148 00:06:20,200 --> 00:06:22,000 Just a real pleasure to see you again. 149 00:06:23,400 --> 00:06:24,300 Yeah, thanks,Michael. 150 00:06:24,300 --> 00:06:25,600 You're welcome. Missed you. 151 00:06:25,600 --> 00:06:27,700 Missed you as part of our family. 152 00:06:28,100 --> 00:06:30,100 Well, that's-- That's-- Sweet. 153 00:06:30,100 --> 00:06:31,400 I missed you guys too. 154 00:06:34,200 --> 00:06:35,900 So Costa Ric that was... 155 00:06:37,400 --> 00:06:39,100 Did you have fun? That must have been fun. 156 00:06:39,600 --> 00:06:41,600 Well, um, it was amazing. 157 00:06:42,100 --> 00:06:43,300 Really was. Thanks for asking. 158 00:06:43,300 --> 00:06:46,300 - Um..beaches were pristine. - Nice peaches? 159 00:06:46,300 --> 00:06:48,100 - Pristine beaches? - Yeah, uh... 160 00:06:48,200 --> 00:06:50,300 The whole thing was incredibly cathartic. 161 00:06:50,700 --> 00:06:52,800 Why'd you come back? Why didn't you stay? 162 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 Well, it's actually kind of hard to meet people out there. 163 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 I bet. For you. 164 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 And, uh. Yeah. Plus, it was hot. 165 00:07:00,300 --> 00:07:01,900 - Hot. - Why didn't you get an air conditioner? 166 00:07:02,500 --> 00:07:04,700 Should have gotten an air conditioner for yourself. 167 00:07:04,900 --> 00:07:05,700 Are you all right, Michael? 168 00:07:05,700 --> 00:07:08,000 Yeah,I am. I am. 169 00:07:08,600 --> 00:07:10,700 I tried. I tried. 170 00:07:11,400 --> 00:07:13,900 I tried to talk to Toby and be his friend, 171 00:07:14,900 --> 00:07:20,100 But that is like trying to be friends with an evil...snail. 172 00:07:21,000 --> 00:07:22,700 I feel like I'm dyin' inside. 173 00:07:25,200 --> 00:07:27,500 I feel like neve campbell inscream II. 174 00:07:27,900 --> 00:07:30,300 She thinks she can go off to college and be happy, 175 00:07:30,700 --> 00:07:33,800 And then... the murder comes back 176 00:07:33,800 --> 00:07:36,500 And starts killing off all of her friends. 177 00:07:38,860 --> 00:07:40,600 Learned a lotta lessons from that movie. 178 00:07:41,100 --> 00:07:42,800 This is just one of 'em. 179 00:07:45,100 --> 00:07:46,500 Okay, just summarize. 180 00:07:46,800 --> 00:07:49,700 Okay,Fire-Able offenses include workplace violence 181 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 And sexual harassment. 182 00:07:50,900 --> 00:07:52,900 That's it. That's it, perfect. 183 00:07:53,100 --> 00:07:54,600 We will get him to hit on somebody, 184 00:07:54,900 --> 00:07:56,600 And then we'll catch him in the act. 185 00:07:56,700 --> 00:07:58,200 I love catching people in the act. 186 00:07:58,500 --> 00:08:00,300 That's why I always whip open doors. 187 00:08:00,300 --> 00:08:01,100 Me too. 188 00:08:01,100 --> 00:08:02,400 Okay, let's get this started. 189 00:08:02,400 --> 00:08:03,300 Okay. 190 00:08:05,700 --> 00:08:06,200 What are you doing? 191 00:08:06,200 --> 00:08:07,300 I am the bait. 192 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 For what? 193 00:08:09,100 --> 00:08:10,200 Men find me desirable. 194 00:08:10,200 --> 00:08:11,000 No, no, no. 195 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Oh, it's a good day too. 196 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 I'm wearing my mustard shirt. 197 00:08:13,100 --> 00:08:14,400 You're the bait for Toby? 198 00:08:14,400 --> 00:08:15,300 - Mm-Hmm. - No. 199 00:08:15,300 --> 00:08:17,000 For one thing, he's not gay. 200 00:08:17,700 --> 00:08:19,600 And if somebody were to be bait, 201 00:08:19,600 --> 00:08:22,000 It would be Jim or Ryan, 202 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Or me. 203 00:08:23,500 --> 00:08:25,300 - Men find me desirable. - Yes. 204 00:08:26,400 --> 00:08:27,700 Sure they do,Dwight. 205 00:08:28,100 --> 00:08:29,900 When it comes down to it, it's a health issue. 206 00:08:30,300 --> 00:08:31,700 I should've written that. 207 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 Mm-Hmm, yeah. 208 00:08:35,500 --> 00:08:37,400 Why aren't you as mad or interested in this as me? 209 00:08:37,400 --> 00:08:38,200 Oh, totally. 210 00:08:38,200 --> 00:08:40,600 Sorry, are we talking about the microwave still? 211 00:08:41,100 --> 00:08:42,700 Are you inching away from me? 212 00:08:42,800 --> 00:08:43,500 No. 213 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Reach your arms out. 214 00:08:47,600 --> 00:08:48,500 I'm always this close. 215 00:08:48,500 --> 00:08:52,000 Camptown lady sing this song doo-Dah doo-Dah 216 00:08:52,000 --> 00:08:53,100 Hello,Pam. 217 00:08:53,300 --> 00:08:55,600 Jim, may I have a moment with Pam, please? 218 00:08:56,200 --> 00:08:57,000 Yes. 219 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 I just have to take this call anyway, so-- 220 00:08:58,800 --> 00:09:00,700 Oh, ooh, his mistress! 221 00:09:01,100 --> 00:09:02,400 No,I'm kidding. 222 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Nobody would ever cheat on you. 223 00:09:04,100 --> 00:09:05,600 You are the complete package, Pam. 224 00:09:05,600 --> 00:09:06,800 What do you need,Michael? 225 00:09:06,800 --> 00:09:08,400 Okay, what I would like you to do 226 00:09:08,500 --> 00:09:09,700 Is take this folded note, 227 00:09:09,700 --> 00:09:13,200 And deliver it to Toby Flenderson. 228 00:09:13,500 --> 00:09:17,100 I want you to just react to whatever this note elicits. 229 00:09:17,100 --> 00:09:19,000 Do not read it beforehand. 230 00:09:19,000 --> 00:09:20,100 Can you do that for me? 231 00:09:20,100 --> 00:09:21,300 - Sure. - Good. 232 00:09:22,300 --> 00:09:23,500 No, no, no, no, don't-- 233 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 "Please hug and kiss me, no matter how hard I struggle. 234 00:09:26,200 --> 00:09:28,100 I am too shy to tell you that I love you." 235 00:09:28,100 --> 00:09:29,300 Damn it,Pam. 236 00:09:29,400 --> 00:09:30,600 You gave me your word. 237 00:09:39,900 --> 00:09:41,800 Hey,guys, that's really inappropriate. 238 00:09:46,100 --> 00:09:46,900 What's up? 239 00:09:47,100 --> 00:09:49,900 Um,I got some photos from,uh,Costa Rica 240 00:09:49,900 --> 00:09:51,000 If you want to see them. 241 00:09:51,600 --> 00:09:53,500 - Yeah, yeah,I'll see 'em. - Cool. 242 00:09:53,500 --> 00:09:55,100 Toby, can I see those? 243 00:09:55,100 --> 00:09:56,400 Wow. What's the matter? 244 00:09:56,700 --> 00:09:57,500 What's the matter? 245 00:09:57,500 --> 00:09:58,600 You-- You scared? 246 00:09:58,700 --> 00:09:59,800 - Those are fightin' words. - You mad? 247 00:09:59,800 --> 00:10:00,400 You mad at me? 248 00:10:00,400 --> 00:10:02,100 I hope he doesn't haul off and just hit ya. 249 00:10:02,100 --> 00:10:03,700 Do you wanna do that? You wanna hit me? 250 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 You wanna punch me? 251 00:10:04,700 --> 00:10:06,100 Hmm? Huh??? 252 00:10:06,100 --> 00:10:07,700 - Punch him,Toby. - I dare you to. 253 00:10:07,700 --> 00:10:09,000 - Come on. - Come on,Bam! 254 00:10:09,000 --> 00:10:09,700 What's the matter? 255 00:10:09,700 --> 00:10:11,600 Hit him. Hit him, chicken. 256 00:10:11,600 --> 00:10:12,400 Yeah, punch him. 257 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 Hey, hey, come on,Ryan. 258 00:10:14,000 --> 00:10:15,900 - Whose side are you on? - Come on, man. 259 00:10:16,100 --> 00:10:17,100 No, do it. Do it. 260 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 - I dare you. - Punch him as hard as you 261 00:10:18,100 --> 00:10:19,500 - I dare you.Not.. - possibly can, in the face. 262 00:10:19,500 --> 00:10:22,100 Not as hard as you can. Just a good, solid punch. 263 00:10:22,100 --> 00:10:23,200 Come on, come on. 264 00:10:23,200 --> 00:10:24,900 I'm not going to punch you, Michael. 265 00:10:26,800 --> 00:10:28,300 Are you really not going to punch him? 266 00:10:28,500 --> 00:10:29,800 No,why would I punch you? 267 00:10:29,800 --> 00:10:31,000 Son of a bitch. 268 00:10:38,400 --> 00:10:39,500 Shoulda hit him, man. 269 00:10:39,800 --> 00:10:41,100 Guy was asking for it. 270 00:10:42,100 --> 00:10:43,600 Once in a lifetime, man. 271 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 I thought you were gonna parcel those out through the day. 272 00:10:48,100 --> 00:10:49,200 Would you stop it? 273 00:10:49,200 --> 00:10:51,300 You haven't done anything helpful all day. 274 00:10:55,600 --> 00:10:58,600 There's still one thing we can do to get Toby fired. 275 00:10:59,600 --> 00:11:00,500 What's that? 276 00:11:04,000 --> 00:11:06,100 Frame him for using drugs. 277 00:11:07,000 --> 00:11:08,100 - Frame him? - Yeah. 278 00:11:08,100 --> 00:11:11,900 It's illegal,but everything they do on the shield is illegal. 279 00:11:12,100 --> 00:11:14,200 I've never framed a man before. Have you? 280 00:11:14,400 --> 00:11:15,800 I've framed animals before. 281 00:11:16,100 --> 00:11:18,500 I framed a raccoon for opening a Christmas present. 282 00:11:18,900 --> 00:11:21,300 And I framed a bear for eating out of the garbage. 283 00:11:22,300 --> 00:11:24,200 Just seems awfully mean. 284 00:11:25,600 --> 00:11:28,100 But sometimes, the ends justify the mean. 285 00:11:34,100 --> 00:11:34,800 Hello. 286 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 I've seen you guys around. 287 00:11:39,000 --> 00:11:40,500 I'm Michael Scott, Dunder Mifflin. 288 00:11:40,500 --> 00:11:41,300 How you doing? 289 00:11:46,100 --> 00:11:47,700 So I guess you know why I'm here. 290 00:11:48,400 --> 00:11:50,300 I need to purchase something. 291 00:11:50,600 --> 00:11:51,500 Like a fridge? 292 00:11:51,500 --> 00:11:54,200 No. Uh-- 293 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 I wanted-- 294 00:11:59,100 --> 00:12:01,400 I wanted to buy some weed from someone. 295 00:12:01,400 --> 00:12:02,900 - What? - Grass, weed? 296 00:12:03,700 --> 00:12:05,000 What makes you think we'd have weed? 297 00:12:06,500 --> 00:12:07,900 I heard you were drug-- 298 00:12:07,900 --> 00:12:09,200 I heard you dealt. 299 00:12:14,800 --> 00:12:15,900 Hey, just hold on one second. 300 00:12:20,000 --> 00:12:22,600 I'm not wearing a wire, so-- 301 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 Why would you even say that? 302 00:12:24,900 --> 00:12:27,000 Hey, it's gonna be $500. 303 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 - How much - $500. 304 00:12:28,700 --> 00:12:30,700 It's a good price. It's a steal. 305 00:12:30,900 --> 00:12:32,200 How many pounds is that? 306 00:12:32,200 --> 00:12:33,900 It's... It's two pounds. 307 00:12:33,900 --> 00:12:35,600 I'm losing money on this, man, just-- 308 00:12:35,600 --> 00:12:36,400 Give me the money 309 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 - Okay.All right.Walk away - Walk away.Walk away. 310 00:12:40,500 --> 00:12:41,400 Hey,Pam? 311 00:12:41,700 --> 00:12:43,200 I just wanted to let you know, 312 00:12:43,200 --> 00:12:46,100 I'm totally on your side with a whole microwave situation. 313 00:12:46,800 --> 00:12:47,500 Thank you. 314 00:12:47,500 --> 00:12:49,700 I was just back there to make some cup of soup, 315 00:12:49,700 --> 00:12:51,000 The thing is still a huge mess. 316 00:12:51,000 --> 00:12:52,100 I know. Can you believe it? 317 00:12:52,100 --> 00:12:53,800 Yeah, it's crazy. 318 00:12:54,100 --> 00:12:56,900 But I guess the thing is at some point, 319 00:12:56,900 --> 00:12:58,400 Notes or no notes, 320 00:12:58,500 --> 00:13:01,500 Someone's gonna have to just get in there and clean it up. 321 00:13:03,300 --> 00:13:05,300 I guess that's why we have a temp, huh? 322 00:13:07,500 --> 00:13:10,200 Oh, no, trust me. I would just make it worse. 323 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 How would wiping it with a paper towel make it worse? 324 00:13:11,900 --> 00:13:13,300 I-- I would find a way. 325 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 You've seen things clean before though, right? 326 00:13:15,500 --> 00:13:17,600 I-- Pam,I am hopeless to that stuff. 327 00:13:17,600 --> 00:13:18,900 I-- I, uh-- 328 00:13:23,700 --> 00:13:25,900 - Hi,Michael. - Hey, hey,hey, hey. 329 00:13:26,200 --> 00:13:28,100 I forgot-- Forgot-- 330 00:13:32,700 --> 00:13:33,900 Yes,I repeat: 331 00:13:33,900 --> 00:13:36,400 A drug dealer is on the premises of Dunder Mifflin. 332 00:13:36,400 --> 00:13:38,700 His name is Toby Flenderson, 333 00:13:38,800 --> 00:13:43,000 And he recently turned from a mysterious vacation in Central America. 334 00:13:43,400 --> 00:13:45,900 I have risked a great deal to tell you this information. 335 00:13:46,400 --> 00:13:49,400 My name is Andy Bernard. Andrew Bernard, that's my name. 336 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 See you soon. 337 00:13:56,700 --> 00:13:58,500 Hi. We received a call. 338 00:13:59,100 --> 00:14:00,700 I don't know anything about that. 339 00:14:00,900 --> 00:14:04,100 We were tipped off about a possible Narcotic situation. 340 00:14:04,200 --> 00:14:05,400 - Here? - Hey,Pam-- 341 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 Hey,I got this, okay? 342 00:14:06,900 --> 00:14:07,600 Hello, officers. 343 00:14:07,600 --> 00:14:10,600 Dwight Schrute, former volunteer sheriff's deputy. 344 00:14:10,800 --> 00:14:12,700 Listen,I may have inside information 345 00:14:12,700 --> 00:14:15,000 That someone is hiding drugs in this very office. 346 00:14:20,300 --> 00:14:22,900 Just pretend like we're talking until the cops leave. 347 00:14:27,100 --> 00:14:29,000 Those are real cops. Real guns. 348 00:14:30,300 --> 00:14:31,400 Wonder what's going on. 349 00:14:32,100 --> 00:14:34,400 Officers,I reveal to you the perpetrator. 350 00:14:34,700 --> 00:14:35,500 Hey, what is this? 351 00:14:35,500 --> 00:14:36,300 Search his things. 352 00:14:36,400 --> 00:14:37,800 Sir,could you step away from your desk, please? 353 00:14:37,800 --> 00:14:39,600 - Why? - Sir,please step away from your desk. 354 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Hey, what's going on? 355 00:14:40,700 --> 00:14:42,400 You don't have my permission to do this. 356 00:14:42,400 --> 00:14:44,100 They don't need your permission,Flenderson. 357 00:14:44,100 --> 00:14:45,600 They've got the company's permission. 358 00:14:46,200 --> 00:14:48,600 Hey, hey, what are you-- Why are you doing this? 359 00:14:48,800 --> 00:14:50,500 Uh, you know what? I think this-- 360 00:14:50,500 --> 00:14:51,600 This is probably a misunderstanding. 361 00:14:51,600 --> 00:14:53,200 - Don't search my stuff. - Sir 362 00:14:53,200 --> 00:14:55,600 I have a reasonable right to privacy. 363 00:14:55,600 --> 00:14:57,700 Save your whing for the jury there,Flenderson. 364 00:14:57,700 --> 00:14:59,600 - Yeah,let's just cancel this,okay? - Michael 365 00:14:59,600 --> 00:15:01,300 Sir, did you recently return from a trip 366 00:15:01,300 --> 00:15:03,400 - To Central America? - Oh, my god. There was-- 367 00:15:03,400 --> 00:15:05,500 - I went to Costa Rica for a few months. - Oh,no.That was legitimate. 368 00:15:05,500 --> 00:15:07,400 - That was totally legitimate. - Hey,Check this out. 369 00:15:07,400 --> 00:15:08,100 Oh, god! 370 00:15:08,100 --> 00:15:09,600 That is not mine. I even... 371 00:15:09,600 --> 00:15:10,200 Turn around please, would you? 372 00:15:10,200 --> 00:15:12,300 - No, no, no, no,God. - What is going on here? 373 00:15:12,300 --> 00:15:14,100 No, that's-- I don't know what that is...And 374 00:15:14,100 --> 00:15:16,700 - Do you have any weapons? - I bet he has nothing to do with that. - Of course not! 375 00:15:17,100 --> 00:15:18,500 Ah. That's mine. 376 00:15:18,500 --> 00:15:20,600 - No,Michael,No! - Yes, it's mine. 377 00:15:22,000 --> 00:15:22,900 Some basil. 378 00:15:23,700 --> 00:15:25,000 And salad dressing, I think. 379 00:15:25,100 --> 00:15:26,000 Salad dressing? 380 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 Yeah,it's,uh, caprese salad. 381 00:15:27,900 --> 00:15:29,900 There's a little bit of, uh, mozzarella right there. 382 00:15:30,600 --> 00:15:31,900 Are you kidding me? 383 00:15:32,900 --> 00:15:34,200 That's my salad. 384 00:15:34,400 --> 00:15:35,700 So wait a minute. There's no drugs? 385 00:15:35,800 --> 00:15:38,300 - No. - Oh, damn it.Come on! 386 00:15:38,800 --> 00:15:40,000 We got a fake tip. 387 00:15:40,800 --> 00:15:43,000 Wait, officers, are you sure you don't want to interrogate him? 388 00:15:43,100 --> 00:15:45,000 - No. - You have laws that protect you 389 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 In any kind of interrogation. 390 00:15:46,600 --> 00:15:48,100 Why don't you use them? 391 00:15:51,100 --> 00:15:53,100 You must feel pretty good about yourself right now. 392 00:15:53,500 --> 00:15:56,100 I didn't put caprese salad in my drawer,Michael. 393 00:15:56,300 --> 00:15:57,200 Did you? 394 00:15:58,000 --> 00:16:02,200 Since when is it illegal to put caprese salad anywhere? 395 00:16:03,500 --> 00:16:05,200 You know,but the police could have been out there, 396 00:16:05,200 --> 00:16:07,100 You know,catching real criminals, Instead of here, 397 00:16:07,100 --> 00:16:08,400 - searching my stuff. - Are you kidding me? 398 00:16:08,400 --> 00:16:09,200 Are you kidding me? 399 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 That you're worried about? 400 00:16:11,100 --> 00:16:13,400 You're worried about the cops' time. 401 00:16:13,700 --> 00:16:16,900 You think I framed you, and you're worried about the taxpayer? 402 00:16:18,200 --> 00:16:19,900 Ah, god! 403 00:16:24,100 --> 00:16:26,000 Welcome back, jerky jerk-Face. 404 00:16:28,400 --> 00:16:29,900 You said you were leaving, 405 00:16:29,900 --> 00:16:31,900 And you made liars out of all of us. 406 00:16:31,900 --> 00:16:34,100 - I did leave. -So.. Yes, you did. 407 00:16:34,200 --> 00:16:35,400 And then you came back. 408 00:16:35,500 --> 00:16:38,900 Which makes you the biggest liar of history. 409 00:16:38,900 --> 00:16:40,300 I don't see it that way. 410 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 You wanna hear a lie? 411 00:16:43,700 --> 00:16:45,800 - What? - I think you're great. 412 00:16:46,100 --> 00:16:47,100 You're my best friend. 413 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 - I can't do this. - Can't do what? 414 00:16:55,000 --> 00:16:56,100 It's not fair to you. 415 00:16:56,900 --> 00:16:58,300 And it's really not fair to me. 416 00:16:58,600 --> 00:16:59,500 Wait,What are you saying? 417 00:16:59,500 --> 00:17:01,000 I broke up with Darryl so I could be with you. 418 00:17:01,000 --> 00:17:02,900 That was your choice. Don't put that on me. 419 00:17:03,600 --> 00:17:05,000 I'm just going on a little trip. 420 00:17:05,400 --> 00:17:06,300 Oh, can I come? 421 00:17:06,300 --> 00:17:07,400 It's not that kind of trip. 422 00:17:07,700 --> 00:17:09,900 I'm going to Thailand with some friends from high school. 423 00:17:10,000 --> 00:17:11,100 Well, a high school. 424 00:17:11,300 --> 00:17:13,200 And if I don't do it now, I'll never get to go. 425 00:17:13,200 --> 00:17:14,300 And I'll always resent you for it. 426 00:17:14,300 --> 00:17:15,900 You don't want me to resent you, do you? 427 00:17:16,500 --> 00:17:17,800 So you're dumping me? 428 00:17:17,900 --> 00:17:19,200 Let's be adults about this. 429 00:17:19,900 --> 00:17:21,200 Let's have sex one more time, 430 00:17:21,800 --> 00:17:24,000 And if you have any extra cash, that would be amazing. 431 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Okay. 432 00:17:30,900 --> 00:17:32,500 Hey, do you mind if we make a stop on the way home 433 00:17:33,100 --> 00:17:34,700 - Sure. - Cool. 434 00:17:38,800 --> 00:17:40,300 What are we doing at your parents' house? 435 00:17:40,300 --> 00:17:41,600 I have a surprise for you. 436 00:17:42,100 --> 00:17:42,900 All right. Ready? 437 00:17:43,300 --> 00:17:44,200 Close your eyes. 438 00:17:45,200 --> 00:17:46,800 And now... 439 00:17:47,400 --> 00:17:50,100 Open your eyes. Ta-Da! 440 00:17:52,100 --> 00:17:53,000 I don't get it. 441 00:17:54,700 --> 00:17:55,400 I bought it. 442 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 It's ours. 443 00:18:02,200 --> 00:18:04,100 Let's go inside. I'll show you inside. 444 00:18:06,800 --> 00:18:09,100 So if you can believe it, I did it without a realtor. 445 00:18:09,200 --> 00:18:11,800 So saving on closing costs is good. 446 00:18:12,600 --> 00:18:16,400 And, uh, we can put all of the money to de-Shag the carpet. 447 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 Which I think will help 448 00:18:20,200 --> 00:18:21,700 The color situation. 449 00:18:24,700 --> 00:18:26,900 Yeah,I am really sorry about this. 450 00:18:27,000 --> 00:18:27,700 I tried to move it, 451 00:18:27,700 --> 00:18:30,400 But he is really nailed in there. 452 00:18:31,100 --> 00:18:32,800 Worried about art theft, I guess. 453 00:18:33,100 --> 00:18:35,000 A lot of art thieves in this neighborhood. 454 00:18:38,100 --> 00:18:39,500 This is the master bedroom. 455 00:18:39,500 --> 00:18:42,800 But I'm actually not allowed in here, so. 456 00:18:43,800 --> 00:18:46,500 So I'm still in the process of converting the garage. 457 00:18:46,700 --> 00:18:48,300 It's got great light in here. 458 00:18:48,700 --> 00:18:51,200 And I was thinking it could be perfect 459 00:18:52,700 --> 00:18:53,800 For an art studio. 460 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Look,I know. 461 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 I bought this without asking you. 462 00:19:08,600 --> 00:19:12,600 And it doesn't look great. I know that. 463 00:19:13,100 --> 00:19:15,600 And if you really hate it, I totally understand. 464 00:19:15,600 --> 00:19:17,900 - It's just-- - I love it. 465 00:19:19,800 --> 00:19:20,900 You do? 466 00:19:21,400 --> 00:19:23,700 Yeah,I love it. 467 00:19:23,800 --> 00:19:24,500 Really? 468 00:19:24,600 --> 00:19:26,200 ???You bought me a house. 469 00:19:26,200 --> 00:19:27,500 Oh, my God. 470 00:19:27,500 --> 00:19:29,200 You bought me a house! 471 00:19:30,200 --> 00:19:31,700 Yeah,I did. 472 00:19:38,200 --> 00:19:42,400 Um,do we have to sleep in your parents' bedroom? 473 00:19:43,200 --> 00:19:43,900 No. 474 00:19:44,800 --> 00:19:46,300 No,We'll just board that up. 475 00:19:46,400 --> 00:19:49,100 It'll be that weird spare room that people ask us about. 476 00:19:49,900 --> 00:19:51,000 And the clown? 477 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 Yeah,I can't-- Really can't move him. 478 00:19:56,200 --> 00:19:57,500 What is my perfect crime? 479 00:19:57,900 --> 00:19:59,800 I break into Tiffany's at midnight. 480 00:20:00,100 --> 00:20:01,100 Do I go for the vault? 481 00:20:01,100 --> 00:20:02,800 No,I go for the chandelier. 482 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 It's priceless. 483 00:20:04,100 --> 00:20:06,300 As I'm taking it down, a woman catches me. 484 00:20:06,300 --> 00:20:08,800 She tells me to stop. It's her father's business. 485 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 She's tiffany. I say no. 486 00:20:10,800 --> 00:20:12,100 We make love all night. 487 00:20:12,200 --> 00:20:13,500 In the morning, the cops come, 488 00:20:13,500 --> 00:20:15,200 And I escape in one of their uniforms. 489 00:20:15,200 --> 00:20:16,800 I tell her to meet me in Mexico, 490 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 But I go to Canada. 491 00:20:18,200 --> 00:20:19,100 I don't trust her. 492 00:20:19,200 --> 00:20:20,900 Besides, I like the cold. 493 00:20:21,600 --> 00:20:23,100 30 years later, I get a post card. 494 00:20:23,100 --> 00:20:25,700 I have a son, and he's the chief of police. 495 00:20:25,700 --> 00:20:27,500 This is where the story gets interesting. 496 00:20:27,700 --> 00:20:30,900 I tell Tiffany to meet me in Paris by the Trocadero. 497 00:20:31,600 --> 00:20:33,100 She's been waiting for me all these years. 498 00:20:33,100 --> 00:20:34,700 She's never taken another lover. 499 00:20:34,700 --> 00:20:36,000 I don't care. I don't show up. 500 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 I go to Berlin. 501 00:20:37,200 --> 00:20:39,300 That's where I stashed the Chandelier. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net